1 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 ZELENI PROSTOR 2 00:00:12,278 --> 00:00:15,949 „Danas je voditelj smjene Shun.” 3 00:00:16,016 --> 00:00:16,916 SHUN, UMJETNIK 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,190 DAI, STUDENT 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,459 Zabrinjavaju me. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 Takve fotke. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,663 RYOTA, MODEL 8 00:00:30,730 --> 00:00:31,631 Shun. 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,300 Sviđa mi se. 10 00:01:00,160 --> 00:01:01,694 Oho, odabrao ga je! 11 00:01:02,662 --> 00:01:04,397 -Sad znamo. -Odabrao ga je? 12 00:01:04,464 --> 00:01:06,399 Mislili smo da će Ryotu, zar ne? 13 00:01:06,466 --> 00:01:08,535 Produbit će svoj odnos. 14 00:01:08,601 --> 00:01:09,969 Itekako. 15 00:02:14,033 --> 00:02:18,004 U POTRAZI ZA DEČKOM 16 00:02:18,738 --> 00:02:20,707 -Molim te, radi sa mnom. -Rado. 17 00:02:27,780 --> 00:02:31,985 GENSEI, FRIZER I ŠMINKER S TAJVANA 18 00:02:36,189 --> 00:02:37,423 Odosmo! 19 00:02:37,490 --> 00:02:38,358 Zabavite se. 20 00:02:38,424 --> 00:02:39,259 Bok! 21 00:02:50,670 --> 00:02:51,938 Iznenadio sam se. 22 00:02:53,373 --> 00:02:55,275 Što je Shun odabrao Daija. 23 00:02:55,341 --> 00:02:56,543 USAK, GO-GO PLESAČ 24 00:02:56,609 --> 00:02:57,810 Pa sad… 25 00:02:57,877 --> 00:02:59,879 Znao sam da će ga odabrati. 26 00:02:59,946 --> 00:03:01,447 Da? Očekivali ste to? 27 00:03:02,282 --> 00:03:04,184 Dai je odabrao Shuna 28 00:03:04,250 --> 00:03:05,752 i Shun je odabrao Daija. 29 00:03:06,519 --> 00:03:08,254 Savršen su par. 30 00:03:09,088 --> 00:03:10,957 Da, ako su obojica 31 00:03:12,125 --> 00:03:14,027 zainteresirana jedan za drugoga, 32 00:03:15,161 --> 00:03:16,396 to je možda istina. 33 00:03:17,230 --> 00:03:18,064 Da. 34 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 Pardon. 35 00:03:35,815 --> 00:03:39,352 Keks i malu ledenu kavu, molim. 36 00:03:39,419 --> 00:03:40,286 Može. 37 00:03:40,353 --> 00:03:43,022 Bit će spremno za manje od pet minuta. 38 00:03:43,089 --> 00:03:43,990 Bit ćemo ovdje. 39 00:03:48,895 --> 00:03:50,797 Dat ću im ovo. Gdje su? 40 00:03:58,004 --> 00:03:59,239 Uživajte. 41 00:03:59,305 --> 00:04:00,707 -Hvala. -Hvala. 42 00:04:06,212 --> 00:04:08,081 Shun ništa ne govori. 43 00:04:08,147 --> 00:04:09,515 Samo čeka? 44 00:04:09,582 --> 00:04:11,150 -Da, čini mi se. -Je l' da? 45 00:04:12,685 --> 00:04:15,855 Da vam se netko sviđa, biste li se odvažili 46 00:04:16,856 --> 00:04:18,458 i razgovarali s tom osobom? 47 00:04:18,524 --> 00:04:19,892 Da pokaže interes? 48 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 Obično to ne radim. 49 00:04:23,630 --> 00:04:24,731 -Ne? -Ne. 50 00:04:24,797 --> 00:04:25,632 Zbilja? 51 00:04:26,733 --> 00:04:27,800 Zašto? 52 00:04:28,835 --> 00:04:30,069 Ne želim da zna. 53 00:04:31,838 --> 00:04:33,973 Je li vam to kad nešto donijelo? 54 00:04:34,474 --> 00:04:35,341 Nikada. 55 00:04:37,176 --> 00:04:38,077 A ti, Ryota? 56 00:04:38,645 --> 00:04:40,747 Ja? Da me netko zanima? 57 00:04:42,649 --> 00:04:45,385 Ne bih to otvoreno pokazao, 58 00:04:45,451 --> 00:04:47,954 ali htio bih se više družiti s njim. 59 00:04:48,921 --> 00:04:50,323 Ako me netko zanima, 60 00:04:51,357 --> 00:04:53,793 količina vremena koje provodimo zajedno 61 00:04:54,527 --> 00:04:57,664 i količina razgovora možda se same od sebe povećaju. 62 00:05:01,801 --> 00:05:04,804 DNEVNI UTRŽAK: 8950 JENA 63 00:05:04,871 --> 00:05:06,472 -Hvala ti na pomoći. -Molim. 64 00:05:07,040 --> 00:05:07,907 Hvala ti. 65 00:05:11,711 --> 00:05:14,180 Bio sam presretan što si me odabrao. 66 00:05:15,481 --> 00:05:16,549 Ali oklijevao sam. 67 00:05:16,616 --> 00:05:17,984 -Jesi? -Jesam. 68 00:05:18,484 --> 00:05:19,719 Zašto si oklijevao? 69 00:05:20,320 --> 00:05:23,723 Katkad nisam sasvim siguran. 70 00:05:25,525 --> 00:05:26,426 Kako to misliš? 71 00:05:27,327 --> 00:05:29,729 Moj interes za tebe 72 00:05:31,030 --> 00:05:32,498 možda nije stvaran. 73 00:05:33,066 --> 00:05:36,703 Budući da znam da ti se sviđam, 74 00:05:38,071 --> 00:05:40,573 možda umišljam da se i ti meni sviđaš. 75 00:05:41,941 --> 00:05:44,210 Nisam siguran što osjećam. 76 00:05:45,645 --> 00:05:47,046 Iskreno govoreći, 77 00:05:48,247 --> 00:05:51,050 možda bi mi poljubac… 78 00:05:53,252 --> 00:05:54,520 razbistrio situaciju. 79 00:05:55,755 --> 00:05:56,756 U tom slučaju, 80 00:05:57,924 --> 00:05:58,925 ako se poljubimo… 81 00:06:01,361 --> 00:06:02,795 znat ću sviđaš li mi se. 82 00:06:03,930 --> 00:06:04,864 A, tako. 83 00:06:06,566 --> 00:06:07,667 Što je to rekao? 84 00:06:07,734 --> 00:06:09,736 Hajde. Prije negoli Sunce zađe! 85 00:06:11,938 --> 00:06:14,674 Trenutačno nisam siguran. 86 00:06:15,575 --> 00:06:17,510 Pitam se što ću osjećati 87 00:06:19,212 --> 00:06:21,080 nakon još dva tjedna. 88 00:06:22,281 --> 00:06:24,117 Tako stvari stoje. 89 00:06:26,419 --> 00:06:28,254 Veselim se što ću saznati. 90 00:06:28,855 --> 00:06:30,156 Ali anksiozan sam. 91 00:06:31,023 --> 00:06:35,661 Kako bih odagnao tu anksioznost, pokušavam proniknuti u sve to. 92 00:06:37,597 --> 00:06:38,664 Takvo je stanje. 93 00:06:51,110 --> 00:06:52,879 Hoćemo li poći? 94 00:06:54,180 --> 00:06:55,014 Može. 95 00:06:57,750 --> 00:06:58,851 Idemo. 96 00:06:58,918 --> 00:06:59,752 Ustani. 97 00:07:02,688 --> 00:07:04,190 -Što je? -Daj mi ruku. 98 00:07:05,758 --> 00:07:06,793 Što je? 99 00:07:06,859 --> 00:07:07,760 Poljubimo se. 100 00:07:07,827 --> 00:07:08,895 -Ne. -Zašto? 101 00:07:08,961 --> 00:07:10,196 Ne želim. 102 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Ne sada. 103 00:07:19,806 --> 00:07:21,140 Kad se budem osjećao… 104 00:07:24,510 --> 00:07:26,412 ugodno, poljubit ću te. 105 00:07:34,387 --> 00:07:37,723 Ako se sad poljubimo, bit ću još zbunjeniji. 106 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 -Zašto ne? -Zašto? 107 00:07:42,662 --> 00:07:44,997 -Sad je idealan trenutak! -Očito nije. 108 00:07:45,064 --> 00:07:47,567 Rekao je da bi ga poljubac zbunio, 109 00:07:47,633 --> 00:07:50,603 ali je i poručio Daiju da ima šanse. 110 00:07:51,204 --> 00:07:53,039 Shun je takav manipulator! 111 00:07:53,105 --> 00:07:55,441 On je tip osobe na koju se navučeš. 112 00:07:55,508 --> 00:07:57,143 Da, lako postaneš ovisan. 113 00:07:57,210 --> 00:07:59,912 -Shun je vrlo kompliciran. -Napeto je. 114 00:07:59,979 --> 00:08:00,880 Ovo je sjajno. 115 00:08:00,947 --> 00:08:02,782 Zbilja je sjajno. 116 00:08:02,849 --> 00:08:06,118 Obojica su tipovi koji te lako upecaju. 117 00:08:06,185 --> 00:08:10,590 Jedino je bitno tko ima bolju udicu. 118 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 Istina. 119 00:08:11,557 --> 00:08:13,893 Da, obojica izazivaju ovisnost. 120 00:08:13,960 --> 00:08:18,731 Već ih vidim kako se za nekoliko dana žvale. 121 00:08:19,365 --> 00:08:20,299 Tako je! 122 00:08:20,366 --> 00:08:24,971 Napetost među njima bit će sve veća i veća… 123 00:08:25,037 --> 00:08:27,173 -I cmok! -Dok se ne zažvale! 124 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 Ne znam baš. 125 00:08:51,564 --> 00:08:52,465 I… 126 00:08:54,634 --> 00:08:56,536 Jesu li ovo tvoje gaće? 127 00:08:56,602 --> 00:08:58,004 Sve su ostale tvoje. 128 00:09:00,339 --> 00:09:01,874 Jako ga voli. 129 00:09:01,941 --> 00:09:03,376 Tako je. 130 00:09:03,876 --> 00:09:06,078 -Mogu li ti prekriti podočnjake? -Da. 131 00:09:06,646 --> 00:09:07,947 Ovdje je crta. 132 00:09:08,614 --> 00:09:09,982 Trebaš krenuti odavde. 133 00:09:10,049 --> 00:09:11,150 Ispod crte? 134 00:09:11,217 --> 00:09:12,585 -Da. -Dobro. 135 00:09:12,652 --> 00:09:14,320 Počni tamnijom bojom. 136 00:09:14,820 --> 00:09:18,124 Nanesi je i razmaži. 137 00:09:18,691 --> 00:09:20,826 Onda pritisni prstima… 138 00:09:20,893 --> 00:09:22,628 Nestao je. 139 00:09:22,695 --> 00:09:25,698 Ta je šminka samo za podočnjake? 140 00:09:25,765 --> 00:09:27,967 Ne trebam je nanositi drugamo? 141 00:09:28,034 --> 00:09:29,535 Ne, imaš predivnu kožu. 142 00:09:30,269 --> 00:09:31,704 Nije ti potrebna. 143 00:09:31,771 --> 00:09:33,739 Pjegice su ti preslatke. 144 00:09:34,307 --> 00:09:36,042 Obrve su ti uredne, 145 00:09:36,108 --> 00:09:38,277 trepavice nevjerojatno duge… 146 00:09:38,344 --> 00:09:40,079 Sviđa mi se široko čelo. 147 00:09:42,515 --> 00:09:46,352 Gensei misli da se Ryota pali na njega, 148 00:09:46,419 --> 00:09:49,155 ali nije li Gensei zagrijaniji za Ryotu? 149 00:09:49,221 --> 00:09:50,923 -Jest. -Čini mi se. 150 00:09:54,293 --> 00:09:56,362 Svi smo išli prodavati kavu. 151 00:09:56,429 --> 00:09:57,330 Da. 152 00:09:57,396 --> 00:09:58,364 Gdje je najbolje? 153 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 -Treći je dan bio dobar. -Da. 154 00:10:00,666 --> 00:10:02,335 To je bila dobra lokacija. 155 00:10:02,401 --> 00:10:04,637 U radni smo dan zaradili 10 000 jena. 156 00:10:04,704 --> 00:10:05,538 Da. 157 00:10:05,605 --> 00:10:06,872 To je dobra opcija. 158 00:10:06,939 --> 00:10:10,209 Kazuto i ja išli smo u park udaljen 20 minuta odavde. 159 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 -Blizu. -Da. 160 00:10:11,877 --> 00:10:15,281 Bilo je puno obitelji i parova. 161 00:10:18,751 --> 00:10:19,785 -Što? -Ha? 162 00:10:19,852 --> 00:10:21,420 Sada? Nevjerojatno. 163 00:10:21,487 --> 00:10:22,655 Hej! 164 00:10:22,722 --> 00:10:27,093 Ovo je nekakva trajektna luka, 165 00:10:28,094 --> 00:10:29,762 pa je protok ljudi velik. 166 00:10:33,766 --> 00:10:37,470 Ljudi se skupljaju na stajalištima i u trajektnim lukama. 167 00:10:37,536 --> 00:10:40,606 Budemo li kružili onuda… 168 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 Uzbudljiv je! 169 00:10:45,845 --> 00:10:49,115 -Samopouzdan. -Možda slijedi oluja. 170 00:10:49,181 --> 00:10:54,053 Mislim da ćemo uspjeti ispuniti financijski plan… 171 00:10:57,623 --> 00:11:03,095 Možda se ne sjetimo svi toga, ali… 172 00:11:04,363 --> 00:11:05,464 U pravi čas! 173 00:11:06,899 --> 00:11:07,733 Što je? 174 00:11:10,036 --> 00:11:11,037 Poznaješ ga? 175 00:11:11,570 --> 00:11:12,571 Da. 176 00:11:15,074 --> 00:11:16,175 Ludilo! 177 00:11:18,277 --> 00:11:19,612 -Zdravo. -Dobro jutro. 178 00:11:19,679 --> 00:11:20,713 Drago mi je. 179 00:11:20,780 --> 00:11:24,016 Od danas stanujem s vama. Ja sam Alan. 180 00:11:24,583 --> 00:11:26,118 Dobro nam došao. 181 00:11:26,652 --> 00:11:28,220 Zovem se Alan. 182 00:11:28,921 --> 00:11:32,458 Radim za inozemnu IT-tvrtku. 183 00:11:32,525 --> 00:11:33,592 ALAN IZ BRAZILA 184 00:11:33,659 --> 00:11:36,462 Podrijetlom sam Brazilac, Talijan i Japanac. 185 00:11:36,529 --> 00:11:39,932 Potječem iz brazilske kulture, ali živim u Japanu. 186 00:11:40,666 --> 00:11:42,535 Prilično sam direktan. 187 00:11:42,601 --> 00:11:46,238 Kad upoznam nekoga tko je moj tip, kažem: „Sviđaš mi se.” 188 00:11:48,107 --> 00:11:49,208 Osjetio sam iskru. 189 00:11:49,275 --> 00:11:51,644 Hoćemo li prati jedan drugoga? 190 00:11:51,711 --> 00:11:53,112 Ne, ne mogu. 191 00:11:57,249 --> 00:11:58,818 Ludilo! Smijem li sjesti? 192 00:11:58,884 --> 00:12:00,753 -Možeš bilo kamo. -Onamo? 193 00:12:00,820 --> 00:12:02,788 -Može u sredinu. -Prijatelj ti je? 194 00:12:02,855 --> 00:12:03,823 Prijatelj mi je. 195 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 Ajme, Usak! 196 00:12:08,027 --> 00:12:09,261 Čovječe! 197 00:12:09,328 --> 00:12:10,996 Zagrli me. Zagrlimo se. 198 00:12:11,831 --> 00:12:13,532 Ludilo! 199 00:12:16,502 --> 00:12:19,105 Presretan sam. Želim sve zagrliti. 200 00:12:19,171 --> 00:12:20,973 Čime se bavite? 201 00:12:21,040 --> 00:12:22,374 Drago mi je. 202 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 -Drago mi je. -Ja sam Alan. 203 00:12:24,276 --> 00:12:25,111 Taeheon. 204 00:12:25,177 --> 00:12:26,078 -Kako? -Taeheon. 205 00:12:26,145 --> 00:12:26,979 Taeheon? 206 00:12:27,046 --> 00:12:28,748 Drago mi je. Alan. 207 00:12:28,814 --> 00:12:30,483 -Ryota. -O, Ryota! 208 00:12:31,283 --> 00:12:32,418 Ludilo, Dai! 209 00:12:32,485 --> 00:12:33,586 Puno je prošlo. 210 00:12:33,652 --> 00:12:34,954 Gotovo je smiješno. 211 00:12:35,788 --> 00:12:37,890 -Dobro si, drago mi je. -Poznaju se. 212 00:12:38,991 --> 00:12:40,326 -Ludilo! -Kako si? 213 00:12:40,392 --> 00:12:41,794 -Drago mi je. -Također. 214 00:12:42,394 --> 00:12:43,329 Ja sam Shun. 215 00:12:43,395 --> 00:12:44,497 -Ha? -Ja sam Shun. 216 00:12:44,563 --> 00:12:45,464 -Shun? -Da. 217 00:12:45,531 --> 00:12:47,066 -Ja sam Alan. -Drago mi je. 218 00:12:47,133 --> 00:12:50,069 Neobično je ići ovako oko stola i grliti ljude. 219 00:12:50,136 --> 00:12:52,471 Ja sam Alan. Drago mi je. 220 00:12:52,538 --> 00:12:53,372 Ja sam Gensei. 221 00:12:53,439 --> 00:12:54,840 Gensei? Ja sam Alan. 222 00:12:54,907 --> 00:12:56,308 Drago mi je. 223 00:12:56,375 --> 00:12:59,745 Ludilo! Čekajte, jesam li preglasan? 224 00:12:59,812 --> 00:13:02,214 Ma ne. Savršeno je. 225 00:13:02,281 --> 00:13:03,415 U šestoj si brzini. 226 00:13:03,482 --> 00:13:04,583 Ovo je ludilo. 227 00:13:05,851 --> 00:13:11,023 Alane, poznaješ g. Usaka i Daija? 228 00:13:11,090 --> 00:13:13,926 Da. Dai, kako smo se upoznali? 229 00:13:13,993 --> 00:13:17,696 Javio sam ti se na Instagramu jer si mi bio seksi. 230 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 Da? 231 00:13:19,098 --> 00:13:21,300 Ja sam se tebi ili ti meni? Ti meni? 232 00:13:21,367 --> 00:13:22,201 Da. 233 00:13:22,268 --> 00:13:25,604 Ali tada si bio s nekim. 234 00:13:25,671 --> 00:13:26,572 Da, da. 235 00:13:26,639 --> 00:13:30,709 Odonda smo u kontaktu, ali nema čudnih prepiski. 236 00:13:30,776 --> 00:13:32,244 „Čudnih prepiski”? 237 00:13:34,880 --> 00:13:38,484 Ne bih rekao da je naš odnos dubok, 238 00:13:39,084 --> 00:13:43,422 ali jesmo „išli do kraja”, kako se kaže. 239 00:13:44,657 --> 00:13:46,458 A, spavali su zajedno. 240 00:13:46,525 --> 00:13:47,593 Jesu. 241 00:13:47,660 --> 00:13:50,830 Znači da su već jedan drugomu bili privlačni. 242 00:13:50,896 --> 00:13:51,831 Naravno. 243 00:14:01,574 --> 00:14:03,876 Usak, nisi fer. Nisi nimalo fer! 244 00:14:04,977 --> 00:14:06,478 Hej, čekaj. 245 00:14:08,581 --> 00:14:10,482 -Nemojte se opeći. -Vruće je. 246 00:14:11,450 --> 00:14:12,284 Nosi to. 247 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 -Zamijenimo se. -Dobro. 248 00:14:15,454 --> 00:14:16,922 -Shun. -Što? 249 00:14:16,989 --> 00:14:18,190 Sigurno mu je teško. 250 00:14:18,257 --> 00:14:21,060 -Ti se najbolje uklapaš ovamo. -Nije istina. 251 00:14:21,126 --> 00:14:25,097 -Ne mogu vjerovati da si došao. -Je li sve u redu? Ne smetam vam? 252 00:14:25,164 --> 00:14:26,932 -Pa, ne znam… -Ili, znaš… 253 00:14:26,999 --> 00:14:27,967 Smetaš? Ne. 254 00:14:28,033 --> 00:14:28,901 Ne? 255 00:14:30,703 --> 00:14:32,271 Kad malo razmislite, 256 00:14:32,872 --> 00:14:35,174 ovaj će mjesec biti nezaboravan. 257 00:14:35,241 --> 00:14:37,176 Ovakva se prilika rijetko pruži. 258 00:14:37,243 --> 00:14:39,345 Nevjerojatno je. Baš se zabavljam! 259 00:14:40,246 --> 00:14:42,481 Zabavno je. Trebamo uživati. 260 00:14:42,548 --> 00:14:43,983 Samo trebamo uživati. 261 00:14:46,785 --> 00:14:50,556 Hoće li Alanov dolazak 262 00:14:51,290 --> 00:14:53,726 potaknuti Shuna i Daija na akciju 263 00:14:53,792 --> 00:14:56,362 ili će im sve uništiti? 264 00:14:56,428 --> 00:15:00,499 Ali Shunovi osjećaji prema Daiju bujaju, zar ne? 265 00:15:00,566 --> 00:15:04,103 Shun to najbolje zna. 266 00:15:04,169 --> 00:15:06,171 Ali ne može to prihvatiti. 267 00:15:06,238 --> 00:15:09,842 Shunu sada nije nimalo lako. 268 00:15:10,409 --> 00:15:13,879 Shun se mora ponašati drukčije nego u prijašnjim vezama. 