1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 "Vamos a anunciar las parejas que irán de pijamada". 2 00:00:14,881 --> 00:00:16,116 Kazuto y… 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,953 Quiero tener una cita contigo. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,622 MODELO Y GERENTE DE CAFETERÍA 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 Cuando conocí a Kazuto, sentí un chispazo. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 BRASILEÑO E INFORMÁTICO 7 00:00:28,361 --> 00:00:32,499 Te elegiré a ti. Quiero tener una cita contigo. 8 00:00:32,565 --> 00:00:35,168 GOGÓ 9 00:00:35,235 --> 00:00:40,006 PRIMERA PAREJA KAZUTO Y ? 10 00:00:43,243 --> 00:00:47,647 ¡Toma ya! ¡Qué fuerte! 11 00:00:47,747 --> 00:00:49,582 PRIMERA PAREJA KAZUTO Y ALAN 12 00:00:49,682 --> 00:00:50,750 Y yo, Alan. 13 00:00:53,253 --> 00:00:54,954 - Ha elegido a Alan. - Claro. 14 00:00:55,021 --> 00:00:57,624 Bueno, Kazuto le dijo que le interesaba. 15 00:00:57,690 --> 00:00:58,858 ¡Alan! 16 00:00:59,359 --> 00:01:00,727 ¡Qué ilusión! 17 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 ESTUDIANTE UNIVERSITARIO 18 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 ARTISTA 19 00:01:20,380 --> 00:01:21,481 "Y eso es todo". 20 00:01:21,548 --> 00:01:22,682 ¿Qué? ¿En serio? 21 00:01:23,216 --> 00:01:24,517 Dice: "Y eso es todo". 22 00:01:25,185 --> 00:01:27,821 - ¿Ya está? ¿Qué? ¡No! - ¡No puede ser! 23 00:01:27,887 --> 00:01:28,788 ¿En serio? 24 00:01:28,855 --> 00:01:33,059 Aquí llega el rechazo definitivo de Shun. 25 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 ¿Qué? 26 00:01:43,303 --> 00:01:44,137 Vaya. 27 00:01:45,338 --> 00:01:46,206 Bueno… 28 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 Venga, te llevo la bolsa. ¿Vas bien? 29 00:01:55,181 --> 00:01:56,883 - Sí. - Llevo la de arriba. 30 00:03:09,522 --> 00:03:14,160 EL NOVIO 31 00:03:27,140 --> 00:03:29,309 No entiendo a Shun. 32 00:03:30,043 --> 00:03:32,312 Y ESO ES TODO 33 00:03:44,657 --> 00:03:46,125 Quería ir. 34 00:03:49,229 --> 00:03:52,298 Es evidente qué significa pasar la noche juntos. 35 00:04:17,056 --> 00:04:18,558 - ¿Podemos hablar? - Vale. 36 00:04:21,194 --> 00:04:22,128 ¿Dónde? 37 00:04:22,195 --> 00:04:23,029 ¿Dónde? 38 00:04:23,096 --> 00:04:24,497 - En el comedor. - Vale. 39 00:04:27,033 --> 00:04:27,934 ¿Qué ha pasado? 40 00:04:29,302 --> 00:04:30,136 Por lo de hoy. 41 00:04:30,837 --> 00:04:31,704 ¿El qué? 42 00:04:33,106 --> 00:04:35,041 - ¿Que por qué no te elegí? - Sí. 43 00:04:37,176 --> 00:04:40,446 Me lo estuve pensando bastante 44 00:04:40,513 --> 00:04:42,215 y decidí no elegirte a ti. 45 00:04:45,885 --> 00:04:48,054 Pero quiero saber qué ha pasado. 46 00:04:49,255 --> 00:04:51,224 Me siento así desde el principio, 47 00:04:51,291 --> 00:04:54,727 pero es que no veo que tengas un lado oscuro. 48 00:04:54,794 --> 00:04:57,697 Tienes una energía y unas reacciones… 49 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 Creo que somos muy distintos. 50 00:05:01,267 --> 00:05:03,269 ¿Te acuerdas de la cita? 51 00:05:03,336 --> 00:05:04,170 Sí. 52 00:05:05,171 --> 00:05:06,306 Qué monada. 53 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 ¿A que es cuco? 54 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 ¡Son monísimas! 55 00:05:10,109 --> 00:05:12,445 ¿Qué? ¿Está bueno? 56 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 ¿Está rico? 57 00:05:14,380 --> 00:05:16,149 Qué monas. 58 00:05:16,683 --> 00:05:18,484 Al principio lo paso bien, 59 00:05:19,118 --> 00:05:22,288 pero luego me doy cuenta de lo diferentes que somos. 60 00:05:22,355 --> 00:05:25,892 Lo paso bien, veo la diferencia y me amargo. 61 00:05:26,526 --> 00:05:28,428 Luego lo paso bien, y así todo el rato. 62 00:05:29,495 --> 00:05:32,031 Al final, me acaba agotando. 63 00:05:35,034 --> 00:05:38,871 Quiero salir con alguien que esté en la misma onda que yo. 64 00:05:38,938 --> 00:05:41,407 Así no tendríamos ni que hablar. 65 00:05:41,474 --> 00:05:44,143 Por eso creo que… 66 00:05:46,079 --> 00:05:48,648 no somos compatibles. 67 00:05:49,682 --> 00:05:51,317 Es mejor que seamos amigos. 68 00:05:57,123 --> 00:06:01,394 Creo que estaremos mejor así. 69 00:06:06,165 --> 00:06:06,999 Pues eso. 70 00:06:08,668 --> 00:06:13,406 Anoche nos abrazamos justo antes de volver a las habitaciones. 71 00:06:14,140 --> 00:06:16,275 Yo pensaba que esas cosas 72 00:06:16,342 --> 00:06:20,580 las hacías con alguien por quien sientes algo especial, 73 00:06:20,646 --> 00:06:22,248 no solo amistad. 74 00:06:24,350 --> 00:06:26,819 Es que lo he estado pensando hoy. 75 00:06:28,654 --> 00:06:35,461 Si de verdad quieres que seamos solo amigos… 76 00:06:36,028 --> 00:06:38,297 Si ya lo tienes claro, 77 00:06:38,364 --> 00:06:40,366 lo aceptaré sin problemas. 78 00:06:41,267 --> 00:06:43,736 ¿Quieres cortar esto por lo sano 79 00:06:43,803 --> 00:06:48,441 y empezar de cero como amigos? 