1 00:00:13,246 --> 00:00:14,414 Han er her. 2 00:00:14,481 --> 00:00:16,149 -Hallo. -Hallo. 3 00:00:16,216 --> 00:00:18,885 Takk for at du kom. 4 00:00:18,952 --> 00:00:20,887 Takk for at jeg fikk komme. 5 00:00:20,954 --> 00:00:23,823 -Usak. Hyggelig å treffe dere. -Moro i går. 6 00:00:24,457 --> 00:00:27,694 GO-GO-DANSER 7 00:00:27,761 --> 00:00:30,030 Hva holdt dere på med? 8 00:00:30,096 --> 00:00:32,198 -Morgenrutinen. -Morgenrutinen? 9 00:00:33,233 --> 00:00:35,135 Har vi en rutine? 10 00:00:35,201 --> 00:00:37,704 Vi bare skravler. 11 00:00:37,771 --> 00:00:40,073 La oss spise lunsj sammen etterpå. 12 00:00:40,140 --> 00:00:43,076 -Kan han spise det samme som oss? -Kan du? 13 00:00:43,143 --> 00:00:45,445 Jeg vil lage kyllingsmoothie. 14 00:00:45,512 --> 00:00:48,181 -Ja ha. -Jeg tok med kyllingbryst. 15 00:00:48,248 --> 00:00:49,682 -Hva? -Wow. 16 00:00:49,749 --> 00:00:53,119 -Hvor mange kilo har du med? -Rundt 1 700 gram. 17 00:00:53,686 --> 00:00:54,521 Skjønner. 18 00:00:55,655 --> 00:00:57,023 Jeg har det i en gryte. 19 00:01:02,228 --> 00:01:05,098 -Er det det du spiser på én dag? -Ja. 20 00:01:05,165 --> 00:01:06,800 Jippi. 21 00:01:14,607 --> 00:01:15,675 -Hva? -Hæ? 22 00:01:15,742 --> 00:01:17,377 Jøss, smaker det godt? 23 00:01:17,444 --> 00:01:19,312 Er det kokt kylling? 24 00:01:19,379 --> 00:01:22,182 -Kokt kylling? Det er… -For intenst. 25 00:01:22,248 --> 00:01:26,453 -Han er såpass disiplinert. -Til jobben hans. 26 00:01:26,519 --> 00:01:31,391 Han har jobbet mot dette målet alene, 27 00:01:31,458 --> 00:01:34,227 så han har kanskje ikke hatt et seriøst forhold. 28 00:01:34,294 --> 00:01:38,932 Om du dater Usak, så må du være som partneren til en atlet, sant? 29 00:01:38,998 --> 00:01:40,233 Stemmer. 30 00:01:42,202 --> 00:01:44,871 KAFFEVOGNA ER KLAR GÅ UT FOR Å SE 31 00:01:44,938 --> 00:01:46,106 Se, der er den. 32 00:01:47,941 --> 00:01:48,908 Så kult. 33 00:01:50,043 --> 00:01:52,245 Wow, så fin! 34 00:01:52,312 --> 00:01:55,181 -Stilig. -Logoen er kjempefin. 35 00:01:56,616 --> 00:01:57,484 Hva? Kult! 36 00:01:58,084 --> 00:02:00,053 -Myntegrønt. -Fin farge. 37 00:02:01,721 --> 00:02:02,889 Så søtt. Dødskult. 38 00:02:06,326 --> 00:02:07,327 Ser bra ut. 39 00:02:07,393 --> 00:02:09,229 -Jeg liker kontrasten. -Herlig. 40 00:02:09,295 --> 00:02:11,097 -Jeg vet. -Dette er så utrolig. 41 00:02:11,164 --> 00:02:12,065 Ja. 42 00:02:12,132 --> 00:02:13,867 -Jeg liker fargen. -Ja. 43 00:02:13,933 --> 00:02:16,136 -De er fotogene. -Dette er så fint. 44 00:02:17,170 --> 00:02:18,438 Ungdommen, vet du. 45 00:02:20,206 --> 00:02:25,812 Om du skulle lagd en illustrasjon her, hva ville du tegnet da, Usak? 46 00:02:25,879 --> 00:02:27,213 Kan du tegne? 47 00:02:27,280 --> 00:02:30,817 -Jeg liker å tegne. -Så bra. 48 00:02:30,884 --> 00:02:32,886 DRYPPKAFFE, KAFFE LATTE 49 00:02:32,952 --> 00:02:36,122 Det var en fin side av ham. 50 00:02:36,189 --> 00:02:38,858 Læreren sa at vi burde stoppe foran kroppen. 51 00:02:38,925 --> 00:02:40,860 Jeg har ikke muskler. 52 00:02:41,394 --> 00:02:43,630 Hva skal jeg gjøre? Jeg trener ikke. 53 00:02:43,696 --> 00:02:45,798 Prøv i andre retning. Det går bra. 54 00:02:45,865 --> 00:02:48,735 Vri den fire, fem ganger og klem. 55 00:02:48,801 --> 00:02:52,338 Så kan du tenke: "Jeg vil lage det til den personen." 56 00:02:52,405 --> 00:02:56,242 Lysten til å lage deilig kaffe for kunden vil skinne gjennom. 57 00:02:58,411 --> 00:02:59,746 Hei du, Gensei… 58 00:02:59,812 --> 00:03:01,981 -Er det sånn det er? -Uttrykket hans… 59 00:03:05,552 --> 00:03:06,553 Vi fikk melding. 60 00:03:06,619 --> 00:03:10,456 "Dere skal åpne kaffevogna i morgen. 61 00:03:10,523 --> 00:03:16,729 Fra nå av må dere leve på et budsjett på 200 000 yen." 62 00:03:16,796 --> 00:03:18,031 -Skjønner. -Greit. 63 00:03:18,665 --> 00:03:21,501 På én måned blir det 6 600 yen om dagen. 64 00:03:21,568 --> 00:03:23,136 Det er ikke umulig. 65 00:03:23,203 --> 00:03:26,072 -Hvem vil styre budsjettet? -Kan to gjøre det? 66 00:03:26,139 --> 00:03:28,274 -To går bra. -To er bedre. 67 00:03:28,341 --> 00:03:30,276 Da gjør jeg det gjerne. 68 00:03:30,343 --> 00:03:32,712 Greit. Vil du prøve regnskap, Dai? 69 00:03:32,779 --> 00:03:35,648 Ja da. Jeg må bare regne, sant? 70 00:03:36,449 --> 00:03:37,951 Budsjett og regning? 71 00:03:47,360 --> 00:03:49,896 -Jeg er imponert. -Han bruker ansiktsmaske. 72 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 Som forventet. 73 00:03:53,967 --> 00:03:56,436 -Han trener. -Det er treningsutstyr der. 74 00:04:19,892 --> 00:04:21,828 -Navnene våre. -Ja. 75 00:04:22,629 --> 00:04:23,763 Der kom den. 76 00:04:26,065 --> 00:04:28,101 -"Dette er en melding." -Ok. 77 00:04:28,167 --> 00:04:33,640 -"Ryota skal jobbe i dag." -Jeg skal gjøre mitt beste. 78 00:04:34,941 --> 00:04:35,875 Hva er det? 79 00:04:35,942 --> 00:04:39,812 "Ryota, velg en person du vil jobbe sammen med." 80 00:04:39,879 --> 00:04:40,713 Ok. 81 00:04:41,581 --> 00:04:42,682 Seriøst? 82 00:04:42,749 --> 00:04:44,050 Er det sånn det er? 83 00:04:44,117 --> 00:04:47,220 "Nå får du sjansen til å være alene med ham." 84 00:04:47,287 --> 00:04:49,522 Ja, det er veldig viktig. 85 00:04:49,589 --> 00:04:51,291 Ville greier! 86 00:04:51,357 --> 00:04:52,759 Jøss! 87 00:04:52,825 --> 00:04:55,762 Dette er så moro! 88 00:06:05,231 --> 00:06:08,768 "Når du har valgt noen, kan du snu navneskiltet hans." 89 00:06:09,702 --> 00:06:12,605 Jeg må velge, sant? Jeg skjønner. 90 00:06:13,740 --> 00:06:14,807 Noen i tankene? 91 00:06:16,609 --> 00:06:18,511 -Ja. -Du har det, ja. 92 00:06:18,578 --> 00:06:22,548 Vil du bare jobbe med ham eller bli bedre kjent med ham? 93 00:06:22,615 --> 00:06:24,250 Kanskje begge deler. 94 00:06:27,887 --> 00:06:30,123 -Skjønner. -Dette er heftig. 95 00:06:32,558 --> 00:06:34,394 Jeg skal få liv i sakene. 96 00:06:35,828 --> 00:06:37,096 Greit. 97 00:06:38,131 --> 00:06:39,365 Hvem vil han velge? 98 00:06:39,432 --> 00:06:42,268 Det er nesten som en tilståelse. 99 00:06:42,335 --> 00:06:44,470 Det betyr: "Jeg liker deg." 100 00:06:57,450 --> 00:06:59,719 -Hva? -Se, da. 101 00:06:59,786 --> 00:07:02,321 -Vil du jobbe med meg? -Hva? 102 00:07:02,388 --> 00:07:05,625 Jeg? Jeg vil gjerne jobbe med deg. 103 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 -En historisk dag. -Flott. 104 00:07:39,725 --> 00:07:40,960 Ha det fint. 105 00:07:42,695 --> 00:07:45,565 -Kjør forsiktig, Ryo. -Kjør forsiktig. 106 00:07:49,068 --> 00:07:50,203 Wow, utrolig. 107 00:07:50,269 --> 00:07:51,270 -Wow. -Enormt. 108 00:07:51,337 --> 00:07:52,638 Stor bil. 109 00:07:54,907 --> 00:07:59,245 -Wow. Så utrolig deilig. -Kunne ikke vært bedre. 110 00:08:03,749 --> 00:08:06,853 -Vi er fremme. -Det blir perfekt om det er sol. 111 00:08:07,553 --> 00:08:09,522 Skal vi gjøre oss klar? 112 00:08:12,658 --> 00:08:14,427 Forkleet gjør meg gira. 113 00:08:14,494 --> 00:08:15,728 -Ja. -Ikke sant? 114 00:08:18,898 --> 00:08:21,601 -Det ser bra ut. -Ja, det er fint. 115 00:08:21,667 --> 00:08:22,735 Veldig. 116 00:08:22,802 --> 00:08:24,270 Usak tegnet kjempefint. 117 00:08:24,337 --> 00:08:25,471 Seriøst. 118 00:08:25,538 --> 00:08:27,773 -Jeg liker fargene. -Han var flink. 119 00:08:28,875 --> 00:08:32,578 Er du klar til å åpne sjappa? 120 00:08:32,645 --> 00:08:34,814 -Vogna er åpen. -Vi har åpent. 121 00:08:35,314 --> 00:08:37,450 -Kom igjen. -Det blir moro. 122 00:08:37,517 --> 00:08:38,651 Hallo. 123 00:08:38,718 --> 00:08:42,121 Vil du ha en kopp kaffe? Det smaker veldig godt. 124 00:08:42,855 --> 00:08:46,926 Vi åpnet vogna i dag. Dere er våre første kunder. 125 00:08:46,993 --> 00:08:48,194 -Mener du det? -Ja. 126 00:08:49,428 --> 00:08:51,964 -En liten kaffe latte, takk. -Takk. 127 00:08:52,031 --> 00:08:53,733 -Varm, takk. -Samme her. 128 00:08:57,236 --> 00:09:00,573 -Pleier dere å drikke kaffe? -Én kopp om dagen. 129 00:09:01,274 --> 00:09:03,776 Drikker dere som oftest latte eller svart? 130 00:09:04,610 --> 00:09:05,645 Latte? 131 00:09:06,345 --> 00:09:10,283 -Første er klar. -Her har dere den første. 132 00:09:10,783 --> 00:09:13,452 -Så søtt. -Vi lagde hjerter. 133 00:09:16,188 --> 00:09:18,691 De sa det var kjempegodt. Jeg er lettet. 134 00:09:18,758 --> 00:09:20,593 -Hørte du det? -Ja. 135 00:09:21,494 --> 00:09:25,831 Den er sterk på overflaten siden den har dobbel espresso. 136 00:09:25,898 --> 00:09:29,669 Bønnene er fra Etiopia, Brasil og El Salvador. 137 00:09:29,735 --> 00:09:31,871 -Så fint. -Tusen takk. 138 00:09:33,039 --> 00:09:35,207 -Du er imponerende. -Takk. 139 00:09:36,108 --> 00:09:37,209 Du var så flink. 140 00:09:38,077 --> 00:09:40,313 -Jeg liker dem. -De passer godt sammen. 141 00:09:40,379 --> 00:09:41,614 De er rolige. 142 00:09:41,681 --> 00:09:45,451 -De er søte når de ser ut av vinduet. -Så søte. 143 00:09:46,519 --> 00:09:47,386 Shun. 144 00:09:49,188 --> 00:09:50,056 Shun. 145 00:09:50,690 --> 00:09:52,758 -Vi må gå. -Hvor? 146 00:09:52,825 --> 00:09:55,995 -Kaffevogna. -Jeg har hodepine. 147 00:09:56,062 --> 00:09:57,630 -Hodepine? -Ja. 148 00:09:58,364 --> 00:10:00,232 Kanskje du ikke sover nok. 149 00:10:03,903 --> 00:10:05,338 -Shun? -Ja. 150 00:10:05,404 --> 00:10:07,540 -Jeg kommer inn. -Greit. 151 00:10:09,041 --> 00:10:11,110 Vann og tabletter. 152 00:10:11,644 --> 00:10:13,212 Mener du det? Unnskyld. 153 00:10:13,279 --> 00:10:17,116 Det går helt fint. Bare ta det nå. 154 00:10:17,750 --> 00:10:19,285 -Takk. -Her. 155 00:10:19,352 --> 00:10:23,255 -Jeg prøver å komme tilbake snart. -Ikke tenk på det. Ta det rolig. 156 00:10:23,322 --> 00:10:26,359 -Takk. -Vi ses. Få deg litt hvile. 157 00:10:26,425 --> 00:10:27,293 Ja. 158 00:10:29,228 --> 00:10:31,330 -Det var moro. -Enig. 159 00:10:31,864 --> 00:10:34,900 Ville vært fint om vi fikk jobbe sammen igjen. 160 00:10:35,401 --> 00:10:36,702 Jeg mener det. 161 00:10:38,104 --> 00:10:39,538 I dag måtte du plutselig 162 00:10:40,439 --> 00:10:42,575 -velge noen… -Ja. 163 00:10:43,542 --> 00:10:46,646 -Men du er den som… -Er det sant? 164 00:10:47,346 --> 00:10:50,616 Jeg har ventet på å få jobbe med deg. 165 00:10:50,683 --> 00:10:54,754 -Mener du det? -Så jeg snudde skiltet ditt med én gang. 166 00:10:54,820 --> 00:10:58,257 -Nå ble jeg glad. -Jeg måtte ikke tenke. 167 00:11:06,499 --> 00:11:11,203 -De vil være sånn 30 år inn i fremtiden. -Ja, mens de driver butikk. 168 00:11:13,305 --> 00:11:15,808 -De tilbrakte mye tid sammen. -Ja. 169 00:11:15,875 --> 00:11:18,444 De har jobbet hardt siden i dag tidlig. 170 00:11:19,712 --> 00:11:23,482 -Vi er hjemme. -Velkommen hjem! 171 00:11:24,283 --> 00:11:26,919 -Hvordan gikk det? -Det var faktisk gøy. 172 00:11:26,986 --> 00:11:28,421 Det var moro. 173 00:11:28,487 --> 00:11:31,924 -Vi jobbet godt på lag. -Ja, det var mye lagarbeid. 174 00:11:31,991 --> 00:11:33,626 -Det er viktig. -Ja. 175 00:11:33,693 --> 00:11:37,029 -Vi noterte oss noen ting. -Ja, det gjorde vi. 176 00:11:37,096 --> 00:11:37,997 Tusen takk. 177 00:11:38,064 --> 00:11:42,001 Vi vil at alle skal notere seg ting her hver gang. 178 00:11:42,635 --> 00:11:44,937 Dagens salg… 179 00:11:45,938 --> 00:11:47,239 1 700 yen. 180 00:11:47,306 --> 00:11:49,008 Hva? Så bra! 181 00:11:49,075 --> 00:11:51,310 DAGENS SALG 1 700 YEN 182 00:11:51,777 --> 00:11:54,914 -Bra jobba. -Takk skal dere ha. 183 00:11:55,448 --> 00:11:58,084 -De tjente 1 700 yen. -Typisk. 184 00:11:58,150 --> 00:12:00,753 -Hva drev de med? -Ja. 185 00:12:00,820 --> 00:12:05,624 Jeg ble litt målløs. 1 700 yen? Seriøst? 186 00:12:06,225 --> 00:12:08,894 -Det var få kunder. -Like mye som kyllingen. 187 00:12:08,961 --> 00:12:11,530 -Det var ikke så mange folk der. -Skjønner. 188 00:12:11,597 --> 00:12:13,666 -Bra jobba. -Takk for i dag. 189 00:12:13,733 --> 00:12:15,000 Tusen takk. 190 00:12:15,568 --> 00:12:16,435 Jippi! 191 00:12:19,939 --> 00:12:21,474 Jeg har store nyheter. 192 00:12:23,342 --> 00:12:28,013 På slutten av dagen ble vi bedt om å skrive en melding til hverandre. 193 00:12:28,080 --> 00:12:30,182 TIL GENSEI: TAKK FOR KUNDETEKKET 194 00:12:30,249 --> 00:12:32,318 TIL RYOTA: DU VAR SÅ KUL OG FLINK 195 00:12:32,384 --> 00:12:34,553 Ryota nevnte… 196 00:12:34,620 --> 00:12:39,425 Håndskriften kan avsløre hvem som skrev brevene. 197 00:12:40,693 --> 00:12:43,696 Jeg tror kanskje det var Ryota som ga meg brevet. 198 00:12:44,597 --> 00:12:47,032 Jeg sjekket brevet og ja… 199 00:12:47,099 --> 00:12:51,036 Jeg tror håndskriften hans var den samme som i brevet. 200 00:12:52,471 --> 00:12:54,173 Er han interessert i meg? 201 00:12:55,374 --> 00:12:57,009 Det er det det betyr, sant? 202 00:12:57,076 --> 00:12:59,612 Jeg skjønner. Han liker meg. 203 00:13:01,380 --> 00:13:02,214 Overraskende. 204 00:13:02,748 --> 00:13:04,450 -Det er bra. -Flott. 205 00:13:04,984 --> 00:13:08,354 Jeg skrev brevet til Dai. Ja. 206 00:13:10,022 --> 00:13:12,958 DAG ÉN GENSEI RYOTA 207 00:13:13,025 --> 00:13:14,360 -Hva? -Vent litt. 208 00:13:14,426 --> 00:13:15,327 Misforståelse. 209 00:13:15,394 --> 00:13:16,629 -Hva da? -Vent… 210 00:13:16,695 --> 00:13:18,164 Han så håndskriften… 211 00:13:18,230 --> 00:13:19,632 Den ligner jo ikke. 212 00:13:20,432 --> 00:13:22,568 -Du har rett. -Nå ble jeg overrasket. 213 00:13:23,135 --> 00:13:27,039 -Den ligner ikke overhodet. -Misforståelse kan føre til kjærlighet. 214 00:13:27,106 --> 00:13:28,574 -Nemlig. -Ja. 215 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 Kjærlighet må misforstås litt for å lykkes. 216 00:13:32,878 --> 00:13:35,181 -God morgen. -God morgen. 217 00:13:35,247 --> 00:13:38,818 -"Dai har dagens vakt." -Ok. 218 00:13:39,985 --> 00:13:42,888 -Dette er skummelt. -Ja, virkelig. 219 00:13:47,827 --> 00:13:49,295 Har dere lukket øynene? 220 00:13:51,764 --> 00:13:52,765 Shun. 221 00:13:55,167 --> 00:13:58,204 -Vil du jobbe med meg? -Veldig gjerne. 222 00:14:00,039 --> 00:14:02,842 -Nå ble jeg glad. -Det var det jeg tenkte meg. 223 00:14:02,908 --> 00:14:04,543 Noe annet ville vært feil. 224 00:14:05,110 --> 00:14:08,347 -En islatte. -Islatte. 225 00:14:08,414 --> 00:14:11,250 -Og svart kaffe. -Svart. 226 00:14:13,953 --> 00:14:17,089 -Går det bra? -Ja, det går fint. 227 00:14:17,590 --> 00:14:18,724 Hell den ut sakte. 228 00:14:20,025 --> 00:14:20,926 Ok! 229 00:14:21,861 --> 00:14:23,395 Beklager ventingen. 230 00:14:23,462 --> 00:14:25,331 -Takk. -Tusen takk. 231 00:14:25,397 --> 00:14:28,200 Tusen takk. Vi ser frem til å se dere igjen. 232 00:14:28,767 --> 00:14:30,903 Jeg koste meg hele veien. 233 00:14:31,537 --> 00:14:36,575 I kaffevogna var vi så nære at vi kunne ha kysset hundre ganger. 234 00:14:37,209 --> 00:14:41,380 Da jeg så opp, så var leppene til Shun rett foran meg. 235 00:14:41,881 --> 00:14:44,016 Jeg kunne nok kysset ham. 236 00:14:45,251 --> 00:14:46,952 Liker han meg eller ikke? 237 00:14:48,020 --> 00:14:51,757 Jeg… vet ikke hva han føler. 238 00:14:53,559 --> 00:14:57,096 Jeg har aldri sett så bra muskler på nært hold. 239 00:14:57,162 --> 00:15:00,499 -Jeg må bare stirre. -Helt utrolig. 240 00:15:01,700 --> 00:15:03,569 Er dere begge… 241 00:15:04,470 --> 00:15:07,506 …helt dere selv her i huset? 242 00:15:07,573 --> 00:15:10,576 -Jeg er helt meg selv. -Er du? 243 00:15:10,643 --> 00:15:13,779 Går det bra? Si ifra om noe er galt. 244 00:15:13,846 --> 00:15:17,316 -Det går helt fint. -Helt fint. 245 00:15:17,383 --> 00:15:20,085 Jeg tror alle er seg selv, mer eller mindre. 246 00:15:20,152 --> 00:15:22,788 Du vet hvordan dere henger om kveldene? 247 00:15:23,856 --> 00:15:25,557 Jeg har ikke kunnet bli med. 248 00:15:25,624 --> 00:15:27,359 Ikke tenk på det. 249 00:15:27,426 --> 00:15:29,128 Jeg må trene. 250 00:15:29,194 --> 00:15:31,563 Jeg er også ofte på rommet. 251 00:15:31,630 --> 00:15:35,434 Jeg håper jeg kan holde på med mitt og være fornøyd med det. 252 00:15:36,435 --> 00:15:37,736 Ikke bekymre deg. 253 00:15:38,637 --> 00:15:40,005 Bare vær deg selv. 254 00:15:40,506 --> 00:15:43,943 Jeg vet ikke alltid hvem jeg er, innerst inne. 255 00:15:44,009 --> 00:15:48,113 -Jeg vet hva du mener. -Er jeg meg? Eller er jeg høflig? 256 00:15:48,180 --> 00:15:49,114 Jeg skjønner. 257 00:15:49,181 --> 00:15:51,250 Er jeg meg selv når jeg er høflig? 258 00:15:51,884 --> 00:15:56,288 Jeg vet ikke hvem jeg er noen ganger 259 00:15:56,355 --> 00:15:59,291 Sånne tanker dukker opp i hodet av og til. 260 00:15:59,892 --> 00:16:03,028 I mine tidligere forhold 261 00:16:03,095 --> 00:16:06,598 var det ofte at ting tok slutt 262 00:16:07,333 --> 00:16:10,669 fordi jeg ikke klarte å uttrykke hva jeg følte. 263 00:16:10,736 --> 00:16:16,041 Å vise mitt indre jeg til andre… 264 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 Det har jeg ikke opplevd. 265 00:16:19,211 --> 00:16:21,547 Mens jeg er her 266 00:16:21,613 --> 00:16:26,085 håper jeg at jeg kan oppriktig uttrykke 267 00:16:26,151 --> 00:16:28,654 hva jeg føler til andre. 268 00:16:29,888 --> 00:16:33,926 Siden han er berømt… er det vanskelig å være seg selv. 269 00:16:33,993 --> 00:16:38,564 Folk har visse forventninger til dem som er i det offentlige. 270 00:16:38,630 --> 00:16:42,901 Når sånne forventninger fins føler man at man må leve opp til dem. 271 00:16:42,968 --> 00:16:45,838 Det blir enda vanskeligere å vise hvem du er. 272 00:16:45,904 --> 00:16:49,975 Jeg er sikker på at Usak er veldig omtenksom av seg. 273 00:16:50,976 --> 00:16:52,511 -9 00 yen? -Fantastisk. 274 00:16:52,578 --> 00:16:57,516 Hvor mange seriøse forhold har du hatt? 275 00:16:57,583 --> 00:16:59,018 -Seriøse? -Ja. 276 00:16:59,084 --> 00:17:00,352 Tre. 277 00:17:00,419 --> 00:17:01,854 -Tre? -Ja. 278 00:17:01,920 --> 00:17:03,322 Var de eldre? 279 00:17:03,389 --> 00:17:08,660 Første var 30 år, andre var 28 og tredje var 23. 280 00:17:09,795 --> 00:17:11,864 -Samme alder? -Ja. 281 00:17:11,930 --> 00:17:13,465 Han var fra New York. 282 00:17:13,532 --> 00:17:16,368 -Møttes dere i Japan? -Ja. 283 00:17:16,435 --> 00:17:18,871 Det var kjærlighet ved første blikk… 284 00:17:18,937 --> 00:17:19,772 For ham. 285 00:17:21,040 --> 00:17:25,110 Han… elsket meg virkelig. 286 00:17:25,944 --> 00:17:28,614 Men det jeg fikk ut av forholdet… 287 00:17:30,082 --> 00:17:30,916 …var ikke nok. 288 00:17:32,418 --> 00:17:33,886 Jeg ville ha mer. 289 00:17:35,954 --> 00:17:38,891 Idealene mine var for høye. 290 00:17:41,293 --> 00:17:44,663 Det går bra. Du slapp å kaste bort tid. 291 00:17:46,732 --> 00:17:47,633 Ja. 292 00:17:50,869 --> 00:17:53,005 Jeg vet fortsatt ikke hva han føler. 293 00:17:55,507 --> 00:17:59,211 Kanskje jeg liker å lure på om han liker meg eller ei. 294 00:18:04,550 --> 00:18:08,220 Hva skjedde med Shun og newyorkeren? 295 00:18:08,287 --> 00:18:10,289 Vondt brudd? 296 00:18:10,355 --> 00:18:12,124 Han visste eksen elsket ham, 297 00:18:12,191 --> 00:18:15,327 men noe måtte ha skjedd som gjorde ham så beskjeden. 298 00:18:15,394 --> 00:18:17,029 Noe må ha skjedd. 299 00:18:17,096 --> 00:18:20,365 Om man liker hverandre, 300 00:18:20,432 --> 00:18:25,471 når en du liker forteller om eksen, vil det gjøre deg mer interessert? 301 00:18:26,138 --> 00:18:31,310 Eller er det som å hive en bøtte med kaldt vann på følelsene? 302 00:18:31,376 --> 00:18:35,848 Jeg ville likt det som ung, men nå tenker jeg: "Jeg er ferdig." 303 00:18:35,914 --> 00:18:40,185 -Vi slutter å prøve når vi blir eldre. -Dai blir gira. 304 00:18:40,252 --> 00:18:42,321 Han hopper i det. 305 00:18:42,387 --> 00:18:45,891 -Han later som han lytter. -Han ser bare seg selv. 306 00:18:45,958 --> 00:18:51,430 Når han møter vennene sine, sier de bare: "Blås i det, bare kjør på!" 307 00:18:52,664 --> 00:18:54,199 Ska vi spille Jenga? 308 00:18:54,266 --> 00:18:58,337 Taperen må si hvem de er interessert i. 309 00:19:03,142 --> 00:19:06,311 -Vi kan ikke tape. -Det er en kamp vi ikke kan tape. 310 00:19:12,818 --> 00:19:14,553 Er det noen du liker? 311 00:19:14,620 --> 00:19:16,655 -Jeg liker noen. -Å ja? 312 00:19:17,422 --> 00:19:18,824 Jeg liker noen. 313 00:19:18,891 --> 00:19:22,494 -Mener du han ved siden av? -Kjære vene. 314 00:19:22,561 --> 00:19:24,830 Har du sagt noe til ham? 315 00:19:25,664 --> 00:19:28,367 -Ikke ennå. -Han får aldri vite det ellers. 316 00:19:28,433 --> 00:19:31,370 Ja, men jeg har ikke sagt det ennå. 317 00:19:32,638 --> 00:19:34,640 Jeg kan bare ikke si det. 318 00:19:34,706 --> 00:19:36,375 Han er rett foran meg. 319 00:19:36,909 --> 00:19:38,610 Det går bare ikke. 320 00:19:40,045 --> 00:19:40,946 Det er Shun. 321 00:19:41,747 --> 00:19:43,482 -Hva? -Vent litt… 322 00:19:43,549 --> 00:19:44,716 Er det Shun? 323 00:19:44,783 --> 00:19:48,787 Shun gjør morsomme ting. 324 00:19:48,854 --> 00:19:52,691 Han er sær og snodig. 325 00:19:52,758 --> 00:19:54,793 Han er interessant. 326 00:19:54,860 --> 00:19:57,296 Jeg vil bli kjent med ham. 327 00:19:57,362 --> 00:19:59,531 Jeg liker ham. 328 00:20:02,167 --> 00:20:06,905 Jeg vet han har følelser for meg. 329 00:20:06,972 --> 00:20:11,443 Han kan godt være mer fysisk og ta på meg mer. 330 00:20:11,510 --> 00:20:14,613 Det ville jeg likt. 331 00:20:14,680 --> 00:20:18,417 Det er greit for meg om han er mer frempå. 332 00:20:19,384 --> 00:20:21,119 Gensei har misforstått. 333 00:20:36,468 --> 00:20:37,502 Du er god, Shun. 334 00:20:37,569 --> 00:20:38,537 Du er svak! 335 00:20:45,944 --> 00:20:46,878 Klar? 336 00:20:51,283 --> 00:20:53,385 Vil du bli med, Gensei? 337 00:21:03,095 --> 00:21:04,696 Han tar bilder. 338 00:21:04,763 --> 00:21:08,400 Ryota burde vite at han tar bilder av ham. 339 00:21:08,467 --> 00:21:10,402 Han zoomer inn på Ryota. 340 00:21:13,171 --> 00:21:16,108 Jeg sa det i går kveld, 341 00:21:16,174 --> 00:21:21,313 men jeg ville prate om budsjettet på 6 000 yen om dagen. 342 00:21:22,781 --> 00:21:26,118 -Hva skal vi gjøre med kyllingen? -Hvor mye koster det? 343 00:21:26,184 --> 00:21:30,622 Én pakke koster 800 yen, og jeg trenger tre. 344 00:21:30,689 --> 00:21:32,724 Så vi trenger 2 000 yen? 345 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 I GÅR KVELD 346 00:21:34,493 --> 00:21:38,430 Gensei og jeg snakket om økonomien i går. 347 00:21:38,997 --> 00:21:41,500 Det er 6 000 yen per dag for sju stykker. 348 00:21:41,566 --> 00:21:44,603 Det er rundt 800 yen per person per dag. 349 00:21:44,670 --> 00:21:49,975 Det er nok flere av oss som synes det er litt trangt. 350 00:21:50,575 --> 00:21:54,613 Vi sju må klare oss med 6 000 yen, sant? 351 00:21:54,680 --> 00:21:55,614 Ja. 352 00:21:55,681 --> 00:21:58,817 Dette er utgiftene fra i går. 353 00:21:58,884 --> 00:22:03,221 Én tredjedel er kylling. Halvparten gikk til middag. 354 00:22:03,789 --> 00:22:07,092 Vi hadde ikke råd til frokost eller lunsj, bare bananer. 355 00:22:07,159 --> 00:22:10,228 Kyllingen til Usak går utover familiebudsjettet. 356 00:22:10,295 --> 00:22:12,798 Men den er viktig for Usak. 357 00:22:13,398 --> 00:22:18,470 Vi forstår at du trenger å opprettholde rutinen for jobben din. 358 00:22:19,004 --> 00:22:23,909 Men siden vi bor sammen, vil vi at det skal være rettferdig for alle. 359 00:22:29,247 --> 00:22:31,950 Hva med dette. 360 00:22:32,517 --> 00:22:35,687 -Ikke gjør det, det er så synd på ham. -Å, Usak! 361 00:22:35,754 --> 00:22:38,724 Hva om de 2 000 yen til kylling 362 00:22:38,790 --> 00:22:41,760 gikk ned til 1 000 yen? 363 00:22:41,827 --> 00:22:44,696 Så går 1 000 yen til kyllingen, 364 00:22:44,763 --> 00:22:48,133 og resten går til mat til sju personer. 365 00:22:48,200 --> 00:22:50,936 Kan jeg få kjøpt kylling til 1 000 yen? 366 00:22:51,002 --> 00:22:53,905 Husk 367 00:22:53,972 --> 00:22:58,243 at 1 000 ville vært til alle på deling. 368 00:22:58,310 --> 00:23:03,115 Men alle er villige til å inngå kompromiss. 369 00:23:03,648 --> 00:23:06,585 Jeg setter pris på om du husker det. 370 00:23:06,651 --> 00:23:07,486 Ok. 371 00:23:10,856 --> 00:23:14,326 Den yngste advarer den eldste. 372 00:23:14,860 --> 00:23:18,797 Trodde ikke kylling ville dra meg tilbake til virkeligheten sånn. 373 00:23:19,398 --> 00:23:20,632 Fint vær i dag. 374 00:23:23,402 --> 00:23:27,305 "Taeheon skal jobbe i dag." 375 00:23:27,372 --> 00:23:29,608 Ja! 376 00:23:30,242 --> 00:23:31,843 -Taeheon! -Taeheon! 377 00:23:33,645 --> 00:23:36,448 Hvem vil Taeheon velge? 378 00:23:36,515 --> 00:23:37,649 Jeg aner ikke. 379 00:23:43,288 --> 00:23:44,289 Shun. 380 00:23:44,356 --> 00:23:45,290 Er det sant? 381 00:23:45,357 --> 00:23:46,391 Vær så snill. 382 00:23:48,627 --> 00:23:50,862 -Jeg ble litt glad. -"Litt glad"? 383 00:23:50,929 --> 00:23:54,299 -Ikke "litt". Du burde bare være glad. -Jeg er glad. 384 00:23:54,366 --> 00:23:55,534 -Bra for deg. -Ja. 385 00:23:56,535 --> 00:23:58,403 -Hallo. -Har dere kaffe latte? 386 00:23:58,470 --> 00:24:01,440 -Kaffe latte? Ja. -Én latte og en svart iskaffe. 387 00:24:01,506 --> 00:24:02,607 -Svart, takk. -Ok. 388 00:24:02,674 --> 00:24:04,843 Hvilken størrelse? 389 00:24:04,910 --> 00:24:06,044 Jeg beklager. 390 00:24:06,111 --> 00:24:07,479 Beklager. 391 00:24:07,546 --> 00:24:10,282 -Ikke tenk på det. -Hvor mye er varm kaffe? 392 00:24:10,348 --> 00:24:12,317 -Først… -Jeg tar en liten en. 393 00:24:12,384 --> 00:24:14,719 -Liten… -Størrelse S. 394 00:24:15,387 --> 00:24:17,656 Jeg vil også ha en liten en. 395 00:24:17,722 --> 00:24:19,891 Varm kaffe… svart? 396 00:24:20,392 --> 00:24:21,560 Latte? 397 00:24:21,626 --> 00:24:23,695 -Med sukker og melk. -Hvor mye? 398 00:24:23,762 --> 00:24:26,798 -For meg. -Et lite øyeblikk. 399 00:24:26,865 --> 00:24:30,902 Du vil ha en latte med sukker og melk. 400 00:24:31,603 --> 00:24:33,605 Ikke sant? Tusen takk. 401 00:24:33,672 --> 00:24:35,674 Jeg skulle valgt denne. 402 00:24:36,208 --> 00:24:38,677 -Fort deg. -Jeg kommer straks. 403 00:24:39,277 --> 00:24:40,212 Au! 404 00:24:42,981 --> 00:24:45,484 -Au da. -Går det bra, Taeheon? 405 00:24:45,550 --> 00:24:50,155 -Kan du trimme og tynne det ut? -Ja da. 406 00:24:50,222 --> 00:24:53,492 Var du nervøs da du valgte partner? 407 00:24:53,558 --> 00:24:57,596 Ja, jeg var supernervøs. Hjertet hamret. 408 00:24:58,930 --> 00:25:00,866 Men jeg hadde bestemt meg. 409 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 Jeg måtte bare snu skiltet. 410 00:25:05,604 --> 00:25:07,038 Du er så talentfull! 411 00:25:07,539 --> 00:25:08,673 Takk. 412 00:25:11,142 --> 00:25:13,211 Mens du var i kaffevogna, 413 00:25:13,845 --> 00:25:15,614 følte du noe da? 414 00:25:16,281 --> 00:25:19,618 Når en kunde eller noen utenfra kom, 415 00:25:20,752 --> 00:25:24,289 så fikk jeg se en annen side av Shun jeg vanligvis ikke ser. 416 00:25:25,557 --> 00:25:29,594 Han er den typen som tar jobb på alvor. 417 00:25:30,729 --> 00:25:33,465 Da du valgte Shun… 418 00:25:33,532 --> 00:25:34,366 Ja. 419 00:25:34,432 --> 00:25:35,967 Han bare smilte. 420 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 -Hvem? -Shun. 421 00:25:37,269 --> 00:25:38,904 Mener du det? 422 00:25:38,970 --> 00:25:41,773 Han rødmet. 423 00:25:41,840 --> 00:25:42,707 Seriøst? 424 00:25:44,843 --> 00:25:49,381 Når du er vognleder… 425 00:25:50,048 --> 00:25:52,417 -Vet du hvem du vil velge? -Ja. 426 00:25:52,484 --> 00:25:54,319 -Har du bestemt deg? -Ja. 427 00:25:54,819 --> 00:25:57,589 -Jeg har bestemt meg. -Jeg gleder meg. 428 00:25:59,591 --> 00:26:03,361 DAGENS SALG 3 250 YEN 429 00:26:03,428 --> 00:26:06,898 Jeg trodde ikke du ville velge meg. 430 00:26:06,965 --> 00:26:09,834 En av grunnene til at jeg valgte deg… 431 00:26:10,835 --> 00:26:12,971 Det er litt frekt å si det, 432 00:26:13,872 --> 00:26:16,107 men du er uforståelig selvsikker. 433 00:26:16,174 --> 00:26:18,209 Jeg beundrer sånne folk. 434 00:26:18,276 --> 00:26:19,811 -Mener du det? -Ja. 435 00:26:20,879 --> 00:26:25,617 Ingen andre vil tro på deg om ikke du tror på deg selv. 436 00:26:27,519 --> 00:26:30,555 Det føltes viktig. 437 00:26:31,156 --> 00:26:33,425 Du er en som ikke… 438 00:26:35,260 --> 00:26:37,762 …hater deg selv, sant? Du er selvsikker. 439 00:26:37,829 --> 00:26:38,797 Ja. 440 00:26:38,863 --> 00:26:42,067 Om du elsker deg selv… 441 00:26:42,133 --> 00:26:43,101 Ja. 442 00:26:43,168 --> 00:26:48,840 Da er du klar for å bli elsket av noen. 443 00:26:53,044 --> 00:26:54,045 Gir mening. 444 00:26:55,080 --> 00:26:56,815 Det var litt filosofisk. 445 00:26:58,116 --> 00:27:03,555 Shun lever livet i egen takt. "Det er vondt, det er moro, jeg er glad." 446 00:27:03,622 --> 00:27:05,657 Han er veldig uttrykksfull. 447 00:27:05,724 --> 00:27:07,025 Ja, det stemmer. 448 00:27:07,092 --> 00:27:10,328 -Han tvinger seg ikke inn. -Nei. 449 00:27:10,395 --> 00:27:14,766 Folk som tilpasser seg er godt likt, og det er de som ikke gjør det også. 450 00:27:14,833 --> 00:27:16,167 -Ja. -Ikke sant? 451 00:27:16,234 --> 00:27:18,036 Spesielt når man er ung. 452 00:27:19,971 --> 00:27:22,574 De leter etter billig kylling. 453 00:27:23,174 --> 00:27:25,810 75 yen per 100 gram. 454 00:27:25,877 --> 00:27:27,712 To kilo for 1 500 yen. 455 00:27:27,779 --> 00:27:29,848 Jeg vil ta denne. 456 00:27:31,616 --> 00:27:38,523 KAN JEG KJØPE 2 KILO KYLLING TIL 1 500 YEN? 457 00:27:38,590 --> 00:27:41,993 Men vi har pratet om det. Det går ikke. 458 00:27:42,060 --> 00:27:45,130 Det er litt… Seriøst? 459 00:27:46,798 --> 00:27:48,400 Han forstår det ikke. 460 00:27:48,466 --> 00:27:51,503 -Det er uvesentlig hva han ber om. -Du har rett. 461 00:27:52,103 --> 00:27:57,142 Dagens hovedrett er eringi-sopp surret i svinekjøtt. 462 00:27:58,009 --> 00:28:02,280 -Vi kan lage en mellomrett med det vi har. -Ja. 463 00:28:03,014 --> 00:28:06,985 Det står: "Vi har det!" Bra! Han kjøpte kylling til 850 yen. 464 00:28:09,487 --> 00:28:12,724 -Dere var flinke. -Jeg er faktisk stolt. 465 00:28:13,324 --> 00:28:15,360 Beklager ventingen. 466 00:28:15,427 --> 00:28:17,962 -Velkommen hjem. -Takk for at dere ventet. 467 00:28:18,029 --> 00:28:19,064 Se her. 468 00:28:19,130 --> 00:28:22,300 Dere fant fantastisk rimelig kylling. 469 00:28:22,367 --> 00:28:23,601 850 yen. 470 00:28:23,668 --> 00:28:24,803 Under budsjett! 471 00:28:26,438 --> 00:28:29,574 -Han er så glad. -Han feirer med et kyllingrop. 472 00:28:32,577 --> 00:28:34,279 Urk! 473 00:28:35,213 --> 00:28:37,615 Han er utrolig disiplinert. 474 00:28:46,357 --> 00:28:47,726 -Hva skjer her nå? -Hva? 475 00:28:47,792 --> 00:28:50,662 -Hva skjedde der? -Hvorfor var det bare Usak? 476 00:28:55,300 --> 00:28:59,170 -Hva er straffen? -Vi fortsetter leken fra klubben. 477 00:29:00,171 --> 00:29:03,174 Fortell en du stoler på hvem du er interessert i. 478 00:29:04,275 --> 00:29:05,643 -Greit. -Ok. 479 00:29:06,478 --> 00:29:08,747 -Vi spiller på ekte. -Allerede? 480 00:29:08,813 --> 00:29:10,115 La oss gjøre det. 481 00:29:11,449 --> 00:29:14,119 Laveste kort taper. 482 00:29:14,786 --> 00:29:16,921 Den med lavest tall taper. 483 00:29:16,988 --> 00:29:17,822 Er det meg? 484 00:29:18,656 --> 00:29:20,759 Du burde bytte kort. 485 00:29:20,825 --> 00:29:21,726 Du er i fare. 486 00:29:21,793 --> 00:29:24,462 -Tror du at du kan vinne? -Dai er også i fare. 487 00:29:26,131 --> 00:29:28,032 La oss gjøre det samtidig. 488 00:29:28,099 --> 00:29:29,567 -På tre? -Ja, jeg vil se. 489 00:29:29,634 --> 00:29:30,602 Klare? Gå. 490 00:29:31,236 --> 00:29:32,470 Det var tett! 491 00:29:33,171 --> 00:29:34,038 Shun. 492 00:29:34,973 --> 00:29:35,840 Ok. 493 00:29:36,841 --> 00:29:41,079 Ingen av dem er min type engang. 494 00:29:41,146 --> 00:29:42,213 DAG ÉN 495 00:29:42,280 --> 00:29:43,515 Han sa det. 496 00:29:44,382 --> 00:29:47,519 -Si det til den du stoler på. -Jeg har ingen. 497 00:29:48,019 --> 00:29:49,587 Jeg sier det til Ryo. 498 00:29:49,654 --> 00:29:53,158 -Hvilket spill skal vi spille? -Dette? 499 00:29:53,224 --> 00:29:54,893 Er du forelsket i noen? 500 00:29:54,959 --> 00:29:57,395 -Jeg er interessert i noen. -Ja ha. 501 00:29:57,462 --> 00:29:59,097 Jeg er interessert i noen. 502 00:29:59,164 --> 00:30:00,064 Det er Shun. 503 00:30:01,099 --> 00:30:02,700 Jeg liker ham. 504 00:30:03,935 --> 00:30:06,771 Vi burde prate så vi ikke hører dem. 505 00:30:07,305 --> 00:30:09,174 -Hva gjør vi? -Hva som helst. 506 00:30:09,240 --> 00:30:10,575 -Vi kan… -Uno? 507 00:30:10,642 --> 00:30:11,976 Uno som siste spill. 508 00:30:12,043 --> 00:30:14,279 Det blir moro å spille med så mange. 509 00:30:14,345 --> 00:30:15,213 Uno, Uno! 510 00:30:15,814 --> 00:30:16,981 Spiller dere ennå? 511 00:30:17,549 --> 00:30:22,053 Jeg sa at det er personen på skiltet som henger øverst. 512 00:30:40,638 --> 00:30:42,740 -Fryktelig. -Det er ganske… 513 00:30:42,807 --> 00:30:46,477 -Hvordan føler Ryota seg nå? -Ryota! 514 00:30:47,245 --> 00:30:48,813 Hvordan gikk det, Ryo? 515 00:30:50,882 --> 00:30:51,983 Jeg ble glad. 516 00:30:52,050 --> 00:30:54,485 -"Glad"? Umulig. -For å få vite det. 517 00:30:54,552 --> 00:30:56,321 -Bra. -Glad for å få vite det? 518 00:30:56,387 --> 00:30:57,255 Ja. 519 00:31:13,304 --> 00:31:14,539 Hjerteskjærende. 520 00:31:14,606 --> 00:31:20,111 Nå som deltagerne begynner å vite hva de føler, så blir spillet voldelig. 521 00:31:20,178 --> 00:31:25,817 Det er vondt, for nå vet Ryota sannheten. 522 00:31:25,884 --> 00:31:28,653 Ja. Og han sa han var glad. 523 00:31:28,720 --> 00:31:31,322 -Så trist. -Det må ha vært vanskelig å si. 524 00:31:31,389 --> 00:31:34,659 Jeg kunne ikke sagt at jeg var glad. 525 00:31:35,193 --> 00:31:37,662 Funket det da Dai passet på Shun? 526 00:31:37,729 --> 00:31:39,931 -Du mener Dai? -Om han valgte Dai. 527 00:31:39,998 --> 00:31:43,234 Siden begynnelsen, da Dai sa han likte ham… 528 00:31:43,768 --> 00:31:47,372 Shun kan være den typen 529 00:31:47,438 --> 00:31:51,676 som passer på den personen som allerede liker ham. 530 00:31:51,743 --> 00:31:56,981 Han kan være en som synes det er viktig å føle seg elsket. 531 00:31:57,048 --> 00:32:00,251 Alles følelser er i gang! 532 00:32:00,318 --> 00:32:01,853 Dai tar initiativ. 533 00:32:01,920 --> 00:32:03,721 -Får det til å skje. -Ja visst. 534 00:32:06,057 --> 00:32:09,894 "Gensei skal jobbe i dag." 535 00:32:11,429 --> 00:32:12,497 Nå, ja? 536 00:32:12,563 --> 00:32:15,199 -Hvem velger han? -Hva skal du gjøre, Gensei? 537 00:32:15,833 --> 00:32:18,469 Jeg ser når han har snudd. 538 00:32:18,536 --> 00:32:19,671 Jeg vet. 539 00:32:19,737 --> 00:32:21,472 Jobb med meg, vær så snill. 540 00:32:23,308 --> 00:32:24,609 Hvem? 541 00:32:24,676 --> 00:32:25,710 Der. 542 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 Dai. 543 00:32:28,646 --> 00:32:31,549 -Takk for at du valgte meg. -Lykke til. 544 00:32:31,616 --> 00:32:33,885 -Jeg gleder meg. -Vi skal kose oss. 545 00:32:34,552 --> 00:32:38,556 Jeg ville dra med Dai og tjene masse penger med ham. 546 00:32:38,623 --> 00:32:40,325 Vi er bestevenner. 547 00:32:41,092 --> 00:32:42,393 Ryo… 548 00:32:43,928 --> 00:32:45,463 Nei, jeg kan ikke ennå. 549 00:32:45,997 --> 00:32:48,232 Da betyr det at vi liker hverandre. 550 00:32:49,767 --> 00:32:51,869 Det er ikke rett tidspunkt. 551 00:32:53,471 --> 00:32:57,041 -Hva vil skje? -Jeg vil ikke at han skal bli såret. 552 00:32:57,108 --> 00:32:59,143 Han klarer ikke å stoppe seg selv. 553 00:33:01,579 --> 00:33:03,748 Jeg sendte deg et artig bilde. 554 00:33:06,951 --> 00:33:09,120 -Se det ansiktet. -Morsomt, sant? 555 00:33:10,154 --> 00:33:11,723 Siden du sa… 556 00:33:11,789 --> 00:33:12,690 Ja. 557 00:33:13,424 --> 00:33:15,360 Jeg skjønte at du ser ham sånn. 558 00:33:16,060 --> 00:33:18,830 -Det bare slo meg. -Ja vel. 559 00:33:18,896 --> 00:33:21,132 For kanskje tre dager siden. 560 00:33:21,933 --> 00:33:24,502 Først tenkte jeg minst på ham. 561 00:33:25,670 --> 00:33:28,106 Du vet hvordan han overreagerer? 562 00:33:28,172 --> 00:33:29,607 Det er sant. 563 00:33:29,674 --> 00:33:30,775 "Det er så godt!" 564 00:33:30,842 --> 00:33:32,510 -Ja, nettopp. -"Nydelig!" 565 00:33:32,577 --> 00:33:34,779 Jeg likte ikke det først. 566 00:33:36,381 --> 00:33:40,551 Men jeg skjønte at det er en del av sjarmen hans. 567 00:33:41,719 --> 00:33:43,021 Han er oppriktig 568 00:33:43,821 --> 00:33:44,822 og snill. 569 00:33:44,889 --> 00:33:46,057 Det er sant. 570 00:33:46,724 --> 00:33:49,093 Da jeg skjønte hva jeg følte, 571 00:33:50,028 --> 00:33:51,863 så virket han bedre og bedre. 572 00:33:52,830 --> 00:33:53,998 Jeg skjønner. 573 00:33:54,065 --> 00:33:57,969 Endringen fra "mislike" til "like" kan være ganske kraftig. 574 00:33:58,036 --> 00:33:59,237 Det er urokkelig. 575 00:34:00,705 --> 00:34:03,341 -Shun sa til Ryota hvem han liker, sant? -Ja. 576 00:34:03,408 --> 00:34:04,642 Lurer du? 577 00:34:05,510 --> 00:34:09,414 -Selvfølgelig, men… -Jeg tenkte det. 578 00:34:09,480 --> 00:34:13,718 Jeg føler at det går bra mellom oss. 579 00:34:14,619 --> 00:34:19,824 Som da vi spilte spill i går, så hvilte han hodet her hele tiden. 580 00:34:19,891 --> 00:34:21,459 Det stemmer, ja. 581 00:34:21,959 --> 00:34:24,028 Hjertet mitt hamret hele tiden. 582 00:34:24,095 --> 00:34:26,464 Jeg føler at jeg endelig 583 00:34:26,531 --> 00:34:29,500 kommer ham følelsesmessig nærmere. 584 00:34:30,468 --> 00:34:33,271 -Føler dere det samme? -Jeg vet ikke. 585 00:34:33,337 --> 00:34:36,340 -Jeg er ikke klar for det. -Ikke det? 586 00:34:37,942 --> 00:34:38,776 Jeg er redd. 587 00:34:39,977 --> 00:34:43,815 Jeg vil han skal vise meg at det må være meg. 588 00:34:44,315 --> 00:34:46,584 Ellers klarer jeg det ikke. 589 00:34:49,153 --> 00:34:50,154 Men… 590 00:34:51,656 --> 00:34:54,092 Jeg lurer veldig på 591 00:34:55,193 --> 00:34:56,527 hva han liker med meg. 592 00:34:58,729 --> 00:35:02,366 Jeg vil fortelle Shun hva jeg føler. 593 00:35:02,433 --> 00:35:05,336 Jeg håper jeg kan gjøre det en gang. 594 00:35:05,937 --> 00:35:11,576 I dag føltes det ikke riktig å fortelle Shun hva jeg føler. 595 00:35:12,076 --> 00:35:16,814 Det ville blitt for mye for Shun emosjonelt sett. 596 00:35:17,648 --> 00:35:20,351 Han er så snill. 597 00:35:20,418 --> 00:35:23,254 Dette er så vondt. Ryota har blitt en som lytter. 598 00:35:23,321 --> 00:35:24,155 Nettopp. 599 00:35:27,859 --> 00:35:30,394 Jeg klarer ikke å velge blant disse tre. 600 00:35:33,831 --> 00:35:37,135 -Nei, de er ikke bra. -Ingen av dem? 601 00:35:37,201 --> 00:35:40,605 -Ja, jeg fant et bedre et. -Seriøst? 602 00:35:40,671 --> 00:35:43,107 -Jepp. Se, da! -Hva? 603 00:35:44,242 --> 00:35:45,076 Hva? 604 00:35:45,977 --> 00:35:47,078 Vent, beklager. 605 00:35:49,847 --> 00:35:51,249 -Hva? -Hva skjer? 606 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 Var det et bilde? 607 00:35:52,884 --> 00:35:56,120 -Usømmelige bilder? -Sveipet han videre? 608 00:36:05,029 --> 00:36:07,165 Jeg åpnet bildemappa hans. 609 00:36:08,099 --> 00:36:12,036 Jeg fant bilder som kunne bli brukt til datingapper. 610 00:36:12,904 --> 00:36:14,739 Helt nakne. 611 00:36:16,541 --> 00:36:17,808 Ganske ekstreme. 612 00:36:18,910 --> 00:36:21,512 Jeg tenkte: "Han er en rundbrenner." 613 00:36:23,748 --> 00:36:26,150 Det ville jeg ikke se. 614 00:36:37,428 --> 00:36:40,064 Med tanke på det som skjedde tidligere… 615 00:36:41,065 --> 00:36:47,238 Jeg føler at jeg ødela alt som vi hadde bygd opp hittil. 616 00:36:51,008 --> 00:36:51,876 Vel… 617 00:36:52,643 --> 00:36:56,113 I mine tidligere forhold var det… 618 00:36:58,115 --> 00:37:02,186 …mange rundbrennertyper. 619 00:37:03,187 --> 00:37:04,855 Det funket aldri. 620 00:37:06,924 --> 00:37:08,893 Det bekymrer meg. 621 00:37:10,361 --> 00:37:11,862 Sånne bilder, mener jeg. 622 00:37:42,693 --> 00:37:43,828 Unnskyld. 623 00:37:52,036 --> 00:37:53,671 Det vekket noen minner. 624 00:38:02,446 --> 00:38:06,484 Surferen jeg slo opp med var grusom. 625 00:38:07,184 --> 00:38:09,687 Jeg ble avhengig av ham. 626 00:38:10,588 --> 00:38:12,657 Jeg klarte ikke å komme ut. 627 00:38:14,925 --> 00:38:19,030 Men jeg bestemte meg at fra da av… 628 00:38:21,198 --> 00:38:23,434 …skulle jeg unngå den slags folk. 629 00:38:24,235 --> 00:38:28,272 Jeg vil leve et lykkelig liv. 630 00:38:30,007 --> 00:38:36,681 Jeg vil finne noen jeg kan være sammen med. 631 00:38:37,882 --> 00:38:42,420 Jeg håpte kanskje å kunne finne den rette personen her. 632 00:38:43,788 --> 00:38:46,357 Jeg vil tilbakestille livet… 633 00:38:48,359 --> 00:38:50,728 …og begynne på nytt. 634 00:38:52,129 --> 00:38:55,299 Med tanke på din reaksjon tidligere 635 00:38:56,067 --> 00:38:59,670 er det naturlig at du forestiller deg ting. 636 00:38:59,737 --> 00:39:00,571 Ja. 637 00:39:01,105 --> 00:39:04,975 Men jeg er så tiltrukket til deg, 638 00:39:05,876 --> 00:39:07,678 og jeg vil lære deg å kjenne. 639 00:39:08,946 --> 00:39:13,984 Jeg vet at jeg skal klare å berolige deg 640 00:39:14,485 --> 00:39:20,424 for å bevise gjennom mine handlinger at du kan være trygg med meg. 641 00:39:23,060 --> 00:39:25,363 Så jeg håper at du ikke bekymrer deg. 642 00:39:33,971 --> 00:39:38,642 Vil ikke dette gjøre at Shun vil forstå hva han føler for Dai nå? 643 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 Jeg tror det. 644 00:39:40,811 --> 00:39:45,883 Bildene passet perfekt inn i akkurat det han var redd for. 645 00:39:45,950 --> 00:39:50,421 -Det verst tenkelige. -Det ble mer negativt. 646 00:39:50,488 --> 00:39:53,190 Men det er ganske vanskelig 647 00:39:53,257 --> 00:39:57,528 å møte folk på vanlige steder som på jobb. 648 00:39:57,595 --> 00:40:03,868 Så det er naturlig å bruke sånne apper for å møte folk. 649 00:40:03,934 --> 00:40:09,273 Og det å ta litt frekke bilder for slike apper er helt… 650 00:40:09,340 --> 00:40:11,475 -Virkelig? -…forventet. 651 00:40:11,542 --> 00:40:15,513 -Jeg håper ikke Shun blir lei seg for det. -Jeg tenkte det samme. 652 00:40:15,579 --> 00:40:17,114 -Jeg liker ikke det. -Ikke? 653 00:40:17,181 --> 00:40:21,719 Shun har blitt såret av rundbrennere før. 654 00:40:21,786 --> 00:40:25,256 Her i programmet vil han velge det motsatte. 655 00:40:25,322 --> 00:40:29,393 Han prøver å finne noen som vil bry seg om ham. 656 00:40:29,460 --> 00:40:31,061 Jeg tror han fjerner seg. 657 00:40:31,128 --> 00:40:34,698 Men når han fjerner seg, så betyr det "jeg elsker deg". 658 00:40:34,765 --> 00:40:37,001 -Riktig. -Tror du det? 659 00:40:37,067 --> 00:40:38,669 Jeg er enig. 660 00:40:38,736 --> 00:40:40,271 Shun liker ham, men… 661 00:40:42,706 --> 00:40:43,674 Der kom den. 662 00:40:44,341 --> 00:40:48,712 "Kazuto skal jobbe i dag." 663 00:40:50,181 --> 00:40:51,348 Endelig. 664 00:40:52,116 --> 00:40:54,819 Jeg må dra på jobb igjen i tre dager. 665 00:40:54,885 --> 00:40:56,821 -Når da? -I morgen. 666 00:40:56,887 --> 00:40:59,824 Jeg gjør mitt beste i dag. 667 00:40:59,890 --> 00:41:01,826 Hva føler han om alle? 668 00:41:01,892 --> 00:41:03,894 Hva skal han finne på? 669 00:41:04,595 --> 00:41:05,696 Hvem velger han? 670 00:41:07,097 --> 00:41:08,065 Hvem er det? 671 00:41:09,834 --> 00:41:12,136 -Ryota, jeg ber deg. -Greit. 672 00:41:17,141 --> 00:41:19,210 -Kos dere. -Det skal vi. 673 00:41:20,678 --> 00:41:21,846 Jippi! 674 00:41:21,912 --> 00:41:24,081 -Ha en fin dag! -Ha det! 675 00:41:24,148 --> 00:41:25,249 Gjør deres beste! 676 00:41:35,125 --> 00:41:36,393 De har dratt. 677 00:41:37,027 --> 00:41:38,562 -Nydelig. -Vakkert. 678 00:41:38,629 --> 00:41:39,964 Det er så fint. 679 00:41:40,498 --> 00:41:42,566 Er du fra Tokyo, Ryota? 680 00:41:42,633 --> 00:41:44,635 Nei, fra Shimane fylke. 681 00:41:44,702 --> 00:41:46,370 -Shimane, ja. -Landlig. 682 00:41:46,437 --> 00:41:51,375 -Kom du etter videregående? -Nei, jeg kom da jeg var 22 eller 23. 683 00:41:52,376 --> 00:41:54,378 Er du fra Tokyo? 684 00:41:54,445 --> 00:41:56,380 -Jeg er fra Niigata. -Niigata… 685 00:41:56,447 --> 00:42:00,451 Så alle er fra landlige områder. 686 00:42:00,518 --> 00:42:02,119 Usak er fra Gifu. 687 00:42:02,186 --> 00:42:03,654 Apropos Usak, 688 00:42:04,455 --> 00:42:07,958 du vet det med at han spiser 1,5 kilo kyllingbryst daglig? 689 00:42:08,025 --> 00:42:12,029 Jeg prøvde å lage det på restauranten min. 690 00:42:12,530 --> 00:42:13,764 Kyllingsmoothie. 691 00:42:13,831 --> 00:42:15,733 -Hvordan var det? -Så ekkelt. 692 00:42:17,301 --> 00:42:19,336 Jeg ble kvalm av å drikke det. 693 00:42:19,403 --> 00:42:21,505 Det er så morsomt at du lagde det. 694 00:42:22,840 --> 00:42:24,842 Staben min hatet det. 695 00:42:27,444 --> 00:42:29,480 Usak drikker uansett. 696 00:42:29,547 --> 00:42:33,284 -Det må smake så vondt. -Usak er beundringsverdig. 697 00:42:34,318 --> 00:42:36,086 Hallo, hvordan går det? 698 00:42:36,153 --> 00:42:39,323 Vi har iskaffe. Tre? Tusen takk. 699 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 Vi har også deilige småkaker. 700 00:42:42,259 --> 00:42:44,061 -Vandret dere opp hit? -Ja. 701 00:42:44,128 --> 00:42:46,931 -Det er en nydelig dag. -Ja, helt perfekt. 702 00:42:46,997 --> 00:42:50,568 En islatte og en iskaffe. 703 00:42:51,635 --> 00:42:53,470 -Lykke til. -Tusen takk. 704 00:42:54,271 --> 00:42:58,576 Kazuto, du er fantastisk. Jeg liker kundeservicen din. 705 00:42:58,642 --> 00:42:59,977 -Er det sant? -Ja- 706 00:43:00,744 --> 00:43:04,148 -Vi er flinke. Hva er klokka? -Fortsatt 14:15. 707 00:43:06,083 --> 00:43:07,451 Kjempegodt! 708 00:43:11,288 --> 00:43:13,457 DAGENS SALG 11 600 YEN 709 00:43:13,524 --> 00:43:16,193 -De solgte 14 småkaker! -Utrolig! 710 00:43:16,260 --> 00:43:20,798 Kan jeg spørre deg om dine tidligere forhold? 711 00:43:21,599 --> 00:43:23,133 Når var ditt siste? 712 00:43:23,634 --> 00:43:25,269 For mindre enn to år siden. 713 00:43:26,170 --> 00:43:27,338 Hva med deg? 714 00:43:27,404 --> 00:43:33,544 Jeg var sammen med noen i rundt fem år. 715 00:43:33,611 --> 00:43:34,812 Ganske lenge. 716 00:43:35,379 --> 00:43:36,447 Noen andre? 717 00:43:36,513 --> 00:43:39,149 Det var det andre forholdet, men det første… 718 00:43:40,050 --> 00:43:44,722 Jeg datet da jeg var 19, og det var første gang. 719 00:43:47,391 --> 00:43:49,960 Ja, men da hadde jeg ikke… 720 00:43:50,561 --> 00:43:55,299 Jeg hadde ikke innrømt helt at jeg var som jeg er. 721 00:43:55,366 --> 00:43:57,267 -Ikke "innrømt", men… -Jeg vet. 722 00:43:57,334 --> 00:44:01,205 Jeg så ikke poenget med forhold når jeg ikke kunne gifte meg. 723 00:44:01,271 --> 00:44:02,473 Jeg vet. 724 00:44:02,539 --> 00:44:05,609 Det var ingen andre som meg i hjembyen. 725 00:44:05,676 --> 00:44:10,714 Den aksepterte tankegangen er at menn og kvinner gifter seg og får barn. 726 00:44:10,781 --> 00:44:11,882 Nettopp. 727 00:44:11,949 --> 00:44:14,585 Det er livets sedvanlige vei. 728 00:44:14,652 --> 00:44:17,888 Ja, den veien er allerede brolagt. 729 00:44:17,955 --> 00:44:21,458 Jeg ble forvirret av tanken på to menn som datet. 730 00:44:21,525 --> 00:44:23,527 Jeg… 731 00:44:25,629 --> 00:44:26,530 Ja. 732 00:44:33,003 --> 00:44:38,542 "Hvorfor ble jeg født sånn?" I vår verden har alle lurt på det. 733 00:44:38,609 --> 00:44:41,645 Alle har tenkt det minst én gang. 734 00:44:48,185 --> 00:44:50,721 Foreldrene mine er risbønder. 735 00:44:50,788 --> 00:44:55,392 Jeg er eldstesønnen, så jeg skulle ta over gården. 736 00:44:55,459 --> 00:44:59,997 Men da jeg fikk grep om min seksualitet, ble det vanskelig. 737 00:45:00,964 --> 00:45:02,966 Å ta over gården 738 00:45:03,467 --> 00:45:08,605 betød at det fantes forventninger fra foreldrene mine og andre rundt meg. 739 00:45:09,406 --> 00:45:12,876 Men jeg sviktet de forventningene. 740 00:45:13,577 --> 00:45:19,583 Jeg følte masse skyldfølelse og skam for det. 741 00:45:19,650 --> 00:45:24,221 For å kunne drive bort de følelsene, 742 00:45:25,322 --> 00:45:30,294 så vil jeg bruke risen fra gården og grønnsakene fra hjembyen 743 00:45:31,061 --> 00:45:35,699 og åpne en egen restaurant. 744 00:45:35,766 --> 00:45:38,936 Det er det som er drømmen min nå. 745 00:45:41,538 --> 00:45:43,640 -Så fint. -Han er beundringsverdig. 746 00:45:43,707 --> 00:45:46,443 Han prøver å gi igjen til foreldrene sine. 747 00:45:46,510 --> 00:45:49,113 Alle åpner seg for Ryota. 748 00:45:49,179 --> 00:45:50,748 -Åpner seg? -Veldig. 749 00:45:51,248 --> 00:45:54,551 De kan snakke åpent med ham. 750 00:45:54,618 --> 00:45:57,688 -Han må gi dem den følelsen. -Ja. 751 00:46:00,924 --> 00:46:02,126 -Så… Ja. 752 00:46:02,192 --> 00:46:05,462 Er det bra eller dumt å se en film på første date? 753 00:46:06,096 --> 00:46:07,264 Vi snakket om det. 754 00:46:07,765 --> 00:46:11,535 -Jeg ville ikke gjort det på første date. -Nei, sant? 755 00:46:11,602 --> 00:46:15,773 På første date ville jeg gått på kafé eller et annet sted vi kan prate. 756 00:46:16,440 --> 00:46:20,444 Så ville jeg foreslått film neste gang. 757 00:46:21,011 --> 00:46:23,447 Shun, vil du henge deg på? 758 00:46:24,414 --> 00:46:25,716 Ingen meninger? 759 00:46:25,783 --> 00:46:26,617 Ingenting? 760 00:46:30,554 --> 00:46:32,790 Jeg ville ikke prate med ham. 761 00:46:34,091 --> 00:46:36,960 Jeg kan ikke holde øyekontakt med ham engang. 762 00:46:37,995 --> 00:46:39,129 Hva skal jeg gjøre? 763 00:46:41,331 --> 00:46:46,103 -Men du pratet med ham i går, sant? -Ja, og mye skjedde. 764 00:46:46,770 --> 00:46:48,872 Jeg kunne ikke være med ham mer. 765 00:46:49,807 --> 00:46:52,676 Men han sa at han ville prate om det. 766 00:46:53,310 --> 00:46:54,578 -Pratet dere? -Ja. 767 00:46:55,879 --> 00:46:58,782 Men når jeg tenkte meg om igjen… 768 00:46:59,483 --> 00:47:01,685 Vi pratet om det i går kveld. 769 00:47:01,752 --> 00:47:02,853 Har du roet deg? 770 00:47:02,920 --> 00:47:05,155 Vi klarte å snakke ut, men… 771 00:47:07,191 --> 00:47:08,025 Men… 772 00:47:08,659 --> 00:47:10,828 -Jeg skjønner. -Ja. 773 00:47:14,031 --> 00:47:15,499 Jeg er ikke sikker. 774 00:47:20,537 --> 00:47:24,208 Han er fortsatt urolig for det. 775 00:47:27,311 --> 00:47:30,881 "Shun skal jobbe i dag." 776 00:47:31,481 --> 00:47:32,349 Greit. 777 00:47:33,317 --> 00:47:34,451 Vær så god. 778 00:47:35,419 --> 00:47:36,253 Da går jeg. 779 00:47:41,358 --> 00:47:42,559 -Shun. -Skal vi se… 780 00:47:42,626 --> 00:47:44,094 Hva skal han gjøre? 781 00:47:44,161 --> 00:47:45,395 Hvem blir det? 782 00:47:45,462 --> 00:47:46,630 Så dramatisk. 783 00:48:14,491 --> 00:48:18,262 Jeg sa at det er personen på skiltet som henger øverst. 784 00:48:23,400 --> 00:48:25,903 Det var noe jeg ikke ville se. 785 00:48:39,516 --> 00:48:41,351 -Hei! -Hva? 786 00:48:41,885 --> 00:48:42,819 Hva i huleste? 787 00:48:42,886 --> 00:48:45,355 -Hva var det… -Nå må vi vente! 788 00:48:53,997 --> 00:48:57,868 Tekst: Ekaterina Pliassova