1 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 CAMERA VERDE 2 00:00:12,278 --> 00:00:15,949 „Azi va fi tura lui Shun!” 3 00:00:16,016 --> 00:00:16,916 SHUN, 23 DE ANI 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,190 DAI, 23 DE ANI, STUDENT 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,459 Sunt un motiv de îngrijorare… 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 Poze ca acelea. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,597 RYOTA, 28 DE ANI 8 00:00:30,663 --> 00:00:31,631 E vorba de Shun. 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,300 Pe el îl plac. 10 00:01:00,160 --> 00:01:01,694 Pe el l-a ales. 11 00:01:02,595 --> 00:01:04,397 - Acum știm. - Pe el l-a ales? 12 00:01:04,464 --> 00:01:06,399 Am crezut că-l va alege pe Ryota. 13 00:01:06,466 --> 00:01:09,969 - Se vor apropia. - Categoric! 14 00:02:14,033 --> 00:02:18,004 IUBITUL 15 00:02:18,738 --> 00:02:20,707 - Vino cu mine! - Cu plăcere. 16 00:02:27,780 --> 00:02:31,985 GENSEI, 34 DE ANI 17 00:02:36,189 --> 00:02:37,423 Am plecat. 18 00:02:37,490 --> 00:02:39,259 - Distracție plăcută! - Pa! 19 00:02:50,703 --> 00:02:55,375 Am fost surprins că Shun l-a ales pe Dai. 20 00:02:55,441 --> 00:02:57,043 USAK, 36 DE ANI 21 00:02:57,110 --> 00:02:59,879 - Am crezut că-l va alege pe el. - Da. 22 00:02:59,946 --> 00:03:01,381 Da? Toți v-ați așteptat? 23 00:03:02,282 --> 00:03:05,752 Dai l-a ales pe Shun, iar Shun l-a ales pe Dai. 24 00:03:06,519 --> 00:03:08,254 Sunt perechea perfectă! 25 00:03:09,088 --> 00:03:13,960 Da, dacă amândoi sunt interesați unul de celălalt, 26 00:03:15,161 --> 00:03:16,663 pot fi perechea perfectă. 27 00:03:17,230 --> 00:03:18,064 Da. 28 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 Scuză-mă! 29 00:03:35,815 --> 00:03:39,352 Un fursec și o cafea mică cu gheață, vă rog! 30 00:03:39,419 --> 00:03:40,286 Sigur. 31 00:03:40,353 --> 00:03:43,022 Vor fi gata în mai puțin de cinci minute. 32 00:03:43,089 --> 00:03:43,990 Așteptăm acolo. 33 00:03:48,895 --> 00:03:51,197 Le dau eu. Unde sunt? 34 00:03:58,004 --> 00:03:59,239 Poftă bună! 35 00:03:59,305 --> 00:04:00,740 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 36 00:04:06,279 --> 00:04:08,081 Shun nu spune nimic. 37 00:04:08,147 --> 00:04:09,515 Doar așteaptă? 38 00:04:09,582 --> 00:04:11,150 - Cred că da. - Nu? 39 00:04:12,685 --> 00:04:15,855 Dacă ai plăcea un băiat, i-ai arăta asta… 40 00:04:16,923 --> 00:04:18,458 și ai vorbi cu el? 41 00:04:18,524 --> 00:04:19,892 Să-i arăți că-l placi? 42 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 De obicei, eu n-o fac. 43 00:04:23,630 --> 00:04:24,731 - Nu? - Nu. 44 00:04:24,797 --> 00:04:25,632 Serios? 45 00:04:26,733 --> 00:04:27,800 De ce? 46 00:04:28,835 --> 00:04:30,536 Nu vreau să știe. 47 00:04:31,838 --> 00:04:33,973 Și a mers vreodată? 48 00:04:34,474 --> 00:04:35,341 Niciodată. 49 00:04:36,676 --> 00:04:38,077 Dar tu, Ryota? 50 00:04:38,645 --> 00:04:41,648 - Eu? Dacă plac pe cineva? - Da. 51 00:04:42,649 --> 00:04:47,954 Nu aș arăta că sunt interesat, dar aș vrea să petrec mai mult timp cu el. 52 00:04:48,921 --> 00:04:53,793 Dacă plac pe cineva, timpul pe care-l petrecem împreună… 53 00:04:54,527 --> 00:04:57,263 Vom vorbi din ce în ce mai mult. 54 00:05:01,801 --> 00:05:04,804 VÂNZĂRILE DE AZI: 8.950 DE YENI 55 00:05:04,871 --> 00:05:07,907 - Mulțumesc pentru ajutor. - Mulțumesc și eu. 56 00:05:11,711 --> 00:05:14,180 M-am bucurat mult că m-ai ales. 57 00:05:15,481 --> 00:05:16,516 Am ezitat. 58 00:05:16,582 --> 00:05:17,984 - Da? - Da. 59 00:05:18,484 --> 00:05:19,719 De ce ai ezitat? 60 00:05:20,320 --> 00:05:23,723 Uneori, nu sunt sigur pe mine. 61 00:05:25,525 --> 00:05:26,359 De ce? 62 00:05:27,327 --> 00:05:32,031 Poate că interesul meu față de tine nu e adevărat. 63 00:05:33,066 --> 00:05:36,703 Poate pentru că știu că mă placi, 64 00:05:38,071 --> 00:05:40,573 am senzația că și eu te plac pe tine. 65 00:05:41,941 --> 00:05:44,210 Nu știu ce simt. 66 00:05:45,645 --> 00:05:47,046 Sincer vorbind, 67 00:05:48,247 --> 00:05:51,050 poate un sărut… 68 00:05:53,252 --> 00:05:54,520 ar lămuri ce simt. 69 00:05:55,755 --> 00:05:56,756 Așadar… 70 00:05:57,924 --> 00:05:58,925 dacă ne sărutăm… 71 00:06:01,361 --> 00:06:02,795 o să știu dacă te plac. 72 00:06:03,930 --> 00:06:04,864 Am înțeles. 73 00:06:06,566 --> 00:06:07,667 Ce a spus? 74 00:06:07,734 --> 00:06:09,802 Sărută-l! Înainte să apună soarele! 75 00:06:12,004 --> 00:06:14,674 Dar acum, nu sunt sigur. 76 00:06:15,575 --> 00:06:17,510 Mă întreb ce voi simți… 77 00:06:19,212 --> 00:06:21,080 peste alte două săptămâni. 78 00:06:22,281 --> 00:06:24,117 Așa stau lucrurile acum. 79 00:06:26,419 --> 00:06:29,722 Abia aștept să aflu, dar sunt neliniștit. 80 00:06:31,023 --> 00:06:35,661 Ca să scap de această temere, încerc să judec limpede. 81 00:06:37,597 --> 00:06:38,664 Asta simt acum. 82 00:06:51,110 --> 00:06:52,879 Mergem? 83 00:06:54,180 --> 00:06:55,014 Da. 84 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 - Hai să mergem! - Ridică-te! 85 00:07:02,688 --> 00:07:04,190 - Ce e? - Dă-mi mâna. 86 00:07:05,758 --> 00:07:07,760 - Ce? - Hai să ne sărutăm! 87 00:07:07,827 --> 00:07:08,895 - Nu. - De ce? 88 00:07:08,961 --> 00:07:10,196 Nu vreau. 89 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Nu acum. 90 00:07:19,806 --> 00:07:21,140 Când mă voi simți… 91 00:07:24,510 --> 00:07:26,412 confortabil, te voi săruta. 92 00:07:34,387 --> 00:07:37,723 Dacă ne sărutăm acum, voi fi și mai confuz. 93 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 - De ce nu? - De ce? 94 00:07:42,662 --> 00:07:44,997 - Acum e momentul! - Se pare că nu e. 95 00:07:45,064 --> 00:07:47,567 A spus că un sărut îl va deruta, 96 00:07:47,633 --> 00:07:50,603 dar l-a făcut pe Dai să creadă că are o șansă. 97 00:07:51,204 --> 00:07:53,039 Shun e viclean. 98 00:07:53,105 --> 00:07:57,143 - Te prinde în mrejele lui. - E greu să nu te atașezi de el. 99 00:07:57,210 --> 00:07:59,912 - Shun e foarte complicat. - Te captivează. 100 00:07:59,979 --> 00:08:00,880 Ce tare! 101 00:08:00,947 --> 00:08:02,782 E foarte tare! 102 00:08:02,849 --> 00:08:06,118 Amândoi sunt genul care te atrag. 103 00:08:06,185 --> 00:08:10,590 Trebuie să vedem cine are forța de atracție mai mare. 104 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 Așa e. 105 00:08:11,557 --> 00:08:13,893 Da, amândoi sunt captivanți. 106 00:08:13,960 --> 00:08:18,731 Cred că în câteva zile se vor săruta franțuzește. 107 00:08:19,365 --> 00:08:20,299 Da. 108 00:08:20,366 --> 00:08:24,971 Tensiunea dintre ei va fi din ce în ce mai mare… 109 00:08:25,037 --> 00:08:27,173 Și se vor săruta. 110 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 Nu știu ce să spun… 111 00:08:51,564 --> 00:08:52,465 Și… 112 00:08:54,634 --> 00:08:56,536 Ăștia sunt chiloții tăi? 113 00:08:56,602 --> 00:08:58,004 Restul sunt ale tale. 114 00:09:00,339 --> 00:09:03,376 - Îl iubește mult. - Așa e. 115 00:09:03,876 --> 00:09:06,078 - Pot să te dau cu anticearcăn? - Da. 116 00:09:06,646 --> 00:09:07,914 E o linie aici, nu? 117 00:09:08,614 --> 00:09:11,217 - Începe de aici. - De sub linie? 118 00:09:11,284 --> 00:09:12,585 - Da. - Bine. 119 00:09:12,652 --> 00:09:18,124 Încep cu o culoare mai închisă. O aplic și o întind. 120 00:09:18,691 --> 00:09:20,826 Apoi tapotez cu degetele. 121 00:09:20,893 --> 00:09:22,628 A dispărut. 122 00:09:22,695 --> 00:09:25,698 Machiajul ăsta doar îmi îndepărtează punctele negre? 123 00:09:25,765 --> 00:09:29,535 - Nu trebuie peste tot? - Nu, ai o piele frumoasă. 124 00:09:30,269 --> 00:09:33,339 Nu e nevoie. Iar pistruii tăi sunt adorabili. 125 00:09:34,273 --> 00:09:36,042 Ai sprâncene pline. 126 00:09:36,108 --> 00:09:38,277 Și gene incredibil de lungi. 127 00:09:38,344 --> 00:09:40,079 Îmi place lățimea frunții tale. 128 00:09:42,515 --> 00:09:46,352 Gensei crede că Ryota îl place, 129 00:09:46,419 --> 00:09:49,155 dar, de fapt, Gensei îl place mai mult, nu? 130 00:09:49,221 --> 00:09:50,923 - Așa e. - Așa cred. 131 00:09:54,293 --> 00:09:57,330 - Toți am apucat să vindem cafea. - Da. 132 00:09:57,396 --> 00:10:00,600 - Când a fost cel mai bine? - În a treia zi. 133 00:10:00,666 --> 00:10:02,335 A fost cel mai bun loc. 134 00:10:02,401 --> 00:10:04,637 Am fi putut face 10.000 de yeni. 135 00:10:04,704 --> 00:10:05,538 Da. 136 00:10:05,605 --> 00:10:06,872 E o opțiune bună. 137 00:10:06,939 --> 00:10:10,209 Eu am fost cu Kazuto într-un parc, la 20 de minute distanță. 138 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 - Aproape. - Da. 139 00:10:11,877 --> 00:10:15,281 Erau multe familii și cupluri. 140 00:10:18,751 --> 00:10:19,785 Ce? 141 00:10:19,852 --> 00:10:21,420 Acum? Nu se poate! 142 00:10:22,722 --> 00:10:27,093 E un fel de terminal de feriboturi, 143 00:10:28,094 --> 00:10:29,762 așa că sunt mulți oameni. 144 00:10:33,766 --> 00:10:37,470 Oamenii se adună în gări și în terminalele de feriboturi. 145 00:10:37,536 --> 00:10:40,606 Deci dacă stăm în jurul unei gări… 146 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 Ce cool e! 147 00:10:45,845 --> 00:10:49,115 - Vine unul puternic! - Cred că vine o furtună. 148 00:10:49,181 --> 00:10:54,053 Cred că vom reuși să atingem marja de profit dorită… 149 00:10:57,623 --> 00:11:03,095 Poate nu toți ne amintim, dar… 150 00:11:04,363 --> 00:11:05,464 La fix! 151 00:11:06,899 --> 00:11:07,733 Ce? 152 00:11:10,036 --> 00:11:11,037 Îl cunoști? 153 00:11:11,570 --> 00:11:12,571 Da. 154 00:11:15,074 --> 00:11:16,175 Ce nebunie! 155 00:11:18,277 --> 00:11:20,713 - Bună! - Bună! Mă bucur să vă cunosc! 156 00:11:20,780 --> 00:11:24,016 Numele meu e Alan, iar de azi voi locui cu voi. 157 00:11:24,583 --> 00:11:26,118 Ne bucurăm că ai venit! 158 00:11:26,652 --> 00:11:28,220 Mă cheamă Alan. 159 00:11:28,921 --> 00:11:31,891 Lucrez în străinătate, la o companie IT. 160 00:11:31,957 --> 00:11:33,592 ALAN, 29 DE ANI DIN BRAZILIA 161 00:11:33,659 --> 00:11:36,462 Am origini braziliene, italiene și japoneze. 162 00:11:36,529 --> 00:11:39,932 Mă identific ca fiind brazilian, dar locuiesc în Japonia. 163 00:11:40,666 --> 00:11:42,535 Sunt o persoană hotărâtă. 164 00:11:42,601 --> 00:11:46,639 Dacă plac pe cineva, îi spun lucrul ăsta. 165 00:11:48,107 --> 00:11:49,208 Am simțit o scânteie. 166 00:11:49,275 --> 00:11:50,543 Ne spălăm unul pe altul? 167 00:11:50,609 --> 00:11:51,644 Vrei să ne spălăm? 168 00:11:51,711 --> 00:11:53,112 Nu, nu pot. 169 00:11:57,249 --> 00:11:58,818 Pot să stau jos? 170 00:11:58,884 --> 00:12:00,753 - Stai unde vrei. - Acolo? 171 00:12:00,820 --> 00:12:02,788 - Lasă-l în mijloc. - E un amic? 172 00:12:02,855 --> 00:12:03,823 E prietenul meu. 173 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 Usak! 174 00:12:08,027 --> 00:12:09,261 Fir-ar să fie! 175 00:12:09,328 --> 00:12:11,063 Hai să ne îmbrățișăm! 176 00:12:11,831 --> 00:12:13,532 Ce nebunie! 177 00:12:16,502 --> 00:12:19,105 Sunt fericit! Vreau să vă îmbrățișez pe toți! 178 00:12:19,171 --> 00:12:20,973 Ce făceați? 179 00:12:21,040 --> 00:12:22,374 Mă bucur să te cunosc! 180 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 - Și eu. - Eu sunt Alan. 181 00:12:24,276 --> 00:12:25,111 Taeheon. 182 00:12:25,177 --> 00:12:26,979 - Cum? - Taeheon. 183 00:12:27,046 --> 00:12:28,748 Bună! Eu sunt Alan. 184 00:12:28,814 --> 00:12:30,483 - Eu sunt Ryota. - Ryota! 185 00:12:31,283 --> 00:12:33,586 - Ce nebunie, Dai! - A trecut ceva timp. 186 00:12:33,652 --> 00:12:34,954 E aproape amuzant. 187 00:12:35,788 --> 00:12:37,923 - Mă bucur că ești bine! - Se cunosc. 188 00:12:39,158 --> 00:12:40,326 Ce nebunie! 189 00:12:40,392 --> 00:12:41,794 - Încântat! - Și tu. 190 00:12:42,394 --> 00:12:43,329 Eu sunt Shun. 191 00:12:43,395 --> 00:12:44,497 - Poftim? - Shun. 192 00:12:44,563 --> 00:12:45,464 - Shun? - Da. 193 00:12:45,531 --> 00:12:47,066 - Eu sunt Alan. - Încântat! 194 00:12:47,133 --> 00:12:50,069 E neobișnuit să îmbrățișezi pe toată lumea. 195 00:12:50,136 --> 00:12:53,372 - Eu sunt Alan. Mă bucur să te cunosc! - Eu sunt Gensei. 196 00:12:53,439 --> 00:12:54,840 - Gensei? - Eu sunt Alan. 197 00:12:54,907 --> 00:12:56,308 Încântat! 198 00:12:56,375 --> 00:12:59,745 Ce nebunie! Stați așa! Sunt prea gălăgios? 199 00:12:59,812 --> 00:13:03,415 - Deloc. E în regulă. - Ești pe viteză maximă. 200 00:13:03,482 --> 00:13:04,583 Ce nebunie! 201 00:13:05,851 --> 00:13:11,023 Alan, îi cunoșteai deja pe Usak și Dai? 202 00:13:11,090 --> 00:13:13,926 Da. Dai, cum ne-am cunoscut? 203 00:13:13,993 --> 00:13:17,696 Ți-am trimis mesaj pe Instagram, fiindcă erai sexy. 204 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 Da? 205 00:13:19,098 --> 00:13:22,201 - Tu ai scris primul sau eu? Tu? - Da. 206 00:13:22,268 --> 00:13:25,604 Dar atunci te vedeai cu altcineva. 207 00:13:25,671 --> 00:13:26,572 Da, așa e. 208 00:13:26,639 --> 00:13:30,709 De-atunci am păstrat legătura și nu ne-am trimis mesaje dubioase. 209 00:13:30,776 --> 00:13:32,244 „Mesaje dubioase?” 210 00:13:34,880 --> 00:13:38,484 N-aș spune că avem o relație foarte apropiată, 211 00:13:39,084 --> 00:13:43,422 dar am mers „până la capăt”. 212 00:13:44,657 --> 00:13:46,458 Deci s-au culcat împreună. 213 00:13:46,525 --> 00:13:47,593 Da. 214 00:13:47,660 --> 00:13:50,830 Înseamnă că au fost atrași unul de altul. 215 00:13:50,896 --> 00:13:51,831 Desigur. 216 00:14:01,473 --> 00:14:03,876 Usak, nu e corect. Nu e corect deloc! 217 00:14:04,977 --> 00:14:06,478 Stai! 218 00:14:08,581 --> 00:14:10,082 Vedeți să nu vă ardeți! 219 00:14:11,450 --> 00:14:12,284 Suportă! 220 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 - Hai să schimbăm! - Da. 221 00:14:15,454 --> 00:14:17,022 - Shun. - Ce? 222 00:14:17,089 --> 00:14:18,190 Cred că îi e greu! 223 00:14:18,257 --> 00:14:21,060 - Te integrezi mai bine ca oricine. - Nu-i așa. 224 00:14:21,126 --> 00:14:22,661 E incredibil că ai venit! 225 00:14:22,728 --> 00:14:25,097 Nu te deranjează prezența mea? 226 00:14:25,164 --> 00:14:26,932 - Nu cred… - Sau știi tu… 227 00:14:26,999 --> 00:14:28,901 - Te deranjez? - Nu. 228 00:14:30,703 --> 00:14:35,174 Dacă te gândești mai bine, următoarea lună va fi memorabilă. 229 00:14:35,241 --> 00:14:39,345 - Ocazii ca asta se ivesc rar. - E incredibil! Mă distrez de minune. 230 00:14:40,246 --> 00:14:42,481 Ar trebui să ne simțim bine, nu? 231 00:14:42,548 --> 00:14:43,983 Ar trebui să ne bucurăm. 232 00:14:46,785 --> 00:14:53,726 Oare sosirea lui Alan le va da un imbold lui Shun și Dai? 233 00:14:53,792 --> 00:14:56,362 Sau le va sfârși relația? 234 00:14:56,428 --> 00:15:00,499 Dar Shun a început să simtă ceva pentru Dai, nu? 235 00:15:00,566 --> 00:15:04,103 Shun știe asta mai bine decât oricine. 236 00:15:04,169 --> 00:15:06,171 Dar nici el nu poate accepta. 237 00:15:06,238 --> 00:15:09,842 Cred că în interiorul lui Shun se duce o adevărată luptă. 238 00:15:10,409 --> 00:15:13,879 Shun nu trebuie să se poarte ca în fostele lui relații. 239 00:15:13,946 --> 00:15:15,714 Alții au făcut acum primul pas. 240 00:15:15,781 --> 00:15:18,584 - A fost pasiv. - Da, a primit iubire. 241 00:15:18,651 --> 00:15:21,553 Mă întreb dacă poate prelua inițiativa. 242 00:15:21,620 --> 00:15:25,424 - Se întâmplă atât de multe lucruri! - Da. 243 00:15:25,491 --> 00:15:27,726 - Noroc! - Noroc! 244 00:15:27,793 --> 00:15:29,261 Noroc! 245 00:15:30,129 --> 00:15:31,230 Ce miros plăcut! 246 00:15:33,265 --> 00:15:34,166 E delicios! 247 00:15:34,233 --> 00:15:36,168 Care e genul tău? 248 00:15:36,235 --> 00:15:37,069 Genul meu? 249 00:15:38,170 --> 00:15:40,572 Cineva care arată bine, 250 00:15:41,140 --> 00:15:44,410 dar cu un corp musculos. 251 00:15:45,010 --> 00:15:48,914 Pe scurt, îmi plac fundurile mari. 252 00:15:50,316 --> 00:15:51,951 - Asta înseamnă… - Usak. 253 00:15:52,017 --> 00:15:53,585 - Usak. - Și Taeheon. 254 00:15:53,652 --> 00:15:55,087 Da, și Taeheon. 255 00:15:55,154 --> 00:15:56,755 - Al meu e mic. - Nu. 256 00:15:56,822 --> 00:15:59,658 Fesele cresc dacă lucrați din greu împreună. 257 00:16:00,459 --> 00:16:02,695 Posibilitățile sunt infinite. 258 00:16:02,761 --> 00:16:03,862 Prăjește carnea! 259 00:16:03,929 --> 00:16:04,797 Bine. 260 00:16:06,332 --> 00:16:07,933 De ce ai venit în emisiune? 261 00:16:08,968 --> 00:16:12,538 Îmi ia mult timp să intru într-o relație serioasă. 262 00:16:12,604 --> 00:16:15,607 Pentru mine, e important să am un iubit. 263 00:16:16,141 --> 00:16:18,344 Dar acum am 29 de ani… 264 00:16:19,011 --> 00:16:23,916 Nu vreau să am prejudecăți în legătură cu ce pot și ce nu pot face. 265 00:16:24,416 --> 00:16:28,854 Aici pot avea experiențe diferite și pot simți ce n-am mai simțit înainte. 266 00:16:29,555 --> 00:16:30,856 De asta am venit. 267 00:16:30,923 --> 00:16:32,758 Bravo! Excepțional! 268 00:16:34,626 --> 00:16:35,828 Bine ai venit! 269 00:16:35,894 --> 00:16:39,164 Sunetul aplauzelor rezonează puternic. 270 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 A trecut prin multe. 271 00:16:44,069 --> 00:16:46,705 La început părea superficial, dar acum… 272 00:16:46,772 --> 00:16:48,707 A devenit mai simpatic. 273 00:16:49,375 --> 00:16:51,310 Iubirea de sine e importantă. 274 00:16:51,377 --> 00:16:53,612 Chiar cred lucrul ăsta. 275 00:16:53,679 --> 00:16:57,483 Dar mi-e teamă să nu devin prea egocentric. 276 00:16:58,117 --> 00:17:00,285 De exemplu, în timpul pandemiei, 277 00:17:00,352 --> 00:17:03,789 mulți oameni au fost nemulțumiți de activitatea guvernului, 278 00:17:03,856 --> 00:17:05,491 inclusiv familia mea. 279 00:17:06,425 --> 00:17:10,029 Dar ce putem face fără guvern? 280 00:17:10,095 --> 00:17:14,166 N-ar trebui să dăm vina pe alții, ci ar trebui să facem tot ce putem 281 00:17:14,233 --> 00:17:18,270 ca să ajungem în situația de a nu mai avea nevoie de ei. 282 00:17:18,971 --> 00:17:22,408 Dacă ne arătăm egoul, nu înseamnă că suntem egoiști. 283 00:17:22,474 --> 00:17:24,309 „Asta ne trebuie.” 284 00:17:24,376 --> 00:17:26,612 „Asta e ceea ce vrem.” 285 00:17:26,678 --> 00:17:31,884 - Nu vom schimba lumea dacă nu vorbim. - Nu e prea greu să schimbi lumea? 286 00:17:31,950 --> 00:17:36,822 Ar trebui să se schimbe. Chiar și apa stătută se alterează. 287 00:17:36,889 --> 00:17:40,492 Schimbarea e necesară. Apa e limpede fiindcă curge mereu. 288 00:17:40,993 --> 00:17:44,563 Societatea noastră e în beneficiul majorității. 289 00:17:44,630 --> 00:17:48,967 O astfel de gândire e lipsită de respect față de majoritate. 290 00:17:49,034 --> 00:17:50,869 Nu e vorba de lipsă de respect. 291 00:17:50,936 --> 00:17:54,840 Când ai beneficii, nici nu-ți dai seama că ești privilegiat. 292 00:17:54,907 --> 00:17:57,810 Poate că tu crezi asta, 293 00:17:57,876 --> 00:18:02,414 dar am observat în mass-media că majoritatea oamenilor 294 00:18:02,481 --> 00:18:06,952 au devenit mai toleranți cu cei din comunitatea LGBTQ. 295 00:18:07,453 --> 00:18:09,021 Nu, eu nu cred că… 296 00:18:09,088 --> 00:18:12,024 - Ăsta e punctul tău de vedere, Dai. - Da. 297 00:18:12,091 --> 00:18:17,930 Cu cât e mai fermă convingerea ta, cu cât o înțelegi mai mult 298 00:18:17,996 --> 00:18:22,568 și cu cât o prețuiești mai mult, cu atât mai mult o vor aprecia ceilalți. 299 00:18:22,634 --> 00:18:23,635 Ca iubirea. 300 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Iată ceva ce cred cu tărie! 301 00:18:26,738 --> 00:18:29,041 Când mă trezesc în fiecare dimineață, 302 00:18:29,108 --> 00:18:34,179 mă văd ca fiind cineva care poate influența lumea din jurul meu. 303 00:18:34,246 --> 00:18:38,350 Aleg să cred că lumea în care trăiesc e plină de iubire. 304 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 De fapt, e foarte simplu. 305 00:18:42,754 --> 00:18:46,291 Iar carnea aia e prăjită perfect. 306 00:18:46,859 --> 00:18:47,693 Excelent! 307 00:18:50,329 --> 00:18:52,097 - Unde-s bețișoarele? - Să mâncăm! 308 00:18:52,631 --> 00:18:55,067 Trebuia să pun rozmarin. 309 00:18:55,134 --> 00:18:57,035 - Nu avem. - Ba da. 310 00:18:57,102 --> 00:18:58,470 Rozmarin? 311 00:18:59,037 --> 00:19:00,305 Poate niște oregano. 312 00:19:02,407 --> 00:19:05,611 - Mi-ar fi plăcut să punem rozmarin. - Da. 313 00:19:06,378 --> 00:19:07,880 Ce s-a întâmplat, Dai? 314 00:19:07,946 --> 00:19:10,916 - Din punctul lui de vedere… - Cred că s-a supărat. 315 00:19:11,517 --> 00:19:13,952 Dați-mi farfuriile! Vă servesc eu. 316 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 E fragedă. 317 00:19:17,723 --> 00:19:18,790 E delicioasă! 318 00:19:18,857 --> 00:19:20,726 - E bună? - Da. 319 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 Bate palma! 320 00:19:25,130 --> 00:19:26,431 - E bună? - Mulțumesc! 321 00:19:26,498 --> 00:19:29,101 - Mai vreau o bere. - Mă duc la baie. 322 00:19:29,168 --> 00:19:31,270 - Bravo, Shun! - Foarte bine. 323 00:19:31,336 --> 00:19:33,138 Foarte frumos. E important! 324 00:19:33,639 --> 00:19:35,440 Dai se va bucura. 325 00:19:38,544 --> 00:19:39,611 Dai. 326 00:19:39,678 --> 00:19:41,013 - Shun? - Ce? 327 00:19:41,613 --> 00:19:42,881 Voiam să te văd. 328 00:19:44,950 --> 00:19:48,020 A trebuit să mă calmez puțin. 329 00:19:52,457 --> 00:19:53,992 Se mai întâmplă, nu? 330 00:19:54,993 --> 00:19:57,429 Îl știu pe Alan de ceva vreme. 331 00:19:57,930 --> 00:20:00,332 E foarte elocvent și vede totul în roz. 332 00:20:00,399 --> 00:20:01,366 - Alan? - Da. 333 00:20:02,167 --> 00:20:05,904 Viața nu e mereu roz. 334 00:20:06,605 --> 00:20:08,574 Chiar dacă mai apar și probleme, 335 00:20:08,640 --> 00:20:11,843 ceea ce contează e să nu fii prefăcut. 336 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 Da. 337 00:20:15,447 --> 00:20:16,281 Știu. 338 00:20:18,550 --> 00:20:23,655 „Cum poți să știi ceva, dacă n-ai trecut prin greutăți?” 339 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Așa mă vede lumea. 340 00:20:26,992 --> 00:20:31,663 Când te văd cu cât calm mă asculți, vreau să te cunosc mai bine. 341 00:20:32,631 --> 00:20:37,603 Nu știu din ce motiv ești așa cum ești acum, 342 00:20:38,136 --> 00:20:42,341 dar trebuie să existe unele motive, altfel nu ai fi tu. 343 00:20:43,141 --> 00:20:46,211 Nu semeni deloc cu cei pe care i-am cunoscut înainte. 344 00:20:47,746 --> 00:20:51,550 Cred că ai suferit extrem de mult, 345 00:20:51,617 --> 00:20:56,054 iar acea experiență te-a forțat să fii puternic… 346 00:20:56,555 --> 00:20:58,590 și te-a făcut să fii așa cum ești. 347 00:20:59,224 --> 00:21:02,628 Sper ca într-o bună zi să-mi povestești ce s-a întâmplat. 348 00:21:04,062 --> 00:21:08,066 Dacă chiar vrei să auzi ce s-a întâmplat… 349 00:21:10,302 --> 00:21:11,570 cred că-ți pot spune. 350 00:21:12,471 --> 00:21:14,339 Cum să nu vreau? 351 00:21:16,041 --> 00:21:18,377 - Vrei să știi cum am crescut? - Da. 352 00:21:23,782 --> 00:21:28,587 N-am avut părinți încă de când m-am născut. 353 00:21:32,224 --> 00:21:37,062 Cel mai probabil, am fost abandonat când eram bebeluș. 354 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 M-au dus la orfelinat. 355 00:21:42,100 --> 00:21:45,304 Acolo m-au abandonat. 356 00:21:46,305 --> 00:21:47,406 - Da? - Da. 357 00:21:49,174 --> 00:21:51,376 Nu sunt sigur fiindcă nu-mi amintesc. 358 00:21:53,312 --> 00:21:54,346 Și… 359 00:21:54,413 --> 00:21:58,216 Am fost crescut la casa de copii până am avut 18 ani. 360 00:21:58,283 --> 00:22:01,987 - La orfelinat? - Da, într-un asemenea loc. 361 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 Chiar și acolo… 362 00:22:06,792 --> 00:22:08,193 Am trecut prin multe. 363 00:22:08,260 --> 00:22:09,161 Sunt convins! 364 00:22:10,295 --> 00:22:16,468 Nu știu ce e aia familie. Sau cum e să fii iubit de familie. 365 00:22:17,069 --> 00:22:19,771 Nu am avut o viață normală. 366 00:22:20,639 --> 00:22:24,076 Am crescut fără să învăț care e simțul realității. 367 00:22:26,111 --> 00:22:27,012 Și… 368 00:22:28,180 --> 00:22:31,616 După ce am trecut prin atâtea… 369 00:22:33,251 --> 00:22:37,856 m-am dus singur la Tokyo. 370 00:22:39,958 --> 00:22:43,595 În ultimii cinci ani, perioadă în care am fost la Tokyo… 371 00:22:45,030 --> 00:22:45,897 am fost… 372 00:22:48,367 --> 00:22:49,234 liber. 373 00:22:53,505 --> 00:22:54,339 Înțelegi? 374 00:22:55,107 --> 00:22:56,808 Nici nu-mi pot imagina. 375 00:23:01,380 --> 00:23:02,981 O să cânt ceva… 376 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 ca să te calmez. 377 00:23:05,951 --> 00:23:06,818 Bine. 378 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 Așadar… 379 00:23:09,721 --> 00:23:10,622 E liniștitor… 380 00:23:11,823 --> 00:23:13,058 să cânt. 381 00:23:13,825 --> 00:23:16,561 Ce drăguț ești! Compui acum ceva? 382 00:24:23,862 --> 00:24:26,498 - Ne întoarcem la ceilalți? - Da. 383 00:24:27,699 --> 00:24:28,700 Te-ai calmat? 384 00:24:29,734 --> 00:24:32,204 - Sunt calm datorită ție. - E bine. 385 00:24:33,905 --> 00:24:34,873 Mulțumesc! 386 00:24:34,940 --> 00:24:35,807 Da. 387 00:24:46,017 --> 00:24:51,256 Mai devreme ai spus că unii oameni la care ții au murit. 388 00:24:52,123 --> 00:24:55,260 Poți să-mi spui cine erau? 389 00:24:55,760 --> 00:24:57,229 Tatăl și bunicul meu. 390 00:24:57,295 --> 00:24:59,831 M-am gândit eu că e tatăl tău. Și bunicul. 391 00:25:00,732 --> 00:25:02,300 Înțeleg… 392 00:25:02,901 --> 00:25:06,104 Tatăl meu s-a îmbolnăvit brusc. 393 00:25:06,171 --> 00:25:09,975 Când nu mai suporta durerea, s-a dus la spital, 394 00:25:10,041 --> 00:25:12,511 unde i-au spus că mai are trei luni de trăit. 395 00:25:13,111 --> 00:25:14,980 A avut cancer la stomac. 396 00:25:15,514 --> 00:25:19,084 Dar n-a mai trăit nici măcar o lună. 397 00:25:19,684 --> 00:25:20,785 Dumnezeule! 398 00:25:20,852 --> 00:25:25,624 La final era inconștient și nu gândea limpede. 399 00:25:26,191 --> 00:25:30,061 Dar a apucat să-mi spună: „Te admir!” 400 00:25:31,596 --> 00:25:32,430 Am fost… 401 00:25:33,498 --> 00:25:36,034 Cred că ți-a fost greu. 402 00:25:43,074 --> 00:25:44,242 Vrei un șervețel? 403 00:25:46,011 --> 00:25:47,679 N-a trecut nici măcar un an. 404 00:25:48,880 --> 00:25:53,251 Nu am prea vorbit cu tatăl meu după ce am început să muncesc. 405 00:25:54,219 --> 00:25:56,855 Eram destul de independent. 406 00:25:58,356 --> 00:26:02,093 Am început să lucrez de tânăr și nu puteam merge des acasă. 407 00:26:02,661 --> 00:26:06,231 Și, sincer să fiu, nu le-am spus părinților ce munceam. 408 00:26:07,299 --> 00:26:10,769 Dar, chiar și așa, m-au sprijinit. 409 00:26:11,269 --> 00:26:13,038 Ultimele lui cuvinte au fost: 410 00:26:13,572 --> 00:26:16,007 „Te admir!” 411 00:26:25,250 --> 00:26:29,754 Nu știi niciodată ce se va întâmpla în viață. 412 00:26:30,855 --> 00:26:35,760 Vreau să mă bucur de prezent… 413 00:26:36,928 --> 00:26:38,096 ca să n-am regrete. 414 00:26:39,898 --> 00:26:43,468 Mă bucur că v-am cunoscut pe toți! 415 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 Apoi a murit și bunicul meu. 416 00:26:51,843 --> 00:26:57,148 M-am gândit că asta e o altă șansă pe care mi-a dat-o tatăl meu. 417 00:26:58,783 --> 00:26:59,651 Da. 418 00:27:00,585 --> 00:27:02,587 Și eu cred asta. 419 00:27:04,022 --> 00:27:06,858 Așadar… Îi sunt recunoscător tatălui meu. 420 00:27:13,565 --> 00:27:18,737 Toți cei de aici au propriile povești și experiențe de viață. 421 00:27:18,803 --> 00:27:20,338 Când îi vedem așa… 422 00:27:20,405 --> 00:27:22,407 - Înțelegeți? - Așa e. 423 00:27:22,474 --> 00:27:28,613 Le început, e greu să te deschizi, să vorbești despre slăbiciuni. 424 00:27:28,680 --> 00:27:32,517 Dar, pe măsură ce devin prieteni și încep să țină unul la altul, 425 00:27:32,584 --> 00:27:35,587 se simt în siguranță să vorbească. 426 00:27:35,654 --> 00:27:39,290 Când vedem o latură necunoscută a lui Gensei sau Shun, 427 00:27:39,357 --> 00:27:41,059 ne dăm seama că ceilalți, 428 00:27:41,126 --> 00:27:44,996 cum ar fi Usak, Kazuto sau Taeheon, pot fi și ei așa. 429 00:27:45,063 --> 00:27:47,732 - Toți au propriile experiențe. - Da. 430 00:27:47,799 --> 00:27:51,870 Deocamdată, asta i-a ajutat pe Shun și pe Dai 431 00:27:51,936 --> 00:27:55,373 să se apropie din punct de vedere emoțional. 432 00:27:55,440 --> 00:27:59,010 Am simțit că erau ei înșiși. 433 00:27:59,077 --> 00:28:00,945 Scena aceea cu pianul… 434 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 - Ce moment frumos! - Da, așa e. 435 00:28:03,081 --> 00:28:06,317 A fost frumos, nu? 436 00:28:06,384 --> 00:28:10,221 - A fost ca în filme. - Da, a fost ca un poster de film. 437 00:28:10,288 --> 00:28:13,258 Era loc și pentru titlu. 438 00:28:13,324 --> 00:28:15,493 În stilul lui Wong Kar-wai. 439 00:28:15,560 --> 00:28:18,496 Nu a fost minunat felul în care Dai l-a abordat? 440 00:28:18,563 --> 00:28:22,967 Felul în care l-a întrebat pe Shun de ce e așa cum e. 441 00:28:23,034 --> 00:28:27,372 Mi-a plăcut cum a procedat. Iar Shun i-a spus: „Știu.” 442 00:28:28,573 --> 00:28:30,709 - A fost drăguț. - S-au întâmplat multe. 443 00:28:30,775 --> 00:28:34,345 - S-au apropiat. - Da, destul de mult. 444 00:28:34,913 --> 00:28:37,716 Nu e ciudat să împrumuți bani de la prieteni? 445 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 - Eu n-aș putea. - Când e vorba de bani… 446 00:28:40,185 --> 00:28:41,152 Nu de la amici. 447 00:28:41,219 --> 00:28:43,888 E condens aici? E atât de umed. 448 00:28:43,955 --> 00:28:47,225 Poate le vezi disperarea… 449 00:28:47,292 --> 00:28:48,693 Am primit un mesaj! 450 00:28:48,760 --> 00:28:50,061 A sunat! 451 00:28:50,595 --> 00:28:52,630 - Ce e? - „Aceasta e o notificare.” 452 00:28:52,697 --> 00:28:55,033 - Vrei să mănânci? - Vreau pâine. 453 00:28:55,533 --> 00:28:56,401 Ce e? 454 00:28:57,335 --> 00:28:58,169 Ce e? 455 00:28:58,737 --> 00:28:59,938 - Ce e? - Hai! 456 00:29:00,839 --> 00:29:03,975 „Doi dintre voi vor merge mâine la o întâlnire.” 457 00:29:04,042 --> 00:29:05,276 Dumnezeule! 458 00:29:05,343 --> 00:29:06,778 Ăsta a fost mesajul? 459 00:29:06,845 --> 00:29:08,046 Așa merge treaba? 460 00:29:08,113 --> 00:29:11,750 - Ce tare! - A venit dintr-odată. Din senin. 461 00:29:12,550 --> 00:29:16,321 „Scrieți pe hârtie numele persoanei cu care vreți să ieșiți.” 462 00:29:17,055 --> 00:29:18,823 - Ce tare! - Putem scrie toți? 463 00:29:18,890 --> 00:29:20,058 Probabil. 464 00:29:20,558 --> 00:29:21,392 Ce e? 465 00:29:21,459 --> 00:29:23,962 - Voiam să merg la Disneyland. - Ascultă! 466 00:29:24,462 --> 00:29:30,535 „Puteți merge la întâlnire doar dacă sentimentele sunt reciproce.” 467 00:29:31,903 --> 00:29:34,606 - Poate-mi scriu propriul nume. - Ce? 468 00:29:35,206 --> 00:29:39,077 „Anunțul se va face mâine-dimineață.” 469 00:29:39,144 --> 00:29:42,013 - Vă place? - Mie îmi place la nebunie! 470 00:29:42,080 --> 00:29:43,882 A venit din senin. 471 00:29:43,948 --> 00:29:45,550 Dar e foarte interesant. 472 00:29:46,251 --> 00:29:48,620 Își vor dezvălui adevăratele sentimente. 473 00:29:48,686 --> 00:29:49,988 Poate se nimeresc. 474 00:29:50,054 --> 00:29:52,957 După acele discuții, văd altfel lucrurile, nu? 475 00:29:53,024 --> 00:29:54,125 Exact! 476 00:30:56,487 --> 00:30:59,257 E sigur că Dai și Shun vor ieși împreună. 477 00:30:59,324 --> 00:31:00,491 Da, așa e. 478 00:31:00,558 --> 00:31:02,694 Aș fi surprins să nu fie așa. 479 00:31:02,760 --> 00:31:05,129 Da, nu ar avea logică. 480 00:31:05,196 --> 00:31:07,165 Sper că vor ajunge împreună. 481 00:31:11,836 --> 00:31:14,739 „Doi dintre voi vor merge mâine la o întâlnire.” 482 00:31:14,806 --> 00:31:15,707 Dumnezeule! 483 00:31:17,242 --> 00:31:20,979 „Scrieți pe hârtie numele persoanei cu care vreți să ieșiți.” 484 00:31:23,615 --> 00:31:29,954 „Puteți merge la întâlnire doar dacă sentimentele sunt reciproce.” 485 00:31:34,459 --> 00:31:35,994 Citește, Usak! 486 00:31:36,060 --> 00:31:36,895 Bine. 487 00:31:38,029 --> 00:31:40,965 - „Bună dimineața.” - Bună dimineața! 488 00:31:41,032 --> 00:31:44,369 „Vom anunța perechile care vor merge la întâlnire.” 489 00:31:45,203 --> 00:31:46,671 E prea din scurt. 490 00:31:49,274 --> 00:31:51,442 - Nu vreau să fac asta. - Nici eu. 491 00:31:52,443 --> 00:31:53,845 Sunt foarte agitat. 492 00:31:53,912 --> 00:31:55,146 Prima pereche e… 493 00:31:57,815 --> 00:31:59,083 Shun. 494 00:32:04,722 --> 00:32:05,623 Bun… 495 00:32:05,690 --> 00:32:06,791 Mă doare stomacul. 496 00:32:06,858 --> 00:32:08,459 Shun știe ce urmează. 497 00:32:08,526 --> 00:32:09,694 Da. 498 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 - Ce norocos ești! - Da, știe. 499 00:32:13,598 --> 00:32:16,501 Partenerul lui Shun e… 500 00:32:26,811 --> 00:32:27,745 - Cine e? - Dai! 501 00:32:27,812 --> 00:32:29,080 Slavă Domnului! 502 00:32:29,147 --> 00:32:32,917 PRIMA PERECHE: SHUN ȘI DAI 503 00:32:32,984 --> 00:32:34,452 Ce ușurat sunt! 504 00:32:34,519 --> 00:32:35,553 Felicitări! 505 00:32:36,587 --> 00:32:39,223 Da, era evident. 506 00:32:39,290 --> 00:32:41,459 Usak a făcut o pauză lungă. 507 00:32:42,060 --> 00:32:42,927 Da! 508 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 A fost cum mă așteptam. 509 00:32:47,865 --> 00:32:50,335 Știam că Shun va scrie numele lui Dai. 510 00:32:50,401 --> 00:32:55,540 M-am uitat la Shun și mi-am dat seama că îl place pe Dai. 511 00:32:55,606 --> 00:32:58,042 Sau e pe cale să se îndrăgostească de el. 512 00:32:58,543 --> 00:33:01,579 Ai spus „prima pereche”. Există și a doua? 513 00:33:01,646 --> 00:33:02,880 O să apăs acum. 514 00:33:03,448 --> 00:33:05,316 Sunt curios despre cine e vorba. 515 00:33:07,118 --> 00:33:13,591 L-am ales pe Ryota fiindcă mereu am vrut să vorbesc cu el. 516 00:33:14,492 --> 00:33:16,995 RYOTA, ALES DE GENSEI 517 00:33:17,061 --> 00:33:19,931 Am scris numele lui Usak. 518 00:33:20,431 --> 00:33:22,433 Cred că e o persoană specială. 519 00:33:22,967 --> 00:33:26,637 A fost tare drăguț când mânca înghețată. 520 00:33:34,612 --> 00:33:35,446 „Asta e tot.” 521 00:33:37,915 --> 00:33:38,950 Asta e tot? 522 00:33:39,017 --> 00:33:40,218 Așa scrie? 523 00:33:40,284 --> 00:33:41,786 Așa scrie. 524 00:33:44,155 --> 00:33:45,523 Am înțeles greșit? 525 00:33:45,590 --> 00:33:49,727 E posibil să nu fi fost interesat de mine de la bun început? 526 00:33:49,794 --> 00:33:50,628 Sau nu? 527 00:33:51,262 --> 00:33:54,298 Totul a fost în mintea mea? 528 00:33:55,400 --> 00:33:56,934 Așa stau lucrurile? 529 00:33:59,137 --> 00:34:03,441 Gensei a scris numele lui Ryota, dar a rămas cu buza umflată. 530 00:34:03,508 --> 00:34:08,613 „Nu mi-a scris numele… Oare am înțeles eu greșit?” 531 00:34:08,679 --> 00:34:09,647 Așa a fost. 532 00:34:09,714 --> 00:34:11,182 Mă întreb ce va face. 533 00:34:11,249 --> 00:34:16,654 Va renunța? Sau își va da seama că îl place pe Ryota? 534 00:34:16,721 --> 00:34:18,689 Sunt curioasă și eu. 535 00:34:18,756 --> 00:34:20,291 Distracție plăcută! 536 00:34:20,358 --> 00:34:22,827 - Pa! - Distracție plăcută! 537 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 Distracție plăcută! 538 00:34:24,896 --> 00:34:25,730 Ce frumos! 539 00:34:26,531 --> 00:34:29,500 Cred că sunt încântați. E interesant și pentru noi. 540 00:34:30,735 --> 00:34:31,569 Sunt drăguți. 541 00:34:36,441 --> 00:34:40,311 Mă bucur că ai vrut să ieși cu mine. 542 00:34:40,878 --> 00:34:43,514 Nu puteam alege pe altcineva. 543 00:34:43,581 --> 00:34:48,052 Puteai să-mi spui că vrei să ieși cu mine. 544 00:34:49,020 --> 00:34:50,254 CHINATOWN YOKOHAMA 545 00:34:50,321 --> 00:34:51,322 Hai să mâncăm! 546 00:34:52,723 --> 00:34:56,594 M-am gândit la asta ieri, când eram în baie. 547 00:34:56,661 --> 00:35:02,200 Mă gândeam că nu prea te pricepi să-ți arăți emoțiile. 548 00:35:02,767 --> 00:35:03,768 - Înțelegi? - Da? 549 00:35:03,835 --> 00:35:08,539 - M-am gândit des la asta, la început. - Atunci nu eram interesat de tine. 550 00:35:08,606 --> 00:35:12,977 Da, poate chiar nu erai interesat. 551 00:35:13,478 --> 00:35:16,047 Nu interacționai cu mine. 552 00:35:16,114 --> 00:35:19,784 Mă bucur că m-am înșelat. 553 00:35:21,752 --> 00:35:24,622 Am fost cam insistent. 554 00:35:27,391 --> 00:35:31,462 Nu ai mai fost curtat așa? 555 00:35:34,532 --> 00:35:39,170 Ba da, dar nu eram interesat, așa că n-am acceptat avansurile. 556 00:35:39,904 --> 00:35:42,507 - N-aveai ce face, nu? - Nu. 557 00:35:43,141 --> 00:35:47,311 Nu-mi place să fiu curtat. 558 00:35:49,580 --> 00:35:53,885 La început, nu-mi pasă dacă eu sunt la nivelul zero, iar ei la zece. 559 00:35:54,819 --> 00:35:55,953 - Bine. - Înțelegi? 560 00:35:56,020 --> 00:35:58,489 - Vorbesc despre sentimente. - Am înțeles. 561 00:35:58,556 --> 00:36:00,925 Iar când vom ieși împreună, va fi 50-50. 562 00:36:01,526 --> 00:36:02,960 Deci e invers acum? 563 00:36:03,561 --> 00:36:05,196 Acum, nivelul tău e… 564 00:36:06,497 --> 00:36:07,632 în jur de opt. 565 00:36:08,199 --> 00:36:10,935 De ce spui asta? Ești puțin arogant. 566 00:36:11,002 --> 00:36:13,638 Nu știi dacă sunt la opt sau la doi. 567 00:36:13,704 --> 00:36:16,240 Îți exprimi sentimentele mai mult decât mine. 568 00:36:16,307 --> 00:36:17,475 - Așa e. - Da. 569 00:36:17,975 --> 00:36:19,710 Nu sunt obișnuit cu așa ceva. 570 00:36:21,546 --> 00:36:22,813 Nu mă pricep la asta. 571 00:36:26,817 --> 00:36:29,420 - Se echilibrează reciproc. - Se înțeleg bine. 572 00:36:29,487 --> 00:36:34,258 - Dai poate glumi mai mult cu el. - Da, construiesc o relație bună. 573 00:36:35,793 --> 00:36:38,296 N-am mai fost de mult la un acvariu public. 574 00:36:39,363 --> 00:36:41,465 Oare ce face ăsta? 575 00:36:43,501 --> 00:36:45,403 N-am mai văzut un pește ca ăsta. 576 00:36:45,903 --> 00:36:47,405 - Se ascunde. - Ce tare! 577 00:36:47,471 --> 00:36:48,539 Sunt și rechini. 578 00:36:50,908 --> 00:36:51,809 E uriaș. 579 00:36:51,876 --> 00:36:54,779 Te distrezi la un asemenea acvariu. 580 00:36:54,845 --> 00:36:57,081 Ce distractiv e! 581 00:36:57,148 --> 00:36:59,450 Se uită la reflecția celuilalt pe geam. 582 00:36:59,517 --> 00:37:00,885 Știu ce vrei să spui. 583 00:37:00,952 --> 00:37:04,689 Ce drăguț! Mă întreb dacă înoată repede. 584 00:37:04,755 --> 00:37:06,557 Înoată! 585 00:37:07,091 --> 00:37:08,292 Sunt adorabili! 586 00:37:09,126 --> 00:37:10,428 Vin! Ce drăguți sunt! 587 00:37:11,429 --> 00:37:12,863 Se joacă împreună. 588 00:37:13,431 --> 00:37:17,335 Ce? E în viață? E foarte drăguț. 589 00:37:17,868 --> 00:37:18,903 Nu e drăguț? 590 00:37:20,504 --> 00:37:21,806 Oare a mâncat? 591 00:37:24,041 --> 00:37:24,909 Da, e drăguț. 592 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Uită-te la ei! 593 00:37:28,346 --> 00:37:30,114 Se mișcă! 594 00:37:30,648 --> 00:37:31,482 Ce drăguț! 595 00:37:32,183 --> 00:37:33,718 Sunt foarte drăguți! 596 00:37:35,820 --> 00:37:36,954 Vreau să fac poze. 597 00:37:40,958 --> 00:37:43,194 E bună? E delicioasă? 598 00:37:44,629 --> 00:37:45,496 E bună? 599 00:37:46,063 --> 00:37:47,198 Ce drăguț! 600 00:37:54,905 --> 00:37:57,141 Mi-ai scris numele pe hârtie, 601 00:37:57,642 --> 00:38:00,578 ai pus hârtia în coș, iar acum suntem aici. 602 00:38:00,645 --> 00:38:03,447 E foarte important pentru mine. 603 00:38:04,215 --> 00:38:07,918 Dacă și după întâlnirea asta vei simți la fel pentru mine, 604 00:38:07,985 --> 00:38:09,754 nu trebuie să fie evident. 605 00:38:11,155 --> 00:38:15,826 Dar m-aș bucura enorm dacă ți-ai accepta deschis sentimentele. 606 00:38:17,094 --> 00:38:17,928 Ca azi. 607 00:38:18,529 --> 00:38:20,965 M-am bucurat foarte mult. 608 00:38:21,599 --> 00:38:22,433 Am înțeles. 609 00:38:22,500 --> 00:38:24,568 Bineînțeles. E evident. 610 00:38:25,369 --> 00:38:27,038 Normal că m-aș bucura. 611 00:38:28,806 --> 00:38:31,008 Acum sunt foarte fericit. 612 00:38:31,809 --> 00:38:32,877 - Serios? - Da. 613 00:38:33,377 --> 00:38:34,545 Mă simt fericit. 614 00:38:38,082 --> 00:38:40,751 Ești foarte important pentru mine. 615 00:38:43,721 --> 00:38:44,555 Mulțumesc! 616 00:38:45,756 --> 00:38:46,590 „Mulțumesc”? 617 00:38:47,224 --> 00:38:48,092 Atâta tot? 618 00:38:55,866 --> 00:38:58,336 Ce e? Ce faci acum? 619 00:38:59,670 --> 00:39:02,106 - Mă gândesc. - Da? 620 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 La ce? 621 00:39:05,776 --> 00:39:07,244 - Știi ceva? - Da. 622 00:39:09,146 --> 00:39:10,047 Ei bine… 623 00:39:10,915 --> 00:39:12,516 - Spune-mi. - Nu. 624 00:39:12,583 --> 00:39:14,085 Ai întrebat dacă știu ceva. 625 00:39:16,454 --> 00:39:17,321 Ce e? 626 00:39:24,929 --> 00:39:28,165 Am văzut unele lucruri negative la el. 627 00:39:28,766 --> 00:39:31,168 Și mi-a domolit sentimentele față de el. 628 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 Ce? 629 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 - Ce? - De ce? 630 00:39:35,539 --> 00:39:37,274 - Când s-a întâmplat? - Când? 631 00:39:37,341 --> 00:39:38,509 Shun! 632 00:39:38,576 --> 00:39:39,610 Care e problema? 633 00:39:39,677 --> 00:39:41,645 Vreau să văd episodul următor! 634 00:39:41,712 --> 00:39:43,514 - Exact! - Chiar așa! 635 00:39:49,920 --> 00:39:53,657 Subtitrarea: Marius Sechea