80 00:06:52,879 --> 00:06:53,713 Sí. 81 00:06:58,384 --> 00:06:59,285 Vale. 82 00:07:00,186 --> 00:07:01,087 Pues… 83 00:07:05,625 --> 00:07:06,459 Vale. 84 00:07:07,693 --> 00:07:09,762 Gracias por ser sincero conmigo. 85 00:07:15,268 --> 00:07:18,538 SHUN DE DAI 86 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 Se me parte el corazón. 87 00:07:20,173 --> 00:07:25,845 Dai ha tomado la decisión correcta al dar marcha atrás. 88 00:07:25,912 --> 00:07:29,549 A la gente le cuesta mucho dar ese paso. 89 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 Ya, tienes razón. 90 00:07:31,050 --> 00:07:33,286 Si presionas mucho a la otra persona, 91 00:07:33,352 --> 00:07:36,222 lo que haces es empeorar las cosas. 92 00:07:36,289 --> 00:07:37,890 Justo. Dai se ha portado. 93 00:07:37,957 --> 00:07:40,393 Lo mejor era dejarlo estar. 94 00:07:40,460 --> 00:07:44,730 Pero es un poco chungo que no quieran que hables en un acuario. 95 00:07:44,797 --> 00:07:47,500 - Pues sí. - ¿Cómo vas a estar callado? 96 00:07:47,567 --> 00:07:50,736 Si fuera una exposición de arte o algo, 97 00:07:50,803 --> 00:07:51,971 pues lo entendería. 98 00:07:52,038 --> 00:07:54,173 - Ya. - Pero en un acuario… 99 00:07:54,240 --> 00:07:56,809 - Comentas cosas. - Sí, te emocionas. 100 00:07:56,876 --> 00:07:58,344 Shun es muy complicado. 101 00:07:58,411 --> 00:08:00,213 ¿Y si tiene el efecto contrario? 102 00:08:00,279 --> 00:08:04,450 A lo mejor Shun se vuelve a interesar si Dai tira la toalla de verdad. 103 00:08:04,517 --> 00:08:06,719 - Podría pasar. - Pues sí. 104 00:08:21,434 --> 00:08:23,302 - Hola. - Buenas. 105 00:08:23,836 --> 00:08:25,972 - ¿Estabas en la habitación? - Sí. 106 00:08:26,038 --> 00:08:27,273 ¿Qué hacías? 107 00:08:27,773 --> 00:08:29,942 Estaba dibujando. 108 00:08:30,009 --> 00:08:30,843 ¿Dibujando? 109 00:08:32,945 --> 00:08:34,847 - ¿Qué tal hoy? - ¿Hoy? 110 00:08:34,914 --> 00:08:35,815 Sí. 111 00:08:35,882 --> 00:08:37,984 Me cuesta aceptarlo. 112 00:08:38,050 --> 00:08:40,152 ¿Y tú qué? 113 00:08:43,256 --> 00:08:45,324 PRIMERA PAREJA KAZUTO Y ALAN 114 00:08:47,760 --> 00:08:50,029 Me imaginaba que lo elegiría a él. 115 00:08:51,130 --> 00:08:52,465 Pero me frustra mucho. 116 00:08:54,800 --> 00:08:57,003 ¿Y tú? ¿Habías elegido a Kazuto? 117 00:08:57,069 --> 00:08:58,237 - Sí. - Vaya. 118 00:08:58,304 --> 00:09:03,075 Anoche, cuando Alan le dijo a Kazuto que le gusta delante de todos los demás, 119 00:09:03,876 --> 00:09:07,013 Sentí que no quería que se quedase con él. 120 00:09:07,079 --> 00:09:08,915 Y ahí fue cuando me di cuenta. 121 00:09:09,515 --> 00:09:12,051 Pero visto lo que ha hecho Alan… 122 00:09:12,585 --> 00:09:15,688 Igual su forma de ser es la que más le encaja a Kazuto. 123 00:09:15,755 --> 00:09:16,722 Supongo. 124 00:09:18,457 --> 00:09:19,325 En fin. 125 00:09:21,861 --> 00:09:24,630 ¿Tendrán dos camas juntas o una grande? 126 00:09:25,398 --> 00:09:26,799 Ojalá sean dos juntas. 127 00:09:28,234 --> 00:09:29,101 Pues sí. 128 00:09:29,168 --> 00:09:30,269 Ojalá. 129 00:09:32,004 --> 00:09:32,838 Eso. 130 00:09:32,905 --> 00:09:34,340 Qué monos. 131 00:09:34,407 --> 00:09:35,308 Sí. 132 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 La diferencia entre dos juntas y una grande es brutal. 133 00:09:38,544 --> 00:09:40,279 - Pues sí. - Es otra historia. 134 00:09:40,346 --> 00:09:44,383 Aunque no tengas pensado que pase nada, si tienes a la persona cerca… 135 00:09:44,450 --> 00:09:46,285 - Sientes su calor. - Te emocionas. 136 00:09:46,352 --> 00:09:50,056 Alan parece muy atrevido, pero ¿qué creéis que hará? 137 00:09:50,122 --> 00:09:51,824 ¿Será todo un caballero? 138 00:09:51,891 --> 00:09:53,559 - Ya. - ¿O irá a por todas? 139 00:09:53,626 --> 00:09:55,595 Ya veremos qué pasa. 140 00:09:56,395 --> 00:09:57,263 Zekuu. 141 00:09:58,631 --> 00:10:00,199 Uf, qué emoción. 142 00:10:05,771 --> 00:10:06,672 ¡Qué pasada! 143 00:10:06,739 --> 00:10:08,808 ¿A que mola? Qué ilusión, en serio. 144 00:10:08,874 --> 00:10:09,909 Espera. 145 00:10:09,976 --> 00:10:11,510 ¿Eso es una bañera? 146 00:10:12,578 --> 00:10:13,713 ¡Es una terma! 147 00:10:14,547 --> 00:10:15,381 ¡Ostras! 148 00:10:16,115 --> 00:10:17,817 ¿Está al aire libre? 149 00:10:17,883 --> 00:10:20,019 - Vaya locura. - Me encanta. 150 00:10:20,086 --> 00:10:21,454 - Sí. - ¿Qué lado quieres? 151 00:10:21,520 --> 00:10:22,788 Me vale cualquiera. 152 00:10:23,289 --> 00:10:25,024 Es casi una cama doble, Usak. 153 00:10:26,058 --> 00:10:28,961 Qué rabia me da el hueco este. A taparlo. 154 00:10:29,528 --> 00:10:30,663 ¿Las movemos? 155 00:10:30,730 --> 00:10:32,365 - No pesan. - ¡No se mueve! 156 00:10:32,431 --> 00:10:33,633 ¿En serio? ¿Qué? 157 00:10:35,601 --> 00:10:36,469 - ¿Se mueve? - Sí. 158 00:10:38,704 --> 00:10:39,572 Apañado. 159 00:10:40,406 --> 00:10:42,141 Ahora sí que es una doble. 160 00:10:42,208 --> 00:10:43,476 Lo siento, Usak. 161 00:10:46,512 --> 00:10:47,913 ¿Eres medio japonés? 162 00:10:47,980 --> 00:10:50,750 Mi padre es mitad italiano y brasileño. 163 00:10:50,816 --> 00:10:53,419 Mi madre es mitad japonesa y brasileña. 164 00:10:54,453 --> 00:10:56,689 Pero vivo en Japón desde los dos años. 165 00:10:56,756 --> 00:10:59,025 - ¿Naciste en Brasil? - Sí. 166 00:10:59,091 --> 00:11:01,160 Pero no he vuelto nunca. 167 00:11:01,227 --> 00:11:02,561 - ¿No? - No. 168 00:11:02,628 --> 00:11:04,997 - Seguro que quieres ir. - Ya te digo. 169 00:11:05,064 --> 00:11:06,565 Quiero ir antes de morir. 170 00:11:07,233 --> 00:11:11,103 No veo a mi padre desde los seis años. 171 00:11:11,804 --> 00:11:12,972 Quiero ir a verlo. 172 00:11:14,206 --> 00:11:18,277 Lo arrestaron cuando yo tenía seis años. 173 00:11:18,844 --> 00:11:21,814 Y, cuando lo pillaron, 174 00:11:21,881 --> 00:11:24,784 me dijo que cuidase de mi hermana pequeña. 175 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Vamos, me la confió. 176 00:11:28,187 --> 00:11:32,224 Me dijo: "Ahora eres el hombre de la casa". 177 00:11:34,160 --> 00:11:36,829 "Cuento contigo. Lo siento". Y lo arrestaron. 178 00:11:36,896 --> 00:11:38,664 Es lo único que tengo. 179 00:11:39,165 --> 00:11:43,402 Esa promesa es el único vínculo que me queda con mi padre. 180 00:11:44,136 --> 00:11:46,806 Mi madre siempre trabajaba hasta tarde. 181 00:11:46,872 --> 00:11:49,408 Así que yo llevaba a mi hermana al colegio 182 00:11:49,475 --> 00:11:51,310 y luego iba a recogerla. 183 00:11:51,377 --> 00:11:55,281 Nos pasamos una temporada sin tener comida para cenar. 184 00:11:55,815 --> 00:12:00,686 Pero vivíamos en un bloque de pisos y teníamos un montón de vecinos. 185 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 Así que visitábamos a la gente del bloque y cenábamos ahí. 186 00:12:04,657 --> 00:12:05,958 Mi hermana y yo, digo. 187 00:12:06,025 --> 00:12:08,094 ¿Y tu familia qué? 188 00:12:08,594 --> 00:12:09,462 ¿Qué de qué? 189 00:12:09,528 --> 00:12:12,698 ¿Solíais comer todos juntos y tal? 190 00:12:12,765 --> 00:12:13,933 Hasta el instituto. 191 00:12:13,999 --> 00:12:16,435 - Claro, cuando vivías allí. - Sí. 192 00:12:16,502 --> 00:12:21,807 Uno de mis sueños es poder sentarme a comer con mi familia. 193 00:12:22,975 --> 00:12:25,544 Es que nunca tuve la oportunidad. 194 00:12:26,212 --> 00:12:30,349 No solía darse la ocasión de que comiésemos todos juntos. 195 00:12:31,550 --> 00:12:34,754 Y por eso son cosas muy importantes para mí. 196 00:12:38,190 --> 00:12:39,692 Oye, hoy… 197 00:12:40,559 --> 00:12:42,094 ¿Qué sentiste al elegirme? 198 00:12:42,161 --> 00:12:44,764 - Estaba atacado. - ¿En qué pensabas? 199 00:12:44,830 --> 00:12:45,831 ¿Qué sentías? 200 00:12:48,968 --> 00:12:50,136 Eres mi tipo. 201 00:12:51,637 --> 00:12:52,938 Me gustas mucho. 202 00:12:56,008 --> 00:12:58,611 ¿Imaginabas que te elegiría a ti? 203 00:13:00,613 --> 00:13:01,480 ¿Por qué? 204 00:13:01,547 --> 00:13:04,416 La verdad es que me gustas un montón. 205 00:13:04,483 --> 00:13:06,352 Ya lo dije delante de todos. 206 00:13:06,418 --> 00:13:09,755 Sé que tiendo a expresar lo que siento sin tapujos, 207 00:13:09,822 --> 00:13:11,957 pero nunca me había sentido así. 208 00:13:12,024 --> 00:13:14,426 Fue amor a primera vista. 209 00:13:15,094 --> 00:13:19,799 Nunca había sentido algo así en el corazón. 210 00:13:19,865 --> 00:13:22,434 Nunca me había latido tan fuerte. 211 00:13:22,501 --> 00:13:27,273 Quería que supieses lo que siento antes de empezar la cita. 212 00:13:40,719 --> 00:13:42,288 ¿Qué te pasa? 213 00:13:44,123 --> 00:13:45,891 Pareces una estatua de Buda. 214 00:13:49,261 --> 00:13:51,764 Pues qué cómodo es ser Buda. 215 00:13:51,831 --> 00:13:54,200 ¿En serio? ¿No te cansa estar así? 216 00:13:55,534 --> 00:13:58,037 Mañana toca trabajar en la furgo. 217 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Imagino que la parejita volverá por la mañana. 218 00:14:02,341 --> 00:14:03,876 Sí, justo. 219 00:14:04,610 --> 00:14:05,878 - Salud. - ¡Salud! 220 00:14:06,512 --> 00:14:07,446 Salud. 221 00:14:08,180 --> 00:14:10,549 Te diré la razón 222 00:14:12,051 --> 00:14:14,954 por la que escribí tu nombre. 223 00:14:15,487 --> 00:14:18,991 Eres una persona muy considerada. 224 00:14:19,058 --> 00:14:21,327 Siempre que cenamos 225 00:14:21,927 --> 00:14:24,830 hablas para que no haya silencios. 226 00:14:24,897 --> 00:14:27,466 Eres alegre y divertido, 227 00:14:27,533 --> 00:14:32,671 pero creo que esa alegría es una fachada 228 00:14:32,738 --> 00:14:35,574 para ocultar tu lado oscuro. 229 00:14:36,075 --> 00:14:38,644 Y esa parte de ti me atrajo mucho. 230 00:14:40,312 --> 00:14:44,116 No tuve una infancia especialmente feliz. 231 00:14:45,517 --> 00:14:51,690 Es como que mi hermana y yo hicimos lo que pudimos para sobrevivir. 232 00:14:51,757 --> 00:14:52,625 Ya. 233 00:14:53,492 --> 00:14:57,763 Cuando me hice mayor, conocí a gente a la que aprecio mucho. 234 00:14:58,998 --> 00:15:02,268 Ahora puedo decir: "Soy así por todo lo que he vivido". 235 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 Si me preguntasen si volvería a vivir mi infancia 236 00:15:06,772 --> 00:15:09,341 con las mismas experiencias, 237 00:15:09,408 --> 00:15:10,676 contestaría que sí. 238 00:15:13,479 --> 00:15:15,981 En cuanto fui capaz de pensar así, 239 00:15:16,982 --> 00:15:18,918 fui mucho más feliz. 240 00:15:18,984 --> 00:15:22,588 Adoro a mi yo del presente, y lo digo muy en serio. 241 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 Uf, ¿por qué lloro? 242 00:15:26,425 --> 00:15:28,193 Perdón, no quiero incomodarte. 243 00:15:28,260 --> 00:15:29,862 No me incomodas. 244 00:15:30,429 --> 00:15:32,031 Gracias por contármelo. 245 00:15:33,198 --> 00:15:34,066 Es muy fácil… 246 00:15:35,434 --> 00:15:36,302 hablar contigo. 247 00:15:39,104 --> 00:15:40,673 Kazuto sabe escuchar. 248 00:15:40,739 --> 00:15:41,874 La cosa va bien. 249 00:15:47,947 --> 00:15:49,214 ¿Cuál es tu tipo? 250 00:15:50,249 --> 00:15:55,821 Me gustan las facciones un poco salvajes. 251 00:15:57,122 --> 00:15:58,357 - O sea, yo. - ¿Qué? 252 00:15:58,424 --> 00:16:00,893 - Yo soy así. - No sé yo. 253 00:16:02,428 --> 00:16:05,864 He tenido dos parejas. 254 00:16:05,931 --> 00:16:08,634 Y no se parecían en nada físicamente. 255 00:16:11,003 --> 00:16:14,840 ¿Te fijas mucho en las caras? Seguro que al principio sí. 256 00:16:14,907 --> 00:16:17,142 Me gusta la gente con pinta simpática, 257 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 pero que esté un poco musculosa. 258 00:16:21,113 --> 00:16:22,214 ¿Lo pillas? 259 00:16:22,281 --> 00:16:23,282 Qué va. 260 00:16:23,349 --> 00:16:25,217 Mírate al espejo y lo sabrás. 261 00:16:26,952 --> 00:16:28,220 No tengo músculos… 262 00:16:28,287 --> 00:16:30,389 ¿Qué? Sí que tienes. 263 00:16:32,024 --> 00:16:33,425 Voy a lavarme. 264 00:16:34,293 --> 00:16:35,160 ¿El cuerpo? 265 00:16:35,661 --> 00:16:36,929 ¿Te has cansado del baño? 266 00:16:37,596 --> 00:16:39,264 - Tengo calor. - ¿En serio? 267 00:16:40,399 --> 00:16:41,266 Quédate tú. 268 00:16:43,202 --> 00:16:44,603 - ¿Nos lavamos? - ¿Qué? 269 00:16:44,670 --> 00:16:47,239 - El uno al otro. - ¿Cómo? 270 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 - ¡Pero bueno! - ¡Qué peligro! 271 00:16:49,174 --> 00:16:50,209 ¡Ay! 272 00:16:51,377 --> 00:16:54,747 Puedo irme si te agobias mucho. 273 00:16:55,247 --> 00:16:56,715 Mejor que no. 274 00:16:58,017 --> 00:17:01,020 - Es pasarse un poco. - Ya. Igual es muy arriesgado. 275 00:17:16,368 --> 00:17:17,903 Todavía no lo ha leído. 276 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 ¿Qué? 277 00:17:19,438 --> 00:17:22,141 Le envié un mensaje a Kazuto y no lo ha leído. 278 00:17:22,741 --> 00:17:23,575 ¿En serio? 279 00:17:29,081 --> 00:17:29,948 Qué mal. 280 00:17:30,015 --> 00:17:31,784 Bueno, así es la vida. 281 00:17:31,850 --> 00:17:32,684 Ya. 282 00:17:44,997 --> 00:17:47,232 ¿Por qué te pones tan seductor? 283 00:17:52,137 --> 00:17:53,005 Desabróchate. 284 00:17:53,072 --> 00:17:54,473 - ¿Qué? - Prueba tú. 285 00:17:59,578 --> 00:18:01,914 - No sé hacerlo como tú. - ¡Qué sexi! 286 00:18:06,218 --> 00:18:07,953 De sexi nada. 287 00:18:08,954 --> 00:18:10,456 ¿Nos damos un masaje? 288 00:18:10,522 --> 00:18:11,623 Venga. 289 00:18:11,690 --> 00:18:13,225 No te pongas lo de arriba. 290 00:18:13,292 --> 00:18:14,493 ¿Qué? Me hace falta. 291 00:18:14,560 --> 00:18:15,727 - ¿Por? - Hace frío. 292 00:18:16,261 --> 00:18:17,763 - Pero es un masaje. - Ya. 293 00:18:17,830 --> 00:18:19,665 - No te hace falta. - ¿Por qué? 294 00:18:19,731 --> 00:18:20,999 Va, quítate lo de arriba. 295 00:18:21,066 --> 00:18:22,134 - ¿Así? - Sí. 296 00:18:22,201 --> 00:18:23,202 ¿En serio? 297 00:18:25,904 --> 00:18:27,072 ¿Estás seguro? 298 00:18:28,207 --> 00:18:29,708 Mala cosa. 299 00:18:30,709 --> 00:18:32,077 No sé si es buena idea. 300 00:18:32,578 --> 00:18:33,846 Mi madre es… 301 00:18:34,346 --> 00:18:35,948 - Ostras. - …masajista. 302 00:18:36,648 --> 00:18:37,983 - ¿En serio? - Sí. 303 00:18:38,984 --> 00:18:41,086 Es muy agradable, pero… 304 00:18:41,587 --> 00:18:45,357 Quiero darte un masaje en condiciones, no uno del tres al cuarto. 305 00:18:47,693 --> 00:18:49,862 - Bueno, bueno… - ¡Madre mía! 306 00:18:49,928 --> 00:18:51,330 Alan es un máquina. 307 00:18:51,396 --> 00:18:52,798 Es un experto. 308 00:18:52,865 --> 00:18:54,333 Como lo del abrazo. 309 00:18:54,399 --> 00:18:56,969 No le cuesta nada intimar así con lo afable que es. 310 00:18:57,035 --> 00:18:57,870 Es genial. 311 00:18:57,936 --> 00:19:01,707 Pero Kazuto parece tener sentimientos encontrados. 312 00:19:01,773 --> 00:19:07,045 Kazuto quiere que vayan más despacio, 313 00:19:07,112 --> 00:19:09,014 por lo menos un poquito. 314 00:19:09,081 --> 00:19:10,616 ¡Pero Alan insiste mucho! 315 00:19:10,682 --> 00:19:12,184 Cómo pisa el acelerador. 316 00:19:12,251 --> 00:19:15,420 Están pasando muchas cosas y muy rápido. 317 00:19:19,424 --> 00:19:20,959 Hoy vuelven los dos. 318 00:19:21,026 --> 00:19:22,361 De la luna de miel. 319 00:19:22,427 --> 00:19:23,262 ¿Luna de miel? 320 00:19:23,328 --> 00:19:25,230 - No sé si lo llamaría así. - Ya. 321 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 Seguro que se llevan mejor después un día juntos. 