1 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 SALA VERDE 2 00:00:12,278 --> 00:00:15,949 "Hoy será el turno de Shun". 3 00:00:16,016 --> 00:00:16,916 ARTISTA 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,190 ESTUDIANTE UNIVERSITARIO 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,459 Me rayan bastante. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 Las fotos así, digo. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,663 MODELO Y GERENTE DE CAFETERÍA 8 00:00:30,730 --> 00:00:31,631 Es Shun. 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,300 Me gusta. 10 00:00:55,955 --> 00:00:56,823 Anda. 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,694 Sí que lo ha elegido a él. 12 00:01:02,595 --> 00:01:04,397 - Por fin lo sabemos. - ¿A Dai? 13 00:01:04,464 --> 00:01:06,399 Pensábamos que iría a por Ryota. 14 00:01:06,466 --> 00:01:08,535 Ahora sí que van a estrechar lazos. 15 00:01:08,601 --> 00:01:09,969 Y tanto. 16 00:02:14,033 --> 00:02:18,004 EL NOVIO 17 00:02:18,738 --> 00:02:20,707 - Ven a trabajar conmigo. - Claro. 18 00:02:27,780 --> 00:02:31,985 TAIWANÉS, PELUQUERO Y MAQUILLADOR 19 00:02:36,189 --> 00:02:37,423 Nos vamos. 20 00:02:37,490 --> 00:02:38,358 Pasadlo bien. 21 00:02:38,424 --> 00:02:39,259 ¡Adiós! 22 00:02:50,770 --> 00:02:51,971 No me lo esperaba. 23 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 Lo de que Shun eligiese a Dai. 24 00:02:55,441 --> 00:02:57,043 GOGÓ 25 00:02:57,110 --> 00:02:59,879 - Yo me lo veía venir. - Y yo. 26 00:02:59,946 --> 00:03:01,381 ¿En serio? ¿Todos? 27 00:03:02,282 --> 00:03:04,184 Dai eligió a Shun 28 00:03:04,250 --> 00:03:05,752 y Shun eligió a Dai. 29 00:03:06,519 --> 00:03:08,254 Son la pareja perfecta. 30 00:03:09,088 --> 00:03:10,957 Sí, a ver, si se gustan 31 00:03:12,192 --> 00:03:13,960 y es correspondido, 32 00:03:15,161 --> 00:03:16,396 supongo que sí. 33 00:03:17,230 --> 00:03:18,064 Sí. 34 00:03:20,300 --> 00:03:24,237 SHUN Y DAI 35 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 Perdona. 36 00:03:35,815 --> 00:03:39,352 Ponme una galleta y un café pequeño con hielo. 37 00:03:39,419 --> 00:03:40,286 Marchando. 38 00:03:40,353 --> 00:03:43,056 Lo tendremos listo en menos de cinco minutos. 39 00:03:43,122 --> 00:03:43,990 Estaremos aquí. 40 00:03:48,895 --> 00:03:51,197 Se lo voy a llevar. ¿Dónde están? 41 00:03:58,004 --> 00:03:59,239 Que lo disfrutéis. 42 00:03:59,305 --> 00:04:00,707 - Gracias. - Gracias. 43 00:04:06,212 --> 00:04:08,081 Shun no dice ni mu. 44 00:04:08,147 --> 00:04:09,515 ¿Estará esperando? 45 00:04:09,582 --> 00:04:11,251 - Sí, eso creo. - ¿A que sí? 46 00:04:12,685 --> 00:04:15,855 Si os interesa alguien, ¿preferís ser asertivos? 47 00:04:16,923 --> 00:04:18,458 ¿Se lo decís a la persona? 48 00:04:18,524 --> 00:04:19,892 ¿Para mostrar interés? 49 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 Yo no lo suelo hacer. 50 00:04:23,630 --> 00:04:24,697 - ¿No? - No. 51 00:04:24,764 --> 00:04:25,632 ¿En serio? 52 00:04:26,733 --> 00:04:27,800 ¿Por qué? 53 00:04:28,835 --> 00:04:30,536 No quiero que lo sepan. 54 00:04:31,838 --> 00:04:33,973 ¿Y eso te vale de algo? 55 00:04:34,474 --> 00:04:35,341 Qué va. 56 00:04:36,676 --> 00:04:38,077 ¿Y tú, Ryota? 57 00:04:38,645 --> 00:04:40,747 ¿Yo? ¿Si me interesara alguien? 58 00:04:40,813 --> 00:04:41,648 Sí. 59 00:04:42,649 --> 00:04:45,385 No le dejaría claro el interés, 60 00:04:45,451 --> 00:04:48,087 pero querría que pasásemos más tiempo juntos. 61 00:04:48,921 --> 00:04:50,323 Si me interesa alguien, 62 00:04:51,357 --> 00:04:53,793 al final siempre van a más 63 00:04:54,527 --> 00:04:57,664 el tiempo que hablamos o las veces que quedamos. 64 00:05:01,501 --> 00:05:04,804 VENTAS: 8950 YENES 65 00:05:04,871 --> 00:05:06,472 - Bien hecho. - Y tú. 66 00:05:07,006 --> 00:05:07,907 Gracias. 67 00:05:11,711 --> 00:05:14,180 Me puse muy contento cuando me elegiste. 68 00:05:15,481 --> 00:05:16,516 Tuve mis dudas. 69 00:05:16,582 --> 00:05:17,984 - ¿En serio? - Sí. 70 00:05:18,484 --> 00:05:19,719 ¿Por qué? 71 00:05:20,320 --> 00:05:23,723 Es que, a veces, no estoy seguro de nada. 72 00:05:25,525 --> 00:05:26,359 ¿Por qué? 73 00:05:27,327 --> 00:05:29,862 No sé si el interés que siento por ti 74 00:05:31,030 --> 00:05:32,031 es real o no. 75 00:05:33,032 --> 00:05:36,769 A lo mejor es que, como sé que te intereso, 76 00:05:38,071 --> 00:05:40,673 tengo la sensación de que también me gustas. 77 00:05:41,941 --> 00:05:44,210 Pero no sé qué es lo que siento. 78 00:05:45,645 --> 00:05:46,979 Si te soy sincero, 79 00:05:48,247 --> 00:05:51,050 a lo mejor un beso… 80 00:05:53,252 --> 00:05:54,520 me lo dejaría claro. 81 00:05:55,755 --> 00:05:56,756 En este caso, 82 00:05:57,924 --> 00:05:59,025 si nos besamos… 83 00:06:01,361 --> 00:06:02,795 sabré si me gustas o no. 84 00:06:03,930 --> 00:06:04,864 Vaya. 85 00:06:06,566 --> 00:06:07,667 ¿Qué ha dicho? 86 00:06:07,734 --> 00:06:09,736 ¡Hazlo antes de que anochezca! 87 00:06:11,938 --> 00:06:14,674 Ahora mismo, no estoy seguro de nada. 88 00:06:15,575 --> 00:06:17,710 A ver qué es lo que siento 89 00:06:19,212 --> 00:06:21,080 cuando pasen otras dos semanas. 90 00:06:22,281 --> 00:06:24,117 Ahora mismo estoy en ese punto. 91 00:06:26,419 --> 00:06:28,254 Tengo muchas ganas de saberlo, 92 00:06:28,855 --> 00:06:30,156 pero me da pánico. 93 00:06:31,023 --> 00:06:35,661 Por eso voy a ser prudente para no tener que lidiar con esa ansiedad. 94 00:06:37,597 --> 00:06:38,664 Así me siento. 95 00:06:51,144 --> 00:06:52,879 Bueno, ¿volvemos? 96 00:06:54,180 --> 00:06:55,014 Venga. 97 00:06:57,750 --> 00:06:58,851 Vamos. 98 00:06:58,918 --> 00:06:59,752 Arriba. 99 00:07:01,154 --> 00:07:01,988 ¿Qué? 100 00:07:02,722 --> 00:07:04,223 - ¿Qué? - Dame la mano. 101 00:07:05,758 --> 00:07:06,793 ¿Qué? 102 00:07:06,859 --> 00:07:08,227 - Dame un beso. - No. 103 00:07:08,294 --> 00:07:10,196 - ¿Por qué? - No quiero. 104 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Ahora no. 105 00:07:19,806 --> 00:07:21,140 Cuando me sienta… 106 00:07:24,510 --> 00:07:26,412 cómodo, te daré un beso. 107 00:07:34,387 --> 00:07:37,723 Si nos besamos ahora, acabaré más confuso aún. 108 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 - ¿Por qué no? - ¿Por qué? 109 00:07:42,662 --> 00:07:44,997 - ¡Era el momento perfecto! - O no. 110 00:07:45,064 --> 00:07:47,567 Dice que un beso lo confundiría más, 111 00:07:47,633 --> 00:07:51,137 pero le ha dejado caer a Dai que tiene posibilidades. 112 00:07:51,204 --> 00:07:53,139 Cómo maquina Shun… 113 00:07:53,206 --> 00:07:55,441 Es de los que te enganchan. 114 00:07:55,508 --> 00:07:57,143 Cualquiera se volvería adicto. 115 00:07:57,210 --> 00:07:59,912 - Es un chico muy complicado. - Me fascina. 116 00:07:59,979 --> 00:08:00,880 Qué emoción. 117 00:08:00,947 --> 00:08:02,782 Totalmente. 118 00:08:02,849 --> 00:08:06,118 Ambos son de esa gente que te enganchan en cero coma. 119 00:08:06,185 --> 00:08:10,590 Ahora la cosa será descubrir quién tiene más gancho. 120 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 Ya ves. 121 00:08:11,557 --> 00:08:13,893 Los dos tienen un algo. 122 00:08:13,960 --> 00:08:18,731 Ya los veo comiéndose la boca en un par de días. 123 00:08:19,365 --> 00:08:20,299 Y yo. 124 00:08:20,366 --> 00:08:24,937 La tensión que tienen irá aumentando más y más… 125 00:08:25,004 --> 00:08:27,173 - Y a besarse. - …hasta que se besen. 126 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 Bueno, no sé yo. 127 00:08:51,631 --> 00:08:52,532 Y… 128 00:08:54,634 --> 00:08:56,536 ¿Esta es tu ropa interior? 129 00:08:56,602 --> 00:08:58,004 Lo demás es tuyo. 130 00:09:00,339 --> 00:09:01,974 Lo quiere mucho. 131 00:09:02,041 --> 00:09:03,809 Se nota. 132 00:09:03,876 --> 00:09:06,078 - ¿Te maquillo las ojeras? - Porfa. 133 00:09:06,612 --> 00:09:07,914 Aquí tienes una raya. 134 00:09:08,614 --> 00:09:09,982 Se empieza por ahí. 135 00:09:10,049 --> 00:09:11,150 ¿Por debajo? 136 00:09:11,217 --> 00:09:12,585 - Sí. - Anda. 137 00:09:12,652 --> 00:09:14,320 Primero va el color oscuro. 138 00:09:14,820 --> 00:09:18,124 Te lo echas y lo extiendes bien. 139 00:09:18,691 --> 00:09:20,826 Luego haces presión con los dedos. 140 00:09:20,893 --> 00:09:22,628 Hala, ya no se ve. 141 00:09:22,695 --> 00:09:25,698 ¿Esto es solo para quitar las ojeras? 142 00:09:25,765 --> 00:09:27,967 ¿No hace falta poner nada alrededor? 143 00:09:28,034 --> 00:09:29,702 No, tienes la piel preciosa. 144 00:09:30,269 --> 00:09:31,704 No te hace falta. 145 00:09:31,771 --> 00:09:33,339 Y las pecas son monísimas. 146 00:09:34,273 --> 00:09:36,042 Tienes las cejas pobladas. 147 00:09:36,108 --> 00:09:38,277 Y tienes las pestañas muy largas. 148 00:09:38,344 --> 00:09:40,513 Me gusta la anchura de tu frente. 149 00:09:42,515 --> 00:09:46,352 Gensei se piensa que le gusta a Ryota. 150 00:09:46,419 --> 00:09:49,155 Pero parece que es justo al revés. 151 00:09:49,221 --> 00:09:50,923 - Sí. - Totalmente. 152 00:09:54,293 --> 00:09:57,330 - Ya hemos podido ir todos en la furgo. - Sí. 153 00:09:57,396 --> 00:09:58,364 ¿Dónde nos fue mejor? 154 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 - El tercer día estuvo bien. - Sí. 155 00:10:00,666 --> 00:10:02,335 Es un buen sitio. 156 00:10:02,401 --> 00:10:05,438 - Casi ganamos 10 000 en un día laborable. - Sí. 157 00:10:05,504 --> 00:10:06,872 Es buena opción. 158 00:10:06,939 --> 00:10:10,209 Kazuto y yo fuimos a un parque que está a 20 minutos. 159 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 - Queda cerca. - Sí. 160 00:10:11,877 --> 00:10:15,281 Había muchas familias y parejas. 161 00:10:18,751 --> 00:10:19,785 ¿Qué? 162 00:10:19,852 --> 00:10:21,420 ¿Ahora? No puede ser. 163 00:10:21,487 --> 00:10:22,655 ¡Pero bueno! 164 00:10:22,722 --> 00:10:27,093 Es una especie de terminal de ferris, 165 00:10:28,027 --> 00:10:29,695 así que hay mucha gente. 166 00:10:33,766 --> 00:10:37,470 Se junta mucha gente ahí y en las áreas de descanso, 167 00:10:37,536 --> 00:10:40,606 así que si rondamos por esas zonas… 168 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 ¡Menudo rollito tiene! 169 00:10:45,845 --> 00:10:49,115 - Va pisando fuerte. - Se avecina una tormenta. 170 00:10:49,181 --> 00:10:54,053 A lo mejor conseguimos llegar a los objetivos de beneficios… 171 00:10:57,590 --> 00:11:03,095 Igual no nos acordamos todos, pero… 172 00:11:04,363 --> 00:11:05,665 Qué buen momento. 173 00:11:06,899 --> 00:11:07,733 ¿Qué? 174 00:11:10,036 --> 00:11:11,037 ¿Lo conoces? 175 00:11:11,570 --> 00:11:12,571 Sí. 176 00:11:15,074 --> 00:11:16,175 No me lo creo. 177 00:11:18,277 --> 00:11:19,612 - Hola. - Buenos días. 178 00:11:19,679 --> 00:11:20,713 Encantado. 179 00:11:20,780 --> 00:11:23,983 Soy Alan, y vengo a vivir con vosotros. 180 00:11:24,583 --> 00:11:26,118 Un placer conocerte. 181 00:11:26,652 --> 00:11:28,220 Soy Alan. 182 00:11:28,921 --> 00:11:32,458 Trabajo para una empresa extranjera de informática. 