1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 "Θα ανακοινώσουμε τα ζευγάρια που θα βγουν ραντεβού". 2 00:00:15,382 --> 00:00:16,216 Καζούτο και… 3 00:00:18,418 --> 00:00:19,953 Θέλω να βγούμε ραντεβού. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,622 ΡΙΟΤΑ (28) ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΑΙ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΣΕ ΚΑΦΕ 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 Αλλά όταν γνώρισα τον Καζούτο, ένιωσα μια σπίθα. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 ΑΛΑΝ (29) ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΣΕ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,930 Θα διαλέξω εσένα. 8 00:00:30,997 --> 00:00:32,499 Θέλω να βγούμε ραντεβού. 9 00:00:32,565 --> 00:00:35,168 ΟΥΣΑΚ (36) ΧΟΡΕΥΤΗΣ GO-GO 10 00:00:35,235 --> 00:00:40,006 ΠΡΩΤΟ ΖΕΥΓΑΡΙ ΚΑΖΟΥΤΟ ΚΑΙ; 11 00:00:43,743 --> 00:00:47,647 Ναι! Φίλε, χαίρομαι τόσο πολύ! 12 00:00:47,714 --> 00:00:48,848 ΚΑΖΟΥΤΟ ΚΑΙ ΑΛΑΝ 13 00:00:49,749 --> 00:00:50,750 Και Άλαν. 14 00:00:53,253 --> 00:00:55,021 -Με τον Άλαν. -Φυσικά. 15 00:00:55,522 --> 00:00:57,624 Δείχνει πρώτα στον Άλαν ενδιαφέρον. 16 00:00:57,690 --> 00:00:58,858 Άλαν! 17 00:00:59,426 --> 00:01:00,794 Έχω ενθουσιαστεί πολύ! 18 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 ΝΤΑΪ (23) ΦΟΙΤΗΤΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ 19 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 ΣΟΥΝ (23) ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ 20 00:01:20,413 --> 00:01:22,682 -"Αυτό είναι όλο". -Τι; Σοβαρά μιλάς; 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,584 Λέει "Αυτό είναι όλο". 22 00:01:25,185 --> 00:01:27,887 -Αυτό είναι όλο; Τι; Όχι! -Αποκλείεται! 23 00:01:27,954 --> 00:01:28,788 Σοβαρά; 24 00:01:28,855 --> 00:01:33,059 Ένα απόλυτο όχι από τον Σουν, υποθέτω. 25 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 Τι; 26 00:01:43,336 --> 00:01:44,237 Κατάλαβα. 27 00:01:45,371 --> 00:01:46,339 Εντάξει… 28 00:01:52,512 --> 00:01:55,181 Πάμε. Θα πάρω εγώ την τσάντα σου. Είσαι καλά; 29 00:01:55,248 --> 00:01:56,883 -Ναι. -Εγώ θα πάρω αυτήν. 30 00:03:24,737 --> 00:03:27,140 ΝΤΑΪ (23) 31 00:03:27,207 --> 00:03:29,409 Δεν τον καταλαβαίνω πια. 32 00:03:30,043 --> 00:03:32,312 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΟΛΟ 33 00:03:32,812 --> 00:03:37,150 ΟΥΣΑΚ (36) 34 00:03:43,356 --> 00:03:44,657 ΡΙΟΤΑ (28) 35 00:03:44,724 --> 00:03:46,192 Ήθελα να πάω εγώ! 36 00:03:49,295 --> 00:03:51,864 Ξέρουμε τι σημαίνει διανυκτέρευση. 37 00:04:10,917 --> 00:04:12,518 ΣΟΥΝ 38 00:04:16,389 --> 00:04:17,724 -Ναι; -Να μιλήσουμε; 39 00:04:17,790 --> 00:04:18,625 Εντάξει. 40 00:04:20,994 --> 00:04:22,962 Πού; 41 00:04:23,029 --> 00:04:24,564 -Στην τραπεζαρία. -Εντάξει. 42 00:04:27,100 --> 00:04:28,001 Τι έγινε; 43 00:04:29,369 --> 00:04:30,203 Σήμερα. 44 00:04:30,937 --> 00:04:31,771 Τι; 45 00:04:33,106 --> 00:04:34,707 -Γιατί δεν σε διάλεξα; -Ναι. 46 00:04:37,176 --> 00:04:40,446 Αφού το σκέφτηκα πολύ, 47 00:04:40,513 --> 00:04:42,215 αποφάσισα να μη σε διαλέξω. 48 00:04:45,918 --> 00:04:48,454 Θέλω να μάθω τι έγινε. 49 00:04:49,289 --> 00:04:51,224 Ένιωθα έτσι από την αρχή, 50 00:04:51,291 --> 00:04:54,727 αλλά δεν είσαι καθόλου σκοτεινός. 51 00:04:54,794 --> 00:04:57,797 Οι αντιδράσεις και η ενέργειά σου… 52 00:04:58,765 --> 00:05:00,667 Εκπέμπουμε διαφορετικά πράγματα. 53 00:05:01,267 --> 00:05:03,369 Θυμάσαι το ραντεβού μας; 54 00:05:04,671 --> 00:05:06,306 Πολύ χαριτωμένο! 55 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 Δεν είναι γλυκό; 56 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 Είναι πολύ χαριτωμένα! 57 00:05:10,109 --> 00:05:12,478 Είναι καλό; Νόστιμο; 58 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 Νόστιμο; 59 00:05:14,380 --> 00:05:16,182 Είναι πολύ χαριτωμένα. 60 00:05:16,683 --> 00:05:18,318 Νιώθω ότι περνάω καλά, 61 00:05:19,185 --> 00:05:22,288 αλλά μετά νιώθω τη διαφορά ενέργειας μεταξύ μας. 62 00:05:22,355 --> 00:05:25,958 Περνάω καλά, νιώθω τη διαφορά και πέφτω ψυχολογικά. 63 00:05:26,559 --> 00:05:28,161 Και ξανά από την αρχή. 64 00:05:29,495 --> 00:05:32,031 Στο τέλος, καταντάει εξουθενωτικό. 65 00:05:35,034 --> 00:05:38,871 Θέλω να βγαίνω με κάποιον που είναι σε παρόμοιο μήκος κύματος. 66 00:05:38,938 --> 00:05:40,973 Να μη χρειάζεται καν να μιλάμε. 67 00:05:41,474 --> 00:05:44,277 Οπότε, δεν νομίζω 68 00:05:46,079 --> 00:05:48,748 ότι ταιριάζουμε. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,317 Καλύτερα να μείνουμε φίλοι. 70 00:05:57,190 --> 00:06:01,461 Νομίζω πως αυτό θα ήταν το καλύτερο για μας. 71 00:06:08,701 --> 00:06:13,506 Χτες, πριν πάμε στα δωμάτιά μας, είπαμε καληνύχτα κι αγκαλιαστήκαμε. 72 00:06:14,173 --> 00:06:16,275 Κατά τη γνώμη μου, κάτι τέτοιο 73 00:06:16,342 --> 00:06:20,580 το κάνεις με κάποιον για τον οποίο τρέφεις ιδιαίτερα αισθήματα, 74 00:06:20,646 --> 00:06:22,348 πέρα από τη φιλία. 