1 00:00:12,278 --> 00:00:15,949 "Tänään on Shunin vuoro." 2 00:00:16,016 --> 00:00:16,916 SHUN (23) ARTISTI 3 00:00:22,422 --> 00:00:24,190 DAI (23) YLIOPISTO-OPISKELIJA 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,459 Ne huolettavat minua. 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 Sellaiset kuvat. 6 00:00:29,129 --> 00:00:31,631 RYOTA (28) MALLI JA KAHVILAPÄÄLLIKKÖ 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,300 Se on Shun. Pidän hänestä. 8 00:00:55,955 --> 00:00:56,823 Ai. 9 00:01:00,160 --> 00:01:01,694 Hän valitsi Dain. 10 00:01:02,595 --> 00:01:06,399 Nyt tiedämme. -Luulimme, että se olisi Ryota. 11 00:01:06,466 --> 00:01:09,969 Heidän suhteensa syvenee. -Ehdottomasti. 12 00:02:18,738 --> 00:02:20,707 Työskentele kanssani. -Mielelläni. 13 00:02:27,780 --> 00:02:31,985 GENSEI (34) HIUS- JA MEIKKITAITELIJA KOTOISIN TAIWANISTA 14 00:02:36,189 --> 00:02:38,358 Nyt mennään. -Pitäkää hauskaa. 15 00:02:38,424 --> 00:02:39,392 Heippa! 16 00:02:50,703 --> 00:02:51,971 Yllätyin tänään. 17 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 Siitä, että Shun valitsi Dain. 18 00:02:55,441 --> 00:02:57,043 USAK (36) GO-GO-TANSSIJA 19 00:02:57,110 --> 00:03:01,381 Ajattelin, että se menisi niin. -Niinkö? Te molemmatko? 20 00:03:02,282 --> 00:03:05,752 Dai valitsi Shunin, ja Shun valitsi Dain. 21 00:03:06,519 --> 00:03:08,254 He ovat luodut toisilleen. 22 00:03:09,088 --> 00:03:10,957 Jos kumpikin - 23 00:03:12,192 --> 00:03:13,960 on kiinnostunut toisesta, 24 00:03:15,161 --> 00:03:16,396 se voi olla totta. 25 00:03:17,230 --> 00:03:18,064 Niin. 26 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 Anteeksi. 27 00:03:35,815 --> 00:03:40,286 Keksi ja pieni jääkahvi. -Selvä. 28 00:03:40,353 --> 00:03:43,990 Ne ovat valmiita viidessä minuutissa. -Odotamme täällä. 29 00:03:48,895 --> 00:03:51,197 Vien nämä heille. Missä he ovat? 30 00:03:58,004 --> 00:04:00,707 Toivottavasti maistuu. -Kiitos. 31 00:04:06,212 --> 00:04:09,515 Shun ei sano mitään. -Odottaako hän jotain? 32 00:04:09,582 --> 00:04:11,351 Luulen niin. -Eikö? 33 00:04:12,685 --> 00:04:18,458 Kun olet kiinnostunut jostakusta, oletko aloitteellinen ja puhut hänelle? 34 00:04:18,524 --> 00:04:22,595 Osoitat kiinnostusta. -En yleensä. 35 00:04:23,630 --> 00:04:25,632 Etkö oikeasti? 36 00:04:26,733 --> 00:04:30,536 Mikset? -En halua, että toinen tietää. 37 00:04:31,838 --> 00:04:35,341 Onko se joskus toiminut? -Ei koskaan. 38 00:04:36,676 --> 00:04:41,648 Entä sinä, Ryota? -Jos olen kiinnostunut jostakusta vai? 39 00:04:42,649 --> 00:04:47,954 En lähesty häntä, mutta haluan viettää enemmän aikaa yhdessä. 40 00:04:48,921 --> 00:04:50,323 Jos olen kiinnostunut, 41 00:04:51,357 --> 00:04:57,263 yhdessä viettämämme aika lisääntyy luonnostaan. 42 00:05:01,801 --> 00:05:04,804 PÄIVÄN MYYNTI 8 950 JENIÄ 43 00:05:04,871 --> 00:05:07,907 Kiitos tästä päivästä. -Kiitos. 44 00:05:11,711 --> 00:05:14,180 Olin iloinen, että valitsit minut tänään. 45 00:05:15,481 --> 00:05:16,516 Epäröin hieman. 46 00:05:16,582 --> 00:05:17,984 Niinkö? -Kyllä. 47 00:05:18,484 --> 00:05:23,723 Miksi epäröit? -En ole aina varma. 48 00:05:25,525 --> 00:05:26,359 Mistä? 49 00:05:27,327 --> 00:05:29,729 Kiinnostukseni sinua kohtaan - 50 00:05:31,030 --> 00:05:32,498 ei ehkä ole todellista. 51 00:05:33,066 --> 00:05:36,703 Tiedän, että sinä olet kiinnostunut minusta. 52 00:05:38,071 --> 00:05:40,573 Ehkä se luo illuusion, että tunnen samoin. 53 00:05:41,941 --> 00:05:44,210 En ole varma tunteistani. 54 00:05:45,645 --> 00:05:47,046 Suoraan sanottuna - 55 00:05:48,247 --> 00:05:51,050 ehkä suudelma - 56 00:05:53,252 --> 00:05:54,754 voisi selventää asiaa. 57 00:05:55,755 --> 00:05:56,823 Siinä tapauksessa, 58 00:05:57,924 --> 00:05:59,158 jos suutelemme, 59 00:06:01,361 --> 00:06:02,795 tiedän, pidänkö sinusta. 60 00:06:03,930 --> 00:06:04,864 Vai niin. 61 00:06:06,566 --> 00:06:09,736 Mitä hän sanoi? -Tee se. Ennen kuin aurinko laskee! 62 00:06:11,938 --> 00:06:14,674 Tällä hetkellä en ole varma. 63 00:06:15,575 --> 00:06:17,510 Mietin, mitäköhän tunnen - 64 00:06:19,212 --> 00:06:21,080 vaikka parin viikon kuluttua. 65 00:06:22,281 --> 00:06:24,117 Se on tilanteeni. 66 00:06:26,419 --> 00:06:30,156 Odotan innolla, että saan selville, mutta minua pelottaa. 67 00:06:31,023 --> 00:06:35,661 Lievittääkseni pelkoa yritän olla tarkkanäköinen. 68 00:06:37,597 --> 00:06:38,664 Näin ajattelen. 69 00:06:51,110 --> 00:06:52,879 Pitäisikö lähteä? 70 00:06:54,180 --> 00:06:55,014 Selvä. 71 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 Mennään. -Nouse ylös. 72 00:07:01,154 --> 00:07:04,190 Mitä? -Anna kätesi. 73 00:07:05,758 --> 00:07:07,760 Mitä? -Suudellaan. 74 00:07:07,827 --> 00:07:08,895 Ei. -Miksei? 75 00:07:08,961 --> 00:07:10,196 En halua. 76 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Ei nyt. 77 00:07:19,806 --> 00:07:21,574 Kun minusta tuntuu siltä, 78 00:07:24,510 --> 00:07:26,412 sitten suutelen sinua. 79 00:07:34,387 --> 00:07:37,723 Jos suutelemme nyt, hämmennyn vielä enemmän. 80 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 Miksi ei? 81 00:07:42,662 --> 00:07:44,997 Nyt on aika! -Ei ilmeisesti ole. 82 00:07:45,064 --> 00:07:47,567 Hän sanoi, että suudelma hämmentäisi häntä, 83 00:07:47,633 --> 00:07:51,137 mutta Daille tuli tunne, että hänellä on mahdollisuus. 84 00:07:51,204 --> 00:07:55,441 Shun on juonittelija. -Hän saa toisen koukkuun. 85 00:07:55,508 --> 00:07:57,143 On helppo jäädä koukkuun. 86 00:07:57,210 --> 00:07:59,912 Shun on monimutkainen. -Se on kiehtovaa. 87 00:07:59,979 --> 00:08:02,782 Tämä on hienoa. -Todella hienoa. 88 00:08:02,849 --> 00:08:06,118 Molemmat ovat sellaisia, että saavat toisen koukkuun. 89 00:08:06,185 --> 00:08:11,491 Kummalla on vahvempi koukku? -Niinpä. 90 00:08:11,557 --> 00:08:13,893 Molemmat ovat sellaisia. 91 00:08:13,960 --> 00:08:18,731 Näen heidät suutelemassa kunnolla parin päivän sisällä. 92 00:08:20,366 --> 00:08:24,971 Heidän välisensä jännite kasvaa ja kasvaa. 93 00:08:25,037 --> 00:08:27,173 Pus! -Kunnes he suutelevat. 94 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 Enpä tiedä. 95 00:08:51,564 --> 00:08:52,465 Ja… 96 00:08:54,634 --> 00:08:58,004 Ovatko nämä sinun alushousujasi? Loput ovat sinun. 97 00:09:00,339 --> 00:09:03,376 Dai rakastaa häntä kovasti. -Näin on. 98 00:09:03,876 --> 00:09:06,078 Piilotanko silmäpussisi? -Ole hyvä. 99 00:09:06,646 --> 00:09:07,914 Tässä menee viiva. 100 00:09:08,614 --> 00:09:09,982 Aloita tästä. 101 00:09:10,049 --> 00:09:12,585 Viivan alapuoleltako? -Niin. 102 00:09:12,652 --> 00:09:18,124 Aloita tummemmalla värillä. Levitä se kunnolla. 103 00:09:18,691 --> 00:09:22,628 Paina sitten sormillasi. -Se katosi. 104 00:09:22,695 --> 00:09:25,698 Onko tämä meikki vain tummia silmänalusia varten? 105 00:09:25,765 --> 00:09:29,535 Enkö tarvitse mitään muuta? -Sinulla on kaunis iho. 106 00:09:30,269 --> 00:09:33,739 Et tarvitse muuta. Ja pisamasi ovat hellyttäviä. 107 00:09:34,273 --> 00:09:38,277 Kulmasi ovat hyvin kasvaneet. Sinulla on uskomattoman pitkät ripset. 108 00:09:38,344 --> 00:09:40,079 Pidän otsasi leveydestä. 109 00:09:42,515 --> 00:09:49,155 Gensei luulee, että Ryota pitää hänestä, mutta eikö Gensei pidä Ryotasta enemmän? 110 00:09:49,221 --> 00:09:50,923 Kyllä. -Luulen niin. 111 00:09:54,293 --> 00:09:56,028 Olemme kaikki tehneet vuoron. 112 00:09:56,095 --> 00:09:57,330 KAZUTO ON TÖISSÄ. 113 00:09:57,396 --> 00:10:00,600 Mikä paikka toimi? -Kolmas päivä oli hyvä. 114 00:10:00,666 --> 00:10:02,335 Se on hyvä paikka. 115 00:10:02,401 --> 00:10:06,872 Voisimme saada 10 000 jeniä arkenakin. Se on hyvä vaihtoehto. 116 00:10:06,939 --> 00:10:10,209 Kazuto ja minä menimme läheiseen puistoon. 117 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 Se on tosi lähellä. 118 00:10:11,877 --> 00:10:15,281 Siellä oli paljon perheitä ja pariskuntia. 119 00:10:18,751 --> 00:10:19,785 Mitä? -Häh? 120 00:10:19,852 --> 00:10:21,420 Nytkö? Uskomatonta. 121 00:10:22,722 --> 00:10:27,093 Se on jonkinlainen lauttaterminaali. 122 00:10:28,094 --> 00:10:29,762 Väkeä riittää. 123 00:10:33,766 --> 00:10:37,470 Ihmiset kerääntyvät tienvarsiasemille ja lauttaterminaaleihin. 124 00:10:37,536 --> 00:10:40,606 Jos olemme aseman lähellä… 125 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 Hän on upea! 126 00:10:45,845 --> 00:10:49,115 Itsevarma. -Voi tulla kunnon myrsky. 127 00:10:49,181 --> 00:10:54,053 Saavutamme tavoitteemme. 128 00:10:57,623 --> 00:11:03,095 Kaikki eivät ehkä muista, mutta… 129 00:11:04,363 --> 00:11:05,631 Hyvä ajoitus. 130 00:11:06,899 --> 00:11:07,733 Mitä? 131 00:11:10,036 --> 00:11:12,571 Tunnetko hänet? -Tunnen. 132 00:11:15,074 --> 00:11:16,175 Ihan älytöntä. 133 00:11:18,277 --> 00:11:20,713 Hei. -Hauska tavata. 134 00:11:20,780 --> 00:11:24,016 Nimeni on Alan. Asun kanssanne tästä päivästä lähtien. 135 00:11:24,583 --> 00:11:26,118 Tervetuloa. 136 00:11:26,652 --> 00:11:28,854 Nimeni on Alan. 137 00:11:28,921 --> 00:11:33,592 Työskentelen ulkomaiselle IT-yritykselle. 138 00:11:33,659 --> 00:11:36,462 Olen brasilialais-italialais-japanilainen. 139 00:11:36,529 --> 00:11:40,599 Olen kulttuurillisesti brasilialainen, mutta asun Japanissa. 140 00:11:40,666 --> 00:11:42,535 Olen aika itsevarma. 141 00:11:42,601 --> 00:11:46,639 Kun tapaan jonkun, joka on tyyppiäni, sanon: "Pidän sinusta." 142 00:11:48,107 --> 00:11:49,208 Tunsin kipinän. 143 00:11:49,275 --> 00:11:51,644 Haluatteko pestä toisenne? 144 00:11:51,711 --> 00:11:53,112 En pysty. 145 00:11:57,249 --> 00:11:58,818 Hitsi. Voinko istua? 146 00:11:58,884 --> 00:12:00,753 Istu minne vain. -Vaikka tuonne. 147 00:12:00,820 --> 00:12:02,788 Istu keskelle. -Onko hän ystäväsi? 148 00:12:02,855 --> 00:12:04,056 Hän on ystäväni. 149 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 Vau, Usak! 150 00:12:08,027 --> 00:12:11,063 Jessus sentään. Halaa minua. Halataan ensin. 151 00:12:11,831 --> 00:12:13,532 Tämä on älytöntä! 152 00:12:16,502 --> 00:12:19,105 Olen niin onnellinen. Haluan halata kaikkia. 153 00:12:19,171 --> 00:12:20,973 Mitä olitte tekemässä? 154 00:12:21,040 --> 00:12:22,374 Hauska tavata. 155 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 Hauska tavata. -Olen Alan. 156 00:12:24,276 --> 00:12:25,111 Olen Taeheon. 157 00:12:25,177 --> 00:12:26,979 Mitä? Taeheon. 158 00:12:27,046 --> 00:12:28,748 Hauska tavata. Olen Alan. 159 00:12:28,814 --> 00:12:30,483 Olen Ryota. -Ryota. 160 00:12:31,283 --> 00:12:33,586 Tämä on hullua, Dai. -Siitä on aikaa. 161 00:12:33,652 --> 00:12:35,154 Tämä on aika hassua. 162 00:12:35,788 --> 00:12:37,890 Kiva, että voit hyvin. -He tuntevat. 163 00:12:38,991 --> 00:12:40,326 Hullua. -Mitä kuuluu? 164 00:12:40,392 --> 00:12:41,794 Hauska tavata. -Samoin. 165 00:12:42,394 --> 00:12:44,497 Olen Shun. 166 00:12:44,563 --> 00:12:45,464 Shun? -Kyllä. 167 00:12:45,531 --> 00:12:47,066 Olen Alan. -Hauska tavata. 168 00:12:47,133 --> 00:12:50,069 On epätavallista halata ihmisiä näin. 169 00:12:50,136 --> 00:12:52,471 Olen Alan. Hauska tavata. 170 00:12:52,538 --> 00:12:54,840 Olen Gensei. -Alan. 171 00:12:54,907 --> 00:12:56,308 Hauska tavata. 172 00:12:56,375 --> 00:13:02,214 Tämä on hullua. En kai ole liian äänekäs? -Et ollenkaan. Tämä on täydellistä. 173 00:13:02,281 --> 00:13:04,583 Täydellä kaasulla. -Ihan älytöntä. 174 00:13:05,851 --> 00:13:11,023 Tunnetko Usakin ja Dain? 175 00:13:11,090 --> 00:13:13,926 Tunnen. Dai, miten tapasimme? 176 00:13:13,993 --> 00:13:17,696 Laitoin sinulle viestin Instagramissa, koska olit kuuma. 177 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 Niinkö? 178 00:13:19,098 --> 00:13:22,201 Lähetitkö sinä ensin viestin? -Joo. 179 00:13:22,268 --> 00:13:26,572 Mutta tapailit jotakuta silloin. -Aivan. 180 00:13:26,639 --> 00:13:30,709 Olemme olleet yhteydessä siitä saakka ilman mitään kummallisuuksia. 181 00:13:30,776 --> 00:13:32,244 "Kummallisuuksia"? 182 00:13:34,880 --> 00:13:38,484 En kutsuisi suhdettamme kovin syvälliseksi, 183 00:13:39,084 --> 00:13:43,422 mutta menimme loppuun saakka. 184 00:13:44,657 --> 00:13:47,593 He menivät sänkyyn. -Niin menivät. 185 00:13:47,660 --> 00:13:51,831 He tunsivat toisiinsa vetoa. -Totta kai. 186 00:14:01,473 --> 00:14:03,876 Usak, tuo ei ole reilua. 187 00:14:04,977 --> 00:14:06,478 Hei, odota. 188 00:14:08,581 --> 00:14:10,482 Älkää polttako itseänne! -Se on kuuma. 189 00:14:11,450 --> 00:14:14,019 Yritä kestää. -Kääri uudestaan. 190 00:14:15,454 --> 00:14:18,190 Shunilla on rankkaa. 191 00:14:18,257 --> 00:14:22,661 Sopeudut paremmin kuin kukaan muu. -Uskomatonta, että saavuit juuri. 192 00:14:22,728 --> 00:14:25,097 Oletteko kunnossa? Enhän häiritse teitä? 193 00:14:25,164 --> 00:14:28,901 En tiedä… -Et häiritse. 194 00:14:30,703 --> 00:14:35,174 Tulevasta kuukaudesta tulee ikimuistoinen. 195 00:14:35,241 --> 00:14:39,345 Tällaisia mahdollisuuksia ei yleensä tule. -Minulla on hauskaa. 196 00:14:40,246 --> 00:14:43,983 Meidän pitää vain nauttia tästä. -Niin pitää. 197 00:14:46,785 --> 00:14:53,726 Rohkaiseeko Alanin saapuminen Shunia ja Daita, 198 00:14:53,792 --> 00:14:56,362 vai onko se heidän loppunsa? 199 00:14:56,428 --> 00:15:00,499 Shunin tunteet Daita kohtaan kukoistavat, eikö? 200 00:15:00,566 --> 00:15:04,103 Shun tietää sen paremmin kuin kukaan muu. 201 00:15:04,169 --> 00:15:06,171 Mutta hän ei voi hyväksyä sitä. 202 00:15:06,238 --> 00:15:09,842 Shun käy varmasti todellista kamppailua. 203 00:15:10,409 --> 00:15:13,879 Shunin pitää tehdä asiat toisin kuin aiemmissa suhteissaan. 204 00:15:13,946 --> 00:15:15,714 Tähän asti muut ovat yrittäneet… 205 00:15:15,781 --> 00:15:18,584 Hän oli passiivinen. -Hän vastaanotti rakkautta. 206 00:15:18,651 --> 00:15:21,553 Pystyykö hän ottamaan aktiivisen roolin? 207 00:15:21,620 --> 00:15:25,424 Nyt tapahtuu paljon. 208 00:15:25,491 --> 00:15:29,261 Kippis! -Kippis! 209 00:15:30,129 --> 00:15:31,397 Tuoksuu hyvältä. 210 00:15:33,265 --> 00:15:34,166 Herkullista. 211 00:15:34,233 --> 00:15:37,269 Millainen on tyyppisi? -Minunko? 212 00:15:38,170 --> 00:15:44,410 Joku, jolla on ystävälliset kasvot ja lihaksikas keho. 213 00:15:45,010 --> 00:15:48,914 Pidän siitä, että on kunnon pakarat. 214 00:15:50,316 --> 00:15:53,585 Eli Usak. -Ja Taeheon. 215 00:15:53,652 --> 00:15:56,755 Hänellä on iso peppu. -Pienipä. 216 00:15:56,822 --> 00:15:59,658 Pakarat kasvavat, kun niitä työstää. 217 00:16:00,459 --> 00:16:04,797 Mahdollisuuksia riittää. -Grillaa nyt. 218 00:16:06,332 --> 00:16:08,367 Mikä sai sinut tulemaan tänne? 219 00:16:08,968 --> 00:16:12,538 Olen hidas etenemään vakavaan suhteeseen. 220 00:16:12,604 --> 00:16:15,607 Poikaystävä on minulle iso juttu. 221 00:16:16,141 --> 00:16:18,344 Mutta olen nyt 29-vuotias. 222 00:16:19,011 --> 00:16:24,350 En halua päättää etukäteen, mitä voin tai en voi tehdä. 223 00:16:24,416 --> 00:16:28,854 Ajattelin, että voisin kokea ja tuntea jotain uutta täällä. 224 00:16:29,555 --> 00:16:30,856 Siksi tulin. 225 00:16:30,923 --> 00:16:32,758 Bravo! Mahtavaa! 226 00:16:34,626 --> 00:16:35,828 Kiitos, että tulit. 227 00:16:35,894 --> 00:16:39,164 Aplodien ääni kaikuu täällä. 228 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Hän on kokenut paljon. 229 00:16:44,069 --> 00:16:48,707 Hän vaikutti aluksi pinnalliselta. -Hän tuntuu nyt sympaattisemmalta. 230 00:16:49,375 --> 00:16:53,612 On tärkeää rakastaa itseään. Uskon siihen vakaasti. 231 00:16:53,679 --> 00:16:57,616 Pelkään muuttuvani itsekeskeiseksi. 232 00:16:58,117 --> 00:17:03,789 Esimerkiksi COVID-19-pandemian aikaan ihmiset valittivat hallituksesta, 233 00:17:03,856 --> 00:17:05,758 perheeni mukaan lukien. 234 00:17:06,425 --> 00:17:10,029 Mutta miten pärjäisimme ilman hallitusta? 235 00:17:10,095 --> 00:17:14,166 Emme saa syyttää muita. Pitää tehdä voitavamme - 236 00:17:14,233 --> 00:17:18,270 ja päästä pisteeseen, jossa ei ole riippuvainen. 237 00:17:18,971 --> 00:17:22,408 Oman egon ilmaiseminen ei tarkoita itsekkyyttä. 238 00:17:22,474 --> 00:17:26,612 Täytyy kertoa, mitä tarvitsee. 239 00:17:26,678 --> 00:17:31,884 Yhteiskunta ei muutu, jos emme puhu. -Eikö ole vaikea muuttaa yhteiskuntaa? 240 00:17:31,950 --> 00:17:36,822 Mutta sen pitää muuttua. Seisova vesi ummehtuu. 241 00:17:36,889 --> 00:17:40,926 Muutos on välttämätöntä. Virtaava vesi pysyy puhtaana. 242 00:17:40,993 --> 00:17:44,563 Nykyinen yhteiskuntamme hyödyttää valtavirtaa. 243 00:17:44,630 --> 00:17:48,967 Mutta tuo on epäkunnioittavaa valtavirran ihmisiä kohtaan. 244 00:17:49,034 --> 00:17:50,869 Kyse ei ole siitä. 245 00:17:50,936 --> 00:17:54,840 Kun hyötyy itse, ei ehkä edes tajua olevansa etuoikeutettu. 246 00:17:54,907 --> 00:17:57,810 Saatat ajatella niin, 247 00:17:57,876 --> 00:18:02,414 mutta median perusteella valtavirrasta - 248 00:18:02,481 --> 00:18:07,386 on tulossa suvaitsevaisempi LGBTQ-ihmisiä kohtaan. 249 00:18:07,453 --> 00:18:09,021 En usko, että… 250 00:18:09,088 --> 00:18:12,024 Se on sinun näkökulmasi, Dai. -Niin. 251 00:18:12,091 --> 00:18:17,930 Mitä vahvemmin siihen uskoo ja sitä ilmentää, 252 00:18:17,996 --> 00:18:20,766 sitä kiihkeämmin vaalii sitä, mikä on tärkeää. 253 00:18:20,833 --> 00:18:23,635 Se vaikuttaa ympäristöönkin. Kuten rakkaus. 254 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Pyrin vahvistamaan uskomustani. 255 00:18:26,738 --> 00:18:30,943 Kun herään aamulla, näen mielessäni, 256 00:18:31,009 --> 00:18:34,179 että voin vaikuttaa kohtaamaani maailmaan. 257 00:18:34,246 --> 00:18:38,350 Päätän uskoa, että maailmani on täynnä rakkautta. 258 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 Se on hyvin yksinkertaista. 259 00:18:42,754 --> 00:18:46,291 Liha kypsyi juuri ajoissa. 260 00:18:46,859 --> 00:18:47,693 Hyvä. 261 00:18:50,329 --> 00:18:52,564 Missä syömäpuikot ovat? -Syödään. 262 00:18:52,631 --> 00:18:55,067 Olisi pitänyt lisätä rosmariinia. 263 00:18:55,134 --> 00:18:57,035 Meillä ei ole. -Kyllä on. 264 00:18:57,102 --> 00:19:00,305 Rosmariiniako? Ehkä oreganoa. 265 00:19:02,407 --> 00:19:05,611 Haluaisin lisätä rosmariinia. -Kuulostaa hyvältä. 266 00:19:06,378 --> 00:19:07,880 Mitä tapahtui, Dai? 267 00:19:07,946 --> 00:19:10,849 Dain näkökulmasta… -Häntä harmittaa. 268 00:19:11,517 --> 00:19:13,952 Antakaa lautasenne. Tarjoilen teille. 269 00:19:16,655 --> 00:19:18,790 Anna tulla vain. -Tosi hyvää. 270 00:19:18,857 --> 00:19:20,726 Onko hyvää? -On. 271 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 Yläfemma. 272 00:19:25,130 --> 00:19:26,431 Onko hyvää? -Kiitos. 273 00:19:26,498 --> 00:19:29,101 Toinen olut. -Menen vessaan. 274 00:19:29,168 --> 00:19:31,270 Hyvä, Shun. -Oikein hyvä. 275 00:19:31,336 --> 00:19:33,138 Hienoa. Tämä on tärkeää. 276 00:19:33,639 --> 00:19:35,440 Dai ilahtuu. 277 00:19:38,544 --> 00:19:41,013 Dai. -Shun? 278 00:19:41,613 --> 00:19:42,881 Halusin nähdä sinut. 279 00:19:44,950 --> 00:19:48,020 Minun piti tulla rauhoittumaan. 280 00:19:52,457 --> 00:19:54,226 Kaikenlaista tapahtuu. 281 00:19:54,993 --> 00:19:57,863 Olen tuntenut Alanin jonkin aikaa. 282 00:19:57,930 --> 00:20:00,332 Hänen on pakko keksiä siisti loppu tarinalle. 283 00:20:00,399 --> 00:20:01,366 Alaninko? 284 00:20:02,167 --> 00:20:05,904 Elämä ei ole aina siistiä. 285 00:20:06,605 --> 00:20:08,574 Mitä väliä, vaikka on sotkuista? 286 00:20:08,640 --> 00:20:11,843 Minusta se sopii, kunhan on tosissaan liikkeellä. 287 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 Niin. 288 00:20:15,447 --> 00:20:16,281 Tiedän. 289 00:20:18,550 --> 00:20:23,655 Minulle sanotaan: "Et tiedä mitään, koska et ole kokenut tarpeeksi." 290 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Ihmiset näkevät minut niin. 291 00:20:26,992 --> 00:20:31,964 Olen iloinen, että pystyt istumaan ja kuuntelemaan minua rauhassa. 292 00:20:32,631 --> 00:20:37,603 En tiedä, mikä teki sinusta sellaisen, kuin olet, 293 00:20:38,136 --> 00:20:42,341 mutta täytyy olla jotain. Muuten et olisi sinä. 294 00:20:43,141 --> 00:20:46,178 Olet erilainen kuin kukaan, jonka olen tavannut. 295 00:20:47,746 --> 00:20:51,550 Olet varmaan kokenut jotain raskasta, 296 00:20:51,617 --> 00:20:58,590 mikä on pakottanut sinut olemaan vahva ja tehnyt sinusta sen, kuka olet nyt. 297 00:20:59,224 --> 00:21:02,628 Toivottavasti saan kuulla siitä jonain päivänä. 298 00:21:04,062 --> 00:21:08,066 Jos todella haluat kuulla, 299 00:21:10,302 --> 00:21:11,470 voin kertoa. 300 00:21:12,471 --> 00:21:14,339 Miten en voisi haluta kuulla? 301 00:21:16,041 --> 00:21:18,377 Ai lapsuudestani? -Niin. 302 00:21:23,782 --> 00:21:28,587 Olen ollut orpo syntymästä asti. 303 00:21:32,224 --> 00:21:37,062 Todennäköisesti minut hylättiin vauvana. 304 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 Orpokotiin. 305 00:21:42,100 --> 00:21:45,304 Sinne minut jätettiin. 306 00:21:46,305 --> 00:21:47,406 Niinkö? 307 00:21:49,174 --> 00:21:51,243 En ole varma, koska en muista. 308 00:21:53,312 --> 00:21:58,216 Olin lastenkodissa 18-vuotiaaksi asti. 309 00:21:58,283 --> 00:22:02,421 Orpokodissako? -Sen tyyppisessä. 310 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 Sielläkin - 311 00:22:06,792 --> 00:22:08,193 kävin paljon läpi. 312 00:22:08,260 --> 00:22:09,161 Uskon sen. 313 00:22:10,295 --> 00:22:13,699 En tiedä, mitä perhe tarkoittaa, 314 00:22:15,200 --> 00:22:17,002 tai mitä perheen rakkaus on. 315 00:22:17,069 --> 00:22:19,771 Minulla ei ole ollut normaalia elämää. 316 00:22:20,639 --> 00:22:24,076 En oppinut, mikä on normaalia ja tervettä järkeä. 317 00:22:26,111 --> 00:22:27,012 Ja… 318 00:22:28,180 --> 00:22:31,817 Sen jälkeen, kun oli tapahtunut kaikenlaista, 319 00:22:33,251 --> 00:22:37,856 päädyin lähtemään yksin Tokioon. 320 00:22:39,958 --> 00:22:43,595 Viimeiset viisi vuotta täällä Tokiossa - 321 00:22:45,030 --> 00:22:45,897 olen ollut - 322 00:22:48,367 --> 00:22:49,234 vapaa. 323 00:22:53,505 --> 00:22:54,339 Tiedäthän? 324 00:22:55,107 --> 00:22:56,808 En voi edes kuvitella. 325 00:23:01,380 --> 00:23:02,981 Soitan jotain, 326 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 jotta rauhoitut. 327 00:23:05,951 --> 00:23:06,818 Selvä. 328 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 No niin… 329 00:23:09,721 --> 00:23:10,622 Rauhoitun, 330 00:23:11,823 --> 00:23:13,058 kun soitan. 331 00:23:13,825 --> 00:23:16,561 Olet söpö. Teetkö nyt laulua? 332 00:24:23,862 --> 00:24:25,564 Mennäänkö takaisin? 333 00:24:25,630 --> 00:24:26,498 Mennään vain. 334 00:24:27,699 --> 00:24:28,700 Rauhoitutko? 335 00:24:29,734 --> 00:24:32,204 Olen rauhallinen sinun ansiostasi. -Hyvä. 336 00:24:33,905 --> 00:24:35,807 Kiitos. -Joo. 337 00:24:46,017 --> 00:24:51,256 Sanoit aiemmin, että sinulle tärkeitä ihmisiä kuoli. 338 00:24:52,123 --> 00:24:55,260 Voitko kertoa, keitä he olivat? 339 00:24:55,760 --> 00:24:57,229 Isäni ja isoisäni. 340 00:24:57,295 --> 00:25:00,665 Ajattelin, että se saattaisi olla isäsi. Isoisäkin vielä. 341 00:25:00,732 --> 00:25:02,300 Ymmärrän. -Niin. 342 00:25:02,901 --> 00:25:06,104 Isäni sairastui yhtäkkiä. 343 00:25:06,171 --> 00:25:09,975 Kun hän ei enää kestänyt, hän meni sairaalaan. 344 00:25:10,041 --> 00:25:13,044 Hänelle annettiin vain kolme kuukautta elinaikaa. 345 00:25:13,111 --> 00:25:15,447 Se oli vatsasyöpä. 346 00:25:15,514 --> 00:25:19,084 Isäni ei kestänyt edes kuukautta ennen kuin kuoli. 347 00:25:19,684 --> 00:25:20,785 Luoja sentään. 348 00:25:20,852 --> 00:25:25,624 Lopulta hän oli tajuton, tai ei kyennyt ajattelemaan. 349 00:25:26,191 --> 00:25:30,061 Mutta hän sanoi minulle: "Kunnioitan sinua." 350 00:25:31,596 --> 00:25:32,430 Olin… 351 00:25:33,498 --> 00:25:36,034 Se oli varmasti rankkaa. 352 00:25:43,074 --> 00:25:44,643 Tässä on paperia. 353 00:25:45,710 --> 00:25:47,579 Siitä ei ole vuottakaan. 354 00:25:48,880 --> 00:25:53,251 En ollut puhunut isäni kanssa sen jälkeen, kun aloin tehdä töitä. 355 00:25:54,219 --> 00:25:56,855 Olin itsenäinen. 356 00:25:58,356 --> 00:26:02,093 Aloitin työt nuorena, enkä päässyt usein käymään kotona. 357 00:26:02,661 --> 00:26:06,231 En kertonut vanhemmilleni, mitä elämääni kuului. 358 00:26:07,299 --> 00:26:11,202 Mutta he tukivat minua kulissien takana. 359 00:26:11,269 --> 00:26:16,007 Isän viimeiset sanat olivat: "Kunnioitan sinua." 360 00:26:25,250 --> 00:26:29,754 Koskaan ei tiedä, mitä elämässä tapahtuu. 361 00:26:30,855 --> 00:26:35,760 Päätin arvostaa jokaista hetkeä. 362 00:26:36,928 --> 00:26:38,530 En halua katua mitään. 363 00:26:39,898 --> 00:26:43,468 Olen iloinen, että sain tavata teidät. 364 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 Sen jälkeen isoisänikin kuoli. 365 00:26:51,843 --> 00:26:57,148 Ajattelin, että tämä voi olla tilaisuus, jonka isäni antoi minulle. 366 00:26:58,783 --> 00:26:59,651 Niin. 367 00:27:00,585 --> 00:27:02,587 Minäkin luulen niin. 368 00:27:04,022 --> 00:27:06,858 Olen kiitollinen isälleni. 369 00:27:13,565 --> 00:27:18,737 Jokainen tuo mukanaan oman tarinansa ja kokemuksensa. 370 00:27:18,803 --> 00:27:22,407 Kun näkee sen puolen… -Totta. 371 00:27:22,474 --> 00:27:28,613 Alussa on vaikea avautua, varsinkin heikkouksista ja tärkeistä asioista. 372 00:27:28,680 --> 00:27:32,517 Mutta kun heistä tulee ystäviä ja tunteet syvenevät, 373 00:27:32,584 --> 00:27:35,587 on tarpeeksi turvallinen olo, että voi avautua. 374 00:27:35,654 --> 00:27:39,290 Kun näemme uuden puolen Genseistä tai Shunista, 375 00:27:39,357 --> 00:27:44,996 ymmärrämme, että muillakin on nämä puolet. 376 00:27:45,063 --> 00:27:47,732 Jokaisella on omat kokemuksensa. -Totta kai. 377 00:27:47,799 --> 00:27:51,870 Tämä auttoi Shunia ja Daita - 378 00:27:51,936 --> 00:27:55,373 muodostamaan tunneyhteyden. 379 00:27:55,440 --> 00:28:00,945 He olivat vain oma itsensä siinä pianon luona. 380 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Se oli herttaista. -Niin ihanaa. 381 00:28:03,081 --> 00:28:06,317 Se oli kaunis kohtaus, eikö? 382 00:28:06,384 --> 00:28:07,919 Se oli kuin elokuvasta. 383 00:28:07,986 --> 00:28:10,221 Se oli kuin elokuvajuliste. 384 00:28:10,288 --> 00:28:13,258 Oli jopa tilaa elokuvan nimelle. 385 00:28:13,324 --> 00:28:15,493 Taustavalokin. -Wong Kar-wain tapaan. 386 00:28:15,560 --> 00:28:18,496 Eikö ollutkin ihanaa, miten Dai lähestyi Shunia? 387 00:28:18,563 --> 00:28:22,967 Hän pyysi Shunia kertomaan, miksi on sellainen kuin on. 388 00:28:23,034 --> 00:28:27,372 Pidin siitä, miten Dai tuki Shunia. Ja Shun sanoi: "Tiedän." 389 00:28:28,573 --> 00:28:30,709 Se oli mukavaa. -Paljon tapahtui. 390 00:28:30,775 --> 00:28:32,477 Heidän siteensä vahvistuu. 391 00:28:32,544 --> 00:28:34,345 Se on vahva. 392 00:28:34,913 --> 00:28:37,716 Eikö ole epämukavaa lainata rahaa ystäviltä? 393 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 En pidä siitä. -Kun on kyse rahasta… 394 00:28:40,185 --> 00:28:41,152 Ei ystäviltä. 395 00:28:41,219 --> 00:28:43,888 Onko tämä kondensaatiota? Se on märkä. 396 00:28:43,955 --> 00:28:47,225 Saattaa nähdä heidän epätoivonsa… 397 00:28:47,292 --> 00:28:48,693 Se soi. -Saimme viestin. 398 00:28:48,760 --> 00:28:51,629 Jokin soi. -Mitä? 399 00:28:51,696 --> 00:28:53,765 "Teille on ilmoitus." -Syötkö tämän? 400 00:28:53,832 --> 00:28:55,467 Haluan leipää. -Selvä. 401 00:28:55,533 --> 00:28:56,401 Mitä? 402 00:28:57,335 --> 00:28:58,169 Mitä? 403 00:28:58,737 --> 00:28:59,938 Mitä? -Kerro. 404 00:29:00,839 --> 00:29:03,975 "Huomenna lähdette kahdestaan treffeille." 405 00:29:04,042 --> 00:29:08,046 Voi ei! Oikeasti? 406 00:29:08,113 --> 00:29:09,581 Hyvä. -Tulipa äkkiä. 407 00:29:09,647 --> 00:29:11,750 Voi luoja! 408 00:29:12,550 --> 00:29:16,321 "Kirjoita paperille, kenen kanssa haluaisit treffeille." 409 00:29:17,055 --> 00:29:18,757 Kirjoitammeko kaikki nimen? 410 00:29:18,823 --> 00:29:21,392 Varmaan. -Vau! 411 00:29:21,459 --> 00:29:24,395 Halusin mennä Disneylandiin. -Kuunnelkaa. 412 00:29:24,462 --> 00:29:30,535 "Pääsette treffeille vain, jos tunteenne ovat molemminpuoliset." 413 00:29:31,903 --> 00:29:35,140 Ehkä kirjoitan oman nimeni. -Omasiko? 414 00:29:35,206 --> 00:29:39,077 "Treffit ilmoitetaan huomenaamuna." 415 00:29:39,144 --> 00:29:40,145 Pidätkö tästä? 416 00:29:40,211 --> 00:29:42,013 Tämä on mahtavaa. 417 00:29:42,080 --> 00:29:46,184 Tämä tuli liian äkkiä. -Mutta se on jännittävää. 418 00:29:46,251 --> 00:29:49,988 He paljastavat vihdoin tunteensa. -Ehkä rakkaus kantaa hedelmää. 419 00:29:50,054 --> 00:29:52,957 Avauduttuaan he näkevät asiat eri tavalla. 420 00:29:53,024 --> 00:29:54,125 Aivan. 421 00:30:56,487 --> 00:31:02,694 Dai ja Shun ovat kai varmoja. -Ihmettelen, jos eivät valitse toisiaan. 422 00:31:02,760 --> 00:31:07,165 Ei siinä muuten olisi järkeä. -Toivottavasti he päätyvät yhteen. 423 00:31:11,836 --> 00:31:14,739 "Huomenna lähdette kahdestaan treffeille." 424 00:31:14,806 --> 00:31:15,707 Voi ei! 425 00:31:17,242 --> 00:31:20,979 "Kirjoita paperille, kenen kanssa haluaisit treffeille." 426 00:31:23,615 --> 00:31:29,954 "Pääsette treffeille vain, jos tunteenne ovat molemminpuoliset." 427 00:31:34,459 --> 00:31:36,895 Lue se, Usak. -Selvä. 428 00:31:38,029 --> 00:31:40,965 "Huomenta." -Huomenta. 429 00:31:41,032 --> 00:31:44,369 "Julkaisemme parit, jotka pääsevät treffeille." 430 00:31:45,203 --> 00:31:46,671 Se tuli äkkiä. 431 00:31:47,272 --> 00:31:51,442 En halua tehdä tätä. -En minäkään. 432 00:31:52,443 --> 00:31:53,845 Olen tosi hermostunut. 433 00:31:53,912 --> 00:31:55,146 Ensimmäinen pari on… 434 00:31:57,815 --> 00:31:59,083 Shun. 435 00:32:04,722 --> 00:32:06,791 Selvä. -Vatsaani sattuu. 436 00:32:06,858 --> 00:32:09,694 Shun tietää, kuka se on. 437 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 Onnenpekka. -Totta kai tietää. 438 00:32:13,598 --> 00:32:16,501 Shunin deitti on… 439 00:32:26,811 --> 00:32:27,745 Kuka? -Dai. 440 00:32:27,812 --> 00:32:29,080 Luojan kiitos. 441 00:32:29,147 --> 00:32:32,917 ENSIMMÄINEN PARI SHUN JA DAI 442 00:32:32,984 --> 00:32:35,553 Olen helpottunut. -Onneksi olkoon! 443 00:32:36,587 --> 00:32:41,459 Se oli selvää. -Usak piti pitkän tauon. 444 00:32:45,797 --> 00:32:50,335 Se oli odotettua. Tiesin, että Shun valitsee Dain. 445 00:32:50,401 --> 00:32:55,540 Kun näin Shunin, tajusin, että hän pitää Daista - 446 00:32:55,606 --> 00:32:57,742 tai on ihastumassa tähän. 447 00:32:58,543 --> 00:33:01,579 Sanoit "ensimmäinen pari". Onko toinenkin? 448 00:33:01,646 --> 00:33:02,880 Napautan sitä. 449 00:33:03,448 --> 00:33:05,316 Olen utelias toisesta parista. 450 00:33:07,118 --> 00:33:13,591 Valitsin Ryotan, koska olen halunnut puhua hänen kanssaan. 451 00:33:17,061 --> 00:33:20,365 Kirjoitin Usakin nimen. 452 00:33:20,431 --> 00:33:22,900 Hän on yllätyksellinen. 453 00:33:22,967 --> 00:33:27,071 Kun näin Usakin syömässä jäätelöä, se oli minusta söpöä. 454 00:33:34,612 --> 00:33:35,713 "Siinä kaikki." 455 00:33:37,915 --> 00:33:38,950 Siinäkö kaikki? 456 00:33:39,017 --> 00:33:40,218 Niinkö siinä lukee? 457 00:33:40,284 --> 00:33:41,786 Niin tässä lukee. 458 00:33:44,155 --> 00:33:45,523 Ymmärsinkö väärin? 459 00:33:45,590 --> 00:33:50,628 Eikö hän olekaan kiinnostunut minusta? 460 00:33:51,262 --> 00:33:54,298 Olenko kuvitellut kaiken? 461 00:33:55,400 --> 00:33:56,934 Sitäkö se oli? 462 00:33:59,137 --> 00:34:03,441 Gensei kirjoitti Ryotan nimen, mutta joutui hämmentymään. 463 00:34:03,508 --> 00:34:08,613 "Jos hän ei kirjoittanut nimeäni, ymmärsinkö väärin?" 464 00:34:08,679 --> 00:34:09,647 Niin siinä kävi. 465 00:34:09,714 --> 00:34:13,017 Mitä hän tekee seuraavaksi? Antaako hän periksi? 466 00:34:13,084 --> 00:34:16,654 Vai tajuaako hän yhä pitävänsä Ryotasta? 467 00:34:16,721 --> 00:34:18,689 Mitenköhän käy. 468 00:34:18,756 --> 00:34:22,827 Pitäkää hauskaa. -Nähdään. 469 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 Pitäkää hauskaa. 470 00:34:24,896 --> 00:34:25,730 Mukavaa. 471 00:34:26,531 --> 00:34:29,567 He ovat varmasti innoissaan. Minäkin olen. 472 00:34:30,735 --> 00:34:31,636 He ovat söpöjä. 473 00:34:36,441 --> 00:34:40,311 Kiva tietää, että halusit treffeille kanssani. 474 00:34:40,878 --> 00:34:43,514 Minulla ei ole muita vaihtoehtoja. 475 00:34:43,581 --> 00:34:48,052 Olisit voinut vain sanoa: "Halusin lähteä kanssasi." 476 00:34:49,020 --> 00:34:50,421 YOKOHAMA CHINATOWN FUKUMANEN 477 00:34:50,488 --> 00:34:51,489 Syödään. 478 00:34:52,723 --> 00:34:56,594 Mietin tätä eilen kylvyssä. 479 00:34:56,661 --> 00:35:02,200 Et ole kovin hyvä näyttämään tunteitasi. 480 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 Tiedätkö? -Niinkö? 481 00:35:03,835 --> 00:35:05,903 Ajattelin aluksi niin. 482 00:35:06,604 --> 00:35:13,411 En ollut kiinnostunut sinusta silloin. -Et ollut kiinnostunut. 483 00:35:13,478 --> 00:35:16,047 En saanut sinusta kuitenkaan huonoa kuvaa. 484 00:35:16,114 --> 00:35:19,784 Olen iloinen, että erehdyin tunteistasi. 485 00:35:21,752 --> 00:35:24,622 Sen takia pystyin olla suorasukainen. 486 00:35:27,391 --> 00:35:31,462 Eikö sinua ole koskaan jahdattu näin? 487 00:35:34,532 --> 00:35:39,170 On, mutta ne tyypit eivät kiinnostaneet, enkä kiinnittänyt siihen huomiota. 488 00:35:39,904 --> 00:35:42,507 Minkä sille mahtaa? -Niin. 489 00:35:43,141 --> 00:35:47,311 En osaa olla päällekäyvä. 490 00:35:49,580 --> 00:35:53,885 Ei ole väliä, jos ennen seurustelua tykkään kympillä mutta toinen ei lainkaan. 491 00:35:54,819 --> 00:35:55,953 Selvä. -Ymmärrätkö? 492 00:35:56,020 --> 00:35:58,489 Tarkoitan tunteitamme. -Ymmärrän. 493 00:35:58,556 --> 00:36:01,459 Sen pitäisi olla 50/50, kun seurustelemme. 494 00:36:01,526 --> 00:36:02,960 Toisinpäinkö? 495 00:36:03,561 --> 00:36:05,196 Osuutesi on nyt - 496 00:36:06,497 --> 00:36:07,632 noin kahdeksan. 497 00:36:08,199 --> 00:36:10,935 Miksi sanot noin? Tuo on aika röyhkeää. 498 00:36:11,002 --> 00:36:13,638 Et tiedä, tiedä olenko kasissa vai kakkosessa. 499 00:36:13,704 --> 00:36:16,240 Ilmaiset tunteitasi enemmän kuin minä. 500 00:36:16,307 --> 00:36:19,610 Se on totta. -En ole tottunut siihen. 501 00:36:21,546 --> 00:36:22,813 En ole hyvä siinä. 502 00:36:26,817 --> 00:36:29,420 He tasapainottavat toisiaan. -Kivat treffit. 503 00:36:29,487 --> 00:36:34,659 Dai voi vitsailla hänen kanssaan. -He rakentavat hyvää suhdetta. 504 00:36:35,793 --> 00:36:38,362 Siitä on aikaa, kun kävin akvaariossa. 505 00:36:39,363 --> 00:36:41,465 Mitä tuo tekee? 506 00:36:43,501 --> 00:36:45,836 En ole koskaan nähnyt tällaista kalaa. 507 00:36:45,903 --> 00:36:47,405 Se on piilossa. -Mahtavaa. 508 00:36:47,471 --> 00:36:49,540 Katso! Siellä on haita. 509 00:36:50,908 --> 00:36:51,809 Se on valtava. 510 00:36:51,876 --> 00:36:54,779 Tällaiset akvaariot ovat hauskoja, eikö? 511 00:36:54,845 --> 00:36:57,081 Se on hauskaa. -Katsokaa pariskuntaa. 512 00:36:57,148 --> 00:37:00,885 He näkevät toistensa heijastukset lasissa. 513 00:37:00,952 --> 00:37:04,689 Tosi söpö! Uivatkohan ne kovaa? 514 00:37:04,755 --> 00:37:06,557 Ne uivat. 515 00:37:07,091 --> 00:37:08,292 Söpöä! 516 00:37:09,126 --> 00:37:10,428 Ne tulivat. Söpöä. 517 00:37:11,429 --> 00:37:12,863 Ne leikkivät yhdessä. 518 00:37:13,431 --> 00:37:17,335 Onko se elossa? Se on tosi söpö. 519 00:37:17,868 --> 00:37:19,070 Eikö olekin söpö? 520 00:37:20,504 --> 00:37:21,806 Onko se kylläinen? 521 00:37:24,041 --> 00:37:24,909 Se on söpö. 522 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Katso nyt. 523 00:37:28,346 --> 00:37:30,114 Se liikkuu! 524 00:37:30,648 --> 00:37:31,482 Onpa söpö. 525 00:37:32,183 --> 00:37:33,718 Ne ovat söpöjä. 526 00:37:35,820 --> 00:37:36,954 Haluan ottaa kuvia. 527 00:37:40,958 --> 00:37:43,194 Onko se hyvää? 528 00:37:44,629 --> 00:37:45,496 Tykkäätkö? 529 00:37:46,063 --> 00:37:47,198 Miten söpöä. 530 00:37:54,905 --> 00:38:00,578 Kirjoitit nimeni paperille, laitoit sen kulhoon, ja nyt olemme täällä. 531 00:38:00,645 --> 00:38:03,447 Se merkitsee minulle paljon. 532 00:38:04,215 --> 00:38:07,918 Jos sinusta tuntuu yhä samalta tämän jälkeen, 533 00:38:07,985 --> 00:38:09,754 en kaipaa mitään suurta, 534 00:38:11,155 --> 00:38:15,826 mutta se tekisi minut onnelliseksi, jos olisit avoin tunteistasi. 535 00:38:17,094 --> 00:38:20,965 Kuten tänään. Olin tosi onnellinen. 536 00:38:21,599 --> 00:38:27,138 Ymmärrän. -Tietenkin. Se tekisi minut onnelliseksi. 537 00:38:28,806 --> 00:38:31,008 Oikein sydäntä lämmittää. 538 00:38:31,809 --> 00:38:34,545 Oikeasti? -Olen onnellinen. 539 00:38:38,082 --> 00:38:40,751 Olet minulle tärkeä. 540 00:38:43,721 --> 00:38:44,555 Kiitos. 541 00:38:45,756 --> 00:38:46,590 "Kiitos"? 542 00:38:47,224 --> 00:38:48,125 Siinäkö kaikki? 543 00:38:55,866 --> 00:38:58,336 Mitä sinä teet? 544 00:38:59,670 --> 00:39:02,106 Minä mietin. -Niinkö? 545 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Mitä? 546 00:39:05,776 --> 00:39:07,244 Tiedätkö mitä? -No mitä? 547 00:39:09,146 --> 00:39:10,047 Ei mitään. 548 00:39:10,915 --> 00:39:12,516 Kerro. -En. 549 00:39:12,583 --> 00:39:14,085 Sanoit: "Tiedätkö mitä?" 550 00:39:16,454 --> 00:39:17,321 Mitä? 551 00:39:24,929 --> 00:39:28,699 Huomasin hänessä huonoja puolia. 552 00:39:28,766 --> 00:39:31,502 Se sai tunteeni kylmenemään. 553 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 Täh? 554 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 Mitä? -Miksi? 555 00:39:35,539 --> 00:39:37,274 Milloin se tapahtui? 556 00:39:37,341 --> 00:39:38,509 Hei, Shun! 557 00:39:38,576 --> 00:39:39,610 Mikä on vikana? 558 00:39:39,677 --> 00:39:43,514 Haluan nähdä, mitä seuraavaksi tapahtuu. 559 00:39:49,920 --> 00:39:53,858 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen