1 00:00:09,009 --> 00:00:13,179 GRÖNA RUMMET 2 00:00:13,246 --> 00:00:14,414 Han är här! 3 00:00:14,481 --> 00:00:16,149 -Hej. -Hej. 4 00:00:16,216 --> 00:00:18,885 -Kul att du är här. -Kul att du kom. 5 00:00:18,952 --> 00:00:20,887 -Nöjet är mitt. -Tack. 6 00:00:20,954 --> 00:00:23,823 -Jag heter Usak. -Jag hade kul igår. 7 00:00:24,457 --> 00:00:27,694 USAK (36) GOGODANSARE 8 00:00:27,761 --> 00:00:29,195 Vad höll ni på med? 9 00:00:30,096 --> 00:00:32,198 -Vår morgonrutin. -Er morgonrutin? 10 00:00:33,233 --> 00:00:35,135 Är det ens en rutin? 11 00:00:35,201 --> 00:00:37,237 Vi bara snackar. 12 00:00:37,771 --> 00:00:40,073 Vi kan äta lunch tillsammans sen. 13 00:00:40,140 --> 00:00:43,076 -Äter han samma mat som oss? -Gör du det? 14 00:00:43,143 --> 00:00:46,646 -Jag vill göra en kycklingsmoothie. -Jaha. 15 00:00:46,713 --> 00:00:48,181 Jag tog med kycklingbröst. 16 00:00:48,248 --> 00:00:49,682 -Va?! -Oj. 17 00:00:49,749 --> 00:00:50,917 Hur många kilon? 18 00:00:50,984 --> 00:00:53,119 Runt 1 700 gram. 19 00:00:53,686 --> 00:00:54,521 Jaha. 20 00:00:55,655 --> 00:00:57,023 Allt i en kastrull. 21 00:01:02,228 --> 00:01:03,430 Är det för en dag? 22 00:01:04,130 --> 00:01:05,098 Ja. 23 00:01:05,165 --> 00:01:06,800 Jippi… 24 00:01:14,607 --> 00:01:15,675 -Va?! -Vad… 25 00:01:15,742 --> 00:01:17,377 Är det gott? 26 00:01:17,444 --> 00:01:19,312 Kokt kyckling? 27 00:01:19,379 --> 00:01:22,182 -Kokt kyckling? Det är ganska… -För intensivt. 28 00:01:22,248 --> 00:01:25,485 Så disciplinerad är han. 29 00:01:25,552 --> 00:01:26,453 För jobbet. 30 00:01:26,519 --> 00:01:31,391 Han kan ha följt den vägen i livet ensam 31 00:01:31,458 --> 00:01:34,227 och har kanske inte haft ett seriöst förhållande. 32 00:01:34,294 --> 00:01:38,932 Om man dejtar Usak måste man vara som en proffsidrottares partner. 33 00:01:38,998 --> 00:01:40,233 Sant. 34 00:01:42,202 --> 00:01:44,871 ER KAFFEBIL ÄR REDO, GÅ UT OCH TITTA 35 00:01:44,971 --> 00:01:46,106 Titta, där är den! 36 00:01:47,941 --> 00:01:48,908 Så fräckt. 37 00:01:50,043 --> 00:01:52,245 Vad gullig! 38 00:01:52,312 --> 00:01:54,080 -Stilig. -Och loggan är gullig. 39 00:01:54,147 --> 00:01:55,181 Loggan ser bra ut. 40 00:01:56,616 --> 00:01:57,484 Fräckt. 41 00:01:58,084 --> 00:02:00,053 -Mintgrön. -Färgen är gullig. 42 00:02:01,721 --> 00:02:02,889 Så gullig. Fräckt. 43 00:02:06,326 --> 00:02:07,327 Snygg. 44 00:02:07,861 --> 00:02:09,229 Jag gillar kontrasten. 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,097 -Eller hur? -Så fräckt. 46 00:02:11,164 --> 00:02:12,065 Ja. 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,867 -Jag gillar färgen. -Ja. 48 00:02:13,933 --> 00:02:16,136 -De är så fotogeniska. -Härligt. 49 00:02:17,170 --> 00:02:18,404 De lever livet. 50 00:02:20,206 --> 00:02:25,812 Om du skulle ha en bild här, vad skulle du rita? 51 00:02:25,879 --> 00:02:27,213 Kan du rita? 52 00:02:27,280 --> 00:02:30,817 -Jag gillar att rita. -Vad bra. 53 00:02:30,884 --> 00:02:32,886 BRYGGKAFFE, CAFFELATTE BREWTIFUL U 54 00:02:32,952 --> 00:02:36,122 Vad han kan! 55 00:02:36,189 --> 00:02:38,858 Stanna framför kroppen, sa baristorna. 56 00:02:38,925 --> 00:02:40,860 Jag har inga muskler. 57 00:02:41,394 --> 00:02:45,798 -Vad ska jag göra? Jag tränar inte. -Prova åt andra hållet. Du grejar det. 58 00:02:45,865 --> 00:02:48,735 Vrid den fyra, fem gånger och kläm. 59 00:02:48,801 --> 00:02:52,338 Och tänk kanske att du vill göra kaffet åt den personen. 60 00:02:52,405 --> 00:02:56,242 Kunden kommer märka din önskan att göra jättegott kaffe åt hen. 61 00:02:58,411 --> 00:02:59,746 Nämen, Gensei… 62 00:02:59,812 --> 00:03:01,981 -Funkar det så? -Hans min… 63 00:03:02,048 --> 00:03:03,116 HÄMTKAFFE 64 00:03:05,685 --> 00:03:06,553 Den plingade. 65 00:03:06,619 --> 00:03:10,456 "Ni ska börja driva kaffebilen i morgon. 66 00:03:10,523 --> 00:03:16,729 Från och med nu måste ni leva på en budget på 200 000 yen." 67 00:03:16,796 --> 00:03:18,031 -Okej. -Aha. 68 00:03:18,665 --> 00:03:21,501 För en månad är det 6 600 yen om dagen. 69 00:03:21,568 --> 00:03:23,136 Det går nog. 70 00:03:23,203 --> 00:03:24,938 Vem vill sköta budgeten? 71 00:03:25,004 --> 00:03:27,073 -Kan två sköta den? -Två funkar. 72 00:03:27,140 --> 00:03:29,742 Jag tror två blir bättre. Jag ställer upp. 73 00:03:30,343 --> 00:03:32,712 Okej. Vill du prova, Dai? 74 00:03:32,779 --> 00:03:35,648 Visst. Jag måste bara räkna, va? 75 00:03:36,449 --> 00:03:37,951 Budgetera och räkna ut? 76 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 -Jag är imponerad. -En ansiktsmask. 77 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 Som jag trodde. 78 00:03:53,967 --> 00:03:56,436 -Han tränar. -De har till och med ett gym. 79 00:04:19,892 --> 00:04:21,828 -Våra namn står skrivna där. -Ja. 80 00:04:22,629 --> 00:04:23,763 Där kom plinget. 81 00:04:26,065 --> 00:04:28,101 -"Ett meddelande till er." -Okej. 82 00:04:28,167 --> 00:04:31,604 "Det är Ryotas skift i dag." 83 00:04:32,605 --> 00:04:33,640 Jag gör mitt bästa. 84 00:04:34,941 --> 00:04:35,875 Vad står det? 85 00:04:35,942 --> 00:04:39,812 "Ryota, välj en person som du vill jobba med." 86 00:04:39,879 --> 00:04:40,713 Okej. 87 00:04:41,581 --> 00:04:42,682 Allvarligt? 88 00:04:42,749 --> 00:04:44,050 På så vis. 89 00:04:44,117 --> 00:04:47,220 "Detta är även en chans för er att prata enskilt." 90 00:04:47,287 --> 00:04:49,522 Ja, det är väldigt viktigt. 91 00:04:49,589 --> 00:04:51,291 Oj! Vad galet! 92 00:04:51,357 --> 00:04:52,725 Nämen! 93 00:04:54,627 --> 00:04:55,762 Så kul! 94 00:06:05,231 --> 00:06:08,768 "När du valt en person vänder du dennes namnskylt." 95 00:06:09,702 --> 00:06:12,171 Så jag måste välja? Okej. 96 00:06:13,740 --> 00:06:14,807 Nån i åtanke? 97 00:06:16,609 --> 00:06:18,511 -Ja. -Jaså? 98 00:06:18,578 --> 00:06:22,548 Vill du bara jobba med honom eller vill du lära känna honom? 99 00:06:22,615 --> 00:06:23,649 Kanske både och. 100 00:06:27,887 --> 00:06:29,088 Jag förstår. 101 00:06:29,155 --> 00:06:30,123 Spännande. 102 00:06:32,558 --> 00:06:33,760 Det ökar spänningen. 103 00:06:35,828 --> 00:06:36,662 Okej. 104 00:06:38,131 --> 00:06:39,298 Vem väljer han? 105 00:06:39,832 --> 00:06:44,670 -Det är nästan som en bekännelse. -Det visar att man är intresserad. 106 00:06:57,450 --> 00:06:58,518 Va? 107 00:06:58,584 --> 00:06:59,719 Titta. 108 00:07:00,286 --> 00:07:02,321 -Vill du jobba med mig? -Va? 109 00:07:02,388 --> 00:07:05,158 Jag? Visst, gärna. 110 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 -Vår historiska invigningsdag. -Toppen. 111 00:07:39,725 --> 00:07:40,960 Ha så kul. 112 00:07:42,695 --> 00:07:44,063 Kör försiktigt, Ryo. 113 00:07:44,130 --> 00:07:45,565 Kör försiktigt. 114 00:07:49,068 --> 00:07:51,270 -Fantastiskt. -Den är enorm. 115 00:07:51,337 --> 00:07:52,638 Bilen är så stor. 116 00:07:54,907 --> 00:07:59,245 -Wow, vilken utsikt! -Kan inte bli bättre. 117 00:08:03,749 --> 00:08:08,888 -Vi är framme. Perfekt om solen skiner. -Ska vi göra oss i ordning? 118 00:08:12,658 --> 00:08:15,728 -Jag blir peppad av förklädet. -Jag med. 119 00:08:18,898 --> 00:08:19,932 Det ser bra ut. 120 00:08:20,433 --> 00:08:22,735 -Ja, gulligt. -Väldigt. 121 00:08:22,802 --> 00:08:24,270 Usaks teckning är grym. 122 00:08:24,337 --> 00:08:25,471 Absolut. 123 00:08:25,538 --> 00:08:27,773 -Fin färg. -Han gjorde ett bra jobb. 124 00:08:28,875 --> 00:08:32,578 Redo att öppna för dagen? 125 00:08:32,645 --> 00:08:34,814 -Butiken är öppen. -Vi har öppnat. 126 00:08:35,314 --> 00:08:37,450 -Nu kör vi. -Nu ska vi ha kul. 127 00:08:37,517 --> 00:08:38,651 Hej. 128 00:08:38,718 --> 00:08:42,121 Vill du ha en kopp kaffe? Det är väldigt gott. 129 00:08:42,855 --> 00:08:45,224 Vi öppnade idag. 130 00:08:45,291 --> 00:08:46,926 Ni är våra första kunder. 131 00:08:46,993 --> 00:08:48,194 -På riktigt? -Ja. 132 00:08:49,428 --> 00:08:51,964 -En liten caffelatte, tack. -Tackar. 133 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Varm, tack. 134 00:08:52,932 --> 00:08:54,300 -Varm? -Jag tar samma. 135 00:08:57,236 --> 00:09:00,573 -Brukar du dricka kaffe? -En kopp om dagen. 136 00:09:01,307 --> 00:09:03,776 Dricker du caffelatte eller svart kaffe? 137 00:09:04,610 --> 00:09:05,645 Latte? 138 00:09:06,345 --> 00:09:07,813 Första koppen är klar. 139 00:09:07,880 --> 00:09:10,283 Här är den första. 140 00:09:10,783 --> 00:09:13,452 -Vad gulligt! -Vi la till ett hjärta. 141 00:09:16,188 --> 00:09:18,691 De sa att det var jättegott. Vilken lättnad. 142 00:09:18,758 --> 00:09:20,159 -Hörde du? -Ja. 143 00:09:21,494 --> 00:09:25,831 Det överst är starkt för den har en dubbel shot espresso. 144 00:09:25,898 --> 00:09:29,669 Bönorna är från Etiopien, Brasilien och El Salvador. 145 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 Härligt. 146 00:09:30,636 --> 00:09:31,871 Tack så mycket. 147 00:09:33,039 --> 00:09:35,207 -Du är imponerande. -Tack. 148 00:09:36,108 --> 00:09:37,209 Du var så duktig. 149 00:09:38,077 --> 00:09:40,313 -Jag gillar dem. -De passar bra ihop. 150 00:09:40,379 --> 00:09:41,614 De är lugna. 151 00:09:41,681 --> 00:09:45,451 -Vad söta de är när de tittar ut. -Så söta. 152 00:09:46,519 --> 00:09:47,386 Shun. 153 00:09:49,188 --> 00:09:52,758 -Shun. Vi måste dra. -Vart då? 154 00:09:52,825 --> 00:09:54,226 Vi måste jobba kaffet. 155 00:09:54,293 --> 00:09:57,196 -Jag har huvudvärk. -Huvudvärk? 156 00:09:58,364 --> 00:10:00,232 Har du sovit för lite? 157 00:10:03,903 --> 00:10:04,770 Shun? 158 00:10:05,338 --> 00:10:07,540 -Jag kommer in. -Okej. 159 00:10:09,041 --> 00:10:11,110 Här är vatten och tabletter. 160 00:10:11,644 --> 00:10:13,212 Seriöst? Förlåt. 161 00:10:13,279 --> 00:10:17,116 Det är okej. Bara ta det här nu. 162 00:10:17,750 --> 00:10:19,285 -Tack. -Här. 163 00:10:19,352 --> 00:10:23,255 -Jag ska försöka att komma snart. -Lugn. Ingen press. 164 00:10:23,322 --> 00:10:26,359 -Tack. -Vi ses. Vila nu. 165 00:10:29,228 --> 00:10:31,330 -Det var så kul. -Jag hade också kul. 166 00:10:32,365 --> 00:10:36,702 Vore kul om vi kan jobba ihop igen. Det tycker jag verkligen. 167 00:10:38,137 --> 00:10:42,575 -Idag blev du tvungen att välja nån. -Visst ja. 168 00:10:43,542 --> 00:10:46,646 -Men du är den… -På riktigt? 169 00:10:47,346 --> 00:10:50,616 Jag har velat jobba med dig. 170 00:10:50,683 --> 00:10:51,784 Jaså? 171 00:10:52,351 --> 00:10:54,754 Så jag vände på ditt namn direkt. 172 00:10:54,820 --> 00:10:58,257 -Det gör mig glad. -Jag behövde inte fundera på det. 173 00:11:06,499 --> 00:11:11,203 -De lär vara så här om 30 år. -Och driver fortfarande kaffebilen ihop. 174 00:11:13,305 --> 00:11:15,808 -De tillbringade mycket tid ihop. -Ja. 175 00:11:15,875 --> 00:11:18,444 De har jobbat hårt hela dagen. 176 00:11:19,712 --> 00:11:23,049 -Vi är hemma. -Välkomna hem! 177 00:11:24,283 --> 00:11:25,518 Hur gick det? 178 00:11:25,584 --> 00:11:28,421 -Det var faktiskt kul. -Det var kul. 179 00:11:28,487 --> 00:11:32,324 -Vi funkade bra som lag. -Ja, det var mycket lagarbete. 180 00:11:32,391 --> 00:11:33,626 -Det behövs. -Ja. 181 00:11:33,693 --> 00:11:36,529 -Vi antecknade några saker vi märkte. -Ja. 182 00:11:37,096 --> 00:11:37,997 Tack. 183 00:11:38,064 --> 00:11:42,001 Vi vill att alla antecknar saker här varje gång ni jobbar. 184 00:11:42,635 --> 00:11:44,937 Dagens försäljning… 185 00:11:45,938 --> 00:11:47,239 1 700 yen. 186 00:11:47,306 --> 00:11:49,008 Vad?! Toppen! 187 00:11:49,075 --> 00:11:51,310 DAGENS FÖRSÄLJNING: 1 700 YEN 188 00:11:51,877 --> 00:11:54,914 -Bra jobbat. -Snyggt jobbat. Tack. 189 00:11:55,448 --> 00:11:58,084 -De tjänade 1 700 yen. -Typiskt dem. 190 00:11:58,150 --> 00:11:59,585 Vad sysslade de med? 191 00:11:59,652 --> 00:12:00,753 Ja… 192 00:12:00,820 --> 00:12:05,191 Jag finner inga ord 1 700 yen? Seriöst? 193 00:12:06,225 --> 00:12:08,894 -Där var få kunder. -Som Usaks kyckling vägde… 194 00:12:08,961 --> 00:12:11,530 -Det var folkglest. -Jag förstår. 195 00:12:11,997 --> 00:12:13,666 -Bra jobbat. -Tack för idag. 196 00:12:13,733 --> 00:12:15,000 Tack. 197 00:12:15,568 --> 00:12:16,435 -Najs. -Najs. 198 00:12:19,939 --> 00:12:20,973 Nu ska ni få höra. 199 00:12:23,342 --> 00:12:28,013 I slutet av dagen blev vi ombedda att skriva meddelanden till varandra. 200 00:12:28,080 --> 00:12:30,182 TILL GENSEI: DU BEHANDLADE KUNDERNA SÅ VÄL 201 00:12:30,249 --> 00:12:32,318 TILL RYOTA: DU VAR SÅ COOL OCH SKICKLIG 202 00:12:32,384 --> 00:12:34,086 Ryota nämnde… 203 00:12:34,620 --> 00:12:38,991 Handstilen kanske avslöjar vem som skrev breven. 204 00:12:40,693 --> 00:12:43,696 Det var nog Ryota som skrev till mig. 205 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 Jag kollade brevet och jodå. 206 00:12:47,099 --> 00:12:51,036 Jag tror hans handstil stämmer överens med den i brevet. 207 00:12:52,471 --> 00:12:54,173 Är han intresserad av mig? 208 00:12:55,441 --> 00:12:59,612 Det betyder det väl? Jaså, han är intresserad av mig. 209 00:13:01,380 --> 00:13:02,214 Vad förvånande. 210 00:13:02,748 --> 00:13:04,450 -Vad bra! -Härligt! 211 00:13:05,017 --> 00:13:08,354 Jag skrev mitt brev till Dai. 212 00:13:10,022 --> 00:13:12,958 DAG ETT: GENSEI OCH RYOTA 213 00:13:13,025 --> 00:13:14,360 -Va? -Vänta lite. 214 00:13:14,426 --> 00:13:15,327 Ett missförstånd. 215 00:13:15,394 --> 00:13:16,629 -Va? -Vänta… 216 00:13:16,695 --> 00:13:19,632 -Han såg handstilarna… -De är helt olika. 217 00:13:20,432 --> 00:13:22,568 -Du har rätt. -Jag blev förvånad. 218 00:13:23,135 --> 00:13:25,204 När man jämför dem är de inte lika. 219 00:13:25,271 --> 00:13:28,574 -Missförstånd kan leda till kärlek. -Så är det. 220 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 Kärlek behöver missförstånd för att utvecklas. 221 00:13:32,878 --> 00:13:34,046 God morgon. 222 00:13:34,113 --> 00:13:35,181 God morgon. 223 00:13:35,247 --> 00:13:38,818 -"Dai tar dagens skift." -Okej. 224 00:13:39,985 --> 00:13:42,888 -Så nervkittlande. -Verkligen. 225 00:13:47,827 --> 00:13:49,128 Blundar ni? 226 00:13:51,764 --> 00:13:52,765 Shun. 227 00:13:55,167 --> 00:13:56,402 Om du vill. 228 00:13:57,236 --> 00:13:58,204 Gärna. 229 00:14:00,039 --> 00:14:02,842 -Jag är så glad. -Som väntat. 230 00:14:02,908 --> 00:14:04,543 -Nåt annat vore fel. -Ja. 231 00:14:05,110 --> 00:14:08,347 -En islatte. -En islatte? 232 00:14:08,414 --> 00:14:11,250 -Och en svart kaffe. -En svart. 233 00:14:13,953 --> 00:14:16,488 -Är du okej? -Jadå, bara bra. 234 00:14:17,590 --> 00:14:18,490 Häll långsamt. 235 00:14:20,125 --> 00:14:20,993 Okej! 236 00:14:21,861 --> 00:14:23,395 Ursäkta att det dröjde. 237 00:14:23,462 --> 00:14:25,331 -Tack. -Tack så mycket. 238 00:14:25,397 --> 00:14:28,200 Tack så mycket. Välkomna åter! 239 00:14:28,767 --> 00:14:30,903 Jag hade kul hela tiden. 240 00:14:31,537 --> 00:14:36,575 Vi var så nära varandra i kaffebilen att vi kunde ha kyssts 100 gånger. 241 00:14:37,209 --> 00:14:41,380 När jag tittade upp var Shuns läppar där. 242 00:14:41,881 --> 00:14:44,016 Jag kunde nog ha försökt. 243 00:14:45,251 --> 00:14:46,952 Gillar han mig eller inte? 244 00:14:48,020 --> 00:14:51,757 Jag vet inte vad hans sanna känslor är. 245 00:14:53,559 --> 00:14:57,096 Jag har aldrig sett så fina muskler på så nära håll. 246 00:14:57,162 --> 00:15:00,499 -Jag kan inte låta bli att stirra. -Otroligt. 247 00:15:01,700 --> 00:15:07,506 Är ni två er själva i programmet? Jag menar här i huset. 248 00:15:07,573 --> 00:15:10,576 -Jag är absolut mig själv. -Är du? 249 00:15:10,643 --> 00:15:15,414 -Är du okej? Säg till om nåt är fel. -Allt är bra. 250 00:15:15,481 --> 00:15:17,316 Bara bra. 251 00:15:17,383 --> 00:15:20,085 Jag tror de flesta är sig själva. 252 00:15:20,152 --> 00:15:25,557 Ni vet hur ni spelar spel på kvällarna? Jag har inte kunnat vara med. 253 00:15:25,624 --> 00:15:27,359 Bry dig inte om det. 254 00:15:27,426 --> 00:15:31,563 -Jag måste träna. -Jag stannar ofta på rummet också. 255 00:15:31,630 --> 00:15:35,434 Jag hoppas att jag kan göra min egen grej. 256 00:15:36,435 --> 00:15:37,736 Oroa dig inte. 257 00:15:38,637 --> 00:15:40,005 Bara var dig själv. 258 00:15:40,506 --> 00:15:45,010 -Ibland vet jag inte vem det är. -Jag förstår vad du menar. 259 00:15:45,077 --> 00:15:48,113 Är det mitt riktiga jag eller visar jag hänsyn? 260 00:15:48,180 --> 00:15:49,114 Jag förstår. 261 00:15:49,181 --> 00:15:51,250 Visar jag mitt sanna jag hänsyn? 262 00:15:51,884 --> 00:15:56,288 Ibland vet jag inte vem jag är. 263 00:15:56,355 --> 00:15:59,291 Vi får också såna tankar ibland. 264 00:15:59,892 --> 00:16:03,028 I mina tidigare förhållanden 265 00:16:03,095 --> 00:16:06,598 var det många gånger som det slutade med 266 00:16:07,333 --> 00:16:10,269 att jag inte kunde visa mina sanna känslor. 267 00:16:10,736 --> 00:16:16,041 Att blotta mitt inre för andra… 268 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 Det har jag aldrig gjort. 269 00:16:19,712 --> 00:16:26,085 Under min tid här hoppas jag kunna visa öppet och ärligt 270 00:16:26,151 --> 00:16:28,654 vad jag känner för andra. 271 00:16:29,888 --> 00:16:33,926 När man är berömd är det svårt att vara sig själv. 272 00:16:33,993 --> 00:16:38,564 Offentliga personer förväntas leva upp till folks bild av dem. 273 00:16:38,630 --> 00:16:42,901 Med såna förväntningar på sig känner man att man måste leva upp till dem. 274 00:16:42,968 --> 00:16:45,838 Då kan det blir svårare att visa sitt sanna jag. 275 00:16:45,904 --> 00:16:49,975 Jag är säker på att Usak är en mycket omtänksam person. 276 00:16:50,976 --> 00:16:52,044 -9 000 yen? -Grymt. 277 00:16:52,578 --> 00:16:57,516 Hur många personer har du dejtat seriöst? 278 00:16:57,583 --> 00:16:58,584 -Seriöst? -Ja. 279 00:16:59,084 --> 00:16:59,918 Tre. 280 00:17:00,419 --> 00:17:01,353 -Tre? -Ja. 281 00:17:01,920 --> 00:17:03,322 Var alla äldre än dig? 282 00:17:03,389 --> 00:17:08,660 Den första var 30, den andra var 28 och den tredje var 23. 283 00:17:09,795 --> 00:17:11,864 -Den tredje lika gammal? -Ja. 284 00:17:11,930 --> 00:17:13,465 Från New York. 285 00:17:13,532 --> 00:17:16,368 -Träffades ni i Japan? -Ja, vi träffades i Japan. 286 00:17:16,435 --> 00:17:19,772 Det var kärlek vid första ögonkastet. För honom. 287 00:17:21,140 --> 00:17:25,110 Han älskade mig verkligen. 288 00:17:25,944 --> 00:17:28,614 Men det jag fick ut av förhållandet… 289 00:17:30,082 --> 00:17:31,150 Det räckte inte. 290 00:17:32,418 --> 00:17:33,886 Jag ville ha mer. 291 00:17:35,954 --> 00:17:38,891 Mina ideal var för höga. 292 00:17:41,293 --> 00:17:44,663 Det är okej. Du lyckades undvika att slösa tid. 293 00:17:46,732 --> 00:17:47,633 Ja. 294 00:17:50,769 --> 00:17:53,272 Jag förstår fortfarande inte hans känslor. 295 00:17:55,507 --> 00:17:59,211 Jag kanske gillar att undra huruvida han gillar mig eller ej. 296 00:18:04,550 --> 00:18:08,220 Vad hände med Shun med New York-bon? 297 00:18:08,287 --> 00:18:10,289 Vad var det för smärtsamt uppbrott? 298 00:18:10,355 --> 00:18:15,327 Han visste att hans ex älskade honom men nåt måste ha skrämt honom. 299 00:18:15,394 --> 00:18:17,029 Nåt måste ha hänt. 300 00:18:17,096 --> 00:18:20,365 Förutsatt att man gillar varandra, 301 00:18:20,432 --> 00:18:23,402 om nån man gillar berättar om sitt förra förhållande 302 00:18:23,469 --> 00:18:25,471 gör det en mer sugen? 303 00:18:26,138 --> 00:18:31,310 Eller häller det en hink isvatten på känslorna? 304 00:18:31,376 --> 00:18:35,848 När jag var ung hade jag blivit mer sugen men nu skulle det få mig att tröttna. 305 00:18:35,914 --> 00:18:37,683 Vi ger upp när vi blir äldre. 306 00:18:37,749 --> 00:18:40,185 -Dai blir sporrad. -Självklart. 307 00:18:40,252 --> 00:18:42,321 -Han satsar. -Han bryr sig inte. 308 00:18:42,387 --> 00:18:45,891 -Han låtsas bara lyssna. -Han ser bara sig själv. 309 00:18:45,958 --> 00:18:51,430 Och när han träffar sina väninnor så kommer de att hetsa på honom. 310 00:18:52,664 --> 00:18:54,199 Vi kan väl prova Jenga? 311 00:18:54,266 --> 00:18:58,337 Förloraren måste berätta vem den är intresserad av. 312 00:19:03,142 --> 00:19:05,711 -Vi får inte förlora. -Absolut inte. 313 00:19:12,784 --> 00:19:14,453 Har du nån du gillar? 314 00:19:14,520 --> 00:19:16,655 -Jag är intresserad av en. -Jaså? 315 00:19:17,422 --> 00:19:18,824 Jag är intresserad av en. 316 00:19:18,891 --> 00:19:22,494 -Menar du personen bredvid dig? -Kära nån. 317 00:19:22,561 --> 00:19:24,830 Har du berättat för honom? 318 00:19:25,664 --> 00:19:27,199 Inte än. 319 00:19:27,266 --> 00:19:31,370 -Annars får han inte veta. -Ja, men jag har inte gjort det än. 320 00:19:32,638 --> 00:19:34,039 Jag kan inte säga det. 321 00:19:34,706 --> 00:19:36,375 "Han är mitt framför mig." 322 00:19:36,909 --> 00:19:38,610 Inte en chans. 323 00:19:40,045 --> 00:19:40,946 Det är Shun. 324 00:19:41,747 --> 00:19:43,482 -Va?! -Vänta lite… 325 00:19:43,549 --> 00:19:44,716 Är det Shun? 326 00:19:44,783 --> 00:19:48,787 Shun som person är väldigt rolig. 327 00:19:48,854 --> 00:19:52,691 Han är excentrisk och annorlunda. 328 00:19:52,758 --> 00:19:57,296 Han är intressant. Jag vill lära känna honom. 329 00:19:57,362 --> 00:19:59,531 Jag gillar honom. 330 00:20:02,167 --> 00:20:06,905 Jag vet redan att han har känslor för mig. 331 00:20:06,972 --> 00:20:11,443 Så han kunde vara mer fysisk och mer känslig med mig. 332 00:20:11,510 --> 00:20:14,613 Det skulle jag inte ha nåt emot. 333 00:20:14,680 --> 00:20:18,417 Det är okej om han är mer rättfram. 334 00:20:19,384 --> 00:20:21,119 Gensei har missförstått. 335 00:20:36,468 --> 00:20:38,537 -Du är bra på det här. -Du suger! 336 00:20:45,944 --> 00:20:46,845 Redo? 337 00:20:51,283 --> 00:20:53,385 Gensei, vill du vara med? 338 00:21:03,095 --> 00:21:04,696 Han fotar. 339 00:21:04,763 --> 00:21:08,400 Från den vinkeln borde Ryota förstå att han fotar honom. 340 00:21:08,467 --> 00:21:10,402 Och han zoomar in på Ryota. 341 00:21:13,171 --> 00:21:16,108 Angående det jag sa i går kväll: 342 00:21:16,174 --> 00:21:21,313 Jag vill diskutera vår budget på 6 000 yen om dagen. 343 00:21:22,781 --> 00:21:25,017 Hur ska vi göra med kycklingen? 344 00:21:25,083 --> 00:21:26,118 Vad kostar den? 345 00:21:26,184 --> 00:21:30,622 Ett paket kostar 800 yen och jag behöver tre paket. 346 00:21:30,689 --> 00:21:32,724 Så vi behöver 2 000 yen? 347 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 GÅRKVÄLLEN 348 00:21:34,493 --> 00:21:38,430 Gensei och jag diskuterade det igår när vi kollade ekonomin. 349 00:21:38,997 --> 00:21:44,603 -Det är 6 000 yen per dag för oss sju. -Det är dryga 800 yen per person och dag. 350 00:21:44,670 --> 00:21:49,975 Många av oss tycker säkert att det är lite. 351 00:21:50,575 --> 00:21:55,614 -Vi sju måste klara oss på 6 000 yen. -Ja. 352 00:21:55,681 --> 00:22:00,185 Det här är gårdagens utgifter. En tredjedel är kyckling. 353 00:22:00,819 --> 00:22:03,221 Hälften gick till middagen. 354 00:22:03,789 --> 00:22:07,092 Vi bara råd med två klasar bananer för frukost och lunch. 355 00:22:07,159 --> 00:22:10,228 Åh, nej. Usaks kyckling påfrestar familjens budget. 356 00:22:10,295 --> 00:22:12,798 Men den är viktig för Usak. 357 00:22:13,398 --> 00:22:18,470 Vi fattar att du känner att du måste hålla din rutin för jobbet. 358 00:22:19,037 --> 00:22:24,009 Men då vi bor ihop vill att det ska vara rättvist för alla. 359 00:22:29,281 --> 00:22:31,950 Så här tänker jag: 360 00:22:32,517 --> 00:22:35,687 -Nej, jag tycker så synd om honom! -Usak! 361 00:22:35,754 --> 00:22:41,760 Kan vi lägga 1 000 yen på kyckling i stället för 2 000? 362 00:22:41,827 --> 00:22:48,100 Då går 1 000 yen till kyckling och resten kan gå till mat åt sju pers. 363 00:22:48,166 --> 00:22:50,936 Kan man ens köpa kyckling för 1 000 yen? 364 00:22:51,002 --> 00:22:53,905 Var god och kom ihåg 365 00:22:53,972 --> 00:22:58,243 att de 1 000 yen normalt skulle vara allas att dela på. 366 00:22:58,310 --> 00:23:03,582 Men alla är villiga att kompromissa. 367 00:23:03,648 --> 00:23:06,585 Jag vill bara att du inte glömmer det. 368 00:23:06,651 --> 00:23:07,486 Okej. 369 00:23:10,856 --> 00:23:14,326 Den yngsta läxar upp den äldsta! 370 00:23:14,860 --> 00:23:18,363 Tänk att kyckling skulle ta mig tillbaka till verkligheten. 371 00:23:19,398 --> 00:23:20,632 Fint väder idag. 372 00:23:23,402 --> 00:23:27,305 "Taeheon tar dagens skift." 373 00:23:30,242 --> 00:23:31,843 -Taeheon! -Taeheon! 374 00:23:33,645 --> 00:23:37,649 -Vem ska Taeheon välja? -Ingen aning. 375 00:23:43,288 --> 00:23:44,289 Shun. 376 00:23:44,356 --> 00:23:46,391 -På riktigt? -Vill du jobba med mig? 377 00:23:48,627 --> 00:23:50,862 -Det gör mig ganska glad. -"Ganska"? 378 00:23:50,929 --> 00:23:52,831 Inte "ganska". Du borde vara glad. 379 00:23:53,398 --> 00:23:55,534 -Jag är glad. -Och jag för din skull. 380 00:23:56,535 --> 00:23:58,403 -Hej. -Har ni caffelatte? 381 00:23:58,470 --> 00:24:01,440 -Caffelatte? Ja. -En latte och en iskaffe. 382 00:24:01,506 --> 00:24:02,607 -Svart, tack. -Okej. 383 00:24:02,674 --> 00:24:06,044 Vilken storlek vill du ha? Vi har två… Oj, förlåt! 384 00:24:06,111 --> 00:24:07,479 Förlåt. 385 00:24:07,546 --> 00:24:09,014 Du behöver inte ta den. 386 00:24:09,080 --> 00:24:10,282 Vad kostar kaffet? 387 00:24:10,348 --> 00:24:12,317 -Först… -En liten kopp blir bra. 388 00:24:12,384 --> 00:24:14,719 -En liten… -"S-size" 389 00:24:15,387 --> 00:24:17,656 Jag vill ha en liten kopp varmt kaffe. 390 00:24:17,722 --> 00:24:19,891 Varmt kaffe… Svart? 391 00:24:20,392 --> 00:24:21,560 Latte? 392 00:24:21,626 --> 00:24:23,695 -Med socker och mjölk. -Hur mycket? 393 00:24:23,762 --> 00:24:26,798 -Åt mig, alltså. -Ett ögonblick. 394 00:24:26,865 --> 00:24:30,902 Så du vill ha en latte med socker och mjölk? 395 00:24:31,603 --> 00:24:33,605 Har jag rätt? Tack så mycket. 396 00:24:33,672 --> 00:24:35,674 Jag borde ha valt den här. 397 00:24:36,208 --> 00:24:38,677 -Skynda. -Kommer alldeles strax. 398 00:24:42,981 --> 00:24:44,249 Aj! 399 00:24:44,316 --> 00:24:45,484 Allt väl, Taeheon? 400 00:24:45,550 --> 00:24:50,155 -Kan du trimma och tunna ut det lite? -Visst. 401 00:24:50,222 --> 00:24:55,527 -Var du nervös när du valde skiftkompis? -Ja, jag var supernervös. 402 00:24:55,594 --> 00:24:57,596 Hjärtat bultade. 403 00:24:58,930 --> 00:25:00,866 Men jag hade redan bestämt mig. 404 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 Jag behövde bara vända på namnet. 405 00:25:05,604 --> 00:25:08,673 -Vad skicklig du är! -Tack. 406 00:25:11,142 --> 00:25:15,614 När ni jobbade i kaffebilen, kände du nåt? 407 00:25:16,281 --> 00:25:19,618 När en kund eller tredje part är där 408 00:25:20,752 --> 00:25:23,688 får man se en sida av Shun som vi inte brukar se. 409 00:25:25,557 --> 00:25:29,594 Han är den typ av person som tar jobbet på stort allvar. 410 00:25:30,729 --> 00:25:35,967 När du valde Shun kunde han inte låta bli att le. 411 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 -Vem? -Shun. 412 00:25:37,269 --> 00:25:41,773 -Va? På riktigt? -Han rodnade. 413 00:25:41,840 --> 00:25:42,707 Seriöst? 414 00:25:44,843 --> 00:25:49,381 När det blir din tur som skiftledare… 415 00:25:50,048 --> 00:25:52,417 -Vet du vem du ska välja? -Ja. 416 00:25:52,484 --> 00:25:54,319 -Har du redan bestämt dig? -Ja. 417 00:25:54,819 --> 00:25:57,589 -Jag har bestämt mig. -Jag ser fram emot det. 418 00:25:59,591 --> 00:26:03,361 DAGENS FÖRSÄLJNING: 3 250 YEN 419 00:26:03,428 --> 00:26:06,898 Jag trodde inte att du skulle välja mig. 420 00:26:06,965 --> 00:26:09,834 En av anledningarna till att jag valde dig… 421 00:26:10,835 --> 00:26:16,107 Det är lite oförskämt att säga det, men du har ogrundat självförtroende. 422 00:26:16,174 --> 00:26:18,209 Jag beundrar folk som har det. 423 00:26:18,276 --> 00:26:19,811 -Gör du? -Ja. 424 00:26:20,879 --> 00:26:25,617 Ingen annan tror på en om man inte tror på sig själv. 425 00:26:27,519 --> 00:26:30,555 Det kändes viktigt. 426 00:26:31,156 --> 00:26:37,762 Du är nån som inte hatar sig själv. Det är vad ditt självförtroende betyder. 427 00:26:37,829 --> 00:26:38,797 Ja. 428 00:26:38,863 --> 00:26:43,101 -Du älskar dig själv. -Ja. 429 00:26:43,168 --> 00:26:48,840 Det betyder att du är redo att bli älskad av någon annan. 430 00:26:53,044 --> 00:26:54,045 Låter logiskt. 431 00:26:55,080 --> 00:26:56,815 Det var lite filosofiskt. 432 00:26:58,116 --> 00:27:03,555 Shun lever livet i sin egen takt. "Det gör ont, det är kul, jag är glad." 433 00:27:03,622 --> 00:27:05,657 Han är väldigt uttrycksfull. 434 00:27:05,724 --> 00:27:07,025 Ja, absolut. 435 00:27:07,092 --> 00:27:10,328 -Han försöker inte passa in. -Nej. 436 00:27:10,395 --> 00:27:14,766 De som anpassar sig blir populära, men även de som inte gör det. 437 00:27:14,833 --> 00:27:18,036 -Ja. -Särskilt när de är unga. 438 00:27:19,971 --> 00:27:22,574 De jagar kyckling, billig kyckling. 439 00:27:23,174 --> 00:27:25,810 Det kostar 75 yen per 100 gram. 440 00:27:25,877 --> 00:27:27,712 Två kilo för 1 500 yen. 441 00:27:27,779 --> 00:27:29,848 Jag vill köpa den. 442 00:27:31,616 --> 00:27:38,523 FÅR JAG KÖPA TVÅ KILO KYCKLING FÖR 1 500 YEN? 443 00:27:38,590 --> 00:27:41,993 Vi har ju redan diskuterat det. Det är orättvist. 444 00:27:42,060 --> 00:27:45,130 Det är lite väl… Seriöst? 445 00:27:46,798 --> 00:27:48,400 Han fattar inte, va? 446 00:27:48,466 --> 00:27:51,503 -Frågan i sig är irrelevant. -Sant. 447 00:27:52,103 --> 00:27:57,142 Dagens huvudrätt är kungsmussling inlindad i fläsk. 448 00:27:58,009 --> 00:28:02,280 -Vi kan göra sidorätt med det vi har. -Ja. 449 00:28:03,014 --> 00:28:06,985 Det står: "Vi har den!" Bra! han köpte den för 850. 450 00:28:09,487 --> 00:28:12,724 -Bra jobbat. -Jag borde inte vara stolt men det är jag. 451 00:28:13,324 --> 00:28:15,360 Ledsen att ni fick vänta. 452 00:28:15,427 --> 00:28:17,962 -Välkomna! -Tack för att ni väntade. 453 00:28:18,029 --> 00:28:19,064 Kolla här. 454 00:28:19,130 --> 00:28:22,300 Ni hittade otroligt billig kyckling. 455 00:28:22,367 --> 00:28:24,803 -850 yen. -Då håller budgeten! 456 00:28:26,438 --> 00:28:29,574 -Så glad han här. Gulligt. -Han firar. 457 00:28:32,577 --> 00:28:34,279 Blä! 458 00:28:35,213 --> 00:28:37,615 Han är otroligt disciplinerad. 459 00:28:46,357 --> 00:28:47,726 Vad är det här? 460 00:28:47,792 --> 00:28:50,662 Varför fick Usak den sekvensen? 461 00:28:55,300 --> 00:28:59,170 -Och om man förlorar? -Vi fortsätter leken vi körde på klubben. 462 00:29:00,171 --> 00:29:03,174 Berätta vem du gillar för nån du litar på 463 00:29:04,275 --> 00:29:05,643 -Okej. -Okej. 464 00:29:06,478 --> 00:29:08,747 -Vi spelar på riktigt. -Redan? 465 00:29:08,813 --> 00:29:10,115 Då kör vi. 466 00:29:11,449 --> 00:29:14,119 Det lägsta kortet förlorar. 467 00:29:14,786 --> 00:29:16,921 Den med lägst nummer förlorar. 468 00:29:16,988 --> 00:29:17,822 Är det jag? 469 00:29:18,656 --> 00:29:21,726 -Du borde byta kort. -Du är i fara. 470 00:29:21,793 --> 00:29:24,462 -Tror du att du kan vinna? -Dai är också i fara. 471 00:29:26,131 --> 00:29:28,032 Vi gör det samtidigt. 472 00:29:28,099 --> 00:29:29,567 -På tre? -Jag vill se. 473 00:29:29,634 --> 00:29:30,602 Redo? Nu! 474 00:29:31,236 --> 00:29:32,470 Det var nära! 475 00:29:33,171 --> 00:29:34,038 Shun. 476 00:29:34,973 --> 00:29:35,840 Okej. 477 00:29:36,841 --> 00:29:41,079 Ingen av dem var ens min typ. 478 00:29:41,146 --> 00:29:42,213 DAG ETT 479 00:29:42,280 --> 00:29:43,515 Så sa han. 480 00:29:44,382 --> 00:29:47,519 -Berätta för den du litar på mest. -Jag har ingen. 481 00:29:48,019 --> 00:29:49,587 Då berättar jag för Ryo. 482 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 Vilket spel ska vi spela? 483 00:29:51,923 --> 00:29:53,158 -Vad spelar vi? -Detta? 484 00:29:53,224 --> 00:29:54,893 Har du nån du gillar? 485 00:29:54,959 --> 00:29:56,861 -Jag är intresserad av en. -Jaså? 486 00:29:57,462 --> 00:29:58,663 Det är jag. 487 00:29:59,164 --> 00:30:00,064 Det är Shun. 488 00:30:00,698 --> 00:30:02,700 Jag gillar honom. 489 00:30:03,935 --> 00:30:06,771 Vi borde prata så vi inte hör dem. 490 00:30:07,305 --> 00:30:08,740 -Om vad? -Vad som. 491 00:30:09,240 --> 00:30:10,575 -Vi kan… -Uno? 492 00:30:10,642 --> 00:30:11,976 Vi avslutar med Uno. 493 00:30:12,043 --> 00:30:15,213 -Det är kul om man spelar med så många. -Uno! 494 00:30:15,814 --> 00:30:16,981 Spelar ni? 495 00:30:17,549 --> 00:30:22,053 Jag sa personen vars namnskylt sitter högst upp. 496 00:30:40,572 --> 00:30:42,740 -Så hemskt! -Det var ganska… 497 00:30:42,807 --> 00:30:46,477 -Hur måste inte Ryota känna efter det… -Ryota! 498 00:30:47,245 --> 00:30:49,147 Förlåt, Ryo, men hur var det? 499 00:30:50,882 --> 00:30:51,983 Jag blev glad. 500 00:30:52,050 --> 00:30:54,519 -"Glad"? Inte en chans. -Av att få veta. 501 00:30:54,586 --> 00:30:57,255 -Du är glad att du vet? -Ja. 502 00:31:13,304 --> 00:31:14,539 Hjärtskärande! 503 00:31:14,606 --> 00:31:20,111 Nu när de börjar veta hur de känner är det spelet en form av våld. 504 00:31:20,178 --> 00:31:25,817 Det är smärtsamt för nu vet Ryota sanningen. 505 00:31:25,884 --> 00:31:28,653 Ja, och han sa att han var glad. 506 00:31:28,720 --> 00:31:31,322 -Hemskt. -Det måste ha varit svårt att säga. 507 00:31:31,389 --> 00:31:34,659 Jag kunde inte ha sagt att jag var glad. 508 00:31:35,193 --> 00:31:37,662 Dais uppassning av sjuka Shun funkade? 509 00:31:37,729 --> 00:31:39,931 -Du menar så… -Om han nu valde Dai. 510 00:31:39,998 --> 00:31:43,234 Ända sen början när Dai sa att han gillar honom… 511 00:31:43,768 --> 00:31:48,106 Shun kan vara den typ av person som brukar gilla 512 00:31:48,172 --> 00:31:51,676 personer som redan gillar honom. 513 00:31:51,743 --> 00:31:56,948 Han tycker kanske det är viktigt att känna sig älskad. 514 00:31:57,015 --> 00:32:00,251 Alla känslor förändras! 515 00:32:00,318 --> 00:32:03,721 -Dai tar initiativ. -Han får saker att hända. 516 00:32:06,057 --> 00:32:09,894 "Gensei tar dagens skift." 517 00:32:11,429 --> 00:32:12,497 Jaså, din tur? 518 00:32:12,563 --> 00:32:14,999 -Vem väljer han? -Hur gör du, Gensei? 519 00:32:15,833 --> 00:32:19,671 -Jag tittar efter att han vänt. -Eller hur. 520 00:32:19,737 --> 00:32:21,306 Vill du jobba med mig… 521 00:32:23,107 --> 00:32:25,710 -Vem? -Så där. 522 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 Dai. 523 00:32:27,478 --> 00:32:28,579 Dai. 524 00:32:28,646 --> 00:32:30,214 Tack för att du valde mig. 525 00:32:30,281 --> 00:32:31,549 Lycka till. 526 00:32:31,616 --> 00:32:33,885 -Jag är taggad. -Låt oss ha kul. 527 00:32:34,552 --> 00:32:38,556 Jag ville jobba med Dai och dra in massor med pengar med honom. 528 00:32:38,623 --> 00:32:40,325 Vi är som bästa vänner. 529 00:32:41,092 --> 00:32:42,393 Ryo… 530 00:32:43,928 --> 00:32:45,463 Nej, jag kan inte än. 531 00:32:45,997 --> 00:32:48,232 Det skulle betyda att vi gillar varann. 532 00:32:49,767 --> 00:32:51,202 Det är fel tillfälle. 533 00:32:53,471 --> 00:32:57,041 -Hur slutar det här? -Jag vill inte se honom bli sårad. 534 00:32:57,108 --> 00:32:59,143 Han tror han skulle ge efter. 535 00:33:01,579 --> 00:33:03,748 Jag skickade nyss en kul bild. 536 00:33:06,951 --> 00:33:09,120 -Kolla hans ansikte. -Kul, va? 537 00:33:10,154 --> 00:33:11,723 Efter att du berättade… 538 00:33:11,789 --> 00:33:12,690 Ja? 539 00:33:13,424 --> 00:33:15,360 …insåg jag att du ser honom så. 540 00:33:16,060 --> 00:33:18,830 -Det slog mig bara plötsligt. -Jaså? 541 00:33:18,896 --> 00:33:21,132 Ja, för kanske tre dagar sen. 542 00:33:21,933 --> 00:33:24,502 Först kändes han minst sannolik. 543 00:33:25,670 --> 00:33:30,775 -Du vet hur han överreagerar ibland? -Sant. "Det är så gott!" 544 00:33:30,842 --> 00:33:32,510 -Precis så! -"Jättegott!" 545 00:33:32,577 --> 00:33:34,779 Jag gillade inte det först. 546 00:33:36,381 --> 00:33:40,551 Men jag insåg att det nog är en del av hans charm. 547 00:33:41,719 --> 00:33:46,090 -Han är uppriktig, och snäll. -Det är han. 548 00:33:46,724 --> 00:33:49,093 När jag började inse hur jag kände 549 00:33:50,028 --> 00:33:51,863 började han växa i min ögon. 550 00:33:52,830 --> 00:33:53,998 Jag förstår! 551 00:33:54,065 --> 00:33:57,969 Att gå från att ogilla till att gilla kan vara kraftfullt. 552 00:33:58,036 --> 00:33:59,237 Orubbliga känslor. 553 00:34:00,805 --> 00:34:03,341 -Shun berättade för Ryota vem han gillade. -Ja. 554 00:34:03,408 --> 00:34:04,642 Undrar du vem det är? 555 00:34:05,510 --> 00:34:08,980 -Klart att jag gör, men… -Tänkte väl det. 556 00:34:09,480 --> 00:34:13,718 Det känns som att min och Shuns relation är bra. 557 00:34:14,619 --> 00:34:19,824 Till exempel när vi spelade i går så vilade han huvudet här hela tiden. 558 00:34:19,891 --> 00:34:21,459 Just det. 559 00:34:21,959 --> 00:34:24,028 Mitt hjärta bultade konstant. 560 00:34:24,095 --> 00:34:29,500 Det känns som om jag äntligen kommit honom närmare emotionellt. 561 00:34:30,468 --> 00:34:33,271 -Så ni känner likadant? -Jag vet inte. 562 00:34:33,337 --> 00:34:36,340 -Jag är inte redo för det än. -Jaså inte? 563 00:34:37,942 --> 00:34:38,776 Jag är rädd. 564 00:34:40,044 --> 00:34:43,815 Jag vill att han visar att han bara har ögon för mig. 565 00:34:44,315 --> 00:34:46,584 Annars kan jag inte. 566 00:34:49,153 --> 00:34:50,154 Men… 567 00:34:51,756 --> 00:34:56,527 Jag kan inte låta bli att fundera på vad det är hos mig han gillar. 568 00:34:58,729 --> 00:35:02,366 Jag vill bekänna hur jag känner för Shun. 569 00:35:02,433 --> 00:35:05,336 Jag hoppas göra det nån gång. 570 00:35:05,937 --> 00:35:07,171 När vi pratade 571 00:35:07,238 --> 00:35:11,576 kändes det som fel tillfälle att berätta hur jag känner. 572 00:35:12,076 --> 00:35:16,814 Jag kände att det skulle bli för mycket för honom rent emotionellt. 573 00:35:17,648 --> 00:35:20,351 Han är så rar. 574 00:35:20,418 --> 00:35:24,155 -Smärtsamt. Han tar an sig lyssnarrollen. -Ja. 575 00:35:27,859 --> 00:35:29,760 Jag kan inte sålla bort fler. 576 00:35:33,831 --> 00:35:37,135 -Nej, de duger inte. -Ingen av dem? 577 00:35:37,201 --> 00:35:40,605 -Jag hittade en bättre. -Seriöst? 578 00:35:40,671 --> 00:35:43,107 -Ja. Nämen! -Vad? 579 00:35:44,242 --> 00:35:45,076 Vad? 580 00:35:45,977 --> 00:35:47,078 Förlåt. 581 00:35:49,847 --> 00:35:51,149 -Va? -Vad händer? 582 00:35:51,215 --> 00:35:54,352 -Var det en bild? -En olämplig bild? 583 00:35:54,418 --> 00:35:56,120 Kollade han på andra bilder? 584 00:36:05,029 --> 00:36:07,165 Jag råkade öppna hans galleri. 585 00:36:08,099 --> 00:36:12,036 Jag hittade foton som kan användas för dejtingappar. 586 00:36:12,904 --> 00:36:14,739 Nakenbilder. 587 00:36:16,541 --> 00:36:17,808 Riktigt extrema såna. 588 00:36:18,910 --> 00:36:21,512 De fick mig att tänka att han är en player. 589 00:36:23,748 --> 00:36:26,150 Det var nåt jag inte ville se. 590 00:36:37,428 --> 00:36:40,064 Med det som hände innan 591 00:36:41,065 --> 00:36:47,238 känner jag att jag kanske förstört allt vi byggt hittills. 592 00:36:51,008 --> 00:36:51,876 Alltså… 593 00:36:52,643 --> 00:36:56,113 Bland mina tidigare relationer var där… 594 00:36:58,115 --> 00:37:02,186 …ganska många players. 595 00:37:03,187 --> 00:37:05,056 De relationerna funkade aldrig. 596 00:37:06,924 --> 00:37:08,893 Det är oroande. 597 00:37:10,361 --> 00:37:11,862 Såna foton, alltså. 598 00:37:42,693 --> 00:37:43,828 Ursäkta mig. 599 00:37:52,036 --> 00:37:53,671 Det påminde mig om saker. 600 00:38:02,446 --> 00:38:06,484 Surfaren jag gjorde slut med var hemsk. 601 00:38:07,184 --> 00:38:09,687 Jag hade blivit beroende av honom. 602 00:38:10,588 --> 00:38:12,657 Och kunde inte ta mig ur det. 603 00:38:14,925 --> 00:38:19,030 Men jag hade bestämt mig för att från och med nu… 604 00:38:21,198 --> 00:38:23,768 …ska jag undvika den typen av person. 605 00:38:24,335 --> 00:38:28,272 Jag vill leva ett lyckligt liv. 606 00:38:30,007 --> 00:38:36,681 Nu vill jag hitta någon som jag kan leva med. 607 00:38:37,882 --> 00:38:42,420 Jag hoppades hitta rätt person här. 608 00:38:43,788 --> 00:38:46,357 Jag vill nollställa mitt liv… 609 00:38:48,359 --> 00:38:50,728 …och börja om på nytt. 610 00:38:52,129 --> 00:38:55,299 Utifrån hur du reagerade innan… 611 00:38:56,067 --> 00:38:59,670 Det är naturligt att föreställa sig en massa olika saker. 612 00:38:59,737 --> 00:39:00,571 Ja. 613 00:39:00,638 --> 00:39:04,975 Men jag är så attraherad av dig 614 00:39:05,876 --> 00:39:07,678 och vill lära känna dig bättre. 615 00:39:08,946 --> 00:39:13,984 Jag vet att jag kan försäkra dig om 616 00:39:14,485 --> 00:39:20,424 och genom mina handlingar bevisa för dig att du är trygg med mig. 617 00:39:23,060 --> 00:39:25,363 Så jag hoppas att du inte oroar dig. 618 00:39:33,971 --> 00:39:38,642 Gör inte detta Shun medveten om sina känslor för Dai i stället? 619 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 Det tror jag. 620 00:39:40,811 --> 00:39:45,883 Bilderna passar perfekt i det scenario han redan var rädd för. 621 00:39:45,950 --> 00:39:46,784 Värstascenariot. 622 00:39:46,851 --> 00:39:50,421 Det kom ut mer negativt. 623 00:39:50,488 --> 00:39:53,190 Men det brukar vara svårt 624 00:39:53,257 --> 00:39:57,528 att träffa personer på vanliga ställen som på jobbet. 625 00:39:57,595 --> 00:40:03,868 Så det är naturligt att använda appar för att träffa folk. 626 00:40:03,934 --> 00:40:09,273 Och att ta vågade bilder för såna appar är helt… 627 00:40:09,340 --> 00:40:11,475 -Är det? -…förväntat. 628 00:40:11,542 --> 00:40:15,546 -Så Shun bör inte bli upprörd över det. -Jag instämmer. 629 00:40:15,613 --> 00:40:17,114 -Jag gillar det inte. -Inte? 630 00:40:17,181 --> 00:40:21,719 Nej. Shun har sårats av playboys förr. 631 00:40:21,786 --> 00:40:25,256 Han är med i programmet för att hitta motsatsen. 632 00:40:25,322 --> 00:40:29,393 Han försöker hitta nån som verkligen bryr sig om honom. 633 00:40:29,460 --> 00:40:34,665 -Jag tror han trycker bort honom. -Betyder inte det att han älskar honom? 634 00:40:34,732 --> 00:40:37,001 -Ja. -Tror du? 635 00:40:37,067 --> 00:40:40,271 -Jag håller med. -Shun gillar honom, men… 636 00:40:42,706 --> 00:40:43,674 Där kom det. 637 00:40:44,341 --> 00:40:48,712 "Kazuto tar dagens skift." 638 00:40:50,181 --> 00:40:51,348 Äntligen din tur. 639 00:40:52,116 --> 00:40:55,753 -Jag måste iväg med jobbet i tre dagar. -När? 640 00:40:55,820 --> 00:40:59,824 Imorgon. Så jag ska göra mitt bästa idag. 641 00:40:59,890 --> 00:41:03,894 -Hur känner du för alla? -Vad väljer Kazuto att göra? 642 00:41:04,595 --> 00:41:05,696 Vem väljer han? 643 00:41:07,097 --> 00:41:08,065 Vem blev det? 644 00:41:09,834 --> 00:41:12,136 -Vill du jobba med mig, Ryota? -Gärna. 645 00:41:17,141 --> 00:41:19,210 -Ha så kul. -Det ska jag. 646 00:41:20,678 --> 00:41:21,846 Jippi! 647 00:41:21,912 --> 00:41:24,081 -Ha en bra dag! -Hej då! 648 00:41:24,148 --> 00:41:25,249 Gör ert bästa! 649 00:41:35,125 --> 00:41:36,393 De har åkt. 650 00:41:37,027 --> 00:41:38,562 -Vackert. -Så vackert. 651 00:41:38,629 --> 00:41:39,964 Så fint. 652 00:41:40,498 --> 00:41:44,635 -Är du från Tokyo, Ryota? -Nej, från Shimane-prefekturen. 653 00:41:44,702 --> 00:41:46,370 -Shimane? -Väldigt lantligt. 654 00:41:46,437 --> 00:41:48,572 Du kom hit efter gymnasiet, va? 655 00:41:48,639 --> 00:41:51,375 Nej, jag flyttade hit när jag var 22 eller 23. 656 00:41:52,376 --> 00:41:54,378 Är du från Tokyo? 657 00:41:54,445 --> 00:41:56,380 -Jag är från Niigata. -Niigata… 658 00:41:56,447 --> 00:42:00,451 Så alla är från ganska lantliga ställen. 659 00:42:00,518 --> 00:42:02,119 Usak sa att han är från Gifu. 660 00:42:02,186 --> 00:42:03,654 På tal om Usak… 661 00:42:04,455 --> 00:42:07,958 Du vet hur han äter ett och ett halvt kilo kyckling? 662 00:42:08,025 --> 00:42:13,764 Jag provade det på min restaurang. Hans kycklingsmoothie. 663 00:42:13,831 --> 00:42:15,733 -Hur var den? -Så vidrig. 664 00:42:17,301 --> 00:42:19,336 Jag mådde så illa efteråt. 665 00:42:19,403 --> 00:42:21,505 Kul att du faktiskt gjorde den. 666 00:42:22,840 --> 00:42:24,842 Personalen blev äcklad. 667 00:42:27,444 --> 00:42:29,480 Usak dricker oavsett smak. 668 00:42:29,547 --> 00:42:32,049 -Måste smaka hemskt. -Snacka om disciplin. 669 00:42:32,116 --> 00:42:33,284 Beundransvärt. 670 00:42:34,318 --> 00:42:36,086 Hej, hur är det? 671 00:42:36,153 --> 00:42:39,323 Vi har iskaffe. Tre stycken? Tack så mycket. 672 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 Vi har även jättegoda kakor. 673 00:42:42,259 --> 00:42:44,061 -Har ni gått upp hit? -Ja. 674 00:42:44,128 --> 00:42:46,931 -Det är en vacker dag. -Ja, det var perfekt. 675 00:42:46,997 --> 00:42:50,568 Den här är islatte och den här är iskaffe. 676 00:42:51,635 --> 00:42:53,470 -Lycka till. -Tack så mycket. 677 00:42:54,271 --> 00:42:58,576 Du är otrolig, Kazuto. Jag gillar hur du behandlar kunderna. 678 00:42:58,642 --> 00:42:59,977 -Gör du? -Ja. 679 00:43:00,744 --> 00:43:04,148 -Det går bra för oss. Vad är klockan? -Klockan är två. 680 00:43:06,083 --> 00:43:07,451 Superbra! 681 00:43:11,288 --> 00:43:13,457 DAGENS FÖRSÄLJNING: 11 600 YEN 682 00:43:13,524 --> 00:43:16,193 -De sålde 14 kakor! -Fantastiskt! 683 00:43:16,260 --> 00:43:20,798 Får jag fråga om dina tidigare förhållanden? 684 00:43:21,599 --> 00:43:23,133 När var ditt senaste? 685 00:43:23,634 --> 00:43:25,269 Knappt två år sen. 686 00:43:26,170 --> 00:43:27,338 Du då? 687 00:43:27,404 --> 00:43:33,544 Jag hade nån som jag dejtade i runt fem år. 688 00:43:33,611 --> 00:43:34,812 Ganska länge. 689 00:43:35,379 --> 00:43:36,447 Någon annan? 690 00:43:36,513 --> 00:43:39,149 Det var den andra, men min första 691 00:43:40,050 --> 00:43:44,722 dejtade jag när jag var 19, och det var min första gång. 692 00:43:47,391 --> 00:43:49,960 Men på den tiden hade jag inte ännu 693 00:43:50,561 --> 00:43:55,299 erkänt fullt ut att jag är så här. 694 00:43:55,366 --> 00:43:57,267 -Inte "erkänt", men… -Jag fattar. 695 00:43:57,334 --> 00:44:01,205 Jag såg inte poängen med förhållanden om man inte kan gifta sig. 696 00:44:01,271 --> 00:44:02,506 Jag fattar. 697 00:44:02,573 --> 00:44:05,609 Det fanns ingen annan som jag i min hemstad. 698 00:44:05,676 --> 00:44:10,714 Det vedertagna är att en man och en kvinna dejtar, gifter sig och skaffar barn. 699 00:44:10,781 --> 00:44:11,882 Ja. 700 00:44:11,949 --> 00:44:17,888 -Det är den vanliga vägen i livet. -Ja, den vägen är redan uttrampad. 701 00:44:17,955 --> 00:44:21,458 Vad det innebar att två män dejtade förvirrade mig. 702 00:44:21,525 --> 00:44:23,527 Jag… 703 00:44:25,629 --> 00:44:26,530 Ja. 704 00:44:33,003 --> 00:44:38,542 "Varför föddes jag så här?" Alla som vi har undrat det. 705 00:44:38,609 --> 00:44:41,645 Alla har tänkt så minst en gång. 706 00:44:48,185 --> 00:44:50,721 Mina föräldrar är risbönder. 707 00:44:50,788 --> 00:44:55,392 Jag är äldsta sonen, så jag skulle ta över gården. 708 00:44:55,459 --> 00:44:59,997 Men när jag upptäckte min sexualitet tyckte jag det var svårt. 709 00:45:00,964 --> 00:45:02,966 Att ta över föräldrarnas verksamhet 710 00:45:03,467 --> 00:45:08,605 innebar förväntningar från mina föräldrar och andra. 711 00:45:09,406 --> 00:45:12,876 Men jag svek de förväntningarna. 712 00:45:13,577 --> 00:45:19,583 Jag känner skuld och skam för det. 713 00:45:19,650 --> 00:45:24,221 I ett försök att bli kvitt de känslorna 714 00:45:25,322 --> 00:45:30,294 vill jag använda ris från deras gård och grönsaker från min hemstad 715 00:45:31,061 --> 00:45:35,699 och öppna min egen restaurang. 716 00:45:35,766 --> 00:45:38,936 Det är min dröm och det som driver mig nu. 717 00:45:41,572 --> 00:45:43,640 -Vad fint. -Beundransvärt. 718 00:45:43,707 --> 00:45:45,943 Han försöker återgälda föräldrarna… 719 00:45:46,510 --> 00:45:49,113 Alla öppnar upp för Ryota. 720 00:45:49,179 --> 00:45:50,748 -Gör de? -Jättemycket. 721 00:45:51,248 --> 00:45:54,551 De kan tala öppet med honom. 722 00:45:54,618 --> 00:45:57,588 -Man måste ge den känslan. -Ja. 723 00:46:00,924 --> 00:46:02,126 -Så… -Ja? 724 00:46:02,192 --> 00:46:05,462 Är det bra eller dåligt att se film första dejten? 725 00:46:06,096 --> 00:46:07,264 Det diskuterade vi. 726 00:46:07,765 --> 00:46:11,535 -Jag skulle inte göra det första dejten. -Inte? 727 00:46:11,602 --> 00:46:15,873 Första dejten skulle jag ta på ett kafé eller nånstans där man kan prata. 728 00:46:16,440 --> 00:46:20,444 Och sen föreslå en film för andra eller tredje träffen. 729 00:46:21,011 --> 00:46:25,115 Shun, är du deltagande? Inga åsikter? 730 00:46:25,783 --> 00:46:26,617 Inget? 731 00:46:30,554 --> 00:46:32,356 Jag ville inte prata med Dai. 732 00:46:34,091 --> 00:46:36,627 Jag kan inte ens se honom i ögonen. 733 00:46:38,095 --> 00:46:39,129 Vad ska jag göra? 734 00:46:41,331 --> 00:46:46,103 -Men du pratade väl med honom igår? -Ja, och mycket hände. 735 00:46:46,770 --> 00:46:48,872 Jag kan inte umgås med honom längre. 736 00:46:49,807 --> 00:46:52,676 Men han sa att han ville sluta fred. 737 00:46:53,310 --> 00:46:54,578 -Så pratade? -Ja. 738 00:46:55,979 --> 00:46:58,782 Men efter att ha tänkt på saken… 739 00:46:59,483 --> 00:47:02,853 -Vi pratade om det igår kväll. -Och det lugnade dig? 740 00:47:02,920 --> 00:47:05,155 Vi kom överens om vissa saker, men… 741 00:47:07,191 --> 00:47:09,493 -Men… -Jag förstår. 742 00:47:09,993 --> 00:47:10,828 Ja. 743 00:47:14,031 --> 00:47:15,499 Jag vet inte riktigt. 744 00:47:20,938 --> 00:47:24,208 Det skaver honom fortfarande. 745 00:47:27,311 --> 00:47:30,881 "Shun tar dagens skift." 746 00:47:31,481 --> 00:47:32,349 Okej. 747 00:47:33,317 --> 00:47:34,451 Varsågod. 748 00:47:35,419 --> 00:47:36,253 Då väljer jag. 749 00:47:41,358 --> 00:47:42,559 -Shun. -Nu får vi se. 750 00:47:42,626 --> 00:47:44,094 Vad tänker han göra? 751 00:47:44,161 --> 00:47:45,395 Vem blir det? 752 00:47:45,462 --> 00:47:46,630 Så dramatiskt. 753 00:48:14,491 --> 00:48:18,262 Jag sa personen vars namnskylt sitter högst upp. 754 00:48:23,400 --> 00:48:25,903 Det var nåt jag inte ville se. 755 00:48:39,516 --> 00:48:41,351 -Nämen! -Va?! 756 00:48:41,919 --> 00:48:42,819 Vad i helsike? 757 00:48:42,886 --> 00:48:45,355 -Vad var det? -Vi fick inte se! 758 00:48:53,096 --> 00:48:56,867 Undertexter: Rasmus Edlund