75 00:06:24,417 --> 00:06:26,919 Το σκεφτόμουν στο δωμάτιό μου σήμερα. 76 00:06:28,688 --> 00:06:35,528 Αν όντως πιστεύεις ότι θες να μείνουμε φίλοι… 77 00:06:36,095 --> 00:06:38,297 Αν το έχεις ήδη αποφασίσει, 78 00:06:38,364 --> 00:06:40,366 εγώ θα το δεχτώ. 79 00:06:41,334 --> 00:06:43,403 Θέλεις να το τελειώσουμε 80 00:06:43,903 --> 00:06:48,508 και να κάνουμε μια νέα αρχή σαν φίλοι; 81 00:06:58,351 --> 00:06:59,185 Εντάξει. 82 00:07:00,319 --> 00:07:01,154 Τότε… 83 00:07:05,625 --> 00:07:06,459 Εντάξει. 84 00:07:07,693 --> 00:07:09,595 Ευχαριστώ που είσαι ειλικρινής. 85 00:07:15,268 --> 00:07:18,538 ΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΝΤΑΪ 86 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 Με στεναχωρεί πολύ. 87 00:07:20,173 --> 00:07:25,845 Ήταν πολύ καλή απόφαση να κάνει πίσω ο Ντάι σ' αυτήν τη φάση. 88 00:07:25,912 --> 00:07:29,549 Δεν το κάνουν πολλοί, έτσι; 89 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 Συνήθως όχι. 90 00:07:31,050 --> 00:07:33,319 Αν πιέσεις τον άλλον, "Μα γιατί;", 91 00:07:33,386 --> 00:07:36,722 θα έχεις μόνο αρνητικό αποτέλεσμα. 92 00:07:36,789 --> 00:07:40,393 -Ακριβώς. Ήταν καταπληκτικός. -Καλύτερα να κάνεις πίσω. 93 00:07:40,460 --> 00:07:44,730 Μα είναι δύσκολο να σου λένε να μείνεις σιωπηλός σε ένα ενυδρείο, έτσι; 94 00:07:44,797 --> 00:07:47,467 -Πολύ δύσκολο. -Δεν γίνεται να μη μιλήσεις. 95 00:07:47,533 --> 00:07:51,971 Αν ήταν έκθεση τέχνης ή κάτι τέτοιο, τότε δεν θα πείραζε. 96 00:07:52,038 --> 00:07:54,173 -Σωστά. -Αλλά σε ένα ενυδρείο… 97 00:07:54,240 --> 00:07:56,809 -Θα έλεγες "Χαριτωμένο!" -Θα ενθουσιαζόσουν. 98 00:07:56,876 --> 00:08:00,213 -Είναι περίπλοκος. -Μήπως φέρει το αντίθετο αποτέλεσμα; 99 00:08:00,279 --> 00:08:04,450 Αν ο Ντάι κάνει πίσω, μπορεί να προκαλέσει ξανά το ενδιαφέρον του Σουν. 100 00:08:04,517 --> 00:08:06,719 -Είναι πιθανό να συμβεί. -Σίγουρα. 101 00:08:21,501 --> 00:08:23,102 -Γεια σου. -Γεια. 102 00:08:23,936 --> 00:08:25,972 -Ήσουν στο δωμάτιό σου; -Ναι. 103 00:08:26,038 --> 00:08:27,273 Τι έκανες; 104 00:08:27,840 --> 00:08:30,843 -Ζωγράφιζα λίγο. -Ζωγράφιζες; 105 00:08:32,945 --> 00:08:35,047 -Πώς είσαι σήμερα; -Σήμερα; 106 00:08:35,882 --> 00:08:37,984 Είναι δύσκολο να το διαχειριστώ. 107 00:08:38,050 --> 00:08:40,219 Κι εσύ; 108 00:08:43,256 --> 00:08:45,324 ΠΡΩΤΟ ΖΕΥΓΑΡΙ ΚΑΖΟΥΤΟ ΚΑΙ ΑΛΑΝ 109 00:08:47,760 --> 00:08:50,196 Ήξερα ότι θα τον διάλεγε. 110 00:08:51,130 --> 00:08:52,365 Αλλά μ' ενοχλεί. 111 00:08:54,800 --> 00:08:57,003 Έγραψες το όνομα του Καζούτο σήμερα; 112 00:08:57,069 --> 00:08:58,237 -Ναι. -Κατάλαβα. 113 00:08:58,304 --> 00:09:03,175 Χθες βράδυ, όταν ο Άλαν είπε στον Καζούτο ότι του αρέσει μπροστά σε όλους, 114 00:09:03,876 --> 00:09:07,013 σκέφτηκα "Δεν θέλω να κερδίσει τον Καζούτο". 115 00:09:07,079 --> 00:09:09,015 Τότε το συνειδητοποίησα. 116 00:09:09,515 --> 00:09:12,051 Αλλά βλέποντας πώς το έκανε ο Άλαν… 117 00:09:12,618 --> 00:09:15,688 Μάλλον ο τρόπος του Άλαν άρεσε πιο πολύ στον Καζούτο. 118 00:09:18,457 --> 00:09:19,292 Σωστά. 119 00:09:21,861 --> 00:09:24,797 Άραγε θα κοιμηθούν σε δύο μονά ή σε ένα διπλό; 120 00:09:25,398 --> 00:09:26,666 Ελπίζω σε δύο μονά. 121 00:09:28,234 --> 00:09:30,303 -Συμφωνώ. -Ελπίζω να είναι δύο μονά. 122 00:09:32,004 --> 00:09:32,838 Ξέρω. 123 00:09:32,905 --> 00:09:35,308 -Είναι πολύ χαριτωμένοι! -Ναι! 124 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 Ακόμα κι αν είναι στο ίδιο δωμάτιο, έχει διαφορά. 125 00:09:38,544 --> 00:09:40,279 -Μεγάλη. -Άλλη ιστορία. 126 00:09:40,346 --> 00:09:44,383 Ακόμα κι αν σχεδίαζες να μη συμβεί τίποτα, αν είναι δίπλα σου… 127 00:09:44,450 --> 00:09:46,285 -Νιώθεις ζεστασιά. -Ενθουσιάζεσαι. 128 00:09:46,352 --> 00:09:51,824 Ο Άλαν είναι τολμηρός, αλλά πώς θα φερθεί; Θα φερθεί απρόσμενα σαν κύριος; 129 00:09:51,891 --> 00:09:53,559 -Σωστά. -Ή θα κάνει κίνηση; 130 00:09:53,626 --> 00:09:55,595 Αναρωτιέμαι τι θα κάνει. 131 00:09:56,395 --> 00:09:57,296 Το Zekuu. 132 00:09:58,698 --> 00:10:00,266 Έχω ενθουσιαστεί τρελά. 133 00:10:05,771 --> 00:10:08,374 -Τρελό! -Δεν είναι τέλειο; Έχω ενθουσιαστεί. 134 00:10:08,874 --> 00:10:09,909 Για μισό λεπτό. 135 00:10:09,976 --> 00:10:11,510 Μπανιέρα είναι αυτή; 136 00:10:12,578 --> 00:10:13,846 Είναι λουτρό. 137 00:10:14,547 --> 00:10:15,448 Περίμενε! 138 00:10:16,382 --> 00:10:17,817 Ιδιωτικό ανοιχτό μπάνιο; 139 00:10:17,883 --> 00:10:20,019 -Τρελό. -Είναι πολύ ωραία! 140 00:10:20,086 --> 00:10:21,454 -Ναι. -Ποια πλευρά θες; 141 00:10:21,520 --> 00:10:25,124 -Κι οι δύο καλές είναι. -Ουσιαστικά είναι διπλό, Ουσάκ. 142 00:10:26,058 --> 00:10:30,229 Κακό αυτό το κενό. Ας το καλύψουμε. Ας τα μετακινήσουμε. 143 00:10:30,730 --> 00:10:32,365 -Ελαφρύ. -Δεν μετακινείται! 144 00:10:32,431 --> 00:10:33,633 Όχι; Τι; 145 00:10:35,701 --> 00:10:37,036 -Μετακινήθηκε; -Ναι. 146 00:10:38,738 --> 00:10:39,605 Εντάξει. 147 00:10:40,406 --> 00:10:43,476 -Έγινε διπλό, Ουσάκ. -Λυπάμαι. 148 00:10:46,512 --> 00:10:49,982 -Είσαι μισός Ιάπωνας; -Ο μπαμπάς είναι Ιταλοβραζιλιάνος. 149 00:10:50,883 --> 00:10:53,419 Η μητέρα μου είναι Ιαπωνοβραζιλιάνα. 150 00:10:53,486 --> 00:10:56,689 Ναι, αλλά ζω στην Ιαπωνία από τότε που ήμουν δύο ετών. 151 00:10:56,756 --> 00:10:59,025 -Γεννήθηκες στη Βραζιλία; -Ναι. 152 00:10:59,091 --> 00:11:01,160 Αλλά δεν γύρισα ποτέ εκεί. 153 00:11:01,227 --> 00:11:02,561 -Δεν έχεις πάει. -Όχι. 154 00:11:02,628 --> 00:11:04,864 -Θα το θέλεις. -Θέλω να πάω οπωσδήποτε. 155 00:11:04,930 --> 00:11:06,465 Θέλω να πάω πριν πεθάνω. 156 00:11:07,233 --> 00:11:11,170 Έχω να δω τον μπαμπά μου από έξι χρονών. 157 00:11:11,837 --> 00:11:13,139 Θέλω να πάω να τον δω. 158 00:11:14,707 --> 00:11:18,277 Όταν ήμουν έξι, τον έπιασαν. Τον συνέλαβαν. 159 00:11:18,844 --> 00:11:21,814 Κι όταν έπιασαν τον μπαμπά μου, 160 00:11:21,881 --> 00:11:24,784 μου είπε να προσέχω τη μικρή μου αδερφή. 161 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Μου την εμπιστεύτηκε. 162 00:11:28,254 --> 00:11:32,291 Μου είπε "Είσαι ο άντρας του σπιτιού τώρα. 163 00:11:34,193 --> 00:11:36,829 Βασίζομαι πάνω σου". Μετά τον συνέλαβαν. 164 00:11:36,896 --> 00:11:38,664 Μόνο αυτό έχω. 165 00:11:39,165 --> 00:11:43,502 Αυτή η υπόσχεση είναι η μόνη σύνδεση που έχω με τον μπαμπά μου. 166 00:11:44,136 --> 00:11:46,806 Η μαμά δούλευε από νωρίς το πρωί μέχρι αργά. 167 00:11:46,872 --> 00:11:49,408 Εγώ πήγαινα την αδερφή μου στο σχολείο. 168 00:11:49,475 --> 00:11:50,876 Μετά την έπαιρνα. 169 00:11:51,377 --> 00:11:55,314 Για πολύ καιρό, συνήθως δεν είχαμε να φάμε το βράδυ. 170 00:11:55,815 --> 00:12:00,686 Ζούσαμε σε ένα συγκρότημα με διαμερίσματα και είχαμε πολλούς γείτονες. 171 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 Πηγαίναμε σε διάφορες οικογένειες και τρώγαμε μαζί τους. 172 00:12:04,757 --> 00:12:05,958 Η αδερφή μου κι εγώ. 173 00:12:06,025 --> 00:12:08,527 Στην οικογένειά σου το κάνατε αυτό; 174 00:12:08,594 --> 00:12:09,462 Τι εννοείς; 175 00:12:09,528 --> 00:12:12,698 Καθόσασταν όλοι γύρω από το τραπέζι και τρώγατε μαζί; 176 00:12:12,765 --> 00:12:13,933 Μέχρι το λύκειο. 177 00:12:13,999 --> 00:12:16,502 -Όταν ήσουν στην πόλη σου. -Ναι, στο σπίτι. 178 00:12:16,569 --> 00:12:21,907 Το όνειρό μου ήταν να καθίσω να φάω με την οικογένειά μου στο τραπέζι. 179 00:12:23,008 --> 00:12:25,544 Ποτέ δεν το είχα αυτό. 180 00:12:26,278 --> 00:12:30,349 Σπάνια καθόμασταν στο τραπέζι με την οικογένειά μου να φάμε βραδινό. 181 00:12:31,617 --> 00:12:34,887 Αυτά τα πράγματα είναι πολύ σημαντικά. 182 00:12:38,190 --> 00:12:42,094 Ξέρεις, σήμερα… Πώς ήταν όταν έγραψες το όνομά μου; 183 00:12:42,161 --> 00:12:44,764 -Είχα πολύ άγχος. -Τι σκέφτηκες; 184 00:12:44,830 --> 00:12:45,931 Πώς ένιωσες; 185 00:12:48,968 --> 00:12:50,336 Είσαι ο τύπος μου. 186 00:12:51,637 --> 00:12:52,671 Μου αρέσεις πολύ. 187 00:12:56,041 --> 00:12:58,611 Υπέθεσες ότι θα έγραφα "Καζούτο"; 188 00:13:00,646 --> 00:13:01,480 Γιατί; 189 00:13:01,547 --> 00:13:06,352 Βασικά, μου αρέσεις πάρα πολύ. Το είπα μπροστά σε όλους, σωστά; 190 00:13:06,418 --> 00:13:09,755 Ξέρω ότι συνηθίζω να εκφράζω ανοιχτά πώς νιώθω, 191 00:13:09,822 --> 00:13:11,957 αλλά πρώτη φορά νιώθω έτσι. 192 00:13:12,024 --> 00:13:14,426 Ήταν κεραυνοβόλος έρωτας. 193 00:13:15,094 --> 00:13:19,799 Η καρδιά μου δεν είχε νιώσει ποτέ πριν έτσι, 194 00:13:19,865 --> 00:13:22,001 δεν είχα νιώσει τέτοιο καρδιοχτύπι. 195 00:13:22,501 --> 00:13:27,406 Ήθελα να σου πω πώς νιώθω, πριν ξεκινήσουμε το βράδυ μας εδώ. 196 00:13:40,753 --> 00:13:42,454 Τι τρέχει μ' εσένα; 197 00:13:43,022 --> 00:13:44,156 ΓΚΕΝΣΕΪ (34) 198 00:13:44,223 --> 00:13:46,292 Μοιάζεις με άγαλμα του Βούδα. 199 00:13:49,295 --> 00:13:54,033 -Είναι άνετο να είσαι Βούδας. -Αλήθεια; Δεν σε ζορίζει αυτή η στάση; 200 00:13:55,601 --> 00:13:58,037 Η καντίνα θα ανοίξει αύριο. 201 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Αλλά τα παιδιά επιστρέφουν αύριο το πρωί; 202 00:14:02,374 --> 00:14:03,742 Ναι, αύριο. 203 00:14:04,610 --> 00:14:06,011 -Στην υγειά μας. -Ναι! 204 00:14:06,579 --> 00:14:07,513 Στην υγειά μας. 205 00:14:08,214 --> 00:14:10,683 Ο λόγος… 206 00:14:12,084 --> 00:14:14,987 που έγραψα το όνομά σου σήμερα… 207 00:14:15,487 --> 00:14:19,024 Νομίζω ότι είσαι άτομο που σκέφτεται τους άλλους. 208 00:14:19,091 --> 00:14:21,427 Ας πούμε, όταν τρώμε βραδινό, 209 00:14:21,927 --> 00:14:24,830 μιλάς για να σπάσεις τη σιωπή. 210 00:14:24,897 --> 00:14:27,533 Είσαι τόσο χαρούμενος και διασκεδαστικός, 211 00:14:27,600 --> 00:14:32,671 αλλά ένιωσα ότι η λάμψη σου είναι εν μέρει ένα θέατρο 212 00:14:32,738 --> 00:14:36,008 για να κρύψεις το σκοτάδι που υπάρχει. 213 00:14:36,075 --> 00:14:38,711 Αυτή η πλευρά σου με τράβηξε. 214 00:14:40,312 --> 00:14:44,116 Δεν είχα χαρούμενη παιδική ηλικία. 215 00:14:45,517 --> 00:14:51,790 Νιώθω ότι με την αδερφή μου κάναμε ό,τι μπορούσαμε για να επιβιώσουμε. 216 00:14:53,559 --> 00:14:57,930 Αλλά μετά μεγάλωσα και βρήκα ανθρώπους σημαντικούς για μένα. 217 00:14:58,998 --> 00:15:01,834 Τώρα μπορώ να πω "Οι εμπειρίες με οδήγησαν εδώ". 218 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 Αν με ρωτούσε κάποιος αν θα ήθελα να τα ξαναζήσω όλα αυτά, 219 00:15:06,772 --> 00:15:10,242 τις ίδιες εμπειρίες, θα έλεγα ότι θα το ήθελα. 220 00:15:13,479 --> 00:15:16,415 Όταν έφτασα στο σημείο να σκεφτώ έτσι, 221 00:15:16,982 --> 00:15:18,851 χάρηκα πολύ. 222 00:15:18,918 --> 00:15:22,688 Τώρα λατρεύω τον εαυτό μου. Πραγματικά. 223 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 Θεέ μου, γιατί κλαίω; 224 00:15:26,425 --> 00:15:29,862 -Συγγνώμη, πρέπει να είναι άβολο. -Ούτε καν. 225 00:15:30,429 --> 00:15:32,097 Ευχαριστώ που μου το είπες. 226 00:15:33,198 --> 00:15:34,099 Νιώθω ότι μπορώ 227 00:15:35,467 --> 00:15:36,302 να σου μιλήσω. 228 00:15:39,104 --> 00:15:41,874 -Ο Καζούτο είναι καλός ακροατής. -Πάει καλά. 229 00:15:47,947 --> 00:15:49,081 Ο τύπος σου; 230 00:15:50,282 --> 00:15:55,955 Μου αρέσουν τα ζωώδη χαρακτηριστικά στο πρόσωπο. 231 00:15:57,189 --> 00:15:58,357 Σαν τα δικά μου. 232 00:15:58,424 --> 00:16:01,193 -Εγώ έχω. -Δεν ξέρω. 233 00:16:02,428 --> 00:16:07,833 Έχω κάνει δύο σχέσεις. Η καθεμία ήταν εντελώς διαφορετική. 234 00:16:11,036 --> 00:16:14,406 Τα χαρακτηριστικά του προσώπου έχουν σημασία για σένα; 235 00:16:14,907 --> 00:16:16,775 Θέλω να φαίνεται ευγενικός, 236 00:16:17,977 --> 00:16:20,079 αλλά να έχει λίγους μύες. 237 00:16:21,180 --> 00:16:23,282 -Καταλαβαίνεις τι εννοώ; -Όχι. 238 00:16:23,349 --> 00:16:24,984 Τότε, κοίτα το σώμα σου. 239 00:16:26,952 --> 00:16:28,787 -Δεν έχω μύες… -Τι; 240 00:16:29,588 --> 00:16:30,556 Έχεις. 241 00:16:32,524 --> 00:16:33,425 Πάω να ξεπλυθώ. 242 00:16:34,360 --> 00:16:36,595 Στο σώμα; Βαρέθηκες το μπάνιο; 243 00:16:37,696 --> 00:16:39,431 -Ζεσταίνομαι. -Αλήθεια; 244 00:16:40,466 --> 00:16:41,333 Εσύ κάτσε. 245 00:16:43,235 --> 00:16:44,503 -Θες να πλυθούμε; -Τι; 246 00:16:44,570 --> 00:16:46,605 -Θες να πλυθούμε μαζί; -Τι; 247 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 -Αμάν! -Αυτό είναι επικίνδυνο. 248 00:16:51,377 --> 00:16:54,813 Αν γίνουν τα πράγματα πολύ έντονα, θα βγω. 249 00:16:55,314 --> 00:16:56,715 Καλύτερα όχι. 250 00:16:58,083 --> 00:17:00,986 -Είναι επικίνδυνο. -Έχεις δίκιο, είναι επικίνδυνο. 251 00:17:16,201 --> 00:17:17,903 Δεν το έχει διαβάσει ακόμα. 252 00:17:19,371 --> 00:17:22,207 Έστειλα μήνυμα στον Καζούτο, αλλά δεν το διάβασε. 253 00:17:22,808 --> 00:17:23,642 Σοβαρά; 254 00:17:29,148 --> 00:17:30,015 Είναι επώδυνο. 255 00:17:30,082 --> 00:17:31,850 Ναι, αλλά έτσι πάει. 256 00:17:44,997 --> 00:17:47,299 Γιατί είσαι τόσο ελκυστικός; 257 00:17:52,071 --> 00:17:53,605 -Δοκίμασέ το κι εσύ. -Τι; 258 00:17:53,672 --> 00:17:54,573 Δοκίμασέ το. 259 00:17:59,578 --> 00:18:02,014 -Δεν μπορώ να το κάνω όπως εσύ. -Σέξι! 260 00:18:06,218 --> 00:18:08,053 Δεν ήταν καθόλου σέξι. 261 00:18:08,954 --> 00:18:11,690 -Ας κάνουμε μασάζ. -Εντάξει. 262 00:18:11,757 --> 00:18:14,593 -Δεν χρειάζεσαι το μπλουζάκι. -Το χρειάζομαι. 263 00:18:14,660 --> 00:18:15,828 -Γιατί; -Κάνει κρύο. 264 00:18:16,328 --> 00:18:17,763 -Μασάζ θα κάνεις. -Ναι. 265 00:18:17,830 --> 00:18:19,665 -Δεν το χρειάζεσαι. -Τι εννοείς; 266 00:18:19,731 --> 00:18:20,599 Βγάλ' το. 267 00:18:21,100 --> 00:18:22,134 -Τι; Αυτό; -Ναι. 268 00:18:22,201 --> 00:18:23,068 Σοβαρά τώρα; 269 00:18:25,671 --> 00:18:27,072 Δεν πειράζει; 270 00:18:28,273 --> 00:18:29,808 Δεν είναι καλό αυτό. 271 00:18:30,776 --> 00:18:32,044 Δεν είναι καλή ιδέα. 272 00:18:32,578 --> 00:18:36,148 -Η μαμά μου είναι μασέζ. -Φοβερό. 273 00:18:36,715 --> 00:18:37,983 -Αλήθεια; -Ναι. 274 00:18:39,051 --> 00:18:41,520 Νιώθω πολύ ωραία, αλλά… 275 00:18:41,587 --> 00:18:45,057 Δεν θέλω να κάνω προχειροδουλειά. Θέλω να κάνω καλό μασάζ. 276 00:18:47,659 --> 00:18:49,862 -Τώρα… -Ένα λεπτό! 277 00:18:49,928 --> 00:18:52,798 -Ο Άλαν είναι καλός, έτσι; -Είναι ειδικός. 278 00:18:52,865 --> 00:18:54,333 Τον αγκάλιασε. 279 00:18:54,399 --> 00:18:56,969 Ξέρει πώς να έρθει πιο κοντά με τον άλλον. 280 00:18:57,035 --> 00:18:57,870 Ναι, ξέρει. 281 00:18:57,936 --> 00:19:01,707 Αλλά ο Καζούτο φαίνεται να έχει ανάμεικτα συναισθήματα τώρα. 282 00:19:01,773 --> 00:19:07,045 Ο Καζούτο φαίνεται να θέλει να φρενάρει τα πράγματα, 283 00:19:07,112 --> 00:19:09,047 τουλάχιστον λίγο. 284 00:19:09,114 --> 00:19:10,616 Αλλά ο Άλαν πιέζει! 285 00:19:10,682 --> 00:19:12,251 Έχει πατήσει γκάζι. 286 00:19:12,317 --> 00:19:15,420 Συμβαίνουν πολλά πολύ γρήγορα. 287 00:19:19,491 --> 00:19:22,361 -Σήμερα επιστρέφουν. -Από τον μήνα του μέλιτος. 288 00:19:22,427 --> 00:19:24,329 -Μήνα του μέλιτος; -Λάθος φράση. 289 00:19:24,396 --> 00:19:25,230 Ακριβώς. 290 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 Αφού πέρασαν τη μέρα μαζί, θα ήρθαν πιο κοντά. 291 00:19:28,200 --> 00:19:30,135 Μπορεί να γυρίσουν με χαμόγελο. 292 00:19:33,906 --> 00:19:36,108 -Κρατιούνται χέρι χέρι; -Τους βλέπω. 293 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 Κρατιούνται χέρι χέρι; Όχι, έτσι; 294 00:19:38,243 --> 00:19:40,812 -Ασορτί ρούχα. -Ναι, ταιριάζουν. Διδυμάκια. 295 00:19:40,879 --> 00:19:42,848 -Ισχύει. -Φοράνε παρόμοια ρούχα. 296 00:19:42,915 --> 00:19:44,583 -Σύμπτωση; -Καλώς ήρθατε. 297 00:19:44,650 --> 00:19:47,052 -Καλώς ήρθατε. -Γεια. 298 00:19:47,119 --> 00:19:48,987 -Καλώς ήρθατε. -Καλώς ήρθατε. 299 00:19:49,955 --> 00:19:51,890 Τρώτε μπιφτέκι; 300 00:19:51,957 --> 00:19:52,791 Είναι καλό; 301 00:19:53,392 --> 00:19:54,760 -Περάσατε καλά; -Ναι. 302 00:19:55,260 --> 00:19:56,395 Κάναμε πολύ μπάνιο. 303 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 Τι σημαίνει αυτό; 304 00:19:58,730 --> 00:20:01,800 Είναι απλώς αυτό που είπα. Μη βγάζεις συμπεράσματα. 305 00:20:02,301 --> 00:20:03,702 Κοιμήθηκες καλά, Άλαν; 306 00:20:04,469 --> 00:20:06,138 -Δεν κοιμήθηκες; -Κοιμήθηκες; 307 00:20:06,205 --> 00:20:09,274 -Μας πήρε ο ύπνος μετά το μασάζ, σωστά; -Μασάζ; 308 00:20:10,976 --> 00:20:15,147 -Σας έκαναν μασάζ στο ξενοδοχείο; -Όχι, μόνοι μας κάναμε. 309 00:20:15,214 --> 00:20:16,081 Ναι; 310 00:20:16,715 --> 00:20:18,083 Ήταν δωμάτιο με τατάμι; 311 00:20:18,784 --> 00:20:20,352 -Ήταν; -Ήμασταν γυμνοί. 312 00:20:20,419 --> 00:20:21,887 -Γυμνοί; -Για το μασάζ. 313 00:20:21,954 --> 00:20:22,921 Ήταν λίγο τρελό. 314 00:20:24,323 --> 00:20:25,691 Τον νοιάζει το δωμάτιο. 315 00:20:27,559 --> 00:20:29,461 Υπήρχαν στρώματα στο πάτωμα; 316 00:20:29,528 --> 00:20:33,799 Υπήρχαν δύο κρεβάτια, αλλά τα ένωσα μόλις μπήκαμε. 317 00:20:37,970 --> 00:20:38,971 Ωραία. 318 00:20:44,243 --> 00:20:45,844 Ο Άλαν τα ξεφούρνισε όλα. 319 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 -Ναι. -Δεν έκρυψε τίποτα. 320 00:20:47,646 --> 00:20:49,915 Δεν ξέρει ότι γουστάρουν τον Καζούτο. 321 00:20:49,982 --> 00:20:52,551 -Σωστά. Ο Άλαν δεν το ξέρει. -Δεν το ξέρει. 322 00:20:52,618 --> 00:20:54,386 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 323 00:20:54,453 --> 00:20:58,824 Αποφάσισες ότι ο Καζούτο είναι αυτός που σ' αρέσει; 324 00:20:59,391 --> 00:21:02,461 Θέλω να τον γνωρίσω καλύτερα. 325 00:21:03,562 --> 00:21:04,496 Εσύ; 326 00:21:05,264 --> 00:21:06,498 Αποφάσισα. 327 00:21:07,599 --> 00:21:09,568 Αλλά για να συμβεί, 328 00:21:10,569 --> 00:21:12,938 πρέπει να κάνω μια τελευταία προσπάθεια. 329 00:21:18,076 --> 00:21:18,944 Κατάλαβες; 330 00:21:24,983 --> 00:21:27,219 Πρέπει να κάνω κάτι. 331 00:21:30,756 --> 00:21:32,024 Συγγνώμη, Ριότα. 332 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 -Περίμενες πολύ; -Καθόλου. 333 00:21:35,961 --> 00:21:39,031 Βγήκες ραντεβού, έτσι; 334 00:21:39,097 --> 00:21:40,232 -Ναι. -Οπότε… 335 00:21:41,433 --> 00:21:44,403 Αποφάσισες ποιος σ' αρέσει μετά από αυτό; 336 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 Θες να πλυθούμε; 337 00:21:46,705 --> 00:21:48,073 Σέξι! 338 00:21:51,610 --> 00:21:53,378 Όχι, δεν είμαι σίγουρος ακόμα. 339 00:21:56,782 --> 00:21:58,817 Μπερδεύτηκα πιο πολύ. 340 00:21:59,518 --> 00:22:00,419 Κατάλαβα. 341 00:22:01,787 --> 00:22:02,988 Γιατί; 342 00:22:03,922 --> 00:22:04,756 Γιατί; 343 00:22:05,991 --> 00:22:09,161 Ακόμα δεν είμαι σίγουρος γιατί. 344 00:22:10,262 --> 00:22:14,599 Ο Άλαν ήταν πολύ διαχυτικός σωματικά. 345 00:22:15,334 --> 00:22:17,202 Δεν ήμασταν στο ίδιο επίπεδο. 346 00:22:17,269 --> 00:22:21,840 Δεν είχα φτάσει, δεν ξέρω, σε εκείνο το σημείο ακόμα. 347 00:22:22,341 --> 00:22:25,077 Οπότε, είχα ανάμεικτα συναισθήματα. 348 00:22:25,644 --> 00:22:28,447 Πρέπει να ηρεμήσω λίγο. 349 00:22:29,915 --> 00:22:31,750 -Δεν ήσουν ήρεμος; -Ήρεμος; 350 00:22:32,351 --> 00:22:37,022 Δεν νιώθω πολύ ήρεμος τις τελευταίες μέρες. 351 00:22:38,890 --> 00:22:42,394 Δεν θέλω να βιαστώ, αλλά ο χρόνος μας είναι περιορισμένος. 352 00:22:43,962 --> 00:22:44,796 Κατάλαβα. 353 00:22:45,997 --> 00:22:48,967 Ίσως δεν θα 'πρεπε να το πω αυτό, 354 00:22:50,635 --> 00:22:52,471 αλλά αντί να μιλάμε έτσι, 355 00:22:54,106 --> 00:22:57,576 αν μπορούσαμε να μιλάμε ενώ είναι κι οι άλλοι τριγύρω, 356 00:22:57,642 --> 00:22:59,711 θα μου ήταν πιο εύκολο. 357 00:23:06,918 --> 00:23:11,423 -Εννοεί "Μη με παίρνεις παράμερα". -Νιώθει φορτισμένος με όλα αυτά τώρα. 358 00:23:11,490 --> 00:23:13,191 Ο Άλαν είναι υπερβολικός 359 00:23:13,258 --> 00:23:16,728 και ο Ριότα φαίνεται να πιέζει για να πάρει μια απάντηση. 360 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 Αυτό σημαίνει ότι είναι πιθανό 361 00:23:19,798 --> 00:23:23,001 να σκεφτεί ο Καζούτο ότι ο Ουσάκ είναι ο κατάλληλος; 362 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 Θα ήταν πιο εύκολο, αν μπορούσε να πει όχι, όπως ο Σουν, 363 00:23:27,272 --> 00:23:30,575 αλλά ο Καζούτο, ακόμα κι αν δεν του αρέσει κάτι, 364 00:23:30,642 --> 00:23:33,278 θα προσπαθήσει ν' ανταποκριθεί. 365 00:23:33,345 --> 00:23:35,313 -Υποφέρει. -Είναι φορτισμένος. 366 00:23:35,380 --> 00:23:37,983 -Και τα μηνύματα του Ριότα δεν βοηθούν. -Ναι. 367 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 Αναρωτιέμαι τι του έστειλε ο Ριότα. 368 00:23:40,552 --> 00:23:43,755 -Δεν έπρεπε να το κάνει αυτό. -Δεν έπρεπε. 369 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Καταλαβαίνω γιατί το ήθελε, όμως. 370 00:23:46,057 --> 00:23:48,193 -Εντελώς. -Θες να ξέρεις. 371 00:23:48,260 --> 00:23:51,763 Και ο Ουσάκ είπε ότι θα κάνει μία τελευταία προσπάθεια. 372 00:23:51,830 --> 00:23:54,666 -Είπε ότι θα έκανε κάτι. -Έτσι είπε. 373 00:24:03,642 --> 00:24:07,145 ΣΥΖΗΤΗΣΤΕ ΚΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΕ ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΠΑΡΕΙ ΤΗ ΣΗΜΕΡΙΝΗ ΒΑΡΔΙΑ 374 00:24:07,212 --> 00:24:08,046 Εγώ. 375 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 Τι; 376 00:24:10,949 --> 00:24:16,221 Θέλω να πάρω εγώ τη σημερινή βάρδια… 377 00:24:18,290 --> 00:24:19,357 στην καντίνα. 378 00:24:19,424 --> 00:24:20,392 Σοβαρά; 379 00:24:21,393 --> 00:24:22,394 Μαζί 380 00:24:24,196 --> 00:24:25,197 με τον Καζούτο. 381 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 -Τι; -Σας πειράζει; 382 00:24:28,066 --> 00:24:28,934 Απίστευτο. 383 00:24:30,669 --> 00:24:32,904 Τώρα το έμαθε. 384 00:24:32,971 --> 00:24:36,141 -Ναι, θα το ήθελα πολύ. -Ας περάσουμε καλά. 385 00:24:37,943 --> 00:24:38,944 Καλή σας μέρα. 386 00:24:39,010 --> 00:24:40,545 -Τα λέμε. -Καλή διασκέδαση. 387 00:24:40,612 --> 00:24:41,613 Τα λέμε. 388 00:24:41,680 --> 00:24:43,815 Είναι ξαφνικό. Μια νέα εξέλιξη. 389 00:24:43,882 --> 00:24:44,850 Τα λέμε. 390 00:24:50,856 --> 00:24:51,690 Ευχαριστώ. 391 00:24:51,756 --> 00:24:54,192 -Πήρες το δίπλωμα οδήγησης; -Ναι, το πήρα. 392 00:24:55,126 --> 00:24:56,595 Συνήθως δεν οδηγείς; 393 00:24:57,095 --> 00:24:59,498 Μόνο όταν είμαι στην πόλη μου. Ναι. 394 00:25:01,466 --> 00:25:03,168 Πρώτη φορά είμαι συνοδηγός. 395 00:25:06,171 --> 00:25:08,974 -Ναι! -Πάμε! 396 00:25:12,911 --> 00:25:15,313 -Ωραία το πας. -Όντως; 397 00:25:19,017 --> 00:25:21,386 Κοίτα τη θάλασσα. 398 00:25:21,453 --> 00:25:22,754 Να η θάλασσα. 399 00:25:23,421 --> 00:25:24,389 Είναι πανέμορφη. 400 00:25:26,358 --> 00:25:29,628 -Είναι πανέμορφα. -Ναι. 401 00:25:29,694 --> 00:25:33,164 Ήσουν ψυχολογικά προετοιμασμένος να δουλέψεις στην καντίνα; 402 00:25:33,665 --> 00:25:35,467 Όχι, δεν ήμουν. 403 00:25:36,234 --> 00:25:41,373 Σκέφτηκα ότι η μόνη ευκαιρία να σου μιλήσω είναι στην καντίνα. 404 00:25:41,439 --> 00:25:42,307 Μάλιστα. 405 00:25:43,441 --> 00:25:47,379 Γιατί ήθελε να πάει ο Ουσάκ; Τι νομίζεις ότι θα γίνει; 406 00:25:47,879 --> 00:25:50,849 -Κάτι θα γίνει σίγουρα σήμερα. -Σίγουρα. 407 00:25:50,916 --> 00:25:52,417 Ναι, ήταν ασυνήθιστο. 408 00:25:52,484 --> 00:25:54,386 Μπορεί να μην είναι σημαντικό, 409 00:25:54,452 --> 00:25:56,521 αλλά σίγουρα δεν είναι συνηθισμένο. 410 00:25:59,891 --> 00:26:01,726 Δεν είσαι λίγο μακριά, Ουσάκ; 411 00:26:01,793 --> 00:26:03,995 -Βγάλ' την όταν πηδήξω. -Εντάξει. 412 00:26:04,062 --> 00:26:05,096 Έτοιμος; 413 00:26:10,869 --> 00:26:12,837 Ίσως είναι καλή φωτογραφία. 414 00:26:13,338 --> 00:26:15,006 Μήπως να πηδήξουμε μαζί; 415 00:26:15,740 --> 00:26:16,575 Λες; 416 00:26:16,641 --> 00:26:18,109 -Πάμε! -Πάμε! 417 00:26:21,246 --> 00:26:22,280 Είναι απίθανη. 418 00:26:23,615 --> 00:26:24,549 -Τέλεια. -Ναι. 419 00:26:24,616 --> 00:26:26,518 -Απίστευτη. -Είναι χαριτωμένοι. 420 00:26:30,822 --> 00:26:33,692 -Έναν καφέ λάτε. -Έναν καφέ λάτε. Ευχαριστώ. 421 00:26:34,225 --> 00:26:35,727 Ευχαριστώ που περιμένατε. 422 00:26:35,794 --> 00:26:37,596 -Κρύος καφές λάτε. -Ευχαριστώ. 423 00:26:37,662 --> 00:26:41,399 Κύριε, αυτός είναι ο χυμός γκουάβα. Ευχαριστώ που περιμένατε. 424 00:26:42,033 --> 00:26:45,937 -Έχω ξαναδοκιμάσει. Ήταν υπέροχος. -Αλήθεια; Ευχαριστούμε πολύ. 425 00:26:46,004 --> 00:26:47,505 Ευχαριστώ που περιμένατε. 426 00:26:47,572 --> 00:26:50,208 -Ορίστε. Σας ευχαριστώ. -Σας ευχαριστώ πολύ. 427 00:26:50,275 --> 00:26:51,509 Ευχαριστούμε. 428 00:26:54,245 --> 00:26:55,947 -Χαίρομαι πολύ. -Ναι. 429 00:26:56,481 --> 00:26:58,617 Είναι πολύ ωραία. 430 00:26:59,517 --> 00:27:01,753 -Μ' αρέσουν μαζί. -Τα πάνε καλά. 431 00:27:01,820 --> 00:27:04,756 -Πραγματικά. -Φαίνονται να ταιριάζουν. 432 00:27:07,058 --> 00:27:08,627 Είναι πιθανό ο Καζούτο, 433 00:27:08,693 --> 00:27:11,896 ο οποίος έχει εξαντληθεί, να βρει παρηγοριά στον Ουσάκ. 434 00:27:12,631 --> 00:27:15,734 ΣΗΜΕΡΙΝΕΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ 10.700 ΓΙΕΝ 435 00:27:22,073 --> 00:27:24,209 -Δώσε μου το ημερολόγιο. -Ευχαριστώ. 436 00:27:30,649 --> 00:27:31,683 Τι όμορφα. 437 00:27:34,185 --> 00:27:37,522 -Σε κάνει να θες να περπατήσεις ξυπόλητος. -Ναι. 438 00:27:38,523 --> 00:27:39,958 Τα παπούτσια είναι λίγο… 439 00:27:51,903 --> 00:27:53,605 Πρόσεχε. Έρχεται το κύμα. 440 00:27:54,706 --> 00:27:55,540 Όχι! 441 00:27:57,676 --> 00:27:58,510 Βράχηκα. 442 00:28:02,180 --> 00:28:03,281 Εσύ πρώτος. 443 00:28:04,683 --> 00:28:05,850 Παρακαλώ. 444 00:28:26,304 --> 00:28:27,939 -Σειρά σου. -Εντάξει. 445 00:28:30,542 --> 00:28:32,877 Πριν γράψω, 446 00:28:33,445 --> 00:28:37,315 θέλω να σου μιλήσω. 447 00:28:38,383 --> 00:28:40,385 -Θες να… -Μπορώ να γράψω μετά; 448 00:28:41,086 --> 00:28:41,953 Ναι, εντάξει. 449 00:28:43,922 --> 00:28:47,158 Είμαι πραγματικά χαζός… Δεν ήθελα να πω "χαζός". 450 00:28:48,927 --> 00:28:49,761 Χαζός; 451 00:28:50,261 --> 00:28:52,197 Είμαι κακός στο να μιλάω. 452 00:28:52,263 --> 00:28:53,131 Κακός; 453 00:28:55,567 --> 00:28:57,669 Χαζός αντί για κακός. 454 00:28:58,169 --> 00:28:59,804 Μπορεί να μη βγάλεις νόημα, 455 00:29:01,473 --> 00:29:03,775 αλλά αν μπορείς, άκουσέ με. 456 00:29:04,275 --> 00:29:05,110 Ναι. 457 00:29:05,677 --> 00:29:10,815 Δεν θέλω να νιώσεις ότι πρέπει να απαντήσεις. 458 00:29:12,450 --> 00:29:18,123 Όταν ήρθα στο Πράσινο Δωμάτιο, ήσουν το πρώτο άτομο 459 00:29:19,057 --> 00:29:20,992 που μου έκανε εντύπωση. 460 00:29:22,460 --> 00:29:25,330 Είσαι πολύ εργατικός. 461 00:29:25,997 --> 00:29:29,134 Και μαγειρεύεις καταπληκτικά. 462 00:29:30,668 --> 00:29:35,173 Όταν προσπάθησες να μου μιλήσεις, ήξερα ότι ήσουν καλός άνθρωπος. 463 00:29:35,740 --> 00:29:36,808 Νομίζω… 464 00:29:38,910 --> 00:29:39,744 ότι έχεις 465 00:29:41,246 --> 00:29:43,581 πολλές υπέροχες πλευρές. 466 00:29:51,089 --> 00:29:55,827 Και στο Πράσινο Δωμάτιο… 467 00:29:57,829 --> 00:30:03,835 απομένει σε όλους ο μισός χρόνος ακόμα. 468 00:30:06,571 --> 00:30:07,405 Αλλά για μένα 469 00:30:08,973 --> 00:30:11,075 σήμερα είναι η τελευταία μέρα. 470 00:30:11,142 --> 00:30:11,976 Τι; 471 00:30:12,811 --> 00:30:15,947 Φεύγω από το Πράσινο Δωμάτιο. 472 00:30:16,881 --> 00:30:18,283 Σοβαρά; 473 00:30:19,317 --> 00:30:20,151 Ναι. 474 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 -Τι; -Τι; 475 00:30:23,788 --> 00:30:24,622 Όχι! 476 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 -Μα γιατί; -Γιατί; 477 00:30:26,057 --> 00:30:28,593 Ήρθα εδώ, 478 00:30:29,093 --> 00:30:33,898 γιατί ήθελα να μπορέσω να επικοινωνήσω αυτό που νιώθω. 479 00:30:34,432 --> 00:30:38,970 Οπότε, ήθελα πολύ να το κάνω αυτό σήμερα. 480 00:30:39,037 --> 00:30:39,971 Γι' αυτό 481 00:30:41,739 --> 00:30:43,374 σε κάλεσα εδώ πέρα. 482 00:30:44,976 --> 00:30:46,144 Για να σου μιλήσω. 483 00:30:48,246 --> 00:30:52,550 Βρήκα κάποιον που μου αρέσει εδώ 484 00:30:52,617 --> 00:30:54,919 και κατάφερα να εκφράσω τι νιώθω. 485 00:30:55,420 --> 00:30:56,287 Τώρα 486 00:30:58,189 --> 00:31:00,825 είμαι ικανοποιημένος. 487 00:31:10,368 --> 00:31:15,473 Αυτά ήθελα να σου πω. 488 00:31:19,377 --> 00:31:23,948 Τώρα θα γράψω ένα μήνυμα. 489 00:31:24,515 --> 00:31:28,686 Αλλά εσύ γύρνα στην καντίνα. 490 00:31:33,191 --> 00:31:34,158 Πηγαίνω, τότε. 491 00:31:35,026 --> 00:31:35,860 Ευχαριστώ. 492 00:32:14,799 --> 00:32:16,567 -Τι ήχος είναι αυτός; -Γύρισαν; 493 00:32:16,634 --> 00:32:18,269 -Ναι! -Γύρισαν. 494 00:32:18,336 --> 00:32:19,804 Ο Καζούτο είναι ο σοφέρ. 495 00:32:19,871 --> 00:32:21,239 Καλώς ήρθατε. 496 00:32:21,306 --> 00:32:24,075 -Είναι τόσο ήρεμος. -Ευχαριστούμε που δουλέψατε. 497 00:32:24,575 --> 00:32:25,610 Καλώς ήρθατε. 498 00:32:25,677 --> 00:32:28,446 -Γυρίσαμε. -Καλώς ήρθατε. 499 00:32:28,513 --> 00:32:29,747 Καλώς ήρθατε. 500 00:32:29,814 --> 00:32:31,282 -Γυρίσαμε. -Καλώς ήρθατε. 501 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 Καλώς ήρθατε. 502 00:32:34,786 --> 00:32:35,620 Κουράστηκες; 503 00:32:35,687 --> 00:32:37,355 -Κρύο κάνει. -Πέρασε γρήγορα. 504 00:32:38,856 --> 00:32:40,525 Πολύ σοβαρός είσαι. 505 00:32:40,591 --> 00:32:44,662 Νιώθω ότι έχεις ένταση, Καζούτο. 506 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 -Τι έγινε; -Πήρες σοβαρό ύφος. 507 00:32:51,069 --> 00:32:52,470 -Τι συμβαίνει; -Τι; 508 00:32:52,537 --> 00:32:53,371 Τι; 509 00:32:55,206 --> 00:32:56,040 Αποκλείεται. 510 00:32:56,941 --> 00:32:58,376 -Πλάκα κάνεις. -Όχι. 511 00:32:59,010 --> 00:33:00,044 Τι; 512 00:33:02,146 --> 00:33:03,815 -Τι συμβαίνει; -Τι συμβαίνει; 513 00:33:05,249 --> 00:33:09,620 Σήμερα θα φύγω από το Πράσινο Δωμάτιο. 514 00:33:09,687 --> 00:33:10,722 Σοβαρά τώρα; 515 00:33:11,889 --> 00:33:12,724 Σοβαρά. 516 00:33:13,925 --> 00:33:15,026 -Αλήθεια; -Ναι. 517 00:33:15,660 --> 00:33:18,763 Φεύγω στο εξωτερικό για δουλειά αύριο. 518 00:33:19,263 --> 00:33:20,098 Κατάλαβα. 519 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Από την αρχή, 520 00:33:22,433 --> 00:33:26,037 ήξερα ότι θα ήμουν εδώ για περιορισμένο χρονικό διάστημα. 521 00:33:26,104 --> 00:33:27,538 -Είναι ξαφνικό. -Τι; 522 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Ναι. 523 00:33:30,074 --> 00:33:31,476 Θα μου λείψεις πολύ. 524 00:33:33,578 --> 00:33:34,846 Σήμερα… 525 00:33:42,153 --> 00:33:43,021 Όχι. 526 00:33:44,622 --> 00:33:45,623 Δεν μπορώ. 527 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Σήμερα δούλεψα στην καντίνα με τον Καζούτο 528 00:33:52,797 --> 00:33:57,402 και κατάφερα να πετύχω τον στόχο μου, 529 00:33:58,236 --> 00:34:00,471 να εκφράσω τα συναισθήματά μου. 530 00:34:01,773 --> 00:34:07,111 Μπορώ να φύγω από εδώ νιώθοντας καλά. 531 00:34:10,748 --> 00:34:15,686 Δεν έχει σημασία αν είστε εδώ για την αγάπη ή για τη φιλία. 532 00:34:16,721 --> 00:34:22,060 Νομίζω ότι κάποια πράγματα μπορείς να τα πεις επειδή είσαι εδώ. 533 00:34:23,127 --> 00:34:27,198 Ελπίζω να αδράξετε όλοι την ευκαιρία να εκφράσετε τα συναισθήματά σας, 534 00:34:27,732 --> 00:34:31,469 να μοιραστείτε τις σκέψεις σας, να είστε χαρούμενοι… 535 00:34:33,471 --> 00:34:36,307 και να ολοκληρώσετε τη διαμονή σας εδώ… 536 00:34:38,309 --> 00:34:39,510 στο Πράσινο Δωμάτιο. 537 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Χαίρω πολύ. Είμαι ο Ουσάκ, χορευτής go-go. 538 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 Μερικές φορές, δεν ξέρω ποιος είναι ο αληθινός μου εαυτός. 539 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 Τι σου αρέσει να κάνεις; 540 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Αυτό που βρήκα το θάρρος να πω αγνοήθηκε εντελώς. 541 00:35:02,467 --> 00:35:04,235 -Θα το μειώσω. -Τι; 542 00:35:04,302 --> 00:35:05,203 Το κοτόπουλο. 543 00:35:05,703 --> 00:35:08,706 Αν δεν αλλάξω τον εαυτό μου, 544 00:35:09,740 --> 00:35:12,777 δεν θα αλλάξει ούτε το κλίμα στο σπίτι. 545 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 Είσαι ο τύπος μου. 546 00:35:15,079 --> 00:35:15,913 Τι; 547 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 Ναι! 548 00:35:19,917 --> 00:35:20,918 Αλλά μ' ενοχλεί. 549 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 Μαζί με τον Καζούτο. 550 00:35:23,888 --> 00:35:25,523 -Τι; -Σας πειράζει; 551 00:35:47,578 --> 00:35:52,283 ΝΑΙ! ΟΥΣΑΚ - ΚΑΖΟΥΤΟ 552 00:35:58,890 --> 00:36:00,358 Τι θα φάτε απόψε; 553 00:36:01,993 --> 00:36:04,195 Φτιάξαμε κιμά με κάρι σήμερα. 554 00:36:06,564 --> 00:36:09,834 Αγοράσαμε και στήθος κοτόπουλου. 555 00:36:11,435 --> 00:36:12,303 Ευχαριστώ. 556 00:36:27,585 --> 00:36:30,354 Σας παρακαλώ, να φάτε και το στήθος κοτόπουλου. 557 00:36:59,016 --> 00:37:00,017 Σας ευχαριστώ. 558 00:37:03,988 --> 00:37:04,956 Δεν το αντέχω. 559 00:37:08,359 --> 00:37:09,627 Σοβαρά, ευχαριστώ. 560 00:37:14,198 --> 00:37:16,167 Χαίρομαι που περάσαμε χρόνο μαζί. 561 00:37:16,867 --> 00:37:19,036 -Ευχαριστώ πολύ, Ουσάκ. -Ευχαριστώ. 562 00:37:19,103 --> 00:37:20,538 Σου εύχομαι καλή τύχη. 563 00:37:21,205 --> 00:37:24,742 Ουσάκ. Ευχαριστώ πολύ. 564 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 -Με βοήθησες να νιώσω άνετα εδώ. -Όχι. 565 00:37:28,579 --> 00:37:30,581 Κι είχαμε αρχίσει να περνάμε καλά. 566 00:37:33,684 --> 00:37:34,785 Ευχαριστώ. 567 00:37:35,853 --> 00:37:38,155 -Σουν, ευχαριστώ. -Ευχαριστώ πολύ. 568 00:37:38,222 --> 00:37:41,225 -Μόλις είχαμε έρθει κοντά. -Χαίρομαι που σε γνώρισα. 569 00:37:41,292 --> 00:37:43,961 Σ' ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. 570 00:37:45,296 --> 00:37:46,664 Καζούτο, ευχαριστώ. 571 00:37:47,965 --> 00:37:49,300 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 572 00:37:51,102 --> 00:37:52,570 Μπόρεσα να νιώσω έτσι, 573 00:37:53,904 --> 00:37:56,240 επειδή ήσουν εσύ εδώ. Ευχαριστώ. 574 00:38:01,112 --> 00:38:01,979 Καλή τύχη. 575 00:38:11,956 --> 00:38:13,791 Να προσέχεις. Καλή τύχη. 576 00:38:13,858 --> 00:38:15,860 Θα βάλω τα δυνατά μου, κι εσείς. 577 00:38:15,926 --> 00:38:18,095 -Ευχαριστούμε, Ουσάκ. -Να προσέχετε. 578 00:38:33,044 --> 00:38:36,013 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 579 00:38:59,670 --> 00:39:01,572 -Τι; -Τι έγινε; 580 00:39:01,639 --> 00:39:03,107 -Απίστευτο. -Τι; 581 00:39:03,174 --> 00:39:04,175 Τι είναι; 582 00:39:04,975 --> 00:39:06,010 Μας ζωγράφισε. 583 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 Απίστευτο. 584 00:39:10,848 --> 00:39:13,050 -Αυτό ζωγράφιζε; -Καταπληκτικό! 585 00:39:52,523 --> 00:39:55,493 Ήταν ένας συναρπαστικός μισός μήνας για μένα. 586 00:39:56,427 --> 00:39:58,929 Το θεωρώ μεγάλη πρόοδο 587 00:39:59,597 --> 00:40:02,066 που κατάφερα να εκφράσω αυτό που ένιωθα. 588 00:40:03,067 --> 00:40:05,970 Πιστεύω ότι θα με βοηθήσει σε μελλοντικές σχέσεις. 589 00:40:06,804 --> 00:40:10,107 Θα είναι μια ανάμνηση που θα μου μείνει για πάντα. 590 00:40:12,343 --> 00:40:14,712 Είμαι σίγουρος. Είναι πολύτιμη για μένα. 591 00:40:24,889 --> 00:40:27,558 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου