1 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 SALA VERDE 2 00:00:12,278 --> 00:00:15,949 "Hoy será el turno de Shun". 3 00:00:16,016 --> 00:00:16,916 ARTISTA 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,190 ESTUDIANTE UNIVERSITARIO 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,459 Son motivo de preocupación. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 Me refiero a las fotos. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,663 MODELO Y GERENTE DE CAFETERÍA 8 00:00:30,730 --> 00:00:31,631 Es Shun. 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,300 Me gusta. 10 00:00:55,955 --> 00:00:56,823 Vaya. 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,694 Lo eligió. 12 00:01:02,595 --> 00:01:04,397 - Ahora sabemos. - ¿Lo eligió? 13 00:01:04,464 --> 00:01:06,399 Pensamos que sería Ryota, ¿no? 14 00:01:06,466 --> 00:01:08,535 Van a profundizar su vínculo. 15 00:01:08,601 --> 00:01:09,969 Sin duda. 16 00:02:14,033 --> 00:02:18,004 EL NOVIO 17 00:02:18,738 --> 00:02:20,707 - Trabajemos juntos. - Muy bien. 18 00:02:27,780 --> 00:02:31,985 ESTILISTA Y MAQUILLADOR DE TAIWÁN 19 00:02:36,189 --> 00:02:37,423 Nos vamos. 20 00:02:37,490 --> 00:02:39,259 - Diviértanse. - Adiós. 21 00:02:50,703 --> 00:02:51,938 Qué inesperado. 22 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 Que Shun eligiera a Dai. 23 00:02:55,441 --> 00:02:57,043 BAILARÍN GOGÓ 24 00:02:57,110 --> 00:02:59,879 - Yo supuse que lo elegiría. - Sí. 25 00:02:59,946 --> 00:03:01,381 ¿Sí? ¿Lo suponían? 26 00:03:02,282 --> 00:03:05,752 Dai eligió a Shun y Shun eligió a Dai. 27 00:03:06,519 --> 00:03:08,254 Sus sentimientos son mutuos. 28 00:03:09,088 --> 00:03:13,960 Si ambos están interesados el uno en el otro, 29 00:03:15,161 --> 00:03:16,396 quizá sea cierto. 30 00:03:17,230 --> 00:03:18,064 Sí. 31 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 Disculpa. 32 00:03:35,815 --> 00:03:40,286 - Un café frío y una galleta, por favor. - Enseguida. 33 00:03:40,353 --> 00:03:43,990 - Estarán listos en unos cinco minutos. - Esperaremos aquí. 34 00:03:48,895 --> 00:03:51,197 Les llevaré esto. ¿Dónde están? 35 00:03:58,004 --> 00:03:59,239 Que lo disfruten. 36 00:03:59,305 --> 00:04:00,707 - Gracias. - Gracias. 37 00:04:06,212 --> 00:04:09,515 - Shun no dice nada. - ¿Estará esperando? 38 00:04:09,582 --> 00:04:11,150 - Eso creo. - Así parece. 39 00:04:12,685 --> 00:04:18,458 Si te interesa alguien, ¿se lo dices directamente? 40 00:04:18,524 --> 00:04:19,892 ¿Para mostrar interés? 41 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 No suelo hacerlo. 42 00:04:23,630 --> 00:04:24,731 - ¿No? - No. 43 00:04:24,797 --> 00:04:25,632 ¿En serio? 44 00:04:26,733 --> 00:04:27,800 ¿Por qué? 45 00:04:28,835 --> 00:04:30,536 No quiero que lo sepa. 46 00:04:31,838 --> 00:04:33,973 ¿Y eso te funcionó alguna vez? 47 00:04:34,474 --> 00:04:35,341 Nunca. 48 00:04:36,676 --> 00:04:38,077 ¿Y tú, Ryota? 49 00:04:38,645 --> 00:04:41,648 - ¿Si me interesara alguien? - Sí. 50 00:04:42,649 --> 00:04:47,954 No haría que mi interés fuera evidente, pero me gustaría pasar más tiempo con él. 51 00:04:48,921 --> 00:04:50,323 Si me interesa alguien, 52 00:04:51,357 --> 00:04:53,793 el tiempo que pasamos juntos 53 00:04:54,527 --> 00:04:57,230 y el tiempo que hablamos aumenta naturalmente. 54 00:05:01,501 --> 00:05:04,804 VENTAS DE HOY: 8950 YENES 55 00:05:04,871 --> 00:05:06,472 - Muchas gracias. - De nada. 56 00:05:07,040 --> 00:05:07,907 Gracias a ti. 57 00:05:11,711 --> 00:05:14,180 Me alegró mucho que me eligieras hoy. 58 00:05:15,481 --> 00:05:16,516 Lo dudé. 59 00:05:16,582 --> 00:05:17,984 - ¿Sí? - Así es. 60 00:05:18,484 --> 00:05:19,719 ¿Por qué dudaste? 61 00:05:20,320 --> 00:05:23,723 A veces no estoy totalmente seguro. 62 00:05:25,525 --> 00:05:26,359 ¿Por qué? 63 00:05:27,327 --> 00:05:29,729 Mi interés por ti 64 00:05:31,030 --> 00:05:32,498 podría no ser real. 65 00:05:33,066 --> 00:05:36,703 Quizá lo siento porque sé que te intereso. 66 00:05:38,071 --> 00:05:40,573 La sensación de que me gustas quizá sea falsa. 67 00:05:41,941 --> 00:05:44,210 No estoy seguro de mis sentimientos. 68 00:05:45,645 --> 00:05:47,046 A decir verdad, 69 00:05:48,247 --> 00:05:51,184 creo que un beso… 70 00:05:53,252 --> 00:05:54,554 podría aclarármelo. 71 00:05:55,755 --> 00:05:58,925 O sea que si nos besamos… 72 00:06:01,361 --> 00:06:02,795 sabré si me gustas de verdad. 73 00:06:03,930 --> 00:06:04,964 Claro. 74 00:06:06,566 --> 00:06:07,667 ¿Qué dijo? 75 00:06:07,734 --> 00:06:09,869 ¡Hazlo antes de que se ponga el sol! 76 00:06:11,938 --> 00:06:14,674 En este momento, no estoy seguro. 77 00:06:15,575 --> 00:06:17,643 Dentro de dos semanas, 78 00:06:19,212 --> 00:06:21,080 no sé qué sentiré. 79 00:06:22,281 --> 00:06:24,217 Eso es lo que me pasa. 80 00:06:26,419 --> 00:06:29,722 Tengo ganas de averiguarlo, pero me pongo nervioso. 81 00:06:31,023 --> 00:06:35,762 Para no ponerme nervioso, intento ser precavido. 82 00:06:37,597 --> 00:06:38,664 Es lo que siento. 83 00:06:51,110 --> 00:06:52,879 ¿Nos vamos? 84 00:06:54,180 --> 00:06:55,014 Bueno. 85 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 - Vamos. - Arriba. 86 00:07:01,154 --> 00:07:01,988 ¿Qué? 87 00:07:02,688 --> 00:07:04,190 - ¿Qué? - Dame la mano. 88 00:07:05,725 --> 00:07:06,559 ¿Qué pasa? 89 00:07:06,626 --> 00:07:07,760 - ¿Qué? - Besémonos. 90 00:07:07,827 --> 00:07:08,895 - No. - ¿Por qué? 91 00:07:08,961 --> 00:07:10,196 No quiero. 92 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Ahora no. 93 00:07:19,806 --> 00:07:21,240 Cuando me sienta cómodo… 94 00:07:24,510 --> 00:07:26,412 te besaré. 95 00:07:34,387 --> 00:07:37,723 Si nos besamos ahora, estaré aún más confundido. 96 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 - ¿Por qué no? - ¿Por qué? 97 00:07:42,662 --> 00:07:44,997 - Ahora es el momento. - Parece que no. 98 00:07:45,064 --> 00:07:47,567 Dijo que un beso ahora lo confundiría, 99 00:07:47,633 --> 00:07:50,636 pero al menos Dai ya sabe que existe la posibilidad. 100 00:07:51,204 --> 00:07:53,039 Shun es muy planificador. 101 00:07:53,105 --> 00:07:55,441 Es de los que te enganchan. 102 00:07:55,508 --> 00:07:57,143 Puede volverse adictivo. 103 00:07:57,210 --> 00:07:59,912 - Shun es muy complicado. - Es fascinante. 104 00:07:59,979 --> 00:08:00,880 Esto es genial. 105 00:08:00,947 --> 00:08:02,782 De verdad que sí. 106 00:08:02,849 --> 00:08:06,118 Ambos son de los que te enganchan. 107 00:08:06,185 --> 00:08:10,590 Hay que ver quién tiene el gancho más fuerte. 108 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 Es verdad. 109 00:08:11,557 --> 00:08:13,893 Ambos son adictivos. 110 00:08:13,960 --> 00:08:18,731 Ya puedo verlos besándose en unos días. 111 00:08:19,365 --> 00:08:20,299 Sí. 112 00:08:20,366 --> 00:08:24,971 La tensión entre ellos será cada vez más fuerte… 113 00:08:25,037 --> 00:08:27,173 - ¡Beso! - …hasta que se besen. 114 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 No sé si será así. 115 00:08:51,564 --> 00:08:52,465 Entonces… 116 00:08:54,634 --> 00:08:58,004 ¿Esta es tu ropa interior? Lo demás es tuyo. 117 00:09:00,339 --> 00:09:03,376 - Lo quiere mucho. - Así es. 118 00:09:03,876 --> 00:09:06,078 - ¿Te maquillo las ojeras? - Sí. 119 00:09:06,646 --> 00:09:07,914 Hay una línea aquí. 120 00:09:08,614 --> 00:09:11,150 - Debes empezar aquí. - ¿Debajo de la línea? 121 00:09:11,217 --> 00:09:12,585 - Sí. - Entiendo. 122 00:09:12,652 --> 00:09:18,124 Empieza con un color más oscuro, aplícalo y extiéndelo, ¿sí? 123 00:09:18,691 --> 00:09:20,826 Luego presiona con los dedos… 124 00:09:20,893 --> 00:09:22,628 Vaya, desapareció. 125 00:09:22,695 --> 00:09:25,698 ¿Esto solo sirve para eliminar las ojeras? 126 00:09:25,765 --> 00:09:27,967 ¿No necesito nada más en la cara? 127 00:09:28,034 --> 00:09:31,704 No, tienes una piel hermosa. No lo necesitas. 128 00:09:31,771 --> 00:09:33,306 Y tus pecas son adorables. 129 00:09:34,307 --> 00:09:38,277 Tienes las cejas bien definidas. Y las pestañas muy largas. 130 00:09:38,344 --> 00:09:40,079 Me gusta tu frente. 131 00:09:42,515 --> 00:09:49,155 Gensei cree que Ryota gusta de él, pero a Gensei le gusta Ryota mucho más. 132 00:09:49,221 --> 00:09:50,923 - Sí. - Es verdad. 133 00:09:54,293 --> 00:09:57,330 - Ya fuimos todos a vender café. - Sí. 134 00:09:57,396 --> 00:09:58,364 ¿El mejor lugar? 135 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 - El tercer día se vendió bien. - Sí. 136 00:10:00,666 --> 00:10:02,335 Es un buen lugar. 137 00:10:02,401 --> 00:10:04,637 Casi llegamos a 10 000 yenes en un día de semana. 138 00:10:04,704 --> 00:10:05,538 Sí. 139 00:10:05,605 --> 00:10:06,872 Es una buena opción. 140 00:10:06,939 --> 00:10:10,209 Con Kazuto, fuimos a un parque a 20 minutos de aquí. 141 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 - Está cerca. - Sí. 142 00:10:11,877 --> 00:10:15,281 Había muchas familias y parejas. 143 00:10:18,751 --> 00:10:19,785 - ¿Qué? - ¿Y eso? 144 00:10:19,852 --> 00:10:21,420 ¿Ahora? Increíble. 145 00:10:21,487 --> 00:10:22,655 Vaya. 146 00:10:22,722 --> 00:10:27,093 Esta es una terminal de ferris. 147 00:10:28,094 --> 00:10:29,762 Hay mucho movimiento. 148 00:10:33,766 --> 00:10:37,470 La gente se reúne en las estaciones y terminales, 149 00:10:37,536 --> 00:10:40,606 así que podemos ubicarnos cerca… 150 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 Qué chico interesante. 151 00:10:45,845 --> 00:10:49,115 - Se lo ve decidido. - Se avecina una tormenta. 152 00:10:49,181 --> 00:10:54,053 Creo que vamos a alcanzar nuestro objetivo de ganancias… 153 00:10:57,623 --> 00:11:03,095 Quizá no todos lo recuerden, pero… 154 00:11:04,363 --> 00:11:05,464 Llegó justo. 155 00:11:06,899 --> 00:11:07,733 ¿Qué? 156 00:11:10,036 --> 00:11:11,037 ¿Lo conoces? 157 00:11:11,570 --> 00:11:12,571 Sí. 158 00:11:15,074 --> 00:11:16,175 No puedo creerlo. 159 00:11:18,277 --> 00:11:19,612 - Hola. - Buenos días. 160 00:11:19,679 --> 00:11:20,713 Mucho gusto. 161 00:11:20,780 --> 00:11:24,016 Me llamo Alan. Viviré con ustedes a partir de hoy. 162 00:11:24,583 --> 00:11:26,118 Nos alegra que estés aquí. 163 00:11:26,652 --> 00:11:28,220 Soy Alan. 164 00:11:28,921 --> 00:11:32,458 Trabajo para una empresa tecnológica del extranjero. 165 00:11:32,525 --> 00:11:33,592 BRASILEÑO 166 00:11:33,659 --> 00:11:36,462 Tengo sangre brasileña, italiana y japonesa. 167 00:11:36,529 --> 00:11:39,932 Me identifico como brasileño, pero vivo en Japón. 168 00:11:40,666 --> 00:11:42,535 Soy bastante directo. 169 00:11:42,601 --> 00:11:46,639 Cuando conozco a alguien que es mi tipo, le digo que me gusta. 170 00:11:48,107 --> 00:11:49,208 Sentí chispas. 171 00:11:49,275 --> 00:11:50,576 - ¿Nos bañamos? - ¿Qué? 172 00:11:50,643 --> 00:11:51,644 ¿Nos bañamos? 173 00:11:51,711 --> 00:11:53,112 No puedo. 174 00:11:57,249 --> 00:11:58,918 Qué locura. ¿Puedo sentarme? 175 00:11:58,984 --> 00:12:00,753 - Donde quieras. - ¿Allá? 176 00:12:00,820 --> 00:12:02,788 - Que se siente en el medio. - ¿Es tu amigo? 177 00:12:02,855 --> 00:12:03,756 Sí. 178 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 ¡Vaya, Usak! 179 00:12:08,027 --> 00:12:09,261 Increíble. 180 00:12:09,328 --> 00:12:11,063 Abracémonos primero. 181 00:12:11,831 --> 00:12:13,532 Qué locura. 182 00:12:16,502 --> 00:12:19,105 Estoy muy feliz. Quiero abrazar a todos. 183 00:12:19,171 --> 00:12:20,973 ¿Qué estaban haciendo? 184 00:12:21,040 --> 00:12:22,374 Un gusto. 185 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 - Mucho gusto. - Soy Alan. 186 00:12:24,276 --> 00:12:25,111 Soy Taeheon. 187 00:12:25,177 --> 00:12:26,078 - ¿Cómo? - Taeheon. 188 00:12:26,145 --> 00:12:26,979 ¿Taeheon? 189 00:12:27,046 --> 00:12:28,748 Un gusto. Soy Alan. 190 00:12:28,814 --> 00:12:30,483 - Soy Ryota. - Hola, Ryota. 191 00:12:31,283 --> 00:12:32,418 Qué locura, Dai. 192 00:12:32,485 --> 00:12:33,586 Tanto tiempo. 193 00:12:33,652 --> 00:12:34,954 Es un poco extraño. 194 00:12:35,788 --> 00:12:37,923 - Me alegra verte bien. - Se conocen. 195 00:12:38,724 --> 00:12:40,326 - Qué locura. - ¿Cómo estás? 196 00:12:40,392 --> 00:12:41,827 - Un gusto. - Igualmente. 197 00:12:42,394 --> 00:12:43,329 Soy Shun. 198 00:12:43,395 --> 00:12:44,497 - ¿Cómo? - Shun. 199 00:12:44,563 --> 00:12:45,464 - ¿Shun? - Sí. 200 00:12:45,531 --> 00:12:47,066 - Soy Alan. - Mucho gusto. 201 00:12:47,133 --> 00:12:50,069 No suelo ir abrazando gente alrededor de una mesa. 202 00:12:50,136 --> 00:12:52,471 Soy Alan. Un gusto. 203 00:12:52,538 --> 00:12:53,372 Soy Gensei. 204 00:12:53,439 --> 00:12:54,840 - ¿Gensei? - Soy Alan. 205 00:12:54,907 --> 00:12:56,308 Encantado de conocerte. 206 00:12:56,375 --> 00:12:59,745 Qué locura. ¿Armé mucho alboroto al llegar así? 207 00:12:59,812 --> 00:13:02,214 Para nada. Estuviste perfecto. 208 00:13:02,281 --> 00:13:03,415 Vas a toda máquina. 209 00:13:03,482 --> 00:13:04,583 Es una locura. 210 00:13:05,851 --> 00:13:11,023 Alan, ¿conoces a Usak y a Dai? 211 00:13:11,090 --> 00:13:13,926 Sí, así es. Oye, Dai, ¿cómo nos conocimos? 212 00:13:13,993 --> 00:13:17,696 Te envié un mensaje en Instagram porque me pareciste lindo. 213 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 ¿En serio? 214 00:13:19,098 --> 00:13:22,201 - ¿Fuiste tú primero o fui yo? ¿Tú? - Sí. 215 00:13:22,268 --> 00:13:25,604 Pero estabas saliendo con alguien en ese momento. 216 00:13:25,671 --> 00:13:26,572 Cierto. 217 00:13:26,639 --> 00:13:30,709 Seguimos conectados desde entonces sin interacciones raras. 218 00:13:30,776 --> 00:13:32,244 ¿"Interacciones raras"? 219 00:13:34,880 --> 00:13:38,484 No tenemos una relación muy cercana, 220 00:13:39,084 --> 00:13:43,422 pero sí hemos tenido intimidad. 221 00:13:44,657 --> 00:13:47,593 - O sea que durmieron juntos. - Así es. 222 00:13:47,660 --> 00:13:50,830 Entonces, hubo atracción entre ellos en el pasado. 223 00:13:50,896 --> 00:13:51,831 Por supuesto. 224 00:14:01,574 --> 00:14:03,876 Usak, ¡eso es muy injusto! 225 00:14:04,977 --> 00:14:06,478 Espera. 226 00:14:08,581 --> 00:14:10,482 - No se quemen. - Hace calor. 227 00:14:11,450 --> 00:14:12,284 Aguanta. 228 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 - Cambiemos. - Sí. 229 00:14:15,454 --> 00:14:16,989 - Shun. - ¿Qué? 230 00:14:17,056 --> 00:14:18,190 Debe ser difícil. 231 00:14:18,257 --> 00:14:21,060 - Te adaptaste mejor que nadie. - No es cierto. 232 00:14:21,126 --> 00:14:22,661 Y acabas de llegar. 233 00:14:22,728 --> 00:14:25,097 ¿Y cómo se lo tomaron? ¿No les molesta? 234 00:14:25,164 --> 00:14:26,932 - No sé… - O quizá… 235 00:14:26,999 --> 00:14:28,901 - ¿Si me molesta? No. - ¿No? 236 00:14:30,703 --> 00:14:35,174 Creo que este mes será memorable. 237 00:14:35,241 --> 00:14:39,345 - Es una gran oportunidad. - Es increíble. Me estoy divirtiendo. 238 00:14:40,179 --> 00:14:42,481 Es divertido. Hay que disfrutarlo, ¿no? 239 00:14:42,548 --> 00:14:43,983 Hay que disfrutarlo. 240 00:14:46,785 --> 00:14:50,556 Con la llegada de Alan, 241 00:14:51,290 --> 00:14:56,362 ¿habrá un acercamiento entre Shun y Dai o se acabará todo entre ellos? 242 00:14:56,428 --> 00:15:00,499 Los sentimientos de Shun por Dai están floreciendo, ¿no? 243 00:15:00,566 --> 00:15:04,103 Shun lo sabe mejor que nadie. 244 00:15:04,169 --> 00:15:06,171 Pero no quiere aceptarlo. 245 00:15:06,238 --> 00:15:09,842 Shun no debe estar pasando un buen momento. 246 00:15:10,409 --> 00:15:13,879 Shun no debe repetir lo que hizo en sus relaciones pasadas. 247 00:15:13,946 --> 00:15:15,714 Los otros hacen el esfuerzo… 248 00:15:15,781 --> 00:15:18,584 - Él fue pasivo. - Sí, recibió el amor. 249 00:15:18,651 --> 00:15:21,553 Me pregunto si se animará a avanzar. 250 00:15:21,620 --> 00:15:25,424 - Están pasando muchas cosas. - Sí. 251 00:15:25,491 --> 00:15:27,726 - Salud. - Salud. 252 00:15:27,793 --> 00:15:29,261 - Salud. - Bravo. 253 00:15:30,129 --> 00:15:31,230 Huele bien. 254 00:15:33,265 --> 00:15:34,166 - Rico. - Sí. 255 00:15:34,233 --> 00:15:37,069 - ¿Cuál es tu tipo? - ¿Mi tipo? 256 00:15:38,170 --> 00:15:44,410 Una linda cara y un cuerpo pulposo, supongo. 257 00:15:45,010 --> 00:15:48,914 En pocas palabras, me gustan los traseros grandes. 258 00:15:50,316 --> 00:15:51,951 - Eso significa que… - Usak. 259 00:15:52,017 --> 00:15:53,585 - Sí, Usak. - Y Taeheon. 260 00:15:53,652 --> 00:15:55,087 - Sí. - Es grande. 261 00:15:55,154 --> 00:15:56,755 - El mío es pequeño. - No. 262 00:15:56,822 --> 00:15:59,658 El trasero crece al hacer ejercicio de a dos. 263 00:16:00,459 --> 00:16:02,695 - Hay muchas posibilidades. - Ásala. 264 00:16:02,761 --> 00:16:04,797 - Asa la carne, por favor. - Bien. 265 00:16:06,332 --> 00:16:07,933 ¿Por qué quisiste venir? 266 00:16:08,968 --> 00:16:12,538 Me toma mucho tiempo tener una relación seria. 267 00:16:12,604 --> 00:16:15,607 Tener novio es muy importante para mí. 268 00:16:16,141 --> 00:16:18,344 Pero ahora tengo 29 años 269 00:16:19,011 --> 00:16:23,916 y no quiero prejuzgar lo que puedo o no puedo hacer. 270 00:16:24,416 --> 00:16:28,854 Pensé que podría vivir y sentir cosas nuevas. 271 00:16:29,555 --> 00:16:30,856 Por eso vine. 272 00:16:30,923 --> 00:16:32,758 ¡Bravo! Muy bien. 273 00:16:34,626 --> 00:16:35,828 Gracias por venir. 274 00:16:35,894 --> 00:16:39,164 Esos aplausos retumbaron con fuerza. 275 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Ha sufrido mucho. 276 00:16:44,069 --> 00:16:46,705 Parecía superficial al principio, pero ahora… 277 00:16:46,772 --> 00:16:48,707 Me está cayendo mucho mejor. 278 00:16:49,375 --> 00:16:51,310 El amor propio es importante. 279 00:16:51,377 --> 00:16:53,612 Estoy muy de acuerdo. 280 00:16:53,679 --> 00:16:57,616 Pero tengo miedo de volverme egocéntrico. 281 00:16:58,117 --> 00:17:00,319 Por ejemplo, en la pandemia de COVID, 282 00:17:00,386 --> 00:17:03,789 creo que mucha gente se quejó del Gobierno, 283 00:17:03,856 --> 00:17:05,491 incluida mi familia. 284 00:17:06,425 --> 00:17:10,029 Pero ¿qué podemos hacer sin el Gobierno? 285 00:17:10,095 --> 00:17:14,166 En vez de culpar a los demás, deberíamos hacer lo que podemos 286 00:17:14,233 --> 00:17:18,270 hasta llegar al punto de no necesitarlos. 287 00:17:19,004 --> 00:17:22,408 Expresar nuestro ego no significa ser egoísta. 288 00:17:22,474 --> 00:17:26,612 "Esto es lo que necesitamos. Esto es lo que pedimos". 289 00:17:26,678 --> 00:17:28,981 La sociedad no cambiará si no hablamos. 290 00:17:29,548 --> 00:17:33,185 - ¿No es muy difícil cambiarla? - Pero debería cambiar. 291 00:17:33,252 --> 00:17:36,822 El agua estancada se enmohecerá. 292 00:17:36,889 --> 00:17:38,257 El cambio es necesario. 293 00:17:38,323 --> 00:17:40,492 El flujo de agua la mantiene limpia. 294 00:17:40,993 --> 00:17:44,563 Nuestra sociedad actual beneficia a la clase dominante. 295 00:17:44,630 --> 00:17:48,967 Pensar de esa manera es una falta de respeto hacia ellos. 296 00:17:49,034 --> 00:17:50,869 No es una cuestión de falta de respeto. 297 00:17:50,936 --> 00:17:54,840 Cuando sales beneficiado, no te das cuenta de tus privilegios. 298 00:17:54,907 --> 00:17:57,810 Puede ser, 299 00:17:57,876 --> 00:18:02,414 pero, a través de los medios, me doy cuenta de que mucha gente 300 00:18:02,481 --> 00:18:06,952 ahora tiene más consideración con las personas LGBTQ. 301 00:18:07,453 --> 00:18:09,021 No, no creo que… 302 00:18:09,088 --> 00:18:12,024 - Ese es tu punto de vista, Dai. - Claro. 303 00:18:12,091 --> 00:18:17,930 Cuanto más fuertes sean tu creencia y tu convicción 304 00:18:17,996 --> 00:18:20,766 y más aprecies lo que es importante para ti, 305 00:18:20,833 --> 00:18:22,568 todo eso será más contagioso. 306 00:18:22,634 --> 00:18:23,635 Como el amor. 307 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Lo que realmente creo… 308 00:18:26,738 --> 00:18:29,041 Cuando me despierto cada mañana, 309 00:18:29,108 --> 00:18:34,179 me percibo como alguien capaz de influir en el mundo. 310 00:18:34,246 --> 00:18:38,350 Elijo creer que el mundo en el que vivo está lleno de amor. 311 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 Es muy simple. 312 00:18:42,754 --> 00:18:46,291 La carne se cocinó justo a tiempo. 313 00:18:46,859 --> 00:18:47,693 Qué bien. 314 00:18:50,329 --> 00:18:52,097 - ¿Y los palillos? - A comer. 315 00:18:52,631 --> 00:18:55,067 Debí agregar romero. 316 00:18:55,134 --> 00:18:57,035 - No tenemos. - Sí hay. 317 00:18:57,102 --> 00:18:58,470 ¿Romero? 318 00:18:59,037 --> 00:19:00,305 O algo de orégano. 319 00:19:02,407 --> 00:19:05,711 - Me hubiera gustado ponerle romero. - Sí, quedaría bien. 320 00:19:06,378 --> 00:19:07,880 - ¿Qué pasó, Dai? - ¿Qué? 321 00:19:07,946 --> 00:19:10,949 - Desde la perspectiva de Dai… - Quizá esté molesto. 322 00:19:11,517 --> 00:19:14,019 Pásenme el plato. Les daré un buen pedazo. 323 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 Que sea jugoso. 324 00:19:17,723 --> 00:19:18,790 Delicioso. 325 00:19:18,857 --> 00:19:20,726 - ¿Está rico? - Sí. Muy rico. 326 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 Choca. 327 00:19:25,130 --> 00:19:26,498 - ¿Está rico? - Gracias. 328 00:19:26,565 --> 00:19:29,101 - Quiero otra cerveza. - Voy al baño. 329 00:19:29,168 --> 00:19:31,270 - Bien, Shun. - Muy bien. 330 00:19:31,336 --> 00:19:33,138 Muy bien. Eso es importante. 331 00:19:33,639 --> 00:19:35,440 Dai estará feliz. 332 00:19:38,544 --> 00:19:39,611 Dai. 333 00:19:39,678 --> 00:19:41,013 - ¿Shun? - Sí. 334 00:19:41,613 --> 00:19:42,881 Quería verte. 335 00:19:44,950 --> 00:19:48,020 Quería calmarme un poco. 336 00:19:52,457 --> 00:19:53,992 Son cosas que pasan, ¿no? 337 00:19:54,993 --> 00:19:57,429 Conozco a Alan desde hace tiempo. 338 00:19:57,930 --> 00:20:01,366 - Le gusta que las cosas sean ordenadas. - ¿A Alan? 339 00:20:02,167 --> 00:20:08,574 Pero la vida no es tan perfecta. ¿A quién le importa si es desordenada? 340 00:20:08,640 --> 00:20:11,843 Lo importante es ser auténtico. 341 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 Sí. 342 00:20:15,447 --> 00:20:16,281 Es verdad. 343 00:20:18,550 --> 00:20:23,655 "¿Qué sabes de la vida si nunca enfrentaste adversidades?". 344 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Muchos piensan eso de mí. 345 00:20:26,992 --> 00:20:31,663 Que te sientes a escucharme hace que quiera conocerte más. 346 00:20:32,631 --> 00:20:37,603 No sé qué te hizo ser quien eres ahora, 347 00:20:38,136 --> 00:20:42,341 pero debe haber alguna razón para que seas como eres. 348 00:20:43,141 --> 00:20:46,178 Eres distinto a todos los que conocí. 349 00:20:47,746 --> 00:20:51,550 Creo que debes haber vivido algo muy difícil 350 00:20:51,617 --> 00:20:56,054 y eso te obligó a ser fuerte 351 00:20:56,555 --> 00:20:58,590 y te hizo ser quien eres ahora. 352 00:20:59,224 --> 00:21:02,628 Espero que me hables de esa parte de ti algún día. 353 00:21:04,062 --> 00:21:08,133 Si de verdad quieres que te cuente eso… 354 00:21:10,302 --> 00:21:11,470 podría hacerlo. 355 00:21:12,471 --> 00:21:14,339 Por supuesto que quiero. 356 00:21:16,041 --> 00:21:18,377 - ¿Quieres saber de mi infancia? - Sí. 357 00:21:23,782 --> 00:21:25,150 Desde que nací, 358 00:21:26,251 --> 00:21:28,687 siempre fui huérfano. 359 00:21:32,224 --> 00:21:37,062 Lo más probable es que me hayan abandonado de bebé. 360 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 En un orfanato infantil. 361 00:21:42,100 --> 00:21:45,304 Ahí me dejaron. 362 00:21:46,305 --> 00:21:47,406 - ¿En serio? - Sí. 363 00:21:49,174 --> 00:21:51,476 No estoy seguro, porque no lo recuerdo. 364 00:21:53,312 --> 00:21:58,216 Además, viví en un hogar de niños hasta los 18 años. 365 00:21:58,283 --> 00:22:01,987 - ¿Un orfanato? - Sí, así es. 366 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 Y en ese lugar… 367 00:22:06,792 --> 00:22:08,193 viví muchas cosas. 368 00:22:08,260 --> 00:22:09,161 Me imagino. 369 00:22:10,295 --> 00:22:16,468 No sé cómo es tener una familia ni conozco el amor de una. 370 00:22:17,069 --> 00:22:19,771 No tuve una vida normal. 371 00:22:20,639 --> 00:22:24,076 Crecí sin saber lo que es el sentido común. 372 00:22:26,111 --> 00:22:31,616 Y después de que pasaran muchas cosas, 373 00:22:33,251 --> 00:22:37,989 terminé viniendo a Tokio por mi cuenta. 374 00:22:39,958 --> 00:22:43,595 Desde que llegué a Tokio hace cinco años, 375 00:22:45,030 --> 00:22:45,897 sentí que… 376 00:22:48,367 --> 00:22:49,234 era libre. 377 00:22:53,505 --> 00:22:54,339 ¿Entiendes? 378 00:22:55,107 --> 00:22:56,808 No puedo ni imaginarlo. 379 00:23:01,380 --> 00:23:05,884 Voy a tocar algo que te ayudará a calmarte. 380 00:23:05,951 --> 00:23:06,818 Bueno. 381 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 Así. 382 00:23:09,721 --> 00:23:13,058 Tocar música es relajante. 383 00:23:13,825 --> 00:23:16,595 Qué lindo. ¿Estás componiendo una canción ahora? 384 00:24:23,862 --> 00:24:26,498 - ¿Volvemos con los demás? - Bueno. 385 00:24:27,699 --> 00:24:28,700 ¿Más tranquilo? 386 00:24:29,734 --> 00:24:32,204 - Sí, gracias a ti. - Qué bueno. 387 00:24:33,905 --> 00:24:35,807 - Gracias. - De nada. 388 00:24:46,017 --> 00:24:51,256 Nos habías contado que perdiste a algunas personas importantes para ti. 389 00:24:52,123 --> 00:24:55,260 ¿Puedes contarnos quiénes eran? 390 00:24:55,760 --> 00:24:57,229 Mi papá y mi abuelo. 391 00:24:57,295 --> 00:24:59,831 Me lo imaginaba. 392 00:25:00,732 --> 00:25:02,300 - Entiendo. - Sí. 393 00:25:02,901 --> 00:25:06,104 Mi papá se enfermó repentinamente. 394 00:25:06,171 --> 00:25:09,975 Cuando no pudo soportarlo más, fue al hospital. 395 00:25:10,041 --> 00:25:12,511 Le dijeron que le quedaban tres meses de vida. 396 00:25:13,111 --> 00:25:14,980 Era cáncer de estómago. 397 00:25:15,514 --> 00:25:19,084 De hecho, no llegó a vivir ni un mes más. 398 00:25:19,684 --> 00:25:20,785 Por Dios. 399 00:25:20,852 --> 00:25:25,624 A lo último ya estaba inconsciente, 400 00:25:26,191 --> 00:25:30,061 pero llegó a decirme que me admiraba. 401 00:25:31,596 --> 00:25:32,430 Yo… 402 00:25:33,498 --> 00:25:36,034 Debe haber sido muy difícil para ti. 403 00:25:43,074 --> 00:25:44,242 - ¿Quieres? - Sí. 404 00:25:45,710 --> 00:25:47,579 Ni siquiera ha pasado un año. 405 00:25:48,880 --> 00:25:53,251 No había hablado con mi papá desde que empecé a trabajar. 406 00:25:54,219 --> 00:25:56,855 Era bastante independiente. 407 00:25:58,356 --> 00:26:02,093 Empecé a trabajar muy joven y no podía ir a casa seguido. 408 00:26:02,661 --> 00:26:06,231 Y la verdad es que no les decía a mis padres lo que hacía. 409 00:26:07,299 --> 00:26:10,769 Pero aun así me apoyaban. 410 00:26:11,269 --> 00:26:16,007 Y sus últimas palabras fueron: "Te admiro". 411 00:26:25,250 --> 00:26:29,754 Nunca sabes lo que pasará en la vida. 412 00:26:30,855 --> 00:26:35,860 Quiero valorar el presente. 413 00:26:36,928 --> 00:26:38,530 Y no tener remordimientos. 414 00:26:39,898 --> 00:26:43,568 Me alegro de haberlos conocido. 415 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 Y luego falleció mi abuelo. 416 00:26:51,843 --> 00:26:57,148 Pienso que esta quizá sea una oportunidad que me dio mi papá. 417 00:26:58,783 --> 00:26:59,651 Sí. 418 00:27:00,585 --> 00:27:02,587 Yo también lo creo. 419 00:27:04,022 --> 00:27:06,858 Estoy muy agradecido con mi papá. 420 00:27:13,565 --> 00:27:18,737 Todos han venido con sus propias historias y experiencias. 421 00:27:18,803 --> 00:27:20,338 Ver ese lado de ellos es… 422 00:27:20,405 --> 00:27:22,407 - ¿Entienden? - Es verdad. 423 00:27:22,474 --> 00:27:28,613 Es difícil abrirse al principio, sobre todo para hablar de algo importante. 424 00:27:28,680 --> 00:27:32,517 Pero, a medida que se hacen amigos y los sentimientos crecen, 425 00:27:32,584 --> 00:27:35,587 se sienten más seguros para abrirse el uno al otro. 426 00:27:35,654 --> 00:27:39,290 Cuando sale a la luz un lado desconocido de Gensei o Shun, 427 00:27:39,357 --> 00:27:41,059 nos damos cuenta 428 00:27:41,126 --> 00:27:44,996 de que todos los demás también deben tener un lado así. 429 00:27:45,063 --> 00:27:47,732 - Cada uno tiene sus experiencias. - Claro. 430 00:27:47,799 --> 00:27:51,870 Por ahora, esto sirvió para que Shun y Dai 431 00:27:51,936 --> 00:27:55,373 conectaran emocionalmente. 432 00:27:55,440 --> 00:27:59,010 Estaban siendo ellos mismos. 433 00:27:59,077 --> 00:28:00,945 Ese momento con el piano. 434 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 - Fue muy tierno. - Muy lindo. 435 00:28:03,081 --> 00:28:06,317 Fue hermoso, ¿no? 436 00:28:06,384 --> 00:28:10,221 - Parecía una película. - Sí, era como un póster de película. 437 00:28:10,288 --> 00:28:13,258 Hasta había espacio para el título. 438 00:28:13,324 --> 00:28:15,493 - A contraluz. - Como Wong Kar-Wai. 439 00:28:15,560 --> 00:28:18,496 Fue encantador cómo Dai se acercó a él. 440 00:28:18,563 --> 00:28:22,967 La forma en que le preguntó a Shun por qué es como es. 441 00:28:23,034 --> 00:28:27,372 Me gustó esa actitud de Dai. Y cómo Shun respondió: "Lo sé". 442 00:28:28,573 --> 00:28:30,709 - Fue lindo. - Pasaron muchas cosas. 443 00:28:30,775 --> 00:28:32,477 Su vínculo se fortaleció. 444 00:28:32,544 --> 00:28:34,345 - Es verdad. - Mucho. 445 00:28:34,913 --> 00:28:37,716 ¿No es incómodo pedir dinero prestado a amigos? 446 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 - No podría. - En cuanto al dinero… 447 00:28:40,185 --> 00:28:41,152 No a mis amigos. 448 00:28:41,219 --> 00:28:43,888 ¿Es condensación? Está muy mojado. 449 00:28:43,955 --> 00:28:47,225 Puedes ver su desesperación… 450 00:28:47,292 --> 00:28:48,693 - Sonó. - Un mensaje. 451 00:28:48,760 --> 00:28:50,061 Llegó algo. 452 00:28:50,595 --> 00:28:51,629 ¿Qué? 453 00:28:51,696 --> 00:28:53,765 - "Esto es un aviso". - ¿Quieres? 454 00:28:53,832 --> 00:28:55,033 - Quiero pan. - Bien. 455 00:28:55,533 --> 00:28:56,401 ¿Qué? 456 00:28:57,335 --> 00:28:58,169 ¿Qué dice? 457 00:28:58,737 --> 00:28:59,938 - ¿Qué? - Vamos. 458 00:29:00,839 --> 00:29:03,975 "Mañana, dos de ustedes tendrán una cita en privado". 459 00:29:04,042 --> 00:29:05,276 ¡Por Dios! 460 00:29:05,343 --> 00:29:06,778 ¿Eso decía el mensaje? 461 00:29:06,845 --> 00:29:08,046 ¿Eso dice? 462 00:29:08,113 --> 00:29:09,581 - Genial. - Qué sorpresa. 463 00:29:09,647 --> 00:29:11,750 - ¿De la nada? Vaya. - Bien. 464 00:29:12,550 --> 00:29:16,321 "Escriban el nombre de la persona con la que quieren ir". 465 00:29:17,055 --> 00:29:18,757 - Qué locura. - ¿Todos? 466 00:29:18,823 --> 00:29:20,091 - Es probable. - Guau. 467 00:29:20,592 --> 00:29:21,426 ¿Qué? 468 00:29:21,493 --> 00:29:23,962 - Tenía ganas de ir a Disney. - Escuchen. 469 00:29:24,462 --> 00:29:30,535 "Solo podrán ir a la cita si sus sentimientos son mutuos". 470 00:29:31,903 --> 00:29:34,606 - Escribiré mi nombre. - ¿El tuyo? 471 00:29:35,206 --> 00:29:39,077 "El anuncio se hará mañana por la mañana". 472 00:29:39,144 --> 00:29:42,013 - ¿Les gusta? - Me encanta. 473 00:29:42,080 --> 00:29:43,882 Fue muy repentino. 474 00:29:43,948 --> 00:29:45,550 Pero es muy emocionante. 475 00:29:46,251 --> 00:29:50,155 - Por fin revelarán sus sentimientos. - Podrían ser correspondidos. 476 00:29:50,221 --> 00:29:52,957 Ahora deben ver todo de otra manera, ¿no? 477 00:29:53,024 --> 00:29:54,125 Seguro. 478 00:30:56,487 --> 00:30:59,257 Supongo que Dai y Shun irán juntos, ¿no? 479 00:30:59,324 --> 00:31:00,491 Dai y Shun, sí. 480 00:31:00,558 --> 00:31:02,694 Si no coinciden, no podré creerlo. 481 00:31:02,760 --> 00:31:05,129 No tendría sentido que no se eligieran. 482 00:31:05,196 --> 00:31:07,165 Espero que terminen juntos. 483 00:31:11,836 --> 00:31:14,739 "Mañana, dos de ustedes tendrán una cita en privado". 484 00:31:14,806 --> 00:31:15,707 ¡Por Dios! 485 00:31:17,242 --> 00:31:20,979 "Escriban el nombre de la persona con la que quieren ir". 486 00:31:23,615 --> 00:31:29,954 "Solo podrán ir a la cita si sus sentimientos son mutuos". 487 00:31:34,459 --> 00:31:36,895 - Por favor, léelo, Usak. - Bien. 488 00:31:38,096 --> 00:31:40,965 - "Buenos días". - Buenos días. 489 00:31:41,032 --> 00:31:44,369 "Anunciaremos las parejas que irán a la cita en privado". 490 00:31:45,203 --> 00:31:46,671 Qué rápido. 491 00:31:47,272 --> 00:31:48,139 Vaya. 492 00:31:49,307 --> 00:31:51,442 - No quiero escuchar. - Yo tampoco. 493 00:31:52,443 --> 00:31:53,845 Estoy nervioso. 494 00:31:53,912 --> 00:31:55,179 La primera pareja es… 495 00:31:57,815 --> 00:31:59,083 Shun… 496 00:32:04,722 --> 00:32:05,623 Bien. 497 00:32:05,690 --> 00:32:06,791 Me duele la panza. 498 00:32:06,858 --> 00:32:09,694 - Shun sabe quién es su pareja, ¿no? - Sí. 499 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 - Qué suerte. - Así es. Lo sabe. 500 00:32:13,598 --> 00:32:16,501 Entonces, la pareja de Shun es… 501 00:32:26,811 --> 00:32:27,745 - ¿Quién? - Dai. 502 00:32:27,812 --> 00:32:29,080 Menos mal. 503 00:32:29,147 --> 00:32:32,917 PRIMERA PAREJA SHUN Y DAI 504 00:32:32,984 --> 00:32:34,452 Qué alivio. 505 00:32:34,519 --> 00:32:35,553 Felicidades. 506 00:32:36,587 --> 00:32:39,223 Claro, eso era obvio. 507 00:32:39,290 --> 00:32:41,459 Usak hizo una pausa larga. 508 00:32:42,060 --> 00:32:42,927 Bien. 509 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 Fue tal como lo esperaba. 510 00:32:47,865 --> 00:32:50,335 Sabía que Shun elegiría a Dai. 511 00:32:50,401 --> 00:32:55,540 Al ver a Shun, noté que le gusta Dai. 512 00:32:55,606 --> 00:32:57,742 O tal vez se esté enamorando de él. 513 00:32:58,543 --> 00:33:01,579 Dijiste "la primera pareja". ¿O sea que hay otra? 514 00:33:01,646 --> 00:33:02,880 Tocaré la pantalla. 515 00:33:03,448 --> 00:33:05,316 ¿Cuál será la segunda? 516 00:33:07,118 --> 00:33:13,591 Elegí a Ryota porque siempre quise hablar con él. 517 00:33:17,061 --> 00:33:22,433 Escribí el nombre de Usak. Me parece misterioso. 518 00:33:22,967 --> 00:33:26,637 Cuando vi a Usak comiendo helado, me pareció lindo. 519 00:33:34,612 --> 00:33:35,446 "Eso es todo". 520 00:33:37,915 --> 00:33:38,950 ¿No hay más? 521 00:33:39,017 --> 00:33:41,786 - ¿Eso dice? - Eso es lo que dice. 522 00:33:44,155 --> 00:33:45,523 ¿Acaso entendí mal? 523 00:33:45,590 --> 00:33:49,727 ¿Es posible que nunca haya estado interesado en mí? 524 00:33:49,794 --> 00:33:50,628 ¿O no? 525 00:33:51,262 --> 00:33:54,298 ¿Lo imaginé todo? 526 00:33:55,400 --> 00:33:56,934 ¿Habrá sido así? 527 00:33:59,137 --> 00:34:03,441 Gensei escribió el nombre de Ryota, pero terminó confundido. 528 00:34:03,508 --> 00:34:08,613 "Si él no escribió mi nombre, ¿acaso entendí mal?". 529 00:34:08,679 --> 00:34:11,182 - Así fue. - Me pregunto qué hará. 530 00:34:11,249 --> 00:34:13,017 ¿Se rendirá? 531 00:34:13,084 --> 00:34:16,654 ¿O se dará cuenta de que realmente le gusta Ryota? 532 00:34:16,721 --> 00:34:18,689 No lo sé. 533 00:34:18,756 --> 00:34:20,291 - Diviértanse. - ¿Nos despedimos? 534 00:34:20,358 --> 00:34:21,626 - Sí. - Nos vemos. 535 00:34:21,692 --> 00:34:22,827 - Diviértanse. - Adiós. 536 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 Pásenla bien. 537 00:34:24,896 --> 00:34:25,730 Qué lindo. 538 00:34:26,531 --> 00:34:29,333 Deben estar entusiasmados. Y nosotros también. 539 00:34:30,735 --> 00:34:31,569 Son lindos. 540 00:34:36,441 --> 00:34:40,311 Me alegra saber que querías tener una cita conmigo. 541 00:34:40,878 --> 00:34:43,514 Bueno, no había otra opción. 542 00:34:43,581 --> 00:34:48,052 Hubiera preferido que dijeras: "Sí, quería salir contigo". 543 00:34:49,020 --> 00:34:50,288 RESTAURANTE FUKUMANEN 544 00:34:50,354 --> 00:34:51,322 A comer. 545 00:34:52,723 --> 00:34:56,594 Ayer estaba pensando en algo mientras me bañaba. 546 00:34:56,661 --> 00:35:02,200 Creo que te cuesta demostrar tus emociones. 547 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 - ¿Sabes? - ¿Eso crees? 548 00:35:03,835 --> 00:35:05,903 Solía pensar eso al principio. 549 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 En ese momento, no me interesabas. 550 00:35:08,673 --> 00:35:12,977 Claro, quizá no estabas interesado en ese momento. 551 00:35:13,478 --> 00:35:16,047 No veía reacción de tu parte. 552 00:35:16,114 --> 00:35:19,784 Me alegro de haberme equivocado. 553 00:35:21,752 --> 00:35:24,622 Fui bastante directo. 554 00:35:27,391 --> 00:35:31,462 ¿Nunca te demostraron interés así? 555 00:35:34,532 --> 00:35:35,466 Algunas veces. 556 00:35:36,100 --> 00:35:39,170 Pero no me interesaban, así que los ignoré. 557 00:35:39,904 --> 00:35:42,507 - Tiene sentido. - Así es. 558 00:35:43,141 --> 00:35:47,311 No me gusta que me anden detrás. 559 00:35:49,580 --> 00:35:53,885 Hasta que salimos, no me importa si yo siento más que él. 560 00:35:54,819 --> 00:35:55,953 - Sí. - ¿Entiendes? 561 00:35:56,020 --> 00:35:58,489 - Me refiero a los sentimientos. - Sí. 562 00:35:58,556 --> 00:36:02,960 - Cuando salimos, debemos estar parejos. - ¿Ahora estamos desparejos? 563 00:36:03,561 --> 00:36:07,632 En este momento, tus sentimientos están en un nivel ocho. 564 00:36:08,199 --> 00:36:13,638 ¿Por qué dices eso? Es bastante arrogante. No sabes si estoy en el nivel ocho o dos. 565 00:36:13,704 --> 00:36:16,240 Pero expresas tus sentimientos más que yo. 566 00:36:16,307 --> 00:36:17,475 - Es verdad. - Sí. 567 00:36:17,975 --> 00:36:19,610 No estoy acostumbrado. 568 00:36:21,546 --> 00:36:22,813 No sirvo para esto. 569 00:36:26,817 --> 00:36:29,420 - Se complementan. - Sí, es una linda cita. 570 00:36:29,487 --> 00:36:31,255 Dai puede bromear más con él. 571 00:36:31,322 --> 00:36:34,225 Sí, están construyendo una linda relación. 572 00:36:34,725 --> 00:36:35,726 ACUARIO 573 00:36:35,793 --> 00:36:38,129 Hacía mucho que no iba a un acuario. 574 00:36:39,363 --> 00:36:41,465 ¿Qué estará haciendo? 575 00:36:43,501 --> 00:36:45,303 Nunca había visto un pez así. 576 00:36:45,903 --> 00:36:47,405 - Se esconde. - Increíble. 577 00:36:47,471 --> 00:36:49,540 - Mira. Hay tiburones. - Cielos. 578 00:36:50,908 --> 00:36:51,809 Es enorme. 579 00:36:51,876 --> 00:36:54,779 Ese tipo de acuario es divertido, ¿no? 580 00:36:54,845 --> 00:36:57,081 - Muy divertido. - Como su relación. 581 00:36:57,148 --> 00:37:00,885 - Miran su reflejo en el vidrio. - Sé a lo que te refieres. 582 00:37:00,952 --> 00:37:02,153 ¡Qué lindo! 583 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 ¿Estarán nadando rápido? 584 00:37:04,755 --> 00:37:06,557 Están nadando. 585 00:37:07,091 --> 00:37:08,292 Qué lindos. 586 00:37:09,060 --> 00:37:10,428 Ahí vienen. Qué lindos. 587 00:37:11,429 --> 00:37:12,863 Están jugando. 588 00:37:13,431 --> 00:37:17,335 ¿Qué? ¿Está vivo? Es muy lindo. 589 00:37:17,902 --> 00:37:18,903 ¿No es lindo? 590 00:37:20,504 --> 00:37:21,806 ¿Ya habrá comido? 591 00:37:24,041 --> 00:37:24,909 Sí, es lindo. 592 00:37:26,510 --> 00:37:27,345 Mira. 593 00:37:28,346 --> 00:37:30,114 Se mueve. 594 00:37:30,648 --> 00:37:31,482 Qué linda. 595 00:37:32,183 --> 00:37:33,718 Son muy lindos. 596 00:37:35,820 --> 00:37:36,954 Quiero tomar fotos. 597 00:37:40,958 --> 00:37:43,194 ¿Está rico? ¿Sí? 598 00:37:44,629 --> 00:37:45,496 ¿Está rico? 599 00:37:46,063 --> 00:37:47,198 Qué lindo. 600 00:37:54,905 --> 00:38:00,578 Escribiste mi nombre en el papel y ahora estamos aquí. 601 00:38:00,645 --> 00:38:03,447 Eso es importante para mí. 602 00:38:04,215 --> 00:38:07,918 Si todavía sientes lo mismo después de la cita, 603 00:38:07,985 --> 00:38:09,754 no tiene por qué ser evidente, 604 00:38:11,155 --> 00:38:15,826 pero me haría feliz que fueras más demostrativo. 605 00:38:17,094 --> 00:38:17,928 Como hoy. 606 00:38:18,529 --> 00:38:20,965 Me hizo muy feliz. 607 00:38:21,599 --> 00:38:22,433 Entiendo. 608 00:38:22,500 --> 00:38:24,568 Por supuesto. Es obvio. 609 00:38:25,369 --> 00:38:27,038 Claro que me haría feliz. 610 00:38:28,806 --> 00:38:31,008 Estoy muy feliz ahora. 611 00:38:31,809 --> 00:38:32,877 - ¿En serio? - Sí. 612 00:38:33,377 --> 00:38:34,545 Me siento feliz. 613 00:38:38,082 --> 00:38:40,751 Eres muy importante para mí. 614 00:38:43,721 --> 00:38:44,555 Gracias. 615 00:38:45,756 --> 00:38:46,590 ¿"Gracias"? 616 00:38:47,224 --> 00:38:48,092 ¿Es todo? 617 00:38:55,866 --> 00:38:58,336 ¿Qué pasa? ¿Qué haces? 618 00:38:59,670 --> 00:39:02,106 - Estoy pensando. - ¿Sí? 619 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 ¿Sobre qué? 620 00:39:05,776 --> 00:39:07,244 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 621 00:39:09,146 --> 00:39:10,047 Bueno… 622 00:39:10,915 --> 00:39:12,516 - Dime. - No. 623 00:39:12,583 --> 00:39:14,085 Dijiste: "¿Sabes qué?". 624 00:39:16,454 --> 00:39:17,321 ¿Qué? 625 00:39:24,929 --> 00:39:28,165 Vi algunas cosas de él que no me gustaron. 626 00:39:28,766 --> 00:39:31,168 Ya no siento lo mismo. 627 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 ¿Qué? 628 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 - ¿Qué? - ¿Por qué? 629 00:39:35,539 --> 00:39:37,274 - ¿Cuándo pasó eso? - ¿Cuándo? 630 00:39:37,341 --> 00:39:39,610 - Oye, Shun. - ¿Cuál es el problema? 631 00:39:39,677 --> 00:39:41,645 Déjenme ver los próximos diez minutos. 632 00:39:41,712 --> 00:39:43,514 - Por favor. - En serio. 633 00:39:49,920 --> 00:39:53,657 Subtítulos: Laura Ferrari