322 00:19:28,200 --> 00:19:30,435 Igual llegan sonriendo de oreja a oreja. 323 00:19:33,839 --> 00:19:34,773 O de la mano. 324 00:19:34,840 --> 00:19:36,108 - Los veo. - ¿Y? 325 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 ¿Van de la mano? No, ¿no? 326 00:19:38,243 --> 00:19:40,812 - Van vestidos a juego. - Vaya parejita. 327 00:19:40,879 --> 00:19:42,848 - Es verdad. - Van a juego. 328 00:19:42,915 --> 00:19:44,583 - ¿Coincidencia? - Hola. 329 00:19:44,650 --> 00:19:46,084 Bienvenidos. 330 00:19:46,151 --> 00:19:47,052 Hola. 331 00:19:47,119 --> 00:19:48,987 - Bienvenidos. - Hola. 332 00:19:49,955 --> 00:19:51,890 ¿Qué coméis? ¿Filete? 333 00:19:51,957 --> 00:19:52,791 ¿Está bueno? 334 00:19:53,358 --> 00:19:55,194 - ¿Lo pasasteis bien? - Sí. 335 00:19:55,260 --> 00:19:57,062 - Nos bañamos mucho. - Sí. 336 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 ¿A qué te refieres? 337 00:19:58,730 --> 00:20:01,800 Pues eso, no os imaginéis nada raro. 338 00:20:02,301 --> 00:20:03,902 ¿Has dormido bien, Alan? 339 00:20:04,403 --> 00:20:06,138 - No has dormido, ¿no? - ¿Has dormido? 340 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 Nos dormimos después del masaje. 341 00:20:08,273 --> 00:20:09,174 ¿Qué? ¿Masaje? 342 00:20:10,976 --> 00:20:12,711 ¿Os dieron uno los del hotel? 343 00:20:12,778 --> 00:20:15,047 No, fue cosa nuestra. 344 00:20:15,113 --> 00:20:15,981 ¿En serio? 345 00:20:16,715 --> 00:20:17,983 ¿Teníais tatami? 346 00:20:18,784 --> 00:20:20,352 - ¿Sí? - Nos desnudamos. 347 00:20:20,419 --> 00:20:21,887 - ¿Qué? - Por el masaje. 348 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 Fue una locura. 349 00:20:24,323 --> 00:20:25,691 Y dale con la habitación. 350 00:20:27,559 --> 00:20:29,461 ¿Había futones en el suelo? 351 00:20:29,528 --> 00:20:33,799 Teníamos camas separadas, pero las junté nada más llegar. 352 00:20:37,970 --> 00:20:38,904 Qué bien. 353 00:20:44,243 --> 00:20:45,844 Alan lo suelta todo. 354 00:20:45,911 --> 00:20:47,546 - Sí. - No se calla nada. 355 00:20:47,613 --> 00:20:49,848 No sabe que a ellos les gusta Kazuto. 356 00:20:49,915 --> 00:20:52,551 - Ya, no tiene ni idea. - No. 357 00:20:52,618 --> 00:20:54,319 SALA VERDE 358 00:20:54,386 --> 00:20:58,824 ¿Crees que Kazuto es el indicado? 359 00:20:58,890 --> 00:21:02,361 A ver, quiero conocerlo mejor. 360 00:21:03,562 --> 00:21:04,429 ¿Y tú qué? 361 00:21:05,264 --> 00:21:06,698 He tomado una decisión. 362 00:21:07,599 --> 00:21:09,501 Pero, si quiero tener suerte, 363 00:21:10,569 --> 00:21:12,738 tengo que hacer un último esfuerzo. 364 00:21:18,010 --> 00:21:18,877 ¿Sabes? 365 00:21:21,079 --> 00:21:21,913 En fin. 366 00:21:24,916 --> 00:21:26,952 Tengo que dar el paso. 367 00:21:27,552 --> 00:21:28,387 Vaya. 368 00:21:30,689 --> 00:21:32,024 Lo siento, Ryota. 369 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 - ¿Llevas mucho esperando? - No. 370 00:21:35,961 --> 00:21:39,031 A ver, ya has tenido una cita. 371 00:21:39,097 --> 00:21:40,098 - Sí. - Y… 372 00:21:41,366 --> 00:21:44,603 ¿Ya tienes claro quién te gusta después de eso? 373 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 ¿Nos lavamos? 374 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 ¡Qué sexi! 375 00:21:48,140 --> 00:21:49,074 Ostras. 376 00:21:51,543 --> 00:21:53,278 No, todavía no. 377 00:21:54,112 --> 00:21:54,980 En fin. 378 00:21:56,715 --> 00:21:58,817 Estoy más confuso que antes. 379 00:21:59,618 --> 00:22:00,519 Vaya. 380 00:22:01,787 --> 00:22:03,088 ¿Y eso? 381 00:22:03,922 --> 00:22:04,756 ¿Que por qué? 382 00:22:05,957 --> 00:22:09,161 Pues aún no lo tengo claro. 383 00:22:10,262 --> 00:22:14,599 Alan es muy lanzado con el tema físico. 384 00:22:15,267 --> 00:22:17,202 No estábamos en la misma onda. 385 00:22:17,269 --> 00:22:20,305 Y… No sé. 386 00:22:20,372 --> 00:22:22,274 Yo no estoy preparado todavía. 387 00:22:22,341 --> 00:22:24,876 Así que tuve sentimientos encontrados. 388 00:22:25,644 --> 00:22:28,380 Necesito calmarme un poco. 389 00:22:29,915 --> 00:22:31,650 - ¿Estabas nervioso? - Pues… 390 00:22:32,284 --> 00:22:37,022 Llevo unos cuantos días sin poder calmarme ni un poco. 391 00:22:38,790 --> 00:22:42,394 No quiero ir demasiado rápido, pero tampoco perder el tiempo. 392 00:22:43,895 --> 00:22:44,763 Entiendo. 393 00:22:45,931 --> 00:22:48,867 Quizá no debería decirte esto, 394 00:22:50,569 --> 00:22:52,471 pero en vez de hablar a solas, 395 00:22:54,039 --> 00:22:57,576 me sería más fácil si pudiésemos hablar 396 00:22:57,642 --> 00:22:59,644 cuando estén también los demás. 397 00:23:06,918 --> 00:23:08,286 No quiere quedar a solas. 398 00:23:08,353 --> 00:23:11,423 La situación lo tiene abrumado. 399 00:23:11,490 --> 00:23:13,191 Alan es muy lanzado 400 00:23:13,258 --> 00:23:16,728 y Ryota no para de intentar sacarle una respuesta. 401 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 ¿Y si eso significa que existe la posibilidad 402 00:23:19,798 --> 00:23:23,001 de que Kazuto se plantee que Usak podría ser el elegido? 403 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 Todo sería más fácil si pudiese decir que no, como Shun. 404 00:23:27,272 --> 00:23:30,575 Pero Kazuto es el tipo de persona 405 00:23:30,642 --> 00:23:33,278 que intenta ser cortés aunque no le interese. 406 00:23:33,345 --> 00:23:35,347 - Lo pasa mal. - Está agobiado. 407 00:23:35,414 --> 00:23:37,983 - Y los mensajes de Ryota no ayudan. - Ya. 408 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 ¿Qué le habrá escrito Ryota? 409 00:23:40,552 --> 00:23:43,755 - No tendría que haberlo hecho. - Ya. 410 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Pero entiendo el motivo. 411 00:23:46,057 --> 00:23:48,193 - Eso sí. - Es que tienes curiosidad. 412 00:23:48,260 --> 00:23:51,763 Y Usak dijo que iba a hacer un último esfuerzo. 413 00:23:51,830 --> 00:23:54,666 - Dijo que iba a dar el paso. - Sí. 414 00:24:03,442 --> 00:24:07,078 HABLAD ENTRE VOSOTROS Y DECIDID DE QUIÉN SERÁ EL TURNO DE HOY 415 00:24:07,145 --> 00:24:08,079 Yo. 416 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 ¿Qué? 417 00:24:10,882 --> 00:24:16,121 Me apetece trabajar hoy. 418 00:24:18,156 --> 00:24:19,357 En la furgo. 419 00:24:19,424 --> 00:24:20,258 ¿En serio? 420 00:24:21,893 --> 00:24:25,197 Y… quiero ir con Kazuto. 421 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 - ¿Qué? - ¿Te parece bien? 422 00:24:27,999 --> 00:24:28,867 Ostras. 423 00:24:30,535 --> 00:24:31,870 Ahora ya lo sabe. 424 00:24:32,971 --> 00:24:34,506 Sí, claro, me encantaría. 425 00:24:35,307 --> 00:24:36,141 Perfecto. 426 00:24:37,442 --> 00:24:38,844 Pasadlo bien. 427 00:24:38,910 --> 00:24:40,545 - Hasta luego. - Disfrutad. 428 00:24:40,612 --> 00:24:41,513 Adiós. 429 00:24:41,580 --> 00:24:43,748 Qué repentino. Menudo giro. 430 00:24:43,815 --> 00:24:44,850 Chao. 431 00:24:50,822 --> 00:24:51,690 Gracias. 432 00:24:51,756 --> 00:24:54,192 - ¿Traes el carné de conducir? - Sí. 433 00:24:55,126 --> 00:24:56,528 ¿No sueles conducir? 434 00:24:57,028 --> 00:24:59,431 Solo cuando estoy en el pueblo. 435 00:25:01,466 --> 00:25:03,468 Es la primera vez que voy de copiloto. 436 00:25:06,171 --> 00:25:07,005 ¡Olé! 437 00:25:07,572 --> 00:25:08,874 ¡Nos vamos! 438 00:25:12,911 --> 00:25:13,979 Qué bien conduces. 439 00:25:14,479 --> 00:25:15,347 ¿Tú crees? 440 00:25:18,984 --> 00:25:21,386 Anda, mira el mar. 441 00:25:21,453 --> 00:25:22,754 Ya se ve el mar. 442 00:25:23,388 --> 00:25:24,289 Qué bonito. 443 00:25:26,358 --> 00:25:27,859 Es precioso. 444 00:25:28,393 --> 00:25:29,628 Mucho. 445 00:25:29,694 --> 00:25:32,931 ¿Estabas preparado mentalmente para currar en la furgo? 446 00:25:33,598 --> 00:25:35,467 La verdad es que no. 447 00:25:36,234 --> 00:25:41,373 Pensaba que sería la única oportunidad que tendría para hablar contigo. 448 00:25:41,439 --> 00:25:42,307 Ya. 449 00:25:43,441 --> 00:25:45,544 ¿Cómo es que Usak quería ir? 450 00:25:46,044 --> 00:25:47,812 ¿Qué creéis que pasará? 451 00:25:47,879 --> 00:25:49,314 Hoy pasará algo seguro. 452 00:25:49,848 --> 00:25:50,782 Fijo. 453 00:25:50,849 --> 00:25:52,417 Ya, fue un poco raro. 454 00:25:52,484 --> 00:25:54,386 A lo mejor no es nada serio, 455 00:25:54,452 --> 00:25:56,788 pero sí que he notado un cambio. 456 00:25:59,824 --> 00:26:01,726 ¿No estás un poco lejos? 457 00:26:01,793 --> 00:26:03,995 - Haz la foto cuando salte. - Va. 458 00:26:04,062 --> 00:26:05,096 ¿Listo? 459 00:26:10,769 --> 00:26:12,737 Si sale bien, estará superguay. 460 00:26:13,338 --> 00:26:15,073 ¿O mejor saltamos los dos? 461 00:26:15,740 --> 00:26:16,575 ¿Tú crees? 462 00:26:16,641 --> 00:26:18,009 ¡Uno, dos, ya! 463 00:26:21,246 --> 00:26:22,280 Qué pasada. 464 00:26:23,548 --> 00:26:24,516 - Qué chula. - Sí. 465 00:26:24,583 --> 00:26:25,550 Es genial. 466 00:26:25,617 --> 00:26:26,518 Qué monos son. 467 00:26:30,822 --> 00:26:31,756 Un café latte. 468 00:26:31,823 --> 00:26:33,592 Marchando un café latte. 469 00:26:34,225 --> 00:26:35,560 Perdón por la espera. 470 00:26:35,627 --> 00:26:37,596 - Café latte con hielo. - Gracias. 471 00:26:37,662 --> 00:26:41,399 Aquí está el zumo de guayaba. Perdón por la espera. 472 00:26:42,033 --> 00:26:45,937 - Lo he probado y está muy bueno. - ¿En serio? Muchas gracias. 473 00:26:46,004 --> 00:26:47,505 Perdón por la espera. 474 00:26:47,572 --> 00:26:48,873 Aquí tiene. Gracias. 475 00:26:48,940 --> 00:26:50,208 Muchas gracias. 476 00:26:50,275 --> 00:26:51,242 Gracias. 477 00:26:54,145 --> 00:26:55,280 Qué alegría. 478 00:26:55,347 --> 00:26:56,414 Ya ves. 479 00:26:56,481 --> 00:26:58,617 Me lo estoy pasando de maravilla. 480 00:26:59,517 --> 00:27:01,753 - Oye, me gustan. - Pegan bastante. 481 00:27:01,820 --> 00:27:03,254 Pues sí, la verdad. 482 00:27:03,321 --> 00:27:04,689 Hacen buena pareja. 483 00:27:06,992 --> 00:27:08,627 A lo mejor Kazuto, 484 00:27:08,693 --> 00:27:11,763 que está agotado, consigue relajarse con Usak. 485 00:27:12,464 --> 00:27:15,734 VENTAS: 10 700 YENES 486 00:27:22,040 --> 00:27:24,542 - Te llevo el cuaderno. - Qué bonito. Gracias. 487 00:27:30,582 --> 00:27:31,616 Es precioso. 488 00:27:34,152 --> 00:27:36,254 Dan ganas de pasear descalzo, ¿eh? 489 00:27:36,788 --> 00:27:37,622 Sí. 490 00:27:38,523 --> 00:27:39,958 Es que los zapatos… 491 00:27:51,836 --> 00:27:53,438 Cuidado, que viene una ola. 492 00:27:54,606 --> 00:27:55,473 ¡Socorro! 493 00:27:57,609 --> 00:27:58,510 Me he empapado. 494 00:28:02,180 --> 00:28:03,181 Tú primero. 495 00:28:04,616 --> 00:28:05,550 Por favor. 496 00:28:26,271 --> 00:28:27,505 - Te toca. - Vale. 497 00:28:30,542 --> 00:28:37,315 Quiero hablar contigo antes de escribir el mensaje. 498 00:28:38,383 --> 00:28:40,351 ¿Te importa si lo escribo luego? 499 00:28:41,052 --> 00:28:41,920 No, claro. 500 00:28:43,888 --> 00:28:45,190 Me comunico… 501 00:28:45,690 --> 00:28:47,459 fetal… No, fetal no. 502 00:28:48,960 --> 00:28:50,028 ¿Fetal? 503 00:28:50,095 --> 00:28:53,131 - Me comunico fatal. Me cuesta. - ¿Fetal? 504 00:28:55,567 --> 00:28:57,635 Ha dicho 'fetal' en vez de 'fatal'. 505 00:28:58,169 --> 00:28:59,738 Igual digo incoherencias, 506 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 pero me sirve con que me escuches. 507 00:29:04,275 --> 00:29:05,110 Vale. 508 00:29:05,610 --> 00:29:10,815 No quiero que te sientas obligado a responder. 509 00:29:12,383 --> 00:29:18,022 Cuando llegué a la Sala Verde, fuiste la primera persona 510 00:29:19,023 --> 00:29:20,859 que me causó cierta impresión. 511 00:29:22,427 --> 00:29:25,296 Eres muy trabajador. 512 00:29:25,997 --> 00:29:28,967 Y, encima, cocinas de maravilla. 513 00:29:30,602 --> 00:29:35,173 Supe que eras buena persona en cuanto hiciste el esfuerzo de hablarme. 514 00:29:35,673 --> 00:29:36,674 Creo que… 515 00:29:38,843 --> 00:29:39,677 tienes 516 00:29:41,212 --> 00:29:43,515 un montón de facetas maravillosas. 517 00:29:51,089 --> 00:29:55,760 Sé que solo ha pasado 518 00:29:57,729 --> 00:30:03,735 la mitad de la estancia en la Sala Verde. 519 00:30:06,471 --> 00:30:07,505 Pero, en mi caso, 520 00:30:08,907 --> 00:30:11,075 hoy será mi último día. 521 00:30:11,142 --> 00:30:11,976 ¿Cómo? 522 00:30:12,811 --> 00:30:15,880 Me voy de la Sala Verde. 523 00:30:16,881 --> 00:30:18,249 ¿En serio? 524 00:30:19,284 --> 00:30:20,118 Sí. 525 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 - ¿Qué? - ¿Cómo? 526 00:30:23,721 --> 00:30:24,622 No puede ser. 527 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 - ¿Por qué? - ¿Por? 528 00:30:26,057 --> 00:30:28,593 El motivo por el que vine 529 00:30:29,093 --> 00:30:33,798 es porque quiero ser capaz de transmitir mis sentimientos. 530 00:30:34,432 --> 00:30:38,970 Y eso es lo que quería hacer hoy. 531 00:30:39,037 --> 00:30:39,971 Por eso 532 00:30:41,706 --> 00:30:43,174 te he invitado a venir. 533 00:30:44,943 --> 00:30:46,544 Quería sincerarme contigo. 534 00:30:48,213 --> 00:30:52,116 He conocido a alguien que me gusta 535 00:30:52,617 --> 00:30:55,353 y he conseguido expresar mis sentimientos. 536 00:30:55,420 --> 00:30:56,287 Y ahora… 537 00:30:58,156 --> 00:31:00,959 estoy satisfecho. 538 00:31:07,065 --> 00:31:07,932 Sí. 539 00:31:10,368 --> 00:31:15,406 Eso es lo que te quería decir. 540 00:31:19,377 --> 00:31:23,948 Bueno, voy a escribir el mensaje. 541 00:31:24,515 --> 00:31:28,553 Tú ve volviendo. 542 00:31:33,191 --> 00:31:34,459 Vale, pues me voy ya. 543 00:31:34,993 --> 00:31:35,827 Gracias. 544 00:32:14,799 --> 00:32:16,534 - ¿Y ese ruido? - ¿Han vuelto? 545 00:32:16,601 --> 00:32:18,269 - ¡Hola! - Sí que han vuelto. 546 00:32:18,336 --> 00:32:19,804 Kazuto es el chófer. 547 00:32:19,871 --> 00:32:21,239 - Bienvenidos. - Hola. 548 00:32:21,306 --> 00:32:23,508 - Qué tranquilo está. - Bienvenidos. 549 00:32:24,575 --> 00:32:25,610 Bienvenidos. 550 00:32:25,677 --> 00:32:28,313 - Hemos vuelto. - Bienvenidos. 551 00:32:28,379 --> 00:32:29,681 Bienvenidos. 552 00:32:29,747 --> 00:32:31,282 - Ya estamos. - Bienvenidos. 553 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 Bienvenidos. 554 00:32:34,719 --> 00:32:35,620 ¿Qué, cansados? 555 00:32:35,687 --> 00:32:37,355 - Hace frío. - Se ha pasado rápido. 556 00:32:38,856 --> 00:32:40,458 Estás un poco serio. 557 00:32:40,525 --> 00:32:44,562 Te noto un poco tenso, Kazuto. 558 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 - ¿Qué pasa? - Estás muy serio. 559 00:32:51,069 --> 00:32:52,470 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 560 00:32:52,537 --> 00:32:53,371 ¿Qué? 561 00:32:55,206 --> 00:32:56,040 No puede ser. 562 00:32:56,941 --> 00:32:58,343 - Estás de coña. - No… 563 00:32:59,010 --> 00:32:59,978 ¿Qué pasa? 564 00:33:02,113 --> 00:33:03,781 - ¿Qué haces? - ¿Qué pasa? 565 00:33:05,249 --> 00:33:09,620 Me voy a ir de la Sala Verde. 566 00:33:09,687 --> 00:33:10,688 ¿En serio? 567 00:33:11,889 --> 00:33:12,757 Totalmente. 568 00:33:13,925 --> 00:33:18,730 - ¿De verdad? - Sí, me voy al extranjero por trabajo. 569 00:33:19,263 --> 00:33:20,098 Vaya. 570 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Desde el día uno, 571 00:33:22,433 --> 00:33:26,404 sabía que iba a estar aquí solo durante un tiempo. 572 00:33:26,471 --> 00:33:27,805 - Qué fuerte. - ¿Cómo? 573 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Sí. 574 00:33:30,041 --> 00:33:31,476 Voy a echarte de menos. 575 00:33:33,578 --> 00:33:34,746 Hoy… 576 00:33:42,120 --> 00:33:42,987 Ay, no. 577 00:33:44,622 --> 00:33:45,857 No sé ni qué decir. 578 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Hoy trabajé en la furgo con Kazuto 579 00:33:52,730 --> 00:33:57,435 y logré hacer lo que me había propuesto. 580 00:33:58,236 --> 00:34:00,371 Pude transmitir lo que siento. 581 00:34:01,773 --> 00:34:07,111 Así que me voy con buen sabor de boca. 582 00:34:10,748 --> 00:34:15,620 Da igual si estáis aquí en busca de amor o amistad. 583 00:34:16,721 --> 00:34:22,060 Creo que hay cosas que las podéis decir porque estáis aquí. 584 00:34:23,094 --> 00:34:26,931 Así que aprovechad la oportunidad y transmitid lo que sentís, 585 00:34:27,732 --> 00:34:31,369 compartid lo que pensáis, sed felices… 586 00:34:33,438 --> 00:34:39,243 Y espero que os quedéis en la Sala Verde hasta el final. 587 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Encantado. Soy Usak, el gogó. 588 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 Es que a veces siento que no sé cuál es mi verdadero yo. 589 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 ¿Qué te gusta hacer? 590 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Me armé de valor para decir algo, pero no se me hizo ni caso. 591 00:35:02,467 --> 00:35:03,367 Lo reduciré. 592 00:35:04,302 --> 00:35:05,169 El pollo. 593 00:35:05,703 --> 00:35:08,573 Si no cambio mi forma de ser, 594 00:35:09,707 --> 00:35:12,777 tampoco cambiará nada a mi alrededor. 595 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 Eres mi tipo. 596 00:35:15,012 --> 00:35:15,847 ¿Qué? 597 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 ¡Toma ya! 598 00:35:19,917 --> 00:35:21,219 Pero me frustra mucho. 599 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 Quiero ir con Kazuto. 600 00:35:24,355 --> 00:35:25,523 ¿Te parece bien? 601 00:35:58,823 --> 00:36:00,625 ¿Qué tenéis de cena? 602 00:36:01,492 --> 00:36:04,028 Curry de carne picada. 603 00:36:06,564 --> 00:36:09,834 Y hemos comprado pechugas de pollo. 604 00:36:11,369 --> 00:36:12,236 Gracias. 605 00:36:27,518 --> 00:36:30,288 Comeos también las pechugas, ¿eh? 606 00:36:59,016 --> 00:37:00,151 Muchísimas gracias. 607 00:37:03,988 --> 00:37:05,089 Me va a dar algo. 608 00:37:08,326 --> 00:37:09,594 Gracias, de corazón. 609 00:37:14,198 --> 00:37:16,334 Me alegro de haber estado con vosotros. 610 00:37:16,867 --> 00:37:19,036 - Muchas gracias, Usak. - Gracias. 611 00:37:19,103 --> 00:37:20,538 Mucha suerte. 612 00:37:21,138 --> 00:37:22,139 Usak… 613 00:37:23,241 --> 00:37:24,742 Muchas gracias. 614 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 - Estuve muy cómodo gracias a ti. - No, hombre. 615 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 Justo ahora que empezaba lo bueno… 616 00:37:33,651 --> 00:37:34,785 Gracias. 617 00:37:35,786 --> 00:37:36,654 Gracias, Shun. 618 00:37:36,721 --> 00:37:38,155 Muchas gracias. 619 00:37:38,222 --> 00:37:41,225 - Ahora que te conocía mejor… - Ha sido un placer. 620 00:37:41,292 --> 00:37:43,961 Gracias por preocuparte por mí. 621 00:37:45,263 --> 00:37:46,664 Gracias, Kazuto. 622 00:37:47,932 --> 00:37:49,200 - Gracias. - A ti. 623 00:37:51,102 --> 00:37:56,140 Gracias. Si no fuese por ti, no habría sentido todas estas cosas. 624 00:38:01,112 --> 00:38:01,979 Buena suerte. 625 00:38:11,889 --> 00:38:13,791 Cuídate mucho y buena suerte. 626 00:38:13,858 --> 00:38:15,926 Haré lo que pueda. ¡Suerte a todos! 627 00:38:15,993 --> 00:38:17,128 Gracias, Usak. 628 00:38:17,194 --> 00:38:18,095 Cuidaos. 629 00:38:33,044 --> 00:38:36,013 SALA VERDE 630 00:38:59,570 --> 00:39:00,404 Hala. 631 00:39:00,471 --> 00:39:01,572 ¿Qué pasa? 632 00:39:01,639 --> 00:39:03,040 - Alucino. - ¿Qué? 633 00:39:03,107 --> 00:39:04,175 ¿Qué pasa? 634 00:39:04,875 --> 00:39:06,043 Mirad los dibujos. 635 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 Qué pasada. 636 00:39:10,848 --> 00:39:13,050 - ¿Eso es lo que dibujó? - ¡Qué guay! 637 00:39:52,523 --> 00:39:55,393 La verdad es que ha sido medio mes emocionante. 638 00:39:56,427 --> 00:39:58,929 En mi opinión, he dado un gran paso 639 00:39:59,597 --> 00:40:01,999 porque he podido expresar lo que sentía. 640 00:40:03,033 --> 00:40:05,903 Y creo que me servirá en mis futuras relaciones. 641 00:40:06,804 --> 00:40:09,907 Será un recuerdo para toda la vida. 642 00:40:12,243 --> 00:40:13,477 No me cabe duda. 643 00:40:13,544 --> 00:40:14,812 Ha sido inolvidable. 644 00:40:24,889 --> 00:40:28,559 Subtítulos: Izia G. Lombardero