183 00:11:32,525 --> 00:11:33,592 BRASILEÑO 184 00:11:33,659 --> 00:11:36,462 Tengo ascendencia brasileña, italiana y japonesa. 185 00:11:36,529 --> 00:11:40,132 Aunque vivo en Japón, me identifico con la cultura brasileña. 186 00:11:40,666 --> 00:11:42,535 Soy bastante lanzado. 187 00:11:42,601 --> 00:11:46,439 Si veo a alguien que es mi tipo, le digo que me gusta. 188 00:11:48,107 --> 00:11:49,208 Sentí un chispazo. 189 00:11:49,275 --> 00:11:50,543 - ¿Nos lavamos? - ¿Qué? 190 00:11:50,609 --> 00:11:51,644 El uno al otro. 191 00:11:51,711 --> 00:11:53,112 No puedo. 192 00:11:57,216 --> 00:11:58,884 Qué fuerte. ¿Puedo sentarme? 193 00:11:58,951 --> 00:12:00,753 - Ponte donde quieras. - ¿Ahí? 194 00:12:00,820 --> 00:12:02,788 - Ponte en medio. - ¿Sois amigos? 195 00:12:02,855 --> 00:12:03,756 Sí. 196 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 ¡Anda, Usak! 197 00:12:08,027 --> 00:12:09,261 Ostras. 198 00:12:09,328 --> 00:12:11,230 Antes de nada, dame un abrazo. 199 00:12:11,831 --> 00:12:13,532 ¡Qué fuerte! 200 00:12:16,502 --> 00:12:19,105 Qué alegría. Os quiero abrazar a todos. 201 00:12:19,171 --> 00:12:20,973 ¿Qué estabais haciendo? 202 00:12:21,040 --> 00:12:22,374 Encantado. 203 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 - Un placer. - Soy Alan. 204 00:12:24,276 --> 00:12:25,111 Yo Taeheon. 205 00:12:25,177 --> 00:12:26,078 - ¿Cómo? - Taeheon. 206 00:12:26,145 --> 00:12:26,979 ¿Taeheon? 207 00:12:27,046 --> 00:12:28,748 Un placer, soy Alan. 208 00:12:28,814 --> 00:12:30,483 - Soy Ryota. - Ay, Ryota. 209 00:12:31,283 --> 00:12:32,418 Vaya locura, Dai. 210 00:12:32,485 --> 00:12:33,586 Cuánto tiempo. 211 00:12:33,652 --> 00:12:34,954 Me meo de la risa. 212 00:12:35,788 --> 00:12:38,090 - Qué alegría verte bien. - Se conocen. 213 00:12:38,991 --> 00:12:40,326 - Qué fuerte. - ¿Qué tal? 214 00:12:40,392 --> 00:12:41,794 - Encantado. - Y yo. 215 00:12:42,394 --> 00:12:43,329 Soy Shun. 216 00:12:43,395 --> 00:12:44,497 - ¿Cómo? - Shun. 217 00:12:44,563 --> 00:12:45,464 - ¿Shun? - Sí. 218 00:12:45,531 --> 00:12:47,066 - Yo Alan. - Un placer. 219 00:12:47,133 --> 00:12:50,069 Es un poco raro lo de hacer una ronda de abrazos. 220 00:12:50,136 --> 00:12:52,471 Soy Alan. Encantado de conocerte. 221 00:12:52,538 --> 00:12:53,372 Yo Gensei. 222 00:12:53,439 --> 00:12:54,840 - ¿Gensei? - Soy Alan. 223 00:12:54,907 --> 00:12:56,308 Encantado. 224 00:12:56,375 --> 00:12:59,745 Qué fuerte. No estaré armando mucho jaleo, ¿no? 225 00:12:59,812 --> 00:13:02,214 Qué va, no te rayes. 226 00:13:02,281 --> 00:13:03,415 Estás a tope. 227 00:13:03,482 --> 00:13:04,583 Qué fuerte. 228 00:13:05,851 --> 00:13:11,023 Conoces a Usak y a Dai, ¿no? 229 00:13:11,090 --> 00:13:13,926 Sí, justo. ¿Cómo nos conocimos, Dai? 230 00:13:13,993 --> 00:13:17,696 Te escribí por Instagram porque estás superbueno. 231 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 ¿En serio? 232 00:13:19,098 --> 00:13:21,300 ¿Te escribí yo o me escribiste tú? 233 00:13:21,367 --> 00:13:22,201 Yo. 234 00:13:22,268 --> 00:13:25,604 Pero, por aquel entonces, estabas con alguien. 235 00:13:25,671 --> 00:13:26,572 Cierto. 236 00:13:26,639 --> 00:13:30,709 Somos amigos desde entonces, pero no nos pasamos nada raro. 237 00:13:30,776 --> 00:13:32,244 ¿Nada raro? 238 00:13:34,880 --> 00:13:38,484 No tenemos una relación superprofunda, 239 00:13:39,084 --> 00:13:43,422 pero sí que nos conocemos bien a fondo. 240 00:13:44,657 --> 00:13:46,458 Vamos, que se acostaron. 241 00:13:46,525 --> 00:13:47,593 Sí. 242 00:13:47,660 --> 00:13:50,830 O sea, que en el pasado sí que hubo algo de atracción. 243 00:13:50,896 --> 00:13:51,831 Sí. 244 00:14:01,540 --> 00:14:03,943 Oye, eso no es justo. ¡Es injustísimo! 245 00:14:04,977 --> 00:14:06,478 Para. 246 00:14:08,581 --> 00:14:10,482 - ¡No os queméis! - Qué calor. 247 00:14:11,450 --> 00:14:12,284 Sé fuerte. 248 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 - Dale la vuelta. - Vale. 249 00:14:15,387 --> 00:14:17,022 - Shun. - ¿Qué? 250 00:14:17,089 --> 00:14:18,190 Estará sufriendo. 251 00:14:18,257 --> 00:14:21,060 - Te estás adaptando bien. - Qué va. 252 00:14:21,126 --> 00:14:25,130 - No parece que acabes de llegar. - ¿Estáis bien? ¿No molesto ni nada? 253 00:14:25,197 --> 00:14:26,932 - No sé qué decir… - A ver… 254 00:14:26,999 --> 00:14:27,967 No me molestas. 255 00:14:28,033 --> 00:14:28,901 ¿No? 256 00:14:30,703 --> 00:14:32,271 Si os paráis a pensarlo, 257 00:14:32,872 --> 00:14:35,174 este mes va a ser para recordar. 258 00:14:35,241 --> 00:14:37,176 No hay muchas oportunidades así. 259 00:14:37,243 --> 00:14:39,345 Me lo estoy pasando de locos. 260 00:14:40,246 --> 00:14:42,481 Es genial, habrá que disfrutarlo. 261 00:14:42,548 --> 00:14:43,983 Eso, a disfrutar. 262 00:14:46,785 --> 00:14:50,556 ¿Creéis que la llegada de Alan 263 00:14:51,290 --> 00:14:53,726 les dará un empujoncito a Shun y a Dai? 264 00:14:53,792 --> 00:14:56,462 ¿O será el principio del fin? 265 00:14:56,528 --> 00:15:00,499 Los sentimientos de Shun por Dai ya están brotando, ¿no? 266 00:15:00,566 --> 00:15:04,103 Shun lo sabe mejor que nadie. 267 00:15:04,169 --> 00:15:06,171 Pero no es capaz de aceptarlo. 268 00:15:06,238 --> 00:15:09,842 Yo creo que tiene que estar pasándolo un poco mal. 269 00:15:10,409 --> 00:15:13,879 Shun no puede hacer lo mismo que en sus otras relaciones. 270 00:15:13,946 --> 00:15:15,714 Sus ex siempre daban el paso. 271 00:15:15,781 --> 00:15:18,584 - Era bastante pasivo. - Sí, él recibía cariño. 272 00:15:18,651 --> 00:15:21,553 A ver si ahora es capaz de mover ficha primero. 273 00:15:21,620 --> 00:15:23,789 Está pasando de todo. 274 00:15:23,856 --> 00:15:25,424 Ya ves. 275 00:15:25,491 --> 00:15:27,726 - ¡Salud! - ¡Salud! 276 00:15:27,793 --> 00:15:29,261 - ¡Salud! - ¡Olé! 277 00:15:30,129 --> 00:15:31,230 Qué bien huele. 278 00:15:33,265 --> 00:15:34,166 - Qué rico. - Sí. 279 00:15:34,233 --> 00:15:36,168 ¿Cuál es tu tipo? 280 00:15:36,235 --> 00:15:37,069 ¿Mi tipo? 281 00:15:38,170 --> 00:15:40,572 La gente con una cara simpática 282 00:15:41,140 --> 00:15:44,443 y con bastante carne en el cuerpo. 283 00:15:45,010 --> 00:15:48,914 Vamos, que me gustan los culazos. 284 00:15:50,316 --> 00:15:51,951 - O sea, que… - Usak. 285 00:15:52,017 --> 00:15:53,585 - Sak-sak. - Y Taeheon. 286 00:15:53,652 --> 00:15:55,087 - También. - Menudo culo. 287 00:15:55,154 --> 00:15:56,755 - Si es enano. - No. 288 00:15:56,822 --> 00:15:59,792 Las nalgas se ponen fuertes si alguien les da caña. 289 00:16:00,459 --> 00:16:02,695 - Hay millones de posibilidades. - Asa ya. 290 00:16:02,761 --> 00:16:03,929 Asa la carne, anda. 291 00:16:03,996 --> 00:16:04,863 Vale. 292 00:16:06,332 --> 00:16:08,100 ¿Por qué te animaste a venir? 293 00:16:08,968 --> 00:16:12,538 Me cuesta muchísimo meterme en una relación seria. 294 00:16:12,604 --> 00:16:15,607 Para mí lo de tener novio es una movida. 295 00:16:16,141 --> 00:16:18,344 Pero ya he cumplido 29… 296 00:16:19,011 --> 00:16:23,916 No quiero juzgar de antemano lo que puedo o no puedo hacer. 297 00:16:24,416 --> 00:16:28,854 Y pensé que aquí viviría y sentiría cosas nuevas para mí. 298 00:16:29,555 --> 00:16:30,856 Por eso he venido. 299 00:16:30,923 --> 00:16:32,758 ¡Bravo! ¡Qué bueno! 300 00:16:34,626 --> 00:16:35,828 Pues bienvenido. 301 00:16:35,894 --> 00:16:37,363 No veáis cómo resuena 302 00:16:37,863 --> 00:16:39,365 el ruido de los aplausos. 303 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Sí que lo ha tenido difícil. 304 00:16:44,069 --> 00:16:46,705 Parecía superficial, pero lo que ha dicho… 305 00:16:46,772 --> 00:16:48,707 Cada vez parece más majo. 306 00:16:49,375 --> 00:16:51,310 Hay que quererse a uno mismo. 307 00:16:51,377 --> 00:16:53,612 Eso es fundamental. 308 00:16:53,679 --> 00:16:57,516 Pero me da pánico volverme un egocéntrico. 309 00:16:58,117 --> 00:17:00,319 Por ejemplo, durante la pandemia, 310 00:17:00,386 --> 00:17:03,789 había mucha gente quejándose del gobierno, 311 00:17:03,856 --> 00:17:05,491 incluida mi familia. 312 00:17:06,425 --> 00:17:10,029 Pero ¿qué haríamos sin gobierno? 313 00:17:10,095 --> 00:17:14,166 En vez de culpar a los demás, tendrían que hacer todo lo posible, 314 00:17:14,233 --> 00:17:18,270 si es lo que quieren, por llegar al punto en el que no lo necesiten. 315 00:17:18,971 --> 00:17:22,408 Pero decir lo que queremos no es sinónimo de ser egoísta. 316 00:17:22,474 --> 00:17:24,309 "Necesitamos esto". 317 00:17:24,376 --> 00:17:26,612 "Queremos esto". 318 00:17:26,678 --> 00:17:29,481 La sociedad no cambiará si no nos pronunciamos. 319 00:17:29,548 --> 00:17:33,185 - Cambiarla es muy difícil, ¿no? - Sí, pero debería cambiar. 320 00:17:33,252 --> 00:17:36,822 El agua estancada se llena de moho. 321 00:17:36,889 --> 00:17:40,926 Cambiar es una necesidad. Y el flujo es lo que la mantiene limpia. 322 00:17:40,993 --> 00:17:44,563 La sociedad actual solo beneficia a lo mayoritario. 323 00:17:44,630 --> 00:17:48,967 Pero pensar así es una falta de respeto a esa mayoría. 324 00:17:49,034 --> 00:17:50,869 No, no es una falta de respeto. 325 00:17:50,936 --> 00:17:54,840 Cuando te beneficias de algo, no te das cuenta de tu privilegio. 326 00:17:54,907 --> 00:17:57,810 Pero, Taeheon, 327 00:17:57,876 --> 00:18:02,414 gracias a los medios de comunicación, está bastante claro que la gente 328 00:18:02,481 --> 00:18:06,952 es cada vez más considerada con la comunidad LGBTQ. 329 00:18:07,453 --> 00:18:09,021 No creo que… 330 00:18:09,088 --> 00:18:12,024 - Ese es tu punto de vista, Dai. - Sí. 331 00:18:12,091 --> 00:18:17,930 Cuanto más firmes sean tus creencias, cuanto mejor las entiendas y expreses 332 00:18:17,996 --> 00:18:20,766 y cuanto más aprecies lo que te importa, 333 00:18:20,833 --> 00:18:23,635 más contagiosas serán, igual que el amor. 334 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Lo que creo de verdad… 335 00:18:26,738 --> 00:18:29,041 Cuando me despierto cada mañana, 336 00:18:29,108 --> 00:18:30,476 me percibo a mí mismo 337 00:18:31,009 --> 00:18:34,213 como alguien capaz de influenciar al mundo que me rodea. 338 00:18:34,279 --> 00:18:38,350 Y elijo creer que el mundo en el que vivo está lleno de amor. 339 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 Es muy sencillo. 340 00:18:42,754 --> 00:18:46,291 Y… ¡Ya está hecha la carne! 341 00:18:46,859 --> 00:18:47,693 ¡Qué bien! 342 00:18:50,329 --> 00:18:52,097 - ¿Y los palillos? - A comer. 343 00:18:52,631 --> 00:18:55,067 Tendría que haber echado romero. 344 00:18:55,134 --> 00:18:57,035 - No hay. - Sí. 345 00:18:57,102 --> 00:18:58,470 ¿Qué? ¿Romero? 346 00:18:59,204 --> 00:19:00,472 Yo quiero orégano. 347 00:19:02,474 --> 00:19:04,209 Ojalá haberle echado romero. 348 00:19:04,276 --> 00:19:05,611 Ya, pinta bien. 349 00:19:06,378 --> 00:19:07,880 - ¿Qué pasa, Dai? - Pues… 350 00:19:07,946 --> 00:19:09,281 Desde su punto de vista… 351 00:19:09,348 --> 00:19:10,849 Igual le ha molestado. 352 00:19:11,517 --> 00:19:13,952 Pasadme el plato y os sirvo. 353 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 Qué sabroso. 354 00:19:17,723 --> 00:19:18,790 Está riquísima. 355 00:19:18,857 --> 00:19:20,726 - ¿Está buena? - Sí, mucho. 356 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 ¡Choca! 357 00:19:25,164 --> 00:19:26,632 - ¿Está buena? - Gracias. 358 00:19:26,698 --> 00:19:29,101 - Dame otra cerveza. - Voy al baño. 359 00:19:29,168 --> 00:19:31,270 - Bien hecho, Shun. - Muy bien. 360 00:19:31,336 --> 00:19:33,172 Este momento es fundamental. 361 00:19:33,672 --> 00:19:35,440 Dai se pondrá contento. 362 00:19:38,544 --> 00:19:39,611 Dai. 363 00:19:39,678 --> 00:19:41,013 - ¿Shun? - ¿Qué? 364 00:19:41,613 --> 00:19:42,881 Tenía ganas de verte. 365 00:19:44,950 --> 00:19:48,020 Necesitaba tranquilizarme un poquito. 366 00:19:52,457 --> 00:19:53,992 Estas cosas pasan. 367 00:19:54,993 --> 00:19:57,429 Hace bastante que conozco a Alan. 368 00:19:57,930 --> 00:20:00,332 Siempre intenta pintarlo todo bonito. 369 00:20:00,399 --> 00:20:01,366 ¿Alan? 370 00:20:02,167 --> 00:20:05,904 Pero yo no creo que la vida sea tan bonita como la pinta él. 371 00:20:06,605 --> 00:20:11,843 ¿Qué más da si la vida es un desastre? Mientras seas tú mismo, todo irá bien. 372 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 Ya. 373 00:20:15,447 --> 00:20:16,281 Lo sé. 374 00:20:18,550 --> 00:20:23,655 "¿Qué vas a saber tú si tu vida es un camino de rosas?". 375 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Eso suelen pensar de mí. 376 00:20:26,992 --> 00:20:29,995 Así que, cuando me escuchas con tanta paciencia, 377 00:20:30,062 --> 00:20:31,663 me apetece conocerte mejor. 378 00:20:32,631 --> 00:20:37,603 No sé cómo has llegado a ser como eres, 379 00:20:38,136 --> 00:20:42,341 pero tiene que haber alguna razón, porque, si no, no serías así. 380 00:20:43,141 --> 00:20:46,178 Nunca he conocido a nadie como tú. 381 00:20:47,746 --> 00:20:51,550 Me da la sensación de que has tenido una vida complicada 382 00:20:51,617 --> 00:20:56,488 y eso te ha obligado a ser fuerte 383 00:20:56,555 --> 00:20:58,590 y te ha convertido en quien eres. 384 00:20:59,224 --> 00:21:02,628 Ojalá me hablases de esa parte de ti algún día. 385 00:21:04,062 --> 00:21:08,066 Si tienes tanta curiosidad… 386 00:21:10,302 --> 00:21:11,470 podría contártelo. 387 00:21:12,471 --> 00:21:14,339 ¿Cómo no la voy a tener? 388 00:21:16,041 --> 00:21:18,377 - ¿Te da curiosidad mi infancia? - Sí. 389 00:21:23,849 --> 00:21:25,217 No tengo padres… 390 00:21:26,251 --> 00:21:28,587 desde que nací. 391 00:21:32,224 --> 00:21:33,058 Lo más seguro 392 00:21:34,059 --> 00:21:37,062 es que me abandonaron de bebé. 393 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 Vamos, me abandonaron 394 00:21:42,100 --> 00:21:45,304 en una especie de orfanato. 395 00:21:46,305 --> 00:21:47,406 - ¿En serio? - Sí. 396 00:21:49,174 --> 00:21:51,376 No estoy seguro porque no me acuerdo. 397 00:21:53,312 --> 00:21:54,346 Y… 398 00:21:54,413 --> 00:21:58,216 Hasta los 18, estuve en un hogar para menores. 399 00:21:58,283 --> 00:21:59,618 ¿En un orfanato? 400 00:21:59,685 --> 00:22:01,987 Sí, algo así. 401 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 Pero incluso allí… 402 00:22:06,792 --> 00:22:08,193 Me pasó de todo. 403 00:22:08,260 --> 00:22:09,161 Ya me imagino. 404 00:22:10,295 --> 00:22:13,699 No sé qué es una familia. 405 00:22:15,200 --> 00:22:16,468 Ni el amor familiar. 406 00:22:17,069 --> 00:22:19,771 No tuve una vida normal. 407 00:22:20,605 --> 00:22:24,042 Crecí sin entender las cosas que eran de sentido común. 408 00:22:26,111 --> 00:22:27,012 Y… 409 00:22:28,180 --> 00:22:29,114 En fin, 410 00:22:30,215 --> 00:22:31,616 tras muchas movidas… 411 00:22:33,251 --> 00:22:37,856 me vine solo a Tokio. 412 00:22:39,958 --> 00:22:43,595 Y durante los cinco años que llevo aquí 413 00:22:45,030 --> 00:22:45,897 me he sentido… 414 00:22:48,367 --> 00:22:49,234 libre. 415 00:22:53,505 --> 00:22:54,339 ¿Sabes? 416 00:22:55,107 --> 00:22:56,808 Ni me lo puedo imaginar. 417 00:23:01,380 --> 00:23:02,981 Voy a tocar un poco. 418 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 A ver si te relajas. 419 00:23:05,951 --> 00:23:06,818 Vale. 420 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 Es que… 421 00:23:09,721 --> 00:23:10,622 Tocar… 422 00:23:11,823 --> 00:23:13,058 me relaja bastante. 423 00:23:13,825 --> 00:23:16,561 Qué mono eres. ¿Vas a componer algo? 424 00:24:23,929 --> 00:24:25,564 ¿Volvemos con los demás? 425 00:24:25,630 --> 00:24:26,498 ¿Por qué no? 426 00:24:27,699 --> 00:24:28,700 ¿Estás mejor? 427 00:24:29,734 --> 00:24:32,370 - Estoy más tranquilo gracias a ti. - Genial. 428 00:24:33,905 --> 00:24:34,873 Gracias. 429 00:24:34,940 --> 00:24:35,807 De nada. 430 00:24:46,017 --> 00:24:48,587 Antes dijiste que habían fallecido 431 00:24:49,621 --> 00:24:51,456 algunas personas cercanas a ti. 432 00:24:52,123 --> 00:24:55,260 ¿Quiénes eran? 433 00:24:55,760 --> 00:24:57,229 Mi padre y mi abuelo. 434 00:24:57,295 --> 00:24:59,831 Imaginé que podrían ser ellos. 435 00:25:00,732 --> 00:25:02,300 - Vaya. - Pues… 436 00:25:02,901 --> 00:25:06,104 Mi padre enfermó de repente. 437 00:25:06,171 --> 00:25:09,975 Acabó yendo al hospital cuando ya no podía soportarlo más, 438 00:25:10,041 --> 00:25:12,544 y le dijeron que tenía tres meses de vida. 439 00:25:13,111 --> 00:25:14,980 Tenía cáncer de estómago. 440 00:25:15,514 --> 00:25:19,084 Y, es más, murió antes de que pasase un mes. 441 00:25:19,684 --> 00:25:20,785 Qué horror. 442 00:25:20,852 --> 00:25:25,624 Al final, estaba inconsciente y no era capaz de ni de pensar. 443 00:25:26,191 --> 00:25:30,061 Pero en sus últimos momentos me dijo: "Te admiro". 444 00:25:31,596 --> 00:25:32,430 Fue… 445 00:25:33,498 --> 00:25:36,034 Tuvo que ser durísimo para ti. 446 00:25:43,074 --> 00:25:44,276 - ¿Quieres uno? - Sí. 447 00:25:45,844 --> 00:25:47,579 Aún no ha pasado ni un año. 448 00:25:48,880 --> 00:25:53,251 Apenas había hablado con él desde que empecé a trabajar. 449 00:25:54,219 --> 00:25:56,888 Soy muy independiente. 450 00:25:58,390 --> 00:25:59,991 Empecé a trabajar de joven 451 00:26:00,492 --> 00:26:02,594 y no podía ir a casa a menudo. 452 00:26:02,661 --> 00:26:06,231 Y, si os soy sincero, mis padres no sabían ni lo que hacía. 453 00:26:07,299 --> 00:26:11,202 Pero me apoyaban desde las sombras. 454 00:26:11,269 --> 00:26:13,071 Y sus últimas palabras fueron: 455 00:26:13,572 --> 00:26:16,074 "Te admiro"… 456 00:26:25,250 --> 00:26:29,754 La vida es completamente impredecible. 457 00:26:30,855 --> 00:26:35,760 Por eso quiero disfrutar del presente. 458 00:26:36,895 --> 00:26:38,530 Así no me arrepentiré de nada. 459 00:26:39,898 --> 00:26:43,468 Y por eso me alegro de haberos conocido. 460 00:26:48,106 --> 00:26:50,175 Y después se murió mi abuelo. 461 00:26:52,143 --> 00:26:57,248 Pensé que el programa podría ser una oportunidad que me dio mi padre. 462 00:26:58,783 --> 00:26:59,651 Ya. 463 00:27:00,585 --> 00:27:02,587 Yo también lo creo. 464 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Así que… 465 00:27:05,190 --> 00:27:06,858 Le estoy muy agradecido. 466 00:27:13,565 --> 00:27:18,737 Los chicos vienen al programa con montones de historias y experiencias. 467 00:27:18,803 --> 00:27:20,338 Y al ver esas facetas… 468 00:27:20,405 --> 00:27:21,473 Bueno, ya sabéis. 469 00:27:21,539 --> 00:27:22,407 Es verdad. 470 00:27:22,474 --> 00:27:26,411 Al principio cuesta bastante sincerarse, 471 00:27:26,478 --> 00:27:28,513 sobre todo con temas importantes. 472 00:27:28,580 --> 00:27:32,517 Pero cuando se hacen amigos y empiezan a sentir cosas, 473 00:27:32,584 --> 00:27:35,587 ya no les cuesta abrirse porque se sienten seguros. 474 00:27:35,654 --> 00:27:39,324 Han salido a la luz facetas de Gensei y Shun que desconocíamos, 475 00:27:39,391 --> 00:27:41,059 y es evidente que el resto, 476 00:27:41,126 --> 00:27:44,996 como Usak, Kazuto y Taeheon, también tendrán un lado así. 477 00:27:45,063 --> 00:27:47,732 - Todos tienen sus propias experiencias. - Sí. 478 00:27:47,799 --> 00:27:51,870 Por ahora, les ha servido a Shun y a Dai 479 00:27:51,936 --> 00:27:55,373 para conectar a nivel emocional. 480 00:27:55,440 --> 00:27:59,010 Se notaba que estaban en su salsa. 481 00:27:59,077 --> 00:28:00,945 La escena con el piano… 482 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 - Fue muy entrañable. - ¡Sí! 483 00:28:03,081 --> 00:28:06,317 Fue precioso, ¿a que sí? 484 00:28:06,384 --> 00:28:10,221 - Parecía sacada de una peli. - Sí, valdría hasta de cartel. 485 00:28:10,288 --> 00:28:13,258 Había hasta espacio para el título. 486 00:28:13,324 --> 00:28:15,493 - Y estaba a contraluz. - A lo Wong Kar-wai. 487 00:28:15,560 --> 00:28:18,496 Fue muy bonito cómo le habló Dai. 488 00:28:18,563 --> 00:28:22,967 Me refiero a cuando le preguntó a Shun por qué es como es. 489 00:28:23,034 --> 00:28:24,436 Me gustó la técnica. 490 00:28:24,502 --> 00:28:27,372 Y Shun estaba en plan: "Lo sé". 491 00:28:28,573 --> 00:28:30,709 - Fue bonito. - Menudo momento. 492 00:28:30,775 --> 00:28:32,477 Ya tienen un vínculo más fuerte. 493 00:28:32,544 --> 00:28:34,345 - Sí, y tanto. - Y muy fuerte. 494 00:28:34,913 --> 00:28:37,716 ¿No os incomoda pedirles dinero a los amigos? 495 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 - Yo no podría. - Si hay dinero de por medio… 496 00:28:40,185 --> 00:28:41,152 Con amigos no. 497 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 ¿Esto es condensación? 498 00:28:42,654 --> 00:28:43,888 Está superhúmedo. 499 00:28:43,955 --> 00:28:47,225 Igual ves su desesperación… 500 00:28:47,292 --> 00:28:48,693 Tenemos un mensaje. 501 00:28:48,760 --> 00:28:50,061 Ha sonado. 502 00:28:50,595 --> 00:28:51,629 ¿Qué? 503 00:28:51,696 --> 00:28:53,765 - "Tenéis un mensaje". - ¿Quieres? 504 00:28:53,832 --> 00:28:55,033 - Quiero pan. - Vale. 505 00:28:55,533 --> 00:28:56,401 ¿Qué? 506 00:28:57,335 --> 00:28:58,169 ¿Qué pasa? 507 00:28:58,670 --> 00:28:59,871 - ¿Qué? - Di algo. 508 00:29:00,839 --> 00:29:03,975 "Mañana, dos de vosotros tendréis una cita". 509 00:29:04,042 --> 00:29:05,276 ¡Ay, madre! 510 00:29:05,343 --> 00:29:06,778 ¿Y ya está? 511 00:29:06,845 --> 00:29:08,046 ¿Eso es todo? 512 00:29:08,113 --> 00:29:09,614 - ¡Qué guay! - Qué fuerte. 513 00:29:09,681 --> 00:29:11,750 - ¿Así de la nada? ¡Uf! - Vale. 514 00:29:12,550 --> 00:29:16,321 "Escribid con quién queréis ir en un papel". 515 00:29:17,055 --> 00:29:18,757 ¿Podemos hacerlo todos? 516 00:29:18,823 --> 00:29:20,058 - Supongo. - ¡Hala! 517 00:29:20,558 --> 00:29:21,392 ¿Qué? 518 00:29:21,459 --> 00:29:24,395 - Tengo ganas de ir a Disneyland. - Quietos. 519 00:29:24,462 --> 00:29:30,735 "Solo podréis tener una cita si el sentimiento es mutuo". 520 00:29:31,903 --> 00:29:34,606 - Pues escribiré mi nombre. - ¿El tuyo? 521 00:29:35,206 --> 00:29:39,077 "Anunciaremos los resultados mañana por la mañana". 522 00:29:39,144 --> 00:29:40,145 ¿Qué os parece? 523 00:29:40,211 --> 00:29:42,013 Me encanta. 524 00:29:42,080 --> 00:29:43,882 A ver, es muy repentino. 525 00:29:43,948 --> 00:29:45,550 Pero me hace ilusión. 526 00:29:46,251 --> 00:29:48,620 Por fin van a revelar lo que sienten. 527 00:29:48,686 --> 00:29:49,988 Podría ser recíproco. 528 00:29:50,054 --> 00:29:52,957 Tras sincerarse tanto, igual cambian de opinión. 529 00:29:53,024 --> 00:29:54,125 Puede ser. 530 00:30:56,487 --> 00:30:59,257 Lo de Dai y Shun está claro, ¿no? 531 00:30:59,324 --> 00:31:00,491 Totalmente. 532 00:31:00,558 --> 00:31:02,694 Si no van juntos me dará algo. 533 00:31:02,760 --> 00:31:05,129 No tendría sentido que no estén juntos. 534 00:31:05,196 --> 00:31:07,165 Ojalá acaben juntos. 535 00:31:11,836 --> 00:31:14,739 "Mañana, dos de vosotros tendréis una cita". 536 00:31:14,806 --> 00:31:15,707 Ay, madre. 537 00:31:17,242 --> 00:31:20,979 "Escribid con quién queréis ir en un papel". 538 00:31:23,615 --> 00:31:29,954 "Solo podréis tener una cita si el sentimiento es mutuo". 539 00:31:34,459 --> 00:31:35,994 Léelo tú, Usak. 540 00:31:36,060 --> 00:31:36,895 Vale. 541 00:31:38,029 --> 00:31:40,965 - "Buenos días". - Buenos días. 542 00:31:41,032 --> 00:31:44,369 "Vamos a anunciar las parejas que tendrán una cita". 543 00:31:45,236 --> 00:31:46,671 Van directos al grano. 544 00:31:47,272 --> 00:31:48,139 Ostras. 545 00:31:49,274 --> 00:31:51,442 - No quiero leerlo yo. - Normal. 546 00:31:52,443 --> 00:31:53,845 Me va a dar algo. 547 00:31:53,912 --> 00:31:55,179 La primera pareja es… 548 00:31:57,815 --> 00:31:59,083 Shun. 549 00:32:04,689 --> 00:32:05,623 Vale. 550 00:32:05,690 --> 00:32:06,791 Me duele la tripa. 551 00:32:06,858 --> 00:32:08,459 Shun sabe quién será, ¿no? 552 00:32:08,526 --> 00:32:09,694 Sí. 553 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 - ¡Qué suerte! - Claro que lo sabe. 554 00:32:13,598 --> 00:32:16,501 La pareja de Shun será… 555 00:32:26,811 --> 00:32:27,745 - ¿Quién? - Dai. 556 00:32:27,812 --> 00:32:29,080 ¡Toma ya! 557 00:32:29,147 --> 00:32:32,917 PRIMERA PAREJA SHUN Y DAI 558 00:32:32,984 --> 00:32:34,452 ¡Menos mal! 559 00:32:34,519 --> 00:32:35,553 ¡Felicidades! 560 00:32:36,587 --> 00:32:39,223 Hombre, estaba cantadísimo. 561 00:32:39,290 --> 00:32:41,459 Vaya pausa dramática ha hecho Usak. 562 00:32:42,060 --> 00:32:42,927 ¡Qué bien! 563 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 Era de esperar. 564 00:32:47,799 --> 00:32:50,335 Sabía que Shun elegiría a Dai. 565 00:32:50,401 --> 00:32:55,540 Cuando me fijé en él, me di cuenta de que le gusta Dai. 566 00:32:55,606 --> 00:32:57,742 Igual se está enamorando de él. 567 00:32:58,543 --> 00:33:01,579 Has dicho la primera, ¿no? ¿Eso es que hay otra? 568 00:33:01,646 --> 00:33:02,880 Voy a pulsar. 569 00:33:03,448 --> 00:33:05,316 Quiero saber quiénes son. 570 00:33:07,118 --> 00:33:13,591 Elegí a Ryota porque tengo ganas de hablar con él. 571 00:33:14,492 --> 00:33:16,995 RYOTA DE GENSEI 572 00:33:17,061 --> 00:33:19,931 Elegí a Usak. 573 00:33:20,431 --> 00:33:22,433 Es que me parece imprevisible. 574 00:33:22,967 --> 00:33:26,637 Me pareció monísimo cuando lo vi comiendo helado. 575 00:33:34,612 --> 00:33:35,580 "Y eso es todo". 576 00:33:37,915 --> 00:33:38,950 ¿Eso es todo? 577 00:33:39,017 --> 00:33:40,218 ¿Eso pone? 578 00:33:40,284 --> 00:33:41,786 Sí, eso dice. 579 00:33:44,155 --> 00:33:45,523 ¿Me equivocaba? 580 00:33:45,590 --> 00:33:49,727 ¿Será que no se había interesado por mí? 581 00:33:49,794 --> 00:33:50,628 ¿O no? 582 00:33:51,262 --> 00:33:54,298 ¿Me lo he imaginado todo? 583 00:33:55,400 --> 00:33:56,934 ¿Es eso? 584 00:33:59,137 --> 00:34:01,873 Gensei escribió el nombre de Ryota 585 00:34:01,939 --> 00:34:03,441 y ha acabado hecho un lío. 586 00:34:03,508 --> 00:34:08,613 "Si no me eligió a mí, ¿será que me he perdido algo?". 587 00:34:08,679 --> 00:34:09,647 Eso ha pasado. 588 00:34:09,714 --> 00:34:11,182 ¿Qué hará ahora? 589 00:34:11,249 --> 00:34:13,017 ¿Se rendirá? 590 00:34:13,084 --> 00:34:16,854 ¿O se dará cuenta de que le gusta Ryota? 591 00:34:16,921 --> 00:34:18,689 Ya veremos. 592 00:34:18,756 --> 00:34:20,291 - Pasadlo bien. - Chao. 593 00:34:20,358 --> 00:34:21,626 - Disfrutad. - Adiós. 594 00:34:21,692 --> 00:34:22,827 - Divertíos. - Adiós. 595 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 Pasadlo bien. 596 00:34:24,896 --> 00:34:25,730 Qué bonito. 597 00:34:26,531 --> 00:34:29,600 Estarán contentos. Nos hace ilusión hasta a nosotros. 598 00:34:30,735 --> 00:34:31,569 Qué monos. 599 00:34:36,441 --> 00:34:40,311 Me hace ilusión que quisieses tener una cita conmigo. 600 00:34:40,878 --> 00:34:43,514 A ver, tampoco tenía más opciones. 601 00:34:43,581 --> 00:34:48,052 Oye, puedes decir que te apetecía quedar conmigo y ya. 602 00:34:49,020 --> 00:34:50,188 BARRIO CHINO DE YOKOHAMA 603 00:34:50,254 --> 00:34:51,322 Que aproveche. 604 00:34:52,723 --> 00:34:56,594 Ayer me di cuenta de algo cuando estaba en el baño. 605 00:34:56,661 --> 00:34:59,530 Me paré a pensar que no se te da muy bien 606 00:35:00,231 --> 00:35:02,200 mostrar lo que sientes. 607 00:35:02,767 --> 00:35:03,835 - ¿No? - ¿Tú crees? 608 00:35:03,901 --> 00:35:06,037 Al principio, me daba esa sensación. 609 00:35:06,604 --> 00:35:08,539 Es que no me interesabas. 610 00:35:08,606 --> 00:35:12,977 Vale, imagino que de primeras no te interesaba. 611 00:35:13,478 --> 00:35:16,047 Pero es que no reaccionabas con nada. 612 00:35:16,114 --> 00:35:19,784 Menos mal que me equivocaba y sí que sientes algo. 613 00:35:21,752 --> 00:35:24,622 Por eso pude lanzarme más. 614 00:35:27,391 --> 00:35:31,462 ¿Alguna vez te han tirado tanto la caña? 615 00:35:34,532 --> 00:35:35,466 Sí. 616 00:35:36,100 --> 00:35:39,170 Pero no me interesaban, así que pasé de ellos. 617 00:35:39,904 --> 00:35:41,606 A ver, es lo que hay. 618 00:35:41,672 --> 00:35:42,507 Pues sí. 619 00:35:43,141 --> 00:35:47,311 No me gusta que me vayan detrás. 620 00:35:49,580 --> 00:35:53,885 Hasta que empezamos a salir, me da igual si estoy en el nivel diez y él en el cero. 621 00:35:54,819 --> 00:35:55,953 - Vaya. - ¿Sabes? 622 00:35:56,020 --> 00:35:58,489 - Hablo de los sentimientos. - Ah, vale. 623 00:35:58,556 --> 00:36:01,459 Pero si estamos juntos, debe estar equilibrado. 624 00:36:01,526 --> 00:36:02,960 ¿Y cómo está ahora? 625 00:36:03,561 --> 00:36:05,396 Ahora mismo, estás en el nivel… 626 00:36:06,497 --> 00:36:07,632 ocho o así. 627 00:36:08,132 --> 00:36:10,935 ¿Por qué lo dices? No te lo tengas tan creído. 628 00:36:11,002 --> 00:36:13,638 No sabes si estoy en el ocho o en el dos. 629 00:36:13,704 --> 00:36:16,240 Pero expresas tus sentimientos más que yo. 630 00:36:16,307 --> 00:36:17,475 - Bueno, sí. - Sí. 631 00:36:17,975 --> 00:36:19,644 Y yo no estoy acostumbrado. 632 00:36:21,546 --> 00:36:22,813 No se me da bien. 633 00:36:26,817 --> 00:36:29,420 - Se compensan bien. - Qué cita tan bonita. 634 00:36:29,487 --> 00:36:31,255 Dai ya bromea más con él. 635 00:36:31,322 --> 00:36:34,258 Sí, están labrando una relación muy bonita. 636 00:36:35,793 --> 00:36:38,129 Hacía mil años que no iba a un acuario. 637 00:36:39,363 --> 00:36:41,465 ¿Qué estará haciendo este de aquí? 638 00:36:43,501 --> 00:36:45,303 Nunca había visto este pez. 639 00:36:45,903 --> 00:36:47,405 - Se esconde. - Flipo. 640 00:36:47,471 --> 00:36:49,540 - ¡Mira! Hay tiburones. - ¡Hala! 641 00:36:50,908 --> 00:36:51,809 Es gigante. 642 00:36:51,876 --> 00:36:54,779 Los acuarios son muy entretenidos. 643 00:36:54,845 --> 00:36:57,081 - Pues sí. - Ay, vaya relación. 644 00:36:57,148 --> 00:36:59,450 Se verán el uno al otro en el reflejo. 645 00:36:59,517 --> 00:37:00,885 Es verdad. 646 00:37:00,952 --> 00:37:02,153 Qué monada. 647 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 ¿Estarán nadando rápido? 648 00:37:04,755 --> 00:37:06,557 ¡Mira cómo nadan! 649 00:37:07,091 --> 00:37:08,292 Qué monos. 650 00:37:09,126 --> 00:37:10,428 ¡Que vienen! Qué monos. 651 00:37:11,429 --> 00:37:12,863 Están jugando. 652 00:37:13,431 --> 00:37:17,335 ¿Qué? ¿Ese está vivo? Es muy mono. 653 00:37:17,868 --> 00:37:18,903 ¿A que es cuco? 654 00:37:20,504 --> 00:37:21,806 ¿Habrá comido mucho? 655 00:37:24,041 --> 00:37:24,909 Es monísimo. 656 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Míralas. 657 00:37:28,346 --> 00:37:30,114 ¡Que se mueve! 658 00:37:30,648 --> 00:37:31,482 Qué mona. 659 00:37:32,183 --> 00:37:33,718 ¡Son monísimas! 660 00:37:35,820 --> 00:37:36,954 Quiero hacer fotos. 661 00:37:40,958 --> 00:37:43,194 ¿Qué? ¿Está bueno? 662 00:37:44,629 --> 00:37:45,496 ¿Está rico? 663 00:37:46,063 --> 00:37:47,198 Qué monada. 664 00:37:54,905 --> 00:37:57,141 Escribiste mi nombre en el papel, 665 00:37:57,642 --> 00:38:00,578 lo metiste en el tarro y ahora estamos aquí. 666 00:38:00,645 --> 00:38:03,447 Y eso es muy importante para mí. 667 00:38:04,215 --> 00:38:07,918 Si sientes lo mismo por mí después de esto, 668 00:38:07,985 --> 00:38:10,221 no hace falta que lo dejes superclaro… 669 00:38:11,155 --> 00:38:15,826 pero me haría muy feliz que mostrases más tus sentimientos. 670 00:38:17,094 --> 00:38:17,928 Igual que hoy. 671 00:38:18,529 --> 00:38:20,965 Me ha hecho superfeliz. 672 00:38:21,599 --> 00:38:22,433 Vaya. 673 00:38:22,500 --> 00:38:24,568 Es que es evidente. 674 00:38:25,369 --> 00:38:27,038 Como para no estar contento. 675 00:38:28,806 --> 00:38:31,008 Tengo el corazón calentito. 676 00:38:31,809 --> 00:38:32,877 - ¿En serio? - Sí. 677 00:38:33,377 --> 00:38:34,545 Estoy feliz. 678 00:38:38,082 --> 00:38:40,751 Me importas muchísimo. 679 00:38:43,721 --> 00:38:44,555 Gracias. 680 00:38:45,756 --> 00:38:46,590 ¿Gracias? 681 00:38:47,224 --> 00:38:48,092 ¿Y ya está? 682 00:38:55,866 --> 00:38:58,336 ¿Qué pasa? ¿Qué haces? 683 00:38:59,670 --> 00:39:00,805 Estoy pensando. 684 00:39:00,871 --> 00:39:02,106 ¿Ah, sí? 685 00:39:03,507 --> 00:39:04,475 ¿En qué piensas? 686 00:39:05,776 --> 00:39:07,244 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 687 00:39:09,146 --> 00:39:10,047 Pues… 688 00:39:10,915 --> 00:39:12,516 - Dímelo. - No. 689 00:39:12,583 --> 00:39:14,085 Has dicho: "¿Sabes qué?". 690 00:39:16,454 --> 00:39:17,321 ¿Qué? 691 00:39:24,929 --> 00:39:28,165 Le vi algunas cosas negativas. 692 00:39:28,766 --> 00:39:31,168 Me llevé un golpe de realidad. 693 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 ¿Cómo? 694 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 - ¿Qué? - ¿Por qué? 695 00:39:35,539 --> 00:39:37,274 - ¿Qué ha pasado? - ¿Qué? 696 00:39:37,341 --> 00:39:38,509 ¡Pero Shun! 697 00:39:38,576 --> 00:39:39,610 ¿Qué pasa ahora? 698 00:39:39,677 --> 00:39:41,645 A ver los próximos diez minutos. 699 00:39:41,712 --> 00:39:43,514 - Ya ves. - A verlos. 700 00:39:49,920 --> 00:39:53,657 Subtítulos: Izia G. Lombardero