269 00:15:13,946 --> 00:15:15,714 Dosad su se drugi trudili… 270 00:15:15,781 --> 00:15:18,584 -A on je bio pasivan. -Primao je ljubav. 271 00:15:18,651 --> 00:15:21,553 Pitam se hoće li se iskazati. 272 00:15:21,620 --> 00:15:23,789 Puno se toga događa. 273 00:15:23,856 --> 00:15:25,424 Da. 274 00:15:25,491 --> 00:15:27,726 -Živjeli! -Živjeli! 275 00:15:27,793 --> 00:15:29,261 -Živjeli! -Juhu! 276 00:15:30,129 --> 00:15:31,230 Dobro miriše. 277 00:15:33,265 --> 00:15:34,166 -Ukusno. -Da. 278 00:15:34,233 --> 00:15:36,168 Kakav je tvoj tip dečka? 279 00:15:36,235 --> 00:15:37,069 Moj tip? 280 00:15:38,170 --> 00:15:41,073 Netko s lijepim licem 281 00:15:41,140 --> 00:15:44,510 i sočnim tijelom. 282 00:15:45,010 --> 00:15:46,712 Jednostavnije rečeno, 283 00:15:46,779 --> 00:15:48,914 volim velike guze. 284 00:15:50,316 --> 00:15:51,951 -To znači… -G. Usak. 285 00:15:52,017 --> 00:15:53,585 -Sak-sak. -I Taeheon. 286 00:15:53,652 --> 00:15:55,087 -Da. -Njegova je velika. 287 00:15:55,154 --> 00:15:56,755 -Malena je. -Nije. 288 00:15:56,822 --> 00:15:59,658 Guza raste ako je zajedno trenirate. 289 00:16:00,459 --> 00:16:02,695 -Mogućnosti su beskrajne. -Peci. 290 00:16:02,761 --> 00:16:03,862 Peci to meso. 291 00:16:03,929 --> 00:16:04,797 Dobro. 292 00:16:06,332 --> 00:16:07,933 Zašto si nam se pridružio? 293 00:16:08,968 --> 00:16:12,538 Dugo mi treba da se upustim u ozbiljnu vezu. 294 00:16:12,604 --> 00:16:15,607 Velika mi je stvar imati dečka. 295 00:16:16,141 --> 00:16:18,344 Ali sad imam 29 godina… 296 00:16:19,011 --> 00:16:24,350 Ne želim prejudicirati što mogu, a što ne. 297 00:16:24,416 --> 00:16:28,854 Mogao bih ovdje doživjeti stvari i osjećaje koje još nisam iskusio. 298 00:16:29,555 --> 00:16:30,856 Zato sam došao. 299 00:16:30,923 --> 00:16:32,758 Bravo! Odlično! 300 00:16:34,626 --> 00:16:35,828 Hvala što si došao. 301 00:16:35,894 --> 00:16:37,363 Zvuk pljeskanja 302 00:16:37,863 --> 00:16:39,164 ovdje zbilja odzvanja. 303 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Puno je toga prošao. 304 00:16:44,069 --> 00:16:46,705 Isprva se činio površnim, ali nakon ovoga… 305 00:16:46,772 --> 00:16:48,707 Postaje puno simpatičniji. 306 00:16:49,375 --> 00:16:51,310 Važno je voljeti sebe. 307 00:16:51,377 --> 00:16:53,679 Ja to ozbiljno vjerujem. 308 00:16:53,746 --> 00:16:57,616 Ali ja se bojim da ne postanem egocentričan. 309 00:16:58,117 --> 00:17:00,319 Primjerice, tijekom pandemije 310 00:17:00,386 --> 00:17:03,789 mnogi su rogoborili protiv vlade, 311 00:17:03,856 --> 00:17:05,491 uključujući moju obitelj. 312 00:17:06,425 --> 00:17:10,029 Ali što možemo bez vlade? 313 00:17:10,095 --> 00:17:14,166 Ne trebamo svaljivati krivnju na druge, nego raditi što možemo 314 00:17:14,233 --> 00:17:18,270 i doći do stupnja da ih ne trebamo. 315 00:17:18,971 --> 00:17:22,408 Izražavati svoj ego ne znači biti sebičan. 316 00:17:22,474 --> 00:17:24,309 Trebamo reći vladi što trebamo 317 00:17:24,376 --> 00:17:26,612 i što zahtijevamo. 318 00:17:26,678 --> 00:17:28,814 Inače se društvo neće promijeniti. 319 00:17:29,548 --> 00:17:31,884 Nije li preteško promijeniti društvo? 320 00:17:31,950 --> 00:17:33,185 Ali potrebno je. 321 00:17:33,252 --> 00:17:36,822 Stajaća se voda usmrdi. 322 00:17:36,889 --> 00:17:38,257 Promjene su nužne. 323 00:17:38,323 --> 00:17:40,492 Voda se pročisti kad teče. 324 00:17:40,993 --> 00:17:44,563 Trenutačno se u društvu cijeni jedino mainstream. 325 00:17:44,630 --> 00:17:48,967 Ali takvo je razmišljanje uvredljivo za mainstream. 326 00:17:49,034 --> 00:17:50,869 Nije uvredljivo. 327 00:17:50,936 --> 00:17:54,840 Ljudi često nisu ni svjesni da su privilegirani. 328 00:17:54,907 --> 00:17:57,810 Ti to možda misliš, 329 00:17:57,876 --> 00:18:02,414 ali iz medija vidim da mainstream postaje 330 00:18:02,481 --> 00:18:07,386 obzirniji prema LGBTQ-zajednici. 331 00:18:07,453 --> 00:18:09,021 Ne, ja se ne slažem. 332 00:18:09,088 --> 00:18:12,024 -To je tvoje stajalište, Dai. -Da. 333 00:18:12,091 --> 00:18:17,930 Što je tvoje uvjerenje jače, što ga se čvršće držiš i živiš u skladu s njime, 334 00:18:17,996 --> 00:18:20,766 što ga strastvenije njeguješ, 335 00:18:20,833 --> 00:18:22,568 lakše ga širiš oko sebe. 336 00:18:22,634 --> 00:18:23,635 Kao i ljubav. 337 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Ja to iskreno vjerujem. 338 00:18:26,738 --> 00:18:29,041 Kad se ujutro probudim, 339 00:18:29,108 --> 00:18:30,476 doživljavam sebe 340 00:18:31,009 --> 00:18:34,213 kao osobu koja može utjecati na svijet oko sebe. 341 00:18:34,279 --> 00:18:38,350 I odlučujem vjerovati da je svijet u kojem živim pun ljubavi. 342 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 Zapravo je vrlo jednostavno. 343 00:18:42,754 --> 00:18:46,291 I meso je gotovo u pravi čas! 344 00:18:46,859 --> 00:18:47,693 Super! 345 00:18:50,329 --> 00:18:52,097 -Gdje su štapići? -Jedimo. 346 00:18:52,631 --> 00:18:55,067 Trebao sam staviti ružmarin. 347 00:18:55,134 --> 00:18:57,035 -Nemamo ga. -Imamo. 348 00:18:57,102 --> 00:18:58,470 Ha? Ružmarin? 349 00:18:59,037 --> 00:19:00,305 Možda malo origana. 350 00:19:02,407 --> 00:19:04,209 Trebali smo staviti ružmarin. 351 00:19:04,276 --> 00:19:05,611 Da, to zvuči dobro. 352 00:19:06,378 --> 00:19:07,880 -Što je Daiju? -Bilo je… 353 00:19:07,946 --> 00:19:09,281 Što se Daija tiče… 354 00:19:09,348 --> 00:19:10,849 Možda se uzrujao. 355 00:19:11,517 --> 00:19:13,952 Dodajte mi tanjur. Poslužit ću vam meso. 356 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 Baš je sočno! 357 00:19:17,723 --> 00:19:18,790 Odlično je! 358 00:19:18,857 --> 00:19:20,726 -Dobro? -Da, dobro je. 359 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 Daj pet! 360 00:19:25,130 --> 00:19:26,431 -Je li dobro? -Hvala. 361 00:19:26,498 --> 00:19:29,101 -Još ću jedno pivo. -Idem u zahod. 362 00:19:29,168 --> 00:19:31,270 -Lijepo, Shune. -Jako dobro. 363 00:19:31,336 --> 00:19:33,138 Vrlo lijepo. Ovo je važno. 364 00:19:33,639 --> 00:19:35,440 Dai će biti sretan. 365 00:19:38,544 --> 00:19:39,611 Dai. 366 00:19:39,678 --> 00:19:41,013 Shune? 367 00:19:41,613 --> 00:19:42,881 Htio sam te vidjeti. 368 00:19:44,950 --> 00:19:48,020 Morao sam se malo smiriti. 369 00:19:52,457 --> 00:19:53,992 To se događa. 370 00:19:54,993 --> 00:19:57,429 Dugo poznajem Alana. 371 00:19:57,930 --> 00:20:00,332 Uvijek nastoji sve okrenuti na pozitivu. 372 00:20:00,399 --> 00:20:01,366 Alan? 373 00:20:02,167 --> 00:20:05,904 Mislim da život nije tako jednostavan. 374 00:20:06,605 --> 00:20:08,574 Koga briga je li kompliciran? 375 00:20:08,640 --> 00:20:11,843 Bitno je da si ozbiljan. 376 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 Da. 377 00:20:15,447 --> 00:20:16,281 Znam. 378 00:20:18,550 --> 00:20:23,655 „Kako možeš išta znati kad nikad nisi imao problema?” 379 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Ljudi to misle za mene. 380 00:20:27,092 --> 00:20:29,995 Kad ovako sjediš i smireno me slušaš, 381 00:20:30,062 --> 00:20:31,663 poželim te bolje upoznati. 382 00:20:32,631 --> 00:20:37,603 Ne znam kako si postao ovakav kakav si sada, 383 00:20:38,136 --> 00:20:42,341 ali sigurno postoje neki razlozi, inače ti ne bi bio ti. 384 00:20:43,141 --> 00:20:46,178 Drukčiji si od svih koje sam dosad upoznao. 385 00:20:47,746 --> 00:20:51,550 Očito si doživio nešto važno i teško 386 00:20:51,617 --> 00:20:56,488 i ta su te iskustva prisilila da budeš snažan 387 00:20:56,555 --> 00:20:58,590 i pretvorila te u ovakvu osobu. 388 00:20:59,224 --> 00:21:02,628 Nadam se da ću jednom upoznati taj dio tebe. 389 00:21:04,062 --> 00:21:08,066 Ako zbilja želiš slušati o tome… 390 00:21:10,302 --> 00:21:11,570 mogao bih ti pričati. 391 00:21:12,571 --> 00:21:14,339 Kako ne bih želio? 392 00:21:16,041 --> 00:21:17,476 O mom odrastanju? 393 00:21:17,542 --> 00:21:18,377 Da. 394 00:21:23,782 --> 00:21:25,150 Od samog rođenja 395 00:21:26,251 --> 00:21:28,587 nemam roditelje. 396 00:21:32,224 --> 00:21:37,062 Najvjerojatnije su me ostavili kao bebu. 397 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 U sirotištu. 398 00:21:42,100 --> 00:21:45,304 Ondje su me ostavili. 399 00:21:46,305 --> 00:21:47,406 -Zbilja? -Da. 400 00:21:49,174 --> 00:21:51,310 Pa, nisam siguran, jer se ne sjećam. 401 00:21:53,312 --> 00:21:54,346 I… 402 00:21:54,413 --> 00:21:58,216 Živio sam u domu do 18. godine. 403 00:21:58,283 --> 00:21:59,618 U sirotištu? 404 00:21:59,685 --> 00:22:01,987 Da, u takvoj ustanovi. 405 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 Čak sam i ondje… 406 00:22:06,792 --> 00:22:08,193 svašta proživio. 407 00:22:08,260 --> 00:22:09,161 Vjerujem. 408 00:22:10,295 --> 00:22:13,699 Ne znam što je „obitelj”. 409 00:22:15,200 --> 00:22:16,468 Ni obiteljska ljubav. 410 00:22:17,069 --> 00:22:19,771 Nisam imao uobičajen život. 411 00:22:20,639 --> 00:22:24,176 Odrastao sam ne usvojivši „zdrav razum”. 412 00:22:26,111 --> 00:22:27,012 I… 413 00:22:28,180 --> 00:22:31,616 Pa, nakon što se puno toga dogodilo… 414 00:22:33,251 --> 00:22:37,856 na kraju sam došao sâm u Tokio. 415 00:22:39,958 --> 00:22:43,295 U proteklih pet godina, koliko sam u Tokiju… 416 00:22:45,030 --> 00:22:45,897 osjećam se 417 00:22:48,367 --> 00:22:49,234 slobodno. 418 00:22:53,505 --> 00:22:54,339 Kužiš? 419 00:22:55,107 --> 00:22:56,808 Ne mogu ni zamisliti. 420 00:23:01,380 --> 00:23:02,981 Svirat ću… 421 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 da te smirim. 422 00:23:05,951 --> 00:23:06,818 Dobro. 423 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 Dobro… 424 00:23:09,721 --> 00:23:10,622 Moje sviranje 425 00:23:11,823 --> 00:23:13,058 smiruje. 426 00:23:13,825 --> 00:23:16,561 Drag si. Improviziraš? 427 00:24:23,829 --> 00:24:25,564 Hoćemo se pridružiti drugima? 428 00:24:25,630 --> 00:24:26,498 Zašto ne? 429 00:24:27,632 --> 00:24:28,700 Jesi li se smirio? 430 00:24:29,734 --> 00:24:32,204 -Jesam, zahvaljujući tebi. -Dobro je. 431 00:24:33,905 --> 00:24:34,873 Hvala ti. 432 00:24:46,017 --> 00:24:48,587 Prije si rekao da su ti neki bliski ljudi 433 00:24:49,621 --> 00:24:51,256 preminuli. 434 00:24:52,123 --> 00:24:55,260 Možeš li mi reći tko? 435 00:24:55,760 --> 00:24:57,229 Tata i djed. 436 00:24:57,295 --> 00:24:59,831 I mislio sam da je tata. I djed, znači. 437 00:25:00,732 --> 00:25:02,300 -Shvaćam. -Pa… 438 00:25:02,901 --> 00:25:06,104 Tata mi se naglo razbolio. 439 00:25:06,171 --> 00:25:09,975 Kad više nije mogao izdržati, otišao je u bolnicu 440 00:25:10,041 --> 00:25:12,377 i rekli su da su mu ostala tri mjeseca. 441 00:25:13,111 --> 00:25:14,980 Imao je rak želuca. 442 00:25:15,514 --> 00:25:19,084 Umro je u manje od mjesec dana. 443 00:25:19,684 --> 00:25:20,785 Bože sveti! 444 00:25:20,852 --> 00:25:25,624 Na kraju je bio u nesvijesti. Nije mogao misliti. 445 00:25:26,191 --> 00:25:30,061 Ali na samrti mi je rekao: „Divim ti se.” 446 00:25:31,596 --> 00:25:32,430 Bio sam… 447 00:25:33,498 --> 00:25:36,034 O, sigurno ti je bilo teško. 448 00:25:43,074 --> 00:25:44,242 -Trebaš li ih? -Da. 449 00:25:45,710 --> 00:25:47,579 Još nije prošlo ni godinu dana. 450 00:25:48,880 --> 00:25:53,251 Nisam baš razgovarao s tatom otkad sam počeo raditi. 451 00:25:54,219 --> 00:25:56,855 Bio sam prilično samostalan. 452 00:25:58,356 --> 00:26:02,093 Rano sam počeo raditi i nisam mogao često ići kući. 453 00:26:02,661 --> 00:26:06,231 Da budem iskren, nisam govorio roditeljima što radim. 454 00:26:07,299 --> 00:26:10,769 Ali ipak su me podupirali. 455 00:26:11,269 --> 00:26:12,904 Posljednje mi je rekao: 456 00:26:13,572 --> 00:26:16,007 „Divim ti se”. 457 00:26:25,250 --> 00:26:29,754 Nikad ne znaš što će se u životu dogoditi. 458 00:26:30,855 --> 00:26:35,760 Želim živjeti u sadašnjem trenutku. 459 00:26:36,928 --> 00:26:38,530 Da poslije ne bih žalio. 460 00:26:39,898 --> 00:26:43,468 Sretan sam što sam vas sve upoznao. 461 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 A onda mi je i djed umro. 462 00:26:51,843 --> 00:26:57,148 Pomislio sam da je ovo možda prilika koju mi je tata dao. 463 00:26:58,783 --> 00:26:59,651 Da. 464 00:27:00,585 --> 00:27:02,587 I ja tako mislim. 465 00:27:04,022 --> 00:27:05,123 Pa… 466 00:27:05,190 --> 00:27:06,858 Zahvalan sam tati. 467 00:27:13,565 --> 00:27:18,737 Svi su došli ovamo sa svojim životnim pričama i iskustvima. 468 00:27:18,803 --> 00:27:20,338 Kad vidimo tu stranu… 469 00:27:20,405 --> 00:27:21,473 Znate? 470 00:27:21,539 --> 00:27:22,407 Istina. 471 00:27:22,474 --> 00:27:28,613 U početku je teško otvoriti se, osobito što se tiče slabosti ili intimnih stvari. 472 00:27:28,680 --> 00:27:32,517 Ali kako se zbližavaju i postaju prijatelji, 473 00:27:32,584 --> 00:27:35,587 počinju vjerovati jedni drugima i mogu se povjeriti. 474 00:27:35,654 --> 00:27:39,290 Kad Gensei ili Shun pokažu stranu koju još nismo vidjeli, 475 00:27:39,357 --> 00:27:41,059 shvatimo da i ostali, 476 00:27:41,126 --> 00:27:44,996 Usak, Kazuto i Taeheon, također imaju takvu stranu. 477 00:27:45,063 --> 00:27:47,732 -Svi imaju svoja iskustva. -Naravno. 478 00:27:47,799 --> 00:27:51,870 Zasad je ovo pomoglo Shunu i Daiju 479 00:27:51,936 --> 00:27:55,373 da se emocionalno zbliže. 480 00:27:55,440 --> 00:27:59,010 Činilo se da su jednostavno prirodni. 481 00:27:59,077 --> 00:28:00,945 Ona scena sa sviranjem. 482 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 -Nježan trenutak. -Vrlo lijep! 483 00:28:03,081 --> 00:28:06,317 Bilo je prekrasno, zar ne? 484 00:28:06,384 --> 00:28:07,919 Kao u filmu. 485 00:28:07,986 --> 00:28:10,221 Da, kao na filmskom plakatu. 486 00:28:10,288 --> 00:28:13,191 Čak je bilo mjesta za naslov. 487 00:28:13,258 --> 00:28:15,493 -Svjetlo u pozadini… -Kao Wong Kar-wai. 488 00:28:15,560 --> 00:28:18,496 Dai mu je baš lijepo pristupio. 489 00:28:18,563 --> 00:28:22,967 Pitao je Shuna zašto je takav kakav je. 490 00:28:23,034 --> 00:28:24,436 Svidio mi se pristup. 491 00:28:24,502 --> 00:28:26,504 A Shun je rekao: „Znam.” 492 00:28:28,573 --> 00:28:30,709 -Bilo je lijepo. -Štošta se dogodilo. 493 00:28:30,775 --> 00:28:32,477 Jače su se povezali. 494 00:28:32,544 --> 00:28:34,345 -Da, jako. -Vrlo jako. 495 00:28:34,913 --> 00:28:37,716 Nije li neugodno pozajmljivati od prijatelja? 496 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 -Ja ne bih mogao. -Kad je novac u igri… 497 00:28:40,185 --> 00:28:41,186 Ne od prijatelja. 498 00:28:41,252 --> 00:28:43,888 Je li ovo kondenzacija? Jako je vlažno. 499 00:28:43,955 --> 00:28:47,225 Ali kad vidiš kako je očajan… 500 00:28:47,292 --> 00:28:48,693 -Zvoni. -Poruka! 501 00:28:48,760 --> 00:28:50,061 Nešto je zazvonilo. 502 00:28:50,595 --> 00:28:51,629 Što? 503 00:28:51,696 --> 00:28:53,765 -„Obavijest za vas.” -Hoćeš ovo? 504 00:28:53,832 --> 00:28:55,033 -Želim kruh. -Dobro. 505 00:28:55,533 --> 00:28:56,401 Što je? 506 00:28:57,335 --> 00:28:58,169 Što je? 507 00:28:58,737 --> 00:28:59,938 -Što? -Reci. 508 00:29:00,839 --> 00:29:03,975 „Sutra će dvojica od vas ići na privatni spoj.” 509 00:29:04,042 --> 00:29:05,276 Bože sveti! 510 00:29:05,343 --> 00:29:06,778 To je poruka? 511 00:29:06,845 --> 00:29:08,046 Tako će to ići? 512 00:29:08,113 --> 00:29:09,581 -Super! -Neočekivano. 513 00:29:09,647 --> 00:29:11,750 -Iz vedra neba? Bože! -Dobro. 514 00:29:12,550 --> 00:29:16,321 „Napišite na papir ime osobe s kojom želite ići.” 515 00:29:17,021 --> 00:29:18,757 -Ludilo! -Svi možemo napisati? 516 00:29:18,823 --> 00:29:20,058 -Vjerojatno. -Ajme! 517 00:29:20,558 --> 00:29:21,392 Što je? 518 00:29:21,459 --> 00:29:23,962 -A htio sam otići u Disneyland. -Slušajte. 519 00:29:24,462 --> 00:29:30,535 „Možete ići na spoj samo ako obojica to želite.” 520 00:29:31,903 --> 00:29:33,338 Možda napišem svoje ime. 521 00:29:33,404 --> 00:29:34,606 Svoje? 522 00:29:35,206 --> 00:29:39,077 „Ujutro ćemo objaviti rezultate.” 523 00:29:39,144 --> 00:29:42,013 -Sviđa li ti se ovo? -Jako! 524 00:29:42,080 --> 00:29:43,882 Ovo je nenadano. 525 00:29:43,948 --> 00:29:45,550 Ali jako je uzbudljivo. 526 00:29:46,251 --> 00:29:48,620 Napokon će pokazati što osjećaju. 527 00:29:48,686 --> 00:29:49,988 Možda bude obostrano. 528 00:29:50,054 --> 00:29:52,957 Nakon povjeravanja sve drukčije doživljavaju. 529 00:29:53,024 --> 00:29:54,125 Da. 530 00:30:56,487 --> 00:30:59,257 Dai i Shun su sigurna stvar. 531 00:30:59,324 --> 00:31:02,694 -Dai i Shun, da. -Ne bude li to obostrano, šokirat ću se. 532 00:31:02,760 --> 00:31:05,129 Ma to jedino ima smisla. 533 00:31:05,196 --> 00:31:07,165 Nadam se da će završiti skupa. 534 00:31:11,836 --> 00:31:14,739 „Sutra će dvojica od vas ići na privatni spoj.” 535 00:31:14,806 --> 00:31:15,707 Bože sveti! 536 00:31:17,242 --> 00:31:20,979 „Napišite na papir ime osobe s kojom želite ići. 537 00:31:23,615 --> 00:31:29,954 Možete ići na spoj samo ako obojica to želite.” 538 00:31:34,459 --> 00:31:35,994 Molim vas, pročitajte. 539 00:31:36,060 --> 00:31:36,895 Dobro. 540 00:31:38,096 --> 00:31:40,965 -„Dobro jutro.” -Dobro jutro. 541 00:31:41,032 --> 00:31:44,369 „Objavit ćemo parove koji mogu ići na privatni spoj.” 542 00:31:45,203 --> 00:31:46,671 Sve je to iznenada. 543 00:31:47,272 --> 00:31:48,139 Ajme. 544 00:31:49,307 --> 00:31:51,442 -Ne želim ja to reći. -Kužim vas. 545 00:31:52,443 --> 00:31:53,845 Nervozan sam. 546 00:31:53,912 --> 00:31:55,146 Prvi su par… 547 00:31:58,383 --> 00:31:59,651 Shun… 548 00:32:04,722 --> 00:32:05,623 Dobro. 549 00:32:05,690 --> 00:32:06,791 Boli me trbuh. 550 00:32:06,858 --> 00:32:08,459 Shun zna s kim ide, zar ne? 551 00:32:08,526 --> 00:32:09,694 Da. 552 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 -Sretnik! -Tako je, znaš. 553 00:32:13,598 --> 00:32:16,501 Shunov je partner… 554 00:32:26,811 --> 00:32:27,745 -Tko? -Dai. 555 00:32:27,812 --> 00:32:29,080 Sva sreća! 556 00:32:29,147 --> 00:32:32,917 PRVI PAR 557 00:32:32,984 --> 00:32:34,452 Laknulo mi je. 558 00:32:34,519 --> 00:32:35,553 Čestitam! 559 00:32:36,587 --> 00:32:39,223 O, da. To je bilo očito, dakako. 560 00:32:39,290 --> 00:32:41,459 Usak je napravio dugu stanku. 561 00:32:42,060 --> 00:32:42,927 To! 562 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 Očekivano. 563 00:32:47,865 --> 00:32:50,335 Znao sam da će Shun odabrati Daija. 564 00:32:50,401 --> 00:32:55,540 Osjetio sam da se Shunu sviđa Dai. 565 00:32:55,606 --> 00:32:57,742 Ili se možda zaljubljuje u njega. 566 00:32:58,543 --> 00:33:01,579 Rekli ste „prvi par”. Znači da postoji i drugi? 567 00:33:01,646 --> 00:33:02,880 Dobro, kliknut ću. 568 00:33:03,448 --> 00:33:05,316 Zanima me drugi par. 569 00:33:07,118 --> 00:33:13,591 Odabrao sam Ryotu jer bih htio razgovarati s njim. 570 00:33:17,061 --> 00:33:19,931 Ja sam napisao Usakovo ime. 571 00:33:20,431 --> 00:33:22,433 Zato što mi je zanimljiv. 572 00:33:22,967 --> 00:33:26,637 Kad sam ga vidio kako jede sladoled, baš mi je bio sladak. 573 00:33:34,612 --> 00:33:35,446 „To je sve.” 574 00:33:37,915 --> 00:33:38,950 To je sve? 575 00:33:39,017 --> 00:33:40,218 Tako piše? 576 00:33:40,284 --> 00:33:41,786 Tako piše. 577 00:33:44,155 --> 00:33:45,523 Pogrešno sam shvatio? 578 00:33:45,590 --> 00:33:49,727 Je li moguće da mu se zapravo ne sviđam? 579 00:33:49,794 --> 00:33:50,628 Ili nije? 580 00:33:51,262 --> 00:33:54,298 Zar sam sve umislio? 581 00:33:55,400 --> 00:33:56,934 To se dogodilo? 582 00:33:59,137 --> 00:34:01,873 Gensei je napisao Ryotino ime, 583 00:34:01,939 --> 00:34:03,441 ali se jako iznenadio. 584 00:34:03,508 --> 00:34:08,613 „Ako nije napisao moje ime, jesam li sve pogrešno shvatio?” 585 00:34:08,679 --> 00:34:09,647 To se dogodilo. 586 00:34:09,714 --> 00:34:11,182 Pitam se što će sada. 587 00:34:11,249 --> 00:34:13,017 Hoće li odustati? 588 00:34:13,084 --> 00:34:16,654 Ili će shvatiti da mu se Ryota zbilja sviđa? 589 00:34:16,721 --> 00:34:18,689 Pitam se. 590 00:34:18,756 --> 00:34:20,391 -Uživajte. -Pozdravljamo se? 591 00:34:20,458 --> 00:34:22,827 -Da. Uživajte. -Vidimo se. 592 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 Zabavite se. 593 00:34:24,896 --> 00:34:25,730 Baš lijepo. 594 00:34:26,531 --> 00:34:29,333 Sigurno su uzbuđeni. I nama je uzbudljivo. 595 00:34:30,735 --> 00:34:31,569 Slatki su. 596 00:34:36,441 --> 00:34:40,311 Drago mi je što si htio ići na spoj sa mnom. 597 00:34:40,878 --> 00:34:43,514 Pa, nemam drugih opcija. 598 00:34:43,581 --> 00:34:48,052 Hej, mogao si samo reći: „Htio sam ići s tobom.” 599 00:34:49,020 --> 00:34:50,254 KINESKI RESTORAN 600 00:34:50,321 --> 00:34:51,322 Dobar tek. 601 00:34:52,723 --> 00:34:56,594 Sinoć sam u kadi razmišljao o nečemu. 602 00:34:56,661 --> 00:34:59,530 O tome kako ne znaš baš 603 00:35:00,231 --> 00:35:02,200 pokazati što osjećaš. 604 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 -Znaš? -Je li? 605 00:35:03,835 --> 00:35:05,903 U početku mi se tako činilo. 606 00:35:06,604 --> 00:35:08,539 Tada me nisi zanimao. 607 00:35:08,606 --> 00:35:12,977 Da, možda zbilja nisi bio zainteresiran. 608 00:35:13,478 --> 00:35:16,047 Nisi uopće reagirao na mene. 609 00:35:16,114 --> 00:35:19,784 Drago mi je što sam umišljao da ti se sviđam. 610 00:35:21,752 --> 00:35:24,622 Bio sam prilično napastan. 611 00:35:27,391 --> 00:35:31,462 Je li te već netko ovako progonio? 612 00:35:34,532 --> 00:35:35,466 Jest, 613 00:35:36,100 --> 00:35:39,170 ali nisam bio zainteresiran, pa sam ga odbio. 614 00:35:39,904 --> 00:35:41,606 Što se može. 615 00:35:41,672 --> 00:35:42,507 Da. 616 00:35:43,141 --> 00:35:47,311 Ne volim baš biti lovina. 617 00:35:49,580 --> 00:35:53,885 Dok ne počnemo hodati, nije bitno jesam li ja na desetki, a on na nuli. 618 00:35:54,819 --> 00:35:55,953 -Dobro. -Kužiš? 619 00:35:56,020 --> 00:35:58,489 -Što se tiče osjećaja. -Da, kužim. 620 00:35:58,556 --> 00:36:00,791 A kad hodamo, treba biti 50 : 50. 621 00:36:01,526 --> 00:36:02,960 Sad je obratno? 622 00:36:03,561 --> 00:36:05,196 Ti si trenutačno na… 623 00:36:06,497 --> 00:36:07,632 osmici. 624 00:36:08,199 --> 00:36:10,935 Zašto to kažeš? Svašta si umišljaš! 625 00:36:11,002 --> 00:36:13,638 Ne znaš jesam li na osmici ili na dvojci. 626 00:36:13,704 --> 00:36:16,240 Ali pokazuješ osjećaje više nego ja. 627 00:36:16,307 --> 00:36:17,475 -Istina. -Da. 628 00:36:17,975 --> 00:36:19,610 Nisam navikao na to. 629 00:36:21,546 --> 00:36:22,813 Ne leži mi ovo. 630 00:36:26,817 --> 00:36:29,420 -Lijepo se nadopunjavaju. -Da, lijep spoj! 631 00:36:29,487 --> 00:36:31,255 Dai ga može više zafrkavati. 632 00:36:31,322 --> 00:36:34,258 Da, grade dobar odnos. 633 00:36:35,793 --> 00:36:38,129 Dugo nisam bio u akvariju. 634 00:36:39,363 --> 00:36:41,465 Pitam se što ova sad radi. 635 00:36:43,501 --> 00:36:45,303 Nikad nisam vidio ovakvu ribu. 636 00:36:45,903 --> 00:36:47,405 -Skriva se. -Nevjerojatno. 637 00:36:47,471 --> 00:36:48,539 Gle! Morski psi. 638 00:36:48,606 --> 00:36:49,540 Ajme! 639 00:36:50,908 --> 00:36:51,809 Golem je. 640 00:36:51,876 --> 00:36:54,779 Ovakav je akvarij fora za spoj, zar ne? 641 00:36:54,845 --> 00:36:57,081 -Baš je zabavan! -Za njihov odnos. 642 00:36:57,148 --> 00:36:59,450 Gledaju jedan drugoga u staklu. 643 00:36:59,517 --> 00:37:00,885 Da, kužim. 644 00:37:00,952 --> 00:37:02,153 Kako slatko! 645 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 Pitam se plivaju li snažno. 646 00:37:04,755 --> 00:37:06,557 O, plivaju! 647 00:37:07,091 --> 00:37:08,292 Preslatki su! 648 00:37:09,126 --> 00:37:10,428 Dolaze! Preslatko! 649 00:37:11,429 --> 00:37:12,863 Igraju se. 650 00:37:13,431 --> 00:37:17,335 Što? Je li onaj živ? Presladak je. 651 00:37:17,902 --> 00:37:18,903 Nije li sladak? 652 00:37:20,504 --> 00:37:21,806 Pitam se je li sit. 653 00:37:24,041 --> 00:37:24,909 Da, sladak je. 654 00:37:26,611 --> 00:37:27,778 Vidi ih. 655 00:37:28,346 --> 00:37:30,114 Dolazi ovamo! 656 00:37:30,648 --> 00:37:31,482 Slatko. 657 00:37:32,183 --> 00:37:33,718 Preslatki su! 658 00:37:35,820 --> 00:37:36,954 Želim ih fotkati. 659 00:37:40,958 --> 00:37:43,194 Je li dobro? Mljac? 660 00:37:44,629 --> 00:37:45,496 Mljac? 661 00:37:46,063 --> 00:37:47,198 Presladak je. 662 00:37:54,905 --> 00:37:57,141 Napisao si moje ime na papir, 663 00:37:57,642 --> 00:38:00,578 ubacio ga u staklenku i sad smo ovdje. 664 00:38:00,645 --> 00:38:03,447 To mi puno znači. 665 00:38:04,215 --> 00:38:07,918 Ako i nakon ovoga budeš osjećao isto prema meni, 666 00:38:07,985 --> 00:38:09,754 to ne mora biti očito, 667 00:38:11,155 --> 00:38:15,826 ali usrećio bi me kad bi iskreno govorio što osjećaš. 668 00:38:17,094 --> 00:38:17,928 Kao danas. 669 00:38:18,529 --> 00:38:20,965 Bio sam presretan. 670 00:38:21,599 --> 00:38:22,433 Dobro. 671 00:38:22,500 --> 00:38:24,568 Naravno. To je prirodno. 672 00:38:25,369 --> 00:38:27,104 Naravno da bi me to usrećilo. 673 00:38:28,806 --> 00:38:31,008 Srce mi je sada puno. 674 00:38:31,809 --> 00:38:32,877 -Zbilja? -Da. 675 00:38:33,377 --> 00:38:34,545 Sretan sam. 676 00:38:38,082 --> 00:38:40,751 Jako mi puno značiš. 677 00:38:43,721 --> 00:38:44,555 Hvala. 678 00:38:45,756 --> 00:38:46,590 „Hvala”? 679 00:38:47,224 --> 00:38:48,092 To je sve? 680 00:38:55,866 --> 00:38:58,336 Što je? Što sad radiš? 681 00:38:59,670 --> 00:39:00,805 Razmišljam. 682 00:39:00,871 --> 00:39:02,106 Da? 683 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 O čemu? 684 00:39:05,776 --> 00:39:07,244 -Znaš što? -Da? 685 00:39:09,146 --> 00:39:10,047 Ma ništa. 686 00:39:10,915 --> 00:39:12,516 -Reci mi. -Neću. 687 00:39:12,583 --> 00:39:14,085 Rekao si: „Znaš što?” 688 00:39:16,454 --> 00:39:17,321 Što je? 689 00:39:24,929 --> 00:39:28,165 Vidio sam neke njegove loše strane. 690 00:39:28,766 --> 00:39:31,168 To mi je bio hladan tuš. 691 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 Molim?! 692 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 -Što? -Zašto? 693 00:39:35,539 --> 00:39:37,274 -Kad se to dogodilo? -Kada? 694 00:39:37,341 --> 00:39:38,509 Shune! 695 00:39:38,576 --> 00:39:39,610 Što te muči? 696 00:39:39,677 --> 00:39:41,645 Pokažite mi idućih deset minuta! 697 00:39:41,712 --> 00:39:43,514 -Je l' da! -Ozbiljno. 698 00:39:49,920 --> 00:39:53,324 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić