1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 "We will announce the couples who can have a sleepover date." 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,179 THE FIRST PAIR 3 00:00:15,382 --> 00:00:16,783 Kazuto and… 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,953 I hope I can go on a date with you. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 But with Kazuto, I felt a spark. 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,930 Next time, I'll pick you. 7 00:00:30,997 --> 00:00:32,499 I want a date with you. 8 00:00:38,471 --> 00:00:39,572 [Alan sighs] 9 00:00:43,743 --> 00:00:45,712 All right! 10 00:00:45,779 --> 00:00:47,347 Oh, my gosh. I'm happy! 11 00:00:47,414 --> 00:00:48,848 [laughs] Oh! 12 00:00:49,682 --> 00:00:50,750 It's me, Alan. 13 00:00:50,817 --> 00:00:52,218 [applause] 14 00:00:53,253 --> 00:00:54,421 -[all] Oh! -[Chiaki] I knew it! 15 00:00:54,487 --> 00:00:57,023 -As I thought. -He's the first who shared his feelings. 16 00:00:57,090 --> 00:00:58,858 -[Durian] It makes sense he chose him. -Alan! 17 00:00:58,925 --> 00:01:01,127 I'm stoked! Oh, come on! 18 00:01:01,194 --> 00:01:02,462 [laughs] 19 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 DAI (23) UNIVERSITY STUDENT 20 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 SHUN (23) ARTIST 21 00:01:13,907 --> 00:01:14,974 [gasps] 22 00:01:20,447 --> 00:01:21,414 "That's all." 23 00:01:21,481 --> 00:01:24,350 -It actually says "That's all." -[Gensei] Huh? 24 00:01:25,185 --> 00:01:28,788 -Wow. Gosh, really? -Is that all? What? No way! Really? 25 00:01:28,855 --> 00:01:30,790 -So I guess, then… -[Yoshimi] The plot thickens. 26 00:01:30,857 --> 00:01:33,059 …Shun must've decided he was a no. 27 00:01:41,601 --> 00:01:42,569 [Alan] What? 28 00:01:43,336 --> 00:01:44,237 Okay. 29 00:01:45,371 --> 00:01:46,372 All right. 30 00:01:52,479 --> 00:01:53,713 Let's go. 31 00:01:53,780 --> 00:01:55,448 -Let me carry your bag. -[Kazuto] I'm fine. 32 00:01:55,515 --> 00:01:56,883 -[Alan] This one. -[Kazuto] Thanks. 33 00:01:58,551 --> 00:01:59,452 [sniffles] 34 00:02:00,653 --> 00:02:02,021 [sighs] 35 00:02:06,226 --> 00:02:08,228 ["Dazed & Confused by Glen Check plays] 36 00:02:15,602 --> 00:02:18,538 -♪ "Think easy," she said ♪ -♪ She said ♪ 37 00:02:19,639 --> 00:02:21,875 ♪ "Forever young and so wild" ♪ 38 00:02:21,941 --> 00:02:25,178 ♪ "Or pull a gun and then fire it" ♪ 39 00:02:25,245 --> 00:02:28,481 -♪ "Easy," she said ♪ -♪ She said ♪ 40 00:02:29,482 --> 00:02:34,220 ♪ "You're never young if you don't run So get over" ♪ 41 00:02:34,787 --> 00:02:37,624 -♪ We still got walls on both sides ♪ -♪ Sides ♪ 42 00:02:37,690 --> 00:02:39,159 ♪ Maybe ♪ 43 00:02:39,225 --> 00:02:42,095 -♪ I wanna know how to climb ♪ -♪ Climb ♪ 44 00:02:42,162 --> 00:02:43,496 ♪ We're blind, blind ♪ 45 00:02:43,563 --> 00:02:46,432 -♪ Blind ♪ -♪ How'd we get air all this time? ♪ 46 00:02:46,499 --> 00:02:47,967 -♪ This time ♪ -♪ These things ♪ 47 00:02:48,034 --> 00:02:50,503 -♪ These things ♪ -♪ I never thought when you were mine ♪ 48 00:02:50,570 --> 00:02:53,540 ♪ We used to break it together ♪ 49 00:02:53,606 --> 00:02:55,575 ♪ Oh, oh, oh ♪ 50 00:02:55,642 --> 00:02:59,979 ♪ We used to dive In our highest feelings ♪ 51 00:03:00,046 --> 00:03:02,515 ♪ Are we growing older together? ♪ 52 00:03:02,582 --> 00:03:04,651 ♪ Oh, oh, oh ♪ 53 00:03:04,717 --> 00:03:09,122 ♪ I don't wanna miss anything When I'm dreaming about ♪ 54 00:03:09,189 --> 00:03:12,225 ♪ When we were dazed and confused ♪ 55 00:03:26,839 --> 00:03:29,976 I'm not sure I understand him anymore. 56 00:03:30,043 --> 00:03:31,344 THAT IS ALL. 57 00:03:35,682 --> 00:03:36,716 [sighs] 58 00:03:39,352 --> 00:03:40,486 [yawns] 59 00:03:44,591 --> 00:03:46,559 I wanted to go on a date with him. 60 00:03:49,229 --> 00:03:51,898 Staying together overnight equals the same thing. 61 00:03:53,800 --> 00:03:54,667 [scoffs] 62 00:03:59,772 --> 00:04:00,940 [inhales] 63 00:04:16,389 --> 00:04:17,690 -[Shun] Yeah? -[Dai] Can we talk? 64 00:04:17,757 --> 00:04:18,691 [Shun] Okay. 65 00:04:21,160 --> 00:04:22,362 -Where? -[Dai] Huh? 66 00:04:22,428 --> 00:04:23,863 -[Shun] Where? -[Dai] The dining room. 67 00:04:23,930 --> 00:04:24,797 [Shun] Okay. 68 00:04:27,033 --> 00:04:28,434 What happened? [chuckles] 69 00:04:28,501 --> 00:04:29,969 -[Shun] Huh? -[Dai] Today. 70 00:04:31,104 --> 00:04:32,038 [Shun] What? 71 00:04:33,106 --> 00:04:34,807 -Why I didn't choose you? -[Dai] Yeah. 72 00:04:35,308 --> 00:04:36,175 [Shun inhales] 73 00:04:37,110 --> 00:04:40,446 After thinking about it for a while, 74 00:04:40,513 --> 00:04:42,215 I decided not to choose you. 75 00:04:45,852 --> 00:04:48,454 I want to know what happened. 76 00:04:49,289 --> 00:04:52,492 This is something I've wrestled with from the beginning. 77 00:04:53,026 --> 00:04:54,727 You're not a low-key guy. 78 00:04:54,794 --> 00:04:58,698 Seeing how you react with so much energy, 79 00:04:58,765 --> 00:05:01,200 I feel like we're very different. 80 00:05:01,267 --> 00:05:03,403 -[Dai] Mmm. -Even when we went on our date. 81 00:05:03,469 --> 00:05:04,604 Mmm. 82 00:05:04,671 --> 00:05:06,306 [Dai] Adorable! 83 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 He ate too much! 84 00:05:07,407 --> 00:05:08,441 [laughs] 85 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 They're so sweet! 86 00:05:10,109 --> 00:05:11,144 Yummy. 87 00:05:11,844 --> 00:05:12,779 Isn't it? 88 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 Like it? 89 00:05:14,914 --> 00:05:16,082 So cute! 90 00:05:16,683 --> 00:05:18,384 I can be having fun with you, 91 00:05:19,118 --> 00:05:22,288 but then I start to notice differences in our vibes. 92 00:05:22,355 --> 00:05:25,992 I'm enjoying myself, but these differences also make me feel sad. 93 00:05:26,059 --> 00:05:28,628 -[Dai] Mmm, mmm. -[Shun] My feelings go like this. 94 00:05:28,695 --> 00:05:32,031 -[Dai] Ah… -And… it makes me exhausted. 95 00:05:33,166 --> 00:05:34,934 [moody music plays] 96 00:05:35,001 --> 00:05:38,871 I want to date someone whose energy is more aligned with mine, 97 00:05:38,938 --> 00:05:41,407 and I don't even need to say anything. 98 00:05:41,474 --> 00:05:44,510 I just think that you're… 99 00:05:45,978 --> 00:05:48,648 not compatible with me. 100 00:05:49,682 --> 00:05:51,351 I think just being friends… 101 00:05:51,417 --> 00:05:52,418 [Dai] Mmm. 102 00:05:57,123 --> 00:05:58,524 …sounds… 103 00:05:59,926 --> 00:06:01,394 a lot better for me. 104 00:06:02,528 --> 00:06:03,563 Hmm. 105 00:06:06,299 --> 00:06:07,233 Mmm. 106 00:06:08,868 --> 00:06:10,503 You know, last night, 107 00:06:10,570 --> 00:06:13,473 when we hugged each other before we went to bed, 108 00:06:14,173 --> 00:06:16,275 It felt like we were acting the way 109 00:06:16,342 --> 00:06:19,612 people do when they have a special bond with someone. 110 00:06:19,679 --> 00:06:22,949 -It felt like we were more than friends. -[Shun] Mmm. Mmm. 111 00:06:24,550 --> 00:06:26,853 [Dai] I was thinking about it in my room today. 112 00:06:28,721 --> 00:06:31,591 Um… if you really think 113 00:06:32,291 --> 00:06:35,495 that you just want to be friends, 114 00:06:36,396 --> 00:06:38,297 if you've already made up your mind, 115 00:06:38,364 --> 00:06:40,299 then of course I'm willing to accept that. 116 00:06:40,366 --> 00:06:41,434 Mmm. 117 00:06:41,501 --> 00:06:45,571 Do you really want to start over and move forward 118 00:06:46,239 --> 00:06:48,674 only as friends, Shun? 119 00:06:52,812 --> 00:06:53,713 Mmm. 120 00:06:58,451 --> 00:07:00,887 Okay. Then… 121 00:07:02,688 --> 00:07:03,656 Mmm. 122 00:07:05,691 --> 00:07:06,659 Okay. 123 00:07:07,693 --> 00:07:10,430 -Thank you for being honest with me. -Mm-hmm. 124 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 It's heartbreaking. 125 00:07:20,173 --> 00:07:24,510 I think that it was a very smart move for Dai to take Shun's words to heart, 126 00:07:24,577 --> 00:07:25,845 and back down at that point. 127 00:07:26,646 --> 00:07:29,549 There aren't many people who'd be that graceful, are there? 128 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 Yeah, that took courage. 129 00:07:31,050 --> 00:07:33,486 Sometimes, regardless of the reason, 130 00:07:33,986 --> 00:07:36,222 romantic relationships just don't work out. 131 00:07:36,289 --> 00:07:37,590 I'm glad Dai spoke up. 132 00:07:37,657 --> 00:07:41,027 Once it's been made clear, the best thing to do is accept that and move on. 133 00:07:41,093 --> 00:07:42,829 But isn't it harsh when you go to an aquarium 134 00:07:42,895 --> 00:07:44,730 and are told that you have to be quiet? 135 00:07:44,797 --> 00:07:46,866 I can't help but talk. If… 136 00:07:46,933 --> 00:07:48,534 How did he expect Dai to react? 137 00:07:48,601 --> 00:07:51,971 …art museum or something, just saying "Hmm" would be fine. 138 00:07:52,038 --> 00:07:54,106 -That's right. -[Thelma] If we were at an aquarium… 139 00:07:54,173 --> 00:07:56,309 -You want to comment. -[Thelma] Who wouldn't be excited? 140 00:07:56,375 --> 00:07:58,344 -[Megumi] Absolutely. -He's a difficult person. 141 00:07:58,411 --> 00:08:00,780 Do you think Shun could have another emotional shift? 142 00:08:00,847 --> 00:08:02,515 Like, he wants to break up with Dai now, 143 00:08:02,582 --> 00:08:04,450 but then later, he realizes he still loves him. 144 00:08:04,517 --> 00:08:07,153 -That could definitely happen. -I'm sure it'll happen. 145 00:08:07,220 --> 00:08:09,222 [birdsong] 146 00:08:15,194 --> 00:08:17,196 [footsteps] 147 00:08:19,732 --> 00:08:21,834 [Usak laughs] 148 00:08:21,901 --> 00:08:23,769 -[Ryota] Oh, hey. -Hi 149 00:08:23,836 --> 00:08:25,972 -[Ryota] Were you in your room? -Yeah, I was. 150 00:08:26,038 --> 00:08:27,773 What were you doing? 151 00:08:27,840 --> 00:08:29,909 Um, well… I was drawing. 152 00:08:29,976 --> 00:08:31,477 -[Ryota] Drawing? -[Usak] Yeah. 153 00:08:32,945 --> 00:08:34,280 How's your day going? 154 00:08:34,347 --> 00:08:36,148 -[Ryota] Today? -[Usak] Yeah. [chuckles] 155 00:08:36,215 --> 00:08:38,618 -[Ryota] I feel terrible today. -[Usak] Terrible? 156 00:08:38,684 --> 00:08:40,353 [Ryota] How are you feeling? 157 00:08:41,320 --> 00:08:43,189 [Usak] Mmm. 158 00:08:47,760 --> 00:08:49,762 Well, I knew he would choose him. 159 00:08:49,829 --> 00:08:51,063 Ah. 160 00:08:51,130 --> 00:08:53,299 -But we're frustrated, right? -[both laugh] 161 00:08:54,800 --> 00:08:57,003 [Usak] And what? Did you write Kazuto's name today? 162 00:08:57,069 --> 00:08:58,237 -Yeah. -[Usak] I see. 163 00:08:58,304 --> 00:09:01,974 [Ryota] Last night, when Alan told Kazuto that he had a crush on him 164 00:09:02,041 --> 00:09:02,909 in front of everyone… 165 00:09:02,975 --> 00:09:03,809 [Usak] Mm-hmm. 166 00:09:03,876 --> 00:09:05,044 [Ryota] I was like, "Wow." 167 00:09:05,111 --> 00:09:06,979 -"I don't want him to date Kazuto." -[Usak] Yeah. 168 00:09:07,580 --> 00:09:09,448 -And I realized how I felt. -[Usak] Uh-huh. Mmm. 169 00:09:10,616 --> 00:09:12,051 But seeing Alan's actions, 170 00:09:12,818 --> 00:09:15,688 it's no wonder he captured Kazuto's heart the most. 171 00:09:15,755 --> 00:09:17,290 -Mmm. Mmm. -[Ryota sighs] 172 00:09:18,524 --> 00:09:19,525 [Usak] That's right. 173 00:09:21,894 --> 00:09:23,763 I wonder if it's a twin bed. 174 00:09:23,829 --> 00:09:25,331 -Or a double bed. -[both laugh] 175 00:09:25,398 --> 00:09:28,167 -Hopefully, it's a twin bed. -[Usak laughs] 176 00:09:28,868 --> 00:09:30,703 -[Usak] I agree. -[Ryota] I hope it's a twin. 177 00:09:30,770 --> 00:09:32,838 -[both laugh] -[Usak] I know. 178 00:09:33,706 --> 00:09:35,308 -[Megumi] They're so cute! -[Thelma] Yeah! 179 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 They're in the same room, but where they're sleeping really matters. 180 00:09:38,544 --> 00:09:41,180 -[Thelma] It really does. -It opens the door for intimacy. 181 00:09:41,247 --> 00:09:44,383 If you're sleeping in a double bed and your partner is right there… 182 00:09:44,450 --> 00:09:46,852 -Things might happen. -[Yoshimi] You might go further. 183 00:09:46,919 --> 00:09:49,155 How do you think Alan's going to behave? 184 00:09:49,221 --> 00:09:51,824 Do you think he'll be a gentleman, or what? 185 00:09:51,891 --> 00:09:54,060 -Or will he still be bold? -[Yoshimi] Yeah. 186 00:09:54,126 --> 00:09:55,595 -I wanna find out. -[Megumi] We'll see. 187 00:09:56,429 --> 00:09:57,630 [Kazuto] Zekuu! 188 00:09:57,697 --> 00:09:58,798 [laughing] 189 00:09:58,864 --> 00:10:00,700 Damn, I'm so excited. 190 00:10:01,334 --> 00:10:03,436 Wow! 191 00:10:03,502 --> 00:10:04,904 [laughing] Oh-ho-ho! 192 00:10:05,771 --> 00:10:08,808 -[Kazuto] Gosh! -[Alan] Isn't this great? I'm shocked. 193 00:10:08,874 --> 00:10:09,909 Oh, wait a minute. 194 00:10:09,976 --> 00:10:11,444 [Kazuto] Is there a bathtub? 195 00:10:12,578 --> 00:10:15,581 -[Alan] It's a hot spring! -[Kazuto] What a surprise! Wait. 196 00:10:16,082 --> 00:10:17,817 -Wow. -[Alan] It's a private open-air bath. 197 00:10:18,384 --> 00:10:20,119 -Damn! -[Kazuto] So cool! 198 00:10:20,186 --> 00:10:21,454 -[Alan] Yeah. -Left or right? 199 00:10:21,520 --> 00:10:23,155 [Alan] Either one is fine. 200 00:10:23,222 --> 00:10:25,558 [Yoshimi] Uh-oh! It's almost a double bed, Usak! 201 00:10:26,559 --> 00:10:27,893 [Alan] I don't like this gap. 202 00:10:27,960 --> 00:10:28,961 Let's put them together. 203 00:10:29,528 --> 00:10:30,663 Let's fix it. 204 00:10:30,730 --> 00:10:32,131 [Kazuto] Oh, they're not that heavy! 205 00:10:32,198 --> 00:10:34,200 -Aren't they moving? -[Alan] Neither bed moves. 206 00:10:35,801 --> 00:10:37,103 -[Kazuto] Did it move? -Yeah. 207 00:10:37,803 --> 00:10:39,605 [chuckles] All right. 208 00:10:40,406 --> 00:10:41,874 Now it's a double bed, Usak. 209 00:10:41,941 --> 00:10:43,476 -[Megumi] Oh, no! -[Chiaki] Sorry, Usak. 210 00:10:46,512 --> 00:10:47,913 Are you half-Japanese? 211 00:10:47,980 --> 00:10:49,982 My dad is half-Italian and half-Brazilian. 212 00:10:50,049 --> 00:10:51,017 [Kazuto] Mmm. 213 00:10:51,083 --> 00:10:53,419 My mother is Japanese-Brazilian, so… 214 00:10:53,486 --> 00:10:54,654 Mmm. 215 00:10:54,720 --> 00:10:56,689 [Alan] Yeah. But I've been in Japan since I was two. 216 00:10:56,756 --> 00:10:59,592 -[Kazuto] Were you born in Brazil? -Yeah, but I don't know much about it. 217 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 -I've never been back. -[Kazuto] Really? 218 00:11:01,227 --> 00:11:02,695 -Oh, you haven't? -[Alan] No, never. 219 00:11:02,762 --> 00:11:04,463 -Would you like to go back? -Yeah, for sure. 220 00:11:04,530 --> 00:11:06,732 -[Kazuto] Mmm. -I wanna go back before I die. 221 00:11:07,233 --> 00:11:08,968 I haven't seen my dad 222 00:11:09,669 --> 00:11:11,070 since I was six. 223 00:11:11,871 --> 00:11:13,205 I want to see my dad. 224 00:11:14,707 --> 00:11:17,410 My father was taken when I was six. 225 00:11:17,476 --> 00:11:19,512 -He was arrested. -Mmm. 226 00:11:19,578 --> 00:11:21,814 [Alan] And when they took him away, 227 00:11:21,881 --> 00:11:25,317 he said that I had to take care of my little sister. 228 00:11:25,384 --> 00:11:27,520 He told me he was entrusting her to me. 229 00:11:28,354 --> 00:11:30,289 He said, "From now on, 230 00:11:30,356 --> 00:11:32,224 you'll be the man of the house." 231 00:11:32,291 --> 00:11:33,159 [Kazuto] Mmm. 232 00:11:34,160 --> 00:11:36,829 "I'm counting on you. I'm sorry." Then he was gone. 233 00:11:36,896 --> 00:11:42,001 That conversation we had was the only time I ever really connected with him. 234 00:11:42,068 --> 00:11:44,070 -I made a promise to him. -[Kazuto] Mmm. 235 00:11:44,136 --> 00:11:47,440 [Alan] My mom went to work early and didn't come home until late at night. 236 00:11:48,007 --> 00:11:49,975 -I took my sister to daycare -[Kazuto] Mmm. 237 00:11:50,042 --> 00:11:51,310 [Alan] And I picked her up. 238 00:11:51,377 --> 00:11:55,314 And we usually didn't have anything to eat for dinner. 239 00:11:56,348 --> 00:12:00,686 We lived in an apartment complex, so we had a… a lot of neighbors. 240 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 So we'd visit different families and have dinner with them. 241 00:12:04,123 --> 00:12:05,958 -Ah. -[Alan] Me and my sister. 242 00:12:06,025 --> 00:12:08,527 What about your family? 243 00:12:08,594 --> 00:12:09,962 My family? 244 00:12:10,029 --> 00:12:12,698 Like, did you all sit around the table and eat together? 245 00:12:12,765 --> 00:12:15,334 -Until high school. -[Alan] When you were in your hometown? 246 00:12:15,401 --> 00:12:17,002 At my parents' place. 247 00:12:17,570 --> 00:12:19,872 [Alan] Eating together with my family at a table like this 248 00:12:19,939 --> 00:12:21,774 has always been something I've longed to do. 249 00:12:21,841 --> 00:12:23,042 [Kazuto] Mmm. 250 00:12:23,109 --> 00:12:25,544 [Alan] I haven't really had that experience. 251 00:12:26,445 --> 00:12:30,349 It was rare for me to have dinner with my family at the table. 252 00:12:31,684 --> 00:12:35,387 So those things are important. 253 00:12:38,190 --> 00:12:39,792 So tell me, today. 254 00:12:40,459 --> 00:12:44,263 -How did you feel when you wrote my name? -[Kazuto] Well, I was so nervous. 255 00:12:44,330 --> 00:12:45,831 What was, uh, on your mind? 256 00:12:48,968 --> 00:12:50,569 You are my type. 257 00:12:51,637 --> 00:12:53,105 I like you very much. 258 00:12:55,274 --> 00:12:59,044 -Hmm. -Did you think that I would write Kazuto? 259 00:12:59,111 --> 00:13:00,579 [both laugh] 260 00:13:00,646 --> 00:13:04,383 -What? -Actually, I like you very, very much. 261 00:13:04,450 --> 00:13:06,352 I told you that in front of everybody. 262 00:13:06,418 --> 00:13:09,088 I think I usually express my feelings openly, 263 00:13:09,155 --> 00:13:11,957 but this is really the first time I've felt this way. 264 00:13:12,024 --> 00:13:15,027 I've never fallen in love at first sight before. 265 00:13:15,094 --> 00:13:18,464 So right now, my mind is processing things differently, 266 00:13:18,531 --> 00:13:22,434 and my heart is pounding like it never has before. 267 00:13:22,501 --> 00:13:25,070 I wanted to let you know how I'm feeling 268 00:13:25,838 --> 00:13:27,473 before we start our time here. 269 00:13:40,820 --> 00:13:42,955 [laughs] What's going on with you? 270 00:13:44,123 --> 00:13:46,292 -You look like the Buddha statue. -[Usak laughs] 271 00:13:48,928 --> 00:13:51,797 Yeah, I'm reclining like Buddha. This feels comfortable. 272 00:13:51,864 --> 00:13:54,967 [Gensei] Really? Aren't you tired from being in that position? 273 00:13:56,068 --> 00:13:58,270 The coffee truck will open tomorrow, but… 274 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Those two aren't coming home till tomorrow. 275 00:14:02,441 --> 00:14:04,109 [Gensei] Yeah, they'll be back tomorrow. 276 00:14:04,610 --> 00:14:05,945 -[Alan] Cheers. -[Kazuto] Yay! 277 00:14:06,011 --> 00:14:07,413 -[glasses clink] -[Alan] Cheers. 278 00:14:08,214 --> 00:14:11,016 [Kazuto] I'll tell you why… 279 00:14:11,984 --> 00:14:14,954 I wrote your name today. 280 00:14:15,487 --> 00:14:18,958 Alan, I think you're a great person, and you have wonderful energy. 281 00:14:19,024 --> 00:14:20,960 Like when we're eating dinner. 282 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 [Alan] Yeah? 283 00:14:21,927 --> 00:14:24,830 [Kazuto] You talk so much that the place never gets quiet. 284 00:14:24,897 --> 00:14:27,233 You're always cheerful and uplifting. 285 00:14:27,299 --> 00:14:30,502 You may have personal things that you struggle with, 286 00:14:30,569 --> 00:14:33,572 but you really try to make the world brighter. 287 00:14:34,273 --> 00:14:38,744 I've seen it, and I'm very attracted to that part of you. 288 00:14:41,247 --> 00:14:44,116 I don't know, my childhood wasn't very happy. 289 00:14:46,018 --> 00:14:48,254 I feel like my sister and I 290 00:14:49,255 --> 00:14:51,690 were just doing our best to survive. 291 00:14:51,757 --> 00:14:52,625 [Kazuto] Mmm. 292 00:14:53,492 --> 00:14:57,663 But then I grew up and met people who changed my perspective. 293 00:14:59,131 --> 00:15:02,268 Now I can say, "All of those things had to happen." 294 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 If someone asked me if I would choose to relive my childhood all over again, 295 00:15:06,772 --> 00:15:09,608 even if it meant having the same exact experience, 296 00:15:09,675 --> 00:15:10,676 I'd say yes. 297 00:15:10,743 --> 00:15:12,177 [poignant music playing] 298 00:15:13,979 --> 00:15:16,415 Now that I'm able to think that way, 299 00:15:17,149 --> 00:15:18,884 I've become very happy. 300 00:15:18,951 --> 00:15:22,588 I can say that I love myself now. I really do. 301 00:15:24,189 --> 00:15:25,624 I don't know why I'm crying. 302 00:15:26,425 --> 00:15:27,893 I'm sorry, this is awkward. 303 00:15:27,960 --> 00:15:28,894 No, it's not. 304 00:15:28,961 --> 00:15:30,362 [Alan] Oh, why am I crying? 305 00:15:30,429 --> 00:15:32,097 -Damn. -[Kazuto] Thank you for sharing. 306 00:15:32,164 --> 00:15:36,302 [Alan] Gosh. I can talk to you so easily. 307 00:15:39,104 --> 00:15:40,673 Kazuto is a good listener. 308 00:15:40,739 --> 00:15:41,874 He's a great guy. 309 00:15:41,941 --> 00:15:43,509 [chuckles] 310 00:15:47,913 --> 00:15:49,214 So what's your type? 311 00:15:50,549 --> 00:15:52,685 Well, I like faces 312 00:15:53,585 --> 00:15:56,455 that have animal-like features… 313 00:15:57,122 --> 00:15:58,357 -What about me? -[Kazuto] Huh? 314 00:15:58,424 --> 00:16:01,193 -I have a face like that, right? -[Kazuto] You're so sure of yourself! 315 00:16:01,260 --> 00:16:02,361 [laughing] 316 00:16:02,428 --> 00:16:05,631 [Kazuto] I've only had relationships with two guys. 317 00:16:05,698 --> 00:16:08,100 -[Alan] Mmm. -Both of them were totally different. 318 00:16:08,701 --> 00:16:09,735 [Alan] Oh. 319 00:16:10,970 --> 00:16:12,571 [Kazuto] Do faces matter a lot for you? 320 00:16:12,638 --> 00:16:14,840 I know what someone looks like is important at first, but… 321 00:16:14,907 --> 00:16:16,875 Well, I like someone who's gentle, 322 00:16:17,977 --> 00:16:20,045 and maybe has a bit of muscle on his body. 323 00:16:21,046 --> 00:16:22,781 -I mean… -[Kazuto] I don't get it. 324 00:16:22,848 --> 00:16:25,317 Look at your body, then you'll understand. 325 00:16:25,384 --> 00:16:26,618 [both chuckle awkwardly] 326 00:16:26,685 --> 00:16:28,253 [Kazuto] I don't have a lot of muscle. 327 00:16:28,320 --> 00:16:30,756 Huh? No, you're perfect. 328 00:16:32,524 --> 00:16:33,659 [Kazuto] I'm gonna wash. 329 00:16:34,426 --> 00:16:36,528 What? Do you wanna get out? 330 00:16:37,763 --> 00:16:39,631 -[Kazuto] I'm really hot. -Oh yeah? 331 00:16:40,199 --> 00:16:41,400 [Kazuto] You stay here. 332 00:16:43,035 --> 00:16:45,437 Do you wanna wash each other? 333 00:16:45,504 --> 00:16:47,239 -[Kazuto] Wash each other? -[both laugh] 334 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 -Wow! -He went for it! 335 00:16:49,174 --> 00:16:50,209 Aah! 336 00:16:51,343 --> 00:16:52,778 If I get too worked up, 337 00:16:53,779 --> 00:16:55,214 I'll jump back into the bath. 338 00:16:55,280 --> 00:16:57,649 -[Kazuto] Let's not do that. -[both laugh] 339 00:16:57,716 --> 00:16:59,685 -[Kazuto] It's risky. -Yeah, it's risky. 340 00:16:59,752 --> 00:17:01,186 I might cross the line. 341 00:17:07,693 --> 00:17:09,695 [pop music playing on speaker] 342 00:17:16,168 --> 00:17:17,770 [Ryota] He hasn't read it yet… 343 00:17:18,437 --> 00:17:19,471 [Shun] Huh? 344 00:17:19,538 --> 00:17:22,574 [Ryota] I sent a message on LINE to Kazuto, but he hasn't read it. 345 00:17:22,641 --> 00:17:25,477 -[Shun] Oh, really? -[Ryota] Maybe he's too busy. 346 00:17:25,544 --> 00:17:27,479 Maybe they're just having a really good time. 347 00:17:29,181 --> 00:17:30,215 [Dai] That's a bummer. 348 00:17:30,282 --> 00:17:31,950 [Ryota] Yeah, but that's just the way it is. 349 00:17:32,017 --> 00:17:33,018 [Dai] Yeah. 350 00:17:34,119 --> 00:17:35,621 [clock ticking] 351 00:17:43,429 --> 00:17:44,830 [toothbrush whirring] 352 00:17:44,897 --> 00:17:47,733 [Kazuto] Why are you being so seductive? 353 00:17:49,068 --> 00:17:50,169 [laughs] 354 00:17:52,071 --> 00:17:53,705 -[Alan] Try it. -[Kazuto] Huh? 355 00:17:53,772 --> 00:17:54,807 [Alan] Try it! 356 00:17:59,578 --> 00:18:01,146 [Kazuto] I can't do that like you. 357 00:18:01,213 --> 00:18:03,415 [Alan] So steamy! [chuckles] 358 00:18:06,151 --> 00:18:07,719 [Kazuto] That wasn't steamy at all. 359 00:18:07,786 --> 00:18:08,887 [Alan] Mmm. 360 00:18:08,954 --> 00:18:11,657 -Let's do a massage. -[Kazuto] All right. 361 00:18:11,723 --> 00:18:14,493 -You don't need to wear your T-shirt. -[Kazuto] Yes, I need it. 362 00:18:14,560 --> 00:18:16,195 -[Alan] Why? -[Kazuto] It's cold. 363 00:18:16,261 --> 00:18:17,729 -[Alan] I'll give you a massage. -Yeah. 364 00:18:17,796 --> 00:18:19,665 -[Alan] You don't need it. -What do you mean? 365 00:18:19,731 --> 00:18:21,066 [Alan] Please take off your shirt. 366 00:18:21,133 --> 00:18:22,134 -[Kazuto] This one? -Yeah. 367 00:18:22,201 --> 00:18:23,769 [Kazuto laughing] Are you serious? 368 00:18:25,337 --> 00:18:27,072 [laughs] Is it okay to do that? 369 00:18:28,440 --> 00:18:29,675 This isn't good. 370 00:18:30,776 --> 00:18:32,511 We're crossing the line. 371 00:18:32,578 --> 00:18:36,048 -[Alan] My mom is… a masseuse. -[Kazuto] Whoa! 372 00:18:36,849 --> 00:18:38,417 -Is that so? -[Alan] Yeah. 373 00:18:39,852 --> 00:18:41,520 [Kazuto] It's so good, but… 374 00:18:42,087 --> 00:18:45,457 [Alan] I don't wanna give you a good one. I wanna give you the best. 375 00:18:47,159 --> 00:18:48,293 -[Yoshimi] Oh! -[Megumi] What? 376 00:18:48,360 --> 00:18:51,330 -[Yoshimi] What's going on there? -Alan is really pampering Kazuto. 377 00:18:51,396 --> 00:18:52,798 -[Durian] Going for it! -He's expert. 378 00:18:52,865 --> 00:18:54,333 -He was like, "Aww." -[Yoshimi] Yeah. 379 00:18:54,399 --> 00:18:56,835 He's really making an effort to create intimacy between them. 380 00:18:56,902 --> 00:18:58,537 -[Yoshimi] He's good at it. -[Megumi] Yeah. 381 00:18:58,604 --> 00:19:01,707 But I think that maybe Kazuto has mixed feelings right now. 382 00:19:01,773 --> 00:19:03,342 From Kazuto's point of view, 383 00:19:03,408 --> 00:19:08,380 I wonder if he might have preferred for things to be moving a bit slower. 384 00:19:08,447 --> 00:19:10,616 Yeah, I agree. But Alan is pushing hard! 385 00:19:10,682 --> 00:19:12,251 Alan has his foot on the accelerator. 386 00:19:12,317 --> 00:19:15,420 It does seem like a lot is happening quickly. 387 00:19:15,487 --> 00:19:17,089 [birdsong] 388 00:19:19,491 --> 00:19:22,361 -[Usak] They'll be coming back today. -[Taeheon] From their honeymoon. 389 00:19:22,427 --> 00:19:23,362 [Usak] The honeymoon? 390 00:19:23,428 --> 00:19:25,230 -[Ryota] I don't like that word. -[Dai] No. 391 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 But after spending the day together, they must've gotten closer. 392 00:19:28,200 --> 00:19:30,235 [Dai] I wonder if they'll come back smiling. 393 00:19:30,302 --> 00:19:31,537 [Usak] Mm-hmm. 394 00:19:31,603 --> 00:19:33,038 -[Dai] Oh! -[Usak] Mmm? 395 00:19:33,705 --> 00:19:36,108 -[Ryota] Are they holding hands? -[Dai] I can see them. 396 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 -[Dai] They're not. -[Ryota] Are they? They're not? 397 00:19:38,243 --> 00:19:40,812 -[Taeheon] They're in the same clothes. -[Gensei] Matching outfits! 398 00:19:40,879 --> 00:19:41,780 -[Dai] They are. -True. 399 00:19:41,847 --> 00:19:43,248 -[Shun] Oh, no. -Coincidence? 400 00:19:43,315 --> 00:19:44,583 [Shun] Hey, welcome back. 401 00:19:44,650 --> 00:19:47,052 -[group] Welcome back. -[Alan] Hi. 402 00:19:47,119 --> 00:19:49,388 -[Kazuto] We're back, guys. -[both] Welcome back. 403 00:19:49,454 --> 00:19:51,557 -[Alan] Oh, Hamburg steak. -[Taeheon] Good to see you! 404 00:19:51,623 --> 00:19:52,791 -We missed you. -[Kazuto] Good? 405 00:19:52,858 --> 00:19:55,194 -Tell us. Did you have fun? -[Alan] Yeah. Oh, yeah. 406 00:19:55,260 --> 00:19:57,062 -We took a lot of baths. -[Kazuto] Mm-hmm. 407 00:19:57,129 --> 00:19:59,164 [Dai] What do you mean, you took a lot of baths? 408 00:19:59,231 --> 00:20:02,234 -[Gensei] Yeah, what do you mean? -[Alan] You don't have to tell everything. 409 00:20:02,301 --> 00:20:04,403 -[Shun] Were you able to sleep well, Alan? -[Alan] Huh? 410 00:20:04,469 --> 00:20:06,138 -[Shun] Was it easy? -[Gensei] Sleep well? 411 00:20:06,205 --> 00:20:08,273 -We slept well after the massages, right? -Mmm. 412 00:20:08,340 --> 00:20:09,741 -[Shun] Sounds cool. -[Usak] Massage? 413 00:20:10,976 --> 00:20:12,844 You mean a massage therapist at the ryokan? 414 00:20:12,911 --> 00:20:15,147 Oh, no, we just did it to each other. 415 00:20:15,214 --> 00:20:16,648 [all] Ooh! 416 00:20:16,715 --> 00:20:17,649 In a tatami room? 417 00:20:17,716 --> 00:20:20,285 -[Alan] We enjoyed being naked together. -[Usak] Tatami room? 418 00:20:20,352 --> 00:20:22,054 -You were naked? -[Alan] During the massages. 419 00:20:22,120 --> 00:20:23,455 That was a bit crazy. 420 00:20:23,522 --> 00:20:25,691 -[panel laughing] -He does care about the room! 421 00:20:27,559 --> 00:20:30,295 -Did you sleep on the futon? -[Shun] Or did you sleep together? 422 00:20:30,362 --> 00:20:32,264 We had separate beds, but I connected them. 423 00:20:32,331 --> 00:20:34,399 -As soon as I entered the room. -[Shun] That was fast. 424 00:20:34,466 --> 00:20:36,401 -[Usak] I get it. -[Dai] You put the beds together? 425 00:20:37,970 --> 00:20:39,037 [Usak] Good for you. 426 00:20:44,243 --> 00:20:47,212 -Alan is divulging everything. Everything! -[Thelma] You're right. 427 00:20:47,279 --> 00:20:48,113 [Megumi] Everything. 428 00:20:48,180 --> 00:20:51,216 But it's because he doesn't know that those two also like Kazuto. 429 00:20:51,283 --> 00:20:52,551 Alan doesn't know anything. 430 00:20:52,618 --> 00:20:53,819 [spray bottle squirting] 431 00:20:54,353 --> 00:20:58,824 [Usak] Have you decided that Kazuto is the only guy for you? 432 00:20:58,890 --> 00:21:02,394 I know that I wanna know more about him, I think. 433 00:21:03,061 --> 00:21:04,663 [chuckles] How about you? 434 00:21:05,264 --> 00:21:06,765 I've already made up my mind. 435 00:21:07,599 --> 00:21:12,704 But I have to make one last effort… to connect with him. 436 00:21:17,075 --> 00:21:18,810 [sighs] You know… 437 00:21:21,013 --> 00:21:22,147 Mmm. 438 00:21:25,183 --> 00:21:26,852 I really have to do something. 439 00:21:27,419 --> 00:21:28,387 [Alan] I see. 440 00:21:30,555 --> 00:21:32,024 -Hi, Ryota. Sorry, -[Ryota] No problem. 441 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 -[Kazuto] Did you wait long? -[Ryota] I didn't. 442 00:21:34,960 --> 00:21:35,894 [Kazuto sighs] 443 00:21:35,961 --> 00:21:39,031 So, you had your overnight date with Alan. 444 00:21:39,097 --> 00:21:40,365 -Mmm. -[Ryota] Mmm. 445 00:21:41,466 --> 00:21:44,169 Have you made up your mind about who you like? 446 00:21:44,936 --> 00:21:46,672 -[Alan] Do you wanna wash each other? -What? 447 00:21:46,738 --> 00:21:48,073 [Alan] So steamy! 448 00:21:48,140 --> 00:21:49,441 [Kazuto] Whoa! 449 00:21:51,743 --> 00:21:53,679 No, I'm not sure yet. 450 00:21:53,745 --> 00:21:55,047 -[Ryota] Oh. -Mmm. 451 00:21:56,748 --> 00:21:58,817 I kind of got confused even more. 452 00:21:58,884 --> 00:22:00,519 Hmm, I see. 453 00:22:01,887 --> 00:22:03,055 Why is that? 454 00:22:03,889 --> 00:22:04,756 [Kazuto] Why? 455 00:22:06,191 --> 00:22:08,860 I'm still not sure why, in my mind. 456 00:22:09,361 --> 00:22:10,195 [Ryota] Mmm. 457 00:22:10,896 --> 00:22:14,599 The intimacy felt a bit intense that night. 458 00:22:15,667 --> 00:22:17,202 He wanted to move faster than I did. 459 00:22:18,136 --> 00:22:21,773 I wasn't… I don't know, at that point yet. 460 00:22:22,341 --> 00:22:25,577 So I had kind of mixed feelings. 461 00:22:25,644 --> 00:22:28,447 It's like I need to calm down a little bit. 462 00:22:28,513 --> 00:22:29,848 [Ryota laughs softly] 463 00:22:29,915 --> 00:22:32,084 -Weren't you calm? -[Kazuto] Calm! 464 00:22:32,584 --> 00:22:37,756 -I haven't been calm in the last few days. -Mmm. Mmm. 465 00:22:38,890 --> 00:22:42,394 I don't want to rush, but we have limited time. 466 00:22:42,461 --> 00:22:43,829 -Mmm. -[Kazuto] Mmm. 467 00:22:43,895 --> 00:22:45,130 I understand. 468 00:22:46,064 --> 00:22:47,165 [Kazuto] Um… 469 00:22:47,866 --> 00:22:49,501 -I'm not like this. -[Ryota] Mmm. 470 00:22:50,635 --> 00:22:53,171 Instead of talking around everyone else, 471 00:22:54,373 --> 00:22:55,273 I'm here… 472 00:22:55,340 --> 00:22:56,408 [Ryota] Yeah. 473 00:22:56,475 --> 00:22:58,276 Just talking with you alone. 474 00:22:58,343 --> 00:23:00,245 -[Ryota] Uh- huh. -It's weird. 475 00:23:06,918 --> 00:23:09,020 -He's saying, "Don't call me out". -[Megumi] Okay, so… 476 00:23:09,087 --> 00:23:11,423 -Things have become too much for him. -[Yoshimi] Exactly. 477 00:23:11,490 --> 00:23:13,992 -[Megumi] Alan might be too much for him. -[Chiaki] Seems like it. 478 00:23:14,059 --> 00:23:16,728 [Megumi] And it seems Ryota is in a hurry to know what's happening. 479 00:23:16,795 --> 00:23:18,630 Do you think there's a possibility 480 00:23:18,697 --> 00:23:22,100 that Kazuto starts to think Usak's pace is the best for him in the end? 481 00:23:22,167 --> 00:23:23,001 [Thelma] Maybe. 482 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 It may be easier for Kazuto to say no when he's sure that something isn't a fit. 483 00:23:27,272 --> 00:23:28,707 -As Shun did. -[Durian] He's too nice. 484 00:23:28,774 --> 00:23:30,575 But I also think Kazuto may be a people-pleaser 485 00:23:30,642 --> 00:23:33,278 and might twist himself in knots before he speaks his mind. 486 00:23:33,345 --> 00:23:35,313 -He must be stressed out. -He seems overwhelmed. 487 00:23:35,380 --> 00:23:37,983 -And Ryota sent him a LINE message. -[all] Right. 488 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 -I wonder what he texted him on LINE. -[Durian] Yeah. 489 00:23:40,552 --> 00:23:43,255 -I don't think he should have. -[Yoshimi] Yeah, he should've waited. 490 00:23:43,321 --> 00:23:45,991 -[Durian] He shouldn't have done that. -I understand why he wanted to. 491 00:23:46,057 --> 00:23:47,893 -But still.… -[Chiaki] I know he was worried. 492 00:23:47,993 --> 00:23:48,827 Mmm. 493 00:23:48,894 --> 00:23:51,596 And Usak is saying he has to make one last effort. 494 00:23:51,663 --> 00:23:53,198 Usak said he was going to do something. 495 00:23:53,265 --> 00:23:54,666 [Megumi] I wonder what's next. 496 00:23:54,733 --> 00:23:56,735 [birdsong] 497 00:24:02,073 --> 00:24:02,941 [alert chimes] 498 00:24:03,008 --> 00:24:06,278 PLEASE DISCUSS AND DECIDE WHO WILL BE TAKING THE SHIFT TODAY 499 00:24:07,145 --> 00:24:08,213 [Usak] Hey. 500 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 -Hey. -[Gensei] What? 501 00:24:10,382 --> 00:24:14,586 -[Dai] What's up? -About today's shift for the coffee truck… 502 00:24:15,720 --> 00:24:16,621 Um… 503 00:24:18,490 --> 00:24:20,192 -I want to work. -[all gasp] 504 00:24:20,258 --> 00:24:21,159 -Hmm? -[Kazuto] Sure! 505 00:24:21,893 --> 00:24:23,195 And, well… 506 00:24:24,162 --> 00:24:25,197 with Kazuto. 507 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 -[Dai] Wow! -[Usak] Is that okay? 508 00:24:28,099 --> 00:24:29,201 [Kazuto] Wow! 509 00:24:30,502 --> 00:24:32,904 [Thelma] Oh, now he knows, and he's like, "What?" 510 00:24:32,971 --> 00:24:34,639 Of course, I'd love to. 511 00:24:34,706 --> 00:24:36,141 -[laughter] -[Usak] Let's have fun. 512 00:24:37,943 --> 00:24:39,711 -[Taeheon] Make some money! -[all calling out] 513 00:24:39,778 --> 00:24:41,413 -[Taeheon] Have fun. -[Gensei] See you. 514 00:24:41,480 --> 00:24:43,081 -[Kazuto] This is sudden. -[Usak] See you. 515 00:24:43,148 --> 00:24:45,317 -[Kazuto] I didn't see this coming. -Ciao, ciao. 516 00:24:46,384 --> 00:24:47,519 [Usak grunts] 517 00:24:48,920 --> 00:24:49,855 Thank you. 518 00:24:50,755 --> 00:24:51,690 [sighs] Thanks. 519 00:24:51,756 --> 00:24:54,626 -[Kazuto] You bring your driver's license? -[Usak] Yeah, don't worry. 520 00:24:55,627 --> 00:24:58,597 -[Kazuto] Do you usually drive? -[Usak] Only when I'm in my hometown. 521 00:24:59,164 --> 00:25:00,065 Yeah. 522 00:25:01,466 --> 00:25:04,202 This is my first time in the passenger seat. [chuckles] 523 00:25:06,171 --> 00:25:07,305 Yay! 524 00:25:07,939 --> 00:25:09,474 Let's go! 525 00:25:12,911 --> 00:25:14,379 [Usak] It runs smoothly. 526 00:25:14,446 --> 00:25:16,047 -[Kazuto] Smoothly. -[both chuckle] 527 00:25:19,117 --> 00:25:20,418 Oh, look at the sea. 528 00:25:20,886 --> 00:25:21,887 The sea. 529 00:25:21,953 --> 00:25:24,422 [Kazuto] Wow, there it is. It's beautiful. 530 00:25:25,390 --> 00:25:26,291 [Usak] Wow! 531 00:25:26,358 --> 00:25:29,394 -[Kazuto] It's gorgeous, isn't it? -[Usak] Yeah, it is. 532 00:25:30,195 --> 00:25:33,899 Were you mentally prepared for today's coffee truck shift? [laughs] 533 00:25:33,965 --> 00:25:36,167 -[Kazuto] No, I wasn't really. -[Usak laughs] 534 00:25:36,735 --> 00:25:39,237 Well, I thought working together today might be 535 00:25:39,304 --> 00:25:41,673 the only opportunity I'd have to talk to you. 536 00:25:41,740 --> 00:25:42,874 [Kazuto] Right. 537 00:25:42,941 --> 00:25:46,044 [Shun] I kept trying to figure out what Usak was thinking. 538 00:25:46,111 --> 00:25:47,812 What do you think will happen? 539 00:25:47,879 --> 00:25:50,081 [Dai] Something will happen today, for sure. 540 00:25:50,148 --> 00:25:52,417 -[Shun] I agree. -[Dai] Yeah, I'm really curious. 541 00:25:52,484 --> 00:25:54,386 -Maybe not a big deal… -[Ryota] Is the rice ready? 542 00:25:54,452 --> 00:25:56,621 [Dai] There's something definitely goin' on. 543 00:26:00,225 --> 00:26:01,927 Aren't you a little far back? 544 00:26:01,993 --> 00:26:03,995 -[Usak] Take a picture of me jumping. -Closer… Ah! 545 00:26:04,062 --> 00:26:05,363 Here we go. 546 00:26:08,767 --> 00:26:09,834 [Kazuto chuckles] 547 00:26:10,835 --> 00:26:12,771 If it's successful, it should be a great photo. 548 00:26:12,837 --> 00:26:15,106 -[Usak] Mmm. -Or why don't we jump together? 549 00:26:15,640 --> 00:26:16,575 Wh… why not? 550 00:26:16,641 --> 00:26:18,343 [both] Here we go! 551 00:26:20,111 --> 00:26:22,714 [Kazuto laughs] Great picture. 552 00:26:23,348 --> 00:26:24,749 -[Durian] It's great. -[Chiaki] Yeah. 553 00:26:24,816 --> 00:26:26,518 -[Thelma] Awesome. -[Megumi] They're cute. 554 00:26:27,185 --> 00:26:28,987 ♪ Beside us… ♪ 555 00:26:29,054 --> 00:26:30,755 ♪ Dippin' my fingers… ♪ 556 00:26:30,822 --> 00:26:33,758 -[woman 1] A caffè latte. -[Usak] A caffè latte. Thank you. 557 00:26:34,259 --> 00:26:36,027 -Thank you for waiting. -Thank you. 558 00:26:36,094 --> 00:26:38,163 -[Usak] An iced latte. -[woman 1] Thanks. 559 00:26:38,229 --> 00:26:40,298 -Okay, sir, this is the guava juice. -[man] Thank you. 560 00:26:40,365 --> 00:26:41,967 Thank you for waiting. 561 00:26:42,033 --> 00:26:44,069 [woman 2] When I tried it before, it was delicious. 562 00:26:44,135 --> 00:26:45,937 -Oh, really? Thank you so much! -[woman 2] Yes. 563 00:26:46,004 --> 00:26:47,505 [Usak] Thank you for waiting. 564 00:26:47,572 --> 00:26:49,007 Here's your beverage. Thank you. 565 00:26:49,074 --> 00:26:51,810 -[woman 2] Good, I'm going to enjoy it. -[both] Thank you. 566 00:26:54,179 --> 00:26:56,414 -[Usak] This makes me happy. -[Kazuto] I know. 567 00:26:56,481 --> 00:26:58,950 -You know, I'm having a wonderful time. -[Kazuto] Mmm. 568 00:26:59,517 --> 00:27:01,753 -Wait, I like these two. -[Megumi] They're a good match. 569 00:27:01,820 --> 00:27:05,190 -[Thelma] So sweet together. -[Yoshimi] They seem really compatible. 570 00:27:07,025 --> 00:27:10,328 Usak may be the reason that Kazuto gets his mojo back. 571 00:27:10,395 --> 00:27:11,796 [panel] Yeah! 572 00:27:21,973 --> 00:27:24,576 -[Kazuto] I'll carry the logbook. -[Usak] That's kind of you. 573 00:27:30,649 --> 00:27:31,783 [Kazuto] Beautiful! 574 00:27:34,185 --> 00:27:36,421 Isn't it nice to think about walking here barefoot? 575 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 [Usak] Yeah, it is. 576 00:27:38,356 --> 00:27:40,158 Walking with shoes on is kind of… 577 00:27:51,970 --> 00:27:54,005 [Kazuto] Be careful. The wave is coming! 578 00:27:54,506 --> 00:27:56,074 -Watch it! -[Usak] Oh, it's here! 579 00:27:56,141 --> 00:27:57,375 -[both laugh] -[Kazuto] Oh! 580 00:27:57,442 --> 00:27:59,244 -[Usak] I got wet! -[Kazuto] Oh, no. 581 00:28:02,180 --> 00:28:03,581 [Usak] Can you do it first? 582 00:28:04,749 --> 00:28:05,717 Please. 583 00:28:26,104 --> 00:28:27,605 -[Kazuto] Your turn. -[Usak] Yeah. 584 00:28:30,942 --> 00:28:32,877 Before I write a message, 585 00:28:34,245 --> 00:28:37,148 I wanted to talk to you. 586 00:28:37,882 --> 00:28:40,819 -[Kazuto] You want to-- -[Usak] Can I write my message later? 587 00:28:40,885 --> 00:28:42,053 Yeah, sure. 588 00:28:43,888 --> 00:28:45,190 [Usak] I'm really, um… 589 00:28:45,256 --> 00:28:47,892 -I'm, uh, shit. I… Wait. I'm not "shit." -[both laugh] 590 00:28:49,060 --> 00:28:49,994 [Kazuto] You're shit? 591 00:28:50,061 --> 00:28:52,130 [Usak] What I wanted to say is that I speak like shit. 592 00:28:52,197 --> 00:28:53,131 [Kazuto] Yeah, I get it. 593 00:28:53,198 --> 00:28:54,766 [all laughing] 594 00:28:55,567 --> 00:28:58,103 -A speaker who speaks like shit! -[Thelma] Oh, no! 595 00:28:58,169 --> 00:29:00,105 I want to make sure I'm making sense. 596 00:29:01,339 --> 00:29:04,175 Hopefully, you'll be able to listen and understand. 597 00:29:04,242 --> 00:29:05,110 Yeah. 598 00:29:05,176 --> 00:29:10,281 It's important to say that I don't want you to think you have to reply to me. 599 00:29:10,348 --> 00:29:11,182 [Kazuto] Mmm. 600 00:29:12,450 --> 00:29:15,353 [Usak] When I joined the Green Room, 601 00:29:15,420 --> 00:29:17,956 the first person who impressed me 602 00:29:19,190 --> 00:29:20,625 was you, Kazuto. 603 00:29:22,260 --> 00:29:25,263 You're a hard worker, and a great chef. 604 00:29:26,498 --> 00:29:29,234 You make delicious meals. 605 00:29:30,668 --> 00:29:32,237 As I've gotten to know you, 606 00:29:33,104 --> 00:29:35,173 I see what a kind person you are. 607 00:29:35,840 --> 00:29:36,975 I think that… 608 00:29:38,576 --> 00:29:39,744 you have… 609 00:29:41,079 --> 00:29:44,015 so many incredible qualities. 610 00:29:51,089 --> 00:29:55,493 So… you guys have been at the Green Room 611 00:29:55,560 --> 00:29:58,763 for a couple of weeks. 612 00:29:58,830 --> 00:30:01,566 And you still have 613 00:30:02,867 --> 00:30:03,935 a couple of weeks to go. 614 00:30:04,002 --> 00:30:05,103 But… 615 00:30:06,504 --> 00:30:07,372 for me… 616 00:30:08,973 --> 00:30:11,075 today is my last day. 617 00:30:11,142 --> 00:30:12,310 What? 618 00:30:12,811 --> 00:30:15,914 I'll be leaving the Green Room. 619 00:30:16,881 --> 00:30:18,449 Seriously? 620 00:30:19,317 --> 00:30:20,218 [Usak] Yeah. 621 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 -What? -[Megumi] What? 622 00:30:23,021 --> 00:30:24,622 [gasps] No way. 623 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 -But why? -[Durian] Why? 624 00:30:26,057 --> 00:30:28,493 -[poignant music plays] -I came here… because I… 625 00:30:29,093 --> 00:30:33,865 wanted to be able to explain what I was thinking about. 626 00:30:34,933 --> 00:30:40,205 Today, it was important for me to be able to spend time with you. 627 00:30:41,840 --> 00:30:43,908 And to bond with you, and… 628 00:30:44,943 --> 00:30:46,544 to tell you my feelings. 629 00:30:48,246 --> 00:30:52,550 [Usak] I met someone who I was genuinely moved by here, 630 00:30:52,617 --> 00:30:54,919 and I was able to express myself honestly. 631 00:30:55,420 --> 00:30:56,654 Now… 632 00:30:58,189 --> 00:30:59,424 I'm satisfied. 633 00:30:59,490 --> 00:31:00,925 I am. Truly. 634 00:31:01,593 --> 00:31:03,595 [music swells] 635 00:31:07,065 --> 00:31:08,032 Mmm. 636 00:31:10,869 --> 00:31:11,936 That's all 637 00:31:12,670 --> 00:31:13,705 I wanted 638 00:31:14,372 --> 00:31:15,506 to say. 639 00:31:19,377 --> 00:31:21,112 I think it's time for me 640 00:31:21,179 --> 00:31:23,948 to write a message to everyone. 641 00:31:24,515 --> 00:31:25,783 Would you mind 642 00:31:26,384 --> 00:31:29,053 going back to the truck first? 643 00:31:32,891 --> 00:31:35,760 -[Kazuto] I'll head back, then? -Yeah. Thank you. 644 00:32:13,698 --> 00:32:14,732 Oh. 645 00:32:14,799 --> 00:32:16,034 [Dai] What's that sound? 646 00:32:16,100 --> 00:32:18,269 -[Alan] They're back? Hey! -[Gensei] Oh, they're back. 647 00:32:18,336 --> 00:32:19,804 [Alan] Kazutoshi's driving. 648 00:32:19,871 --> 00:32:21,639 -[laughter] -[Dai] Welcome back. 649 00:32:21,706 --> 00:32:24,075 -[Shun] He's so calm. -[Dai] Thank you for all your work. 650 00:32:24,142 --> 00:32:25,610 -[laughs] -[Alan] Welcome back! 651 00:32:25,677 --> 00:32:27,278 -[Ryota] Welcome back. -[Usak] We're back. 652 00:32:27,345 --> 00:32:29,580 -[Kazuto] We're home. -[Taeheon and Dai] Welcome back. 653 00:32:29,647 --> 00:32:31,282 -[Usak] We're home. -[Gensei] Welcome back. 654 00:32:31,349 --> 00:32:33,751 -[laughter] -[Alan] Did you have a good day? 655 00:32:33,818 --> 00:32:35,620 -[Shun] You okay? -[Alan] Are you tired? 656 00:32:35,687 --> 00:32:38,790 -[Dai] Wasn't it cold? -[Kazuto] It went really fast. It was fun. 657 00:32:38,856 --> 00:32:40,792 [Gensei] You… look serious. 658 00:32:40,858 --> 00:32:45,096 It seems like you're a little tense, Kazuto. 659 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 [Shun] What happened? You seem unsettled. 660 00:32:48,099 --> 00:32:49,534 [Usak grunts] 661 00:32:49,600 --> 00:32:50,501 [sighs] 662 00:32:50,568 --> 00:32:52,270 -[Gensei] What is it? -[Shun] What happened? 663 00:32:52,337 --> 00:32:54,038 -[Ryota] Huh? -[Dai] What? What? 664 00:32:55,206 --> 00:32:58,276 -[Ryota] No way. No way! -[Alan] This is a joke, right? 665 00:32:59,010 --> 00:33:01,546 -[Gensei] What happened? -[Ryota] I can't believe it. 666 00:33:02,213 --> 00:33:04,682 -[Gensei] What are you doing? -[Alan] Hey, tell us. 667 00:33:05,350 --> 00:33:07,085 -Today, I'm going to… -[Gensei] What? 668 00:33:07,151 --> 00:33:09,620 -…be leaving the Green Room. -[Dai] What? 669 00:33:09,687 --> 00:33:11,022 [Dai] Are you serious? 670 00:33:11,889 --> 00:33:12,924 [Usak] I'm serious. 671 00:33:13,925 --> 00:33:15,660 -[Alan] Are you sure? -[Usak] Yes. 672 00:33:15,727 --> 00:33:20,098 -I'm going abroad for work tomorrow. -[Shun] I see. 673 00:33:20,164 --> 00:33:21,566 [Usak] From the beginning, 674 00:33:22,433 --> 00:33:26,237 I knew I was only going to stay for a few days. 675 00:33:26,337 --> 00:33:28,206 -[Gensei] This is surprising. -[Alan] What? 676 00:33:28,272 --> 00:33:29,374 [Usak] Yeah. 677 00:33:29,440 --> 00:33:31,542 -[Ryota] Hmm. -[Gensei] Oh, I'm gonna miss you. 678 00:33:31,609 --> 00:33:32,677 [Shun and Ryota] Hmm. 679 00:33:34,078 --> 00:33:35,113 Today… 680 00:33:36,681 --> 00:33:37,782 [sighs] 681 00:33:42,020 --> 00:33:43,521 -[Shun] Gosh. -[laughs] 682 00:33:44,255 --> 00:33:45,757 [Usak] I can't talk. 683 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Today I went out in the coffee truck with Kazuto, 684 00:33:52,864 --> 00:33:56,300 and I was able to accomplish my goal 685 00:33:56,868 --> 00:34:00,772 of sharing my feelings. 686 00:34:01,773 --> 00:34:03,474 I can leave here 687 00:34:05,443 --> 00:34:07,045 feeling good about that. 688 00:34:08,980 --> 00:34:10,014 [sniffles] 689 00:34:10,748 --> 00:34:15,787 It doesn't matter if you've come here for love or friendship. 690 00:34:17,221 --> 00:34:18,723 I think there are things 691 00:34:19,891 --> 00:34:22,060 you can only say here. 692 00:34:23,161 --> 00:34:25,696 I hope that all of you guys will cherish this opportunity, 693 00:34:25,763 --> 00:34:27,231 share your thoughts, 694 00:34:28,232 --> 00:34:30,001 be honest about your feelings, 695 00:34:30,668 --> 00:34:32,203 and enjoy each other for… 696 00:34:33,438 --> 00:34:36,441 the rest of the time you have here at… 697 00:34:38,176 --> 00:34:39,444 the Green Room. 698 00:34:43,581 --> 00:34:46,284 ♪ I believe I fell in love ♪ 699 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Nice to meet you. I'm Usak, a go-go boy. 700 00:34:49,454 --> 00:34:51,656 ♪ I believe you gave me… ♪ 701 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 If I'm being honest, I'm not sure who I really am. 702 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 What do you like to do? 703 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Yeah. When I tried to keep us on budget, I was ignored. 704 00:35:02,467 --> 00:35:04,235 -I'll reduce it. -[Alan] What? 705 00:35:04,302 --> 00:35:05,636 The chicken. 706 00:35:05,703 --> 00:35:09,073 If I don't change myself, 707 00:35:10,007 --> 00:35:12,777 the environment won't change. 708 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 You are my type. 709 00:35:15,146 --> 00:35:16,380 [laughing] What? 710 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 All right! 711 00:35:19,917 --> 00:35:21,986 Well, we're frustrated, right? 712 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 With Kazuto. 713 00:35:24,055 --> 00:35:25,523 -[Dai] Wow! -[Usak] Is that cool? 714 00:35:27,992 --> 00:35:30,595 ♪ I've been thinking about you ♪ 715 00:35:32,930 --> 00:35:35,600 ♪ I've been thinking about you ♪ 716 00:35:37,635 --> 00:35:40,104 ♪ Forever, ever now ♪ 717 00:35:40,171 --> 00:35:43,641 ♪ Forever and ever now ♪ 718 00:35:43,708 --> 00:35:45,910 ♪ Our time is true ♪ 719 00:35:46,477 --> 00:35:48,546 ♪ You know it's true ♪ 720 00:35:48,613 --> 00:35:50,982 ♪ Can't slide it through ♪ 721 00:35:51,048 --> 00:35:53,618 ♪ It's so hard to move ♪ 722 00:35:53,684 --> 00:35:55,953 ♪ I'm tired of this blue ♪ 723 00:35:56,487 --> 00:35:58,789 ♪You know it's true… ♪ 724 00:35:58,856 --> 00:36:01,425 What are you going to eat for dinner? [laughs] 725 00:36:01,492 --> 00:36:04,629 [Shun] We made keema curry today. 726 00:36:06,564 --> 00:36:07,698 We bought 727 00:36:08,699 --> 00:36:10,067 chicken breast, too. 728 00:36:11,402 --> 00:36:12,470 Thank you. 729 00:36:13,304 --> 00:36:15,673 -[sniffles] -♪ Do you know if we been together ♪ 730 00:36:15,740 --> 00:36:17,775 ♪ Deep enough you'd remember me? 731 00:36:17,842 --> 00:36:20,111 ♪ I do, I do, I do ♪ 732 00:36:20,178 --> 00:36:23,481 ♪ Forever, ever now ♪ 733 00:36:23,548 --> 00:36:27,485 ♪ I believe I fell in love With you this summer… ♪ 734 00:36:27,552 --> 00:36:31,088 -Please eat the chicken breast as well. -♪ I believe you gave me ♪ 735 00:36:31,155 --> 00:36:33,624 -♪ Will to change the weather… ♪ -[sniffles] 736 00:36:33,691 --> 00:36:39,697 ♪ I believe In every little things between us ♪ 737 00:36:40,198 --> 00:36:42,833 -♪ You know, you know, you know… ♪ -[sniffling] 738 00:36:43,668 --> 00:36:46,137 ♪ I believe in you and me ♪ 739 00:36:46,204 --> 00:36:48,306 ♪ Causing every pleasure ♪ 740 00:36:48,372 --> 00:36:51,108 ♪ I believe we can live ♪ 741 00:36:51,175 --> 00:36:53,611 ♪ Through this hell together ♪ 742 00:36:53,678 --> 00:36:57,648 ♪ I believe you stay You stay, you stay… ♪ 743 00:36:57,715 --> 00:36:58,916 ♪ Still… ♪ 744 00:36:58,983 --> 00:37:00,318 Thank you so much. 745 00:37:00,384 --> 00:37:03,221 ♪ I've been thinking about you… ♪ 746 00:37:03,988 --> 00:37:05,356 I can't take this. 747 00:37:07,358 --> 00:37:10,728 -[sniffling] Seriously, thank you. -♪ I've been thinking about you ♪ 748 00:37:12,997 --> 00:37:16,367 -♪ I've been thinking about you… ♪ -I hope everything works out well for you. 749 00:37:16,867 --> 00:37:19,537 -[Ryota] Thank you very much, Usak. -[Usak] Thank you. 750 00:37:19,604 --> 00:37:21,339 I hope you have good luck here. 751 00:37:21,405 --> 00:37:25,543 -[Dai] Usako! Thank you very much. -♪ I've been thinking about you… ♪ 752 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 -[Dai] Good luck. No, no. -[Usak] You helped me feel comfortable. 753 00:37:28,579 --> 00:37:30,881 [Gensei] We just started to have fun, though. 754 00:37:32,883 --> 00:37:35,886 -♪ I've been thinking about you… ♪ -Thank you. 755 00:37:35,953 --> 00:37:38,155 -Thank you, Shun. -[Shun] Thank you very much. 756 00:37:38,222 --> 00:37:40,191 I'm so happy we got to know each other. 757 00:37:40,291 --> 00:37:42,927 I'm glad we could connect. Thank you for looking after me. 758 00:37:45,229 --> 00:37:46,664 Thank you, Kazuto. 759 00:37:48,032 --> 00:37:49,467 -[Kazuto] Thank you so much. -Thanks. 760 00:37:51,102 --> 00:37:52,870 I was able to have these feelings 761 00:37:53,904 --> 00:37:55,306 because you were here. 762 00:37:55,373 --> 00:37:56,674 Thank you very much. 763 00:37:57,708 --> 00:38:00,077 ♪ Forever, ever now ♪ 764 00:38:00,144 --> 00:38:03,781 -♪ Forever, ever now… ♪ -Good luck. 765 00:38:09,987 --> 00:38:11,022 [Shun] Hmm. 766 00:38:12,123 --> 00:38:13,791 [Dai] Take care. I wish you good luck. 767 00:38:14,392 --> 00:38:16,560 -I'll do my best, and you should, too. -[Alan] Good luck! 768 00:38:16,627 --> 00:38:18,095 -[Taeheon] Thank you, Usak. -Take care. 769 00:38:18,162 --> 00:38:19,230 [chuckles] 770 00:38:22,133 --> 00:38:23,034 [sniffles] 771 00:38:33,044 --> 00:38:34,445 [cicadas chirping] 772 00:38:39,550 --> 00:38:41,152 [sighs] 773 00:38:59,303 --> 00:39:00,471 -[Taeheon] More? -[Kazuto] Wow. 774 00:39:00,538 --> 00:39:01,572 -[Dai] What? -Wow. 775 00:39:01,639 --> 00:39:03,274 -[Kazuto] Awesome! -[Dai and Taeheon] What? 776 00:39:03,341 --> 00:39:04,942 -[Gensei] Huh? What's that? -[Alan] What? 777 00:39:05,009 --> 00:39:07,111 -[Gensei] He drew a lot. -[all] Wow! 778 00:39:07,178 --> 00:39:08,379 [Ryota] Incredible. 779 00:39:10,214 --> 00:39:13,050 -[Yoshimi] Oh, wow, he was drawing those! -[Thelma] Wow, amazing! 780 00:39:18,389 --> 00:39:21,926 -♪ "Think easy," she said ♪ -♪ She said ♪ 781 00:39:22,426 --> 00:39:24,662 ♪ "Forever young and so wild" ♪ 782 00:39:24,729 --> 00:39:27,965 ♪ "Or pull a gun and then fire it" ♪ 783 00:39:28,032 --> 00:39:31,268 -♪ "Easy," she said ♪ -♪ She said ♪ 784 00:39:32,269 --> 00:39:37,007 ♪ "You're never young if you don't run So get over" ♪ 785 00:39:37,575 --> 00:39:40,411 -♪ We still got walls on both sides ♪ -♪ Sides ♪ 786 00:39:40,478 --> 00:39:41,779 ♪ Maybe ♪ 787 00:39:41,846 --> 00:39:44,882 -♪ I wanna know how to climb ♪ -♪ Climb ♪ 788 00:39:44,949 --> 00:39:46,283 ♪ We're blind, blind ♪ 789 00:39:46,350 --> 00:39:49,220 -♪ Blind ♪ -♪ How'd we get air all this time? ♪ 790 00:39:49,286 --> 00:39:50,755 -♪ This time ♪ -♪ These things ♪ 791 00:39:50,821 --> 00:39:52,556 -♪ These things ♪ -♪ I never thought… ♪ 792 00:39:52,623 --> 00:39:55,793 My journey here was life-changing for me. 793 00:39:56,927 --> 00:39:58,929 I think I made great progress 794 00:39:59,597 --> 00:40:02,566 in being able to honestly express what I'm feeling. 795 00:40:03,067 --> 00:40:06,103 I think it'll make a difference in my future relationships. 796 00:40:07,304 --> 00:40:10,074 It'll be a lifelong memory. 797 00:40:10,141 --> 00:40:12,042 ♪ When I'm dreaming about… ♪ 798 00:40:12,109 --> 00:40:15,379 -I'm sure. It's my treasure. -♪ When we were dazed and confused ♪