1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 "Anunciaremos las parejas que irán a la pijamada". 2 00:00:14,881 --> 00:00:16,116 Kazuto y… 3 00:00:18,418 --> 00:00:19,953 Quiero tener una cita contigo. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,622 MODELO Y GERENTE DE CAFETERÍA 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 Pero, cuando conocí a Kazuto, sentí chispas. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 INFORMÁTICO BRASILEÑO 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,930 Te elegiré a ti. 8 00:00:30,997 --> 00:00:32,499 Quiero una cita contigo. 9 00:00:32,565 --> 00:00:35,168 BAILARÍN GOGÓ 10 00:00:35,235 --> 00:00:40,006 PRIMERA PAREJA KAZUTO Y ¿? 11 00:00:43,243 --> 00:00:47,647 ¡Qué bien! Estoy feliz. 12 00:00:47,714 --> 00:00:48,848 PRIMERA PAREJA 13 00:00:49,716 --> 00:00:50,750 Soy yo, Alan. 14 00:00:53,253 --> 00:00:54,954 - Es Alan. - Claro. 15 00:00:55,021 --> 00:00:57,624 Kazuto primero le mostró interés a Alan. 16 00:00:57,690 --> 00:00:58,858 Vamos, Alan. 17 00:00:59,426 --> 00:01:00,794 Estoy emocionado. 18 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 ESTUDIANTE UNIVERSITARIO 19 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 ARTISTA 20 00:01:20,380 --> 00:01:22,682 - "Eso es todo". - ¿Qué? ¿En serio? 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,484 Dice: "Eso es todo". 22 00:01:25,185 --> 00:01:27,821 - ¿Eso es todo? - ¡No puede ser! 23 00:01:27,887 --> 00:01:28,788 ¿En serio? 24 00:01:28,855 --> 00:01:33,059 Parece que Shun ya no está interesado. 25 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 ¿Qué? 26 00:01:43,303 --> 00:01:44,137 Bien. 27 00:01:45,338 --> 00:01:46,206 Bueno. 28 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 Vamos. Te llevo el bolso. ¿Estás bien? 29 00:01:55,181 --> 00:01:56,883 - Sí. - Llevaré el de arriba. 30 00:03:09,556 --> 00:03:14,160 EL NOVIO 31 00:03:27,140 --> 00:03:29,309 Ya no lo entiendo. 32 00:03:30,043 --> 00:03:32,312 ESO ES TODO 33 00:03:44,657 --> 00:03:46,125 Quería ir. 34 00:03:49,229 --> 00:03:51,864 Pasar la noche juntos significa "eso". 35 00:04:16,389 --> 00:04:17,724 - ¿Sí? - ¿Hablamos? 36 00:04:17,790 --> 00:04:18,658 Bueno. 37 00:04:20,860 --> 00:04:21,694 ¿Dónde? 38 00:04:22,195 --> 00:04:23,029 ¿Dónde? 39 00:04:23,096 --> 00:04:24,297 - En el comedor. - Bien. 40 00:04:27,033 --> 00:04:27,934 ¿Qué pasó? 41 00:04:29,302 --> 00:04:30,136 Lo de hoy. 42 00:04:30,837 --> 00:04:31,704 ¿Qué cosa? 43 00:04:33,106 --> 00:04:35,041 - ¿Por qué no te elegí? - Sí. 44 00:04:37,176 --> 00:04:42,215 Después de pensarlo mucho, decidí no elegirte. 45 00:04:45,885 --> 00:04:48,021 Me gustaría saber qué pasó. 46 00:04:49,255 --> 00:04:51,224 Hay algo que sentí siempre. 47 00:04:51,291 --> 00:04:54,727 Y es que tu energía no es tan melancólica como la mía. 48 00:04:54,794 --> 00:04:57,697 Tu forma de reaccionar… 49 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 No tenemos la misma energía. 50 00:05:01,267 --> 00:05:04,170 - ¿Recuerdas nuestra cita? - Sí. 51 00:05:05,171 --> 00:05:06,306 Qué lindos. 52 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 ¿No es lindo? 53 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 Son muy lindos. 54 00:05:10,109 --> 00:05:12,278 ¿Está rico? ¿Sí? 55 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 ¿Está rico? 56 00:05:14,380 --> 00:05:16,149 Qué lindos son. 57 00:05:16,683 --> 00:05:18,484 Aunque me divierta, 58 00:05:19,118 --> 00:05:21,854 no puedo dejar de notar lo distintos que somos. 59 00:05:22,355 --> 00:05:25,892 Me divierto, pero, cuando noto eso, me siento mal. 60 00:05:26,526 --> 00:05:31,597 Y luego me siento bien. Es un ir y venir. Y es agotador. 61 00:05:35,034 --> 00:05:38,871 Quiero salir con alguien que tenga la misma energía que yo. 62 00:05:38,938 --> 00:05:40,873 No haría falta hablar. 63 00:05:41,474 --> 00:05:44,210 Por eso es que no creo… 64 00:05:46,079 --> 00:05:48,815 que seamos compatibles. 65 00:05:49,682 --> 00:05:51,317 Seamos amigos. 66 00:05:57,123 --> 00:06:01,394 Creo que es lo mejor para ambos. 67 00:06:06,165 --> 00:06:06,999 Claro. 68 00:06:08,668 --> 00:06:13,406 Anoche nos dimos las buenas noches y nos abrazamos antes de ir a dormir. 69 00:06:14,140 --> 00:06:16,275 Para mí, ese tipo de cosas 70 00:06:16,342 --> 00:06:20,580 solo las haces cuando sientes algo especial por esa persona. 71 00:06:20,646 --> 00:06:22,248 Algo más que una amistad. 72 00:06:24,350 --> 00:06:26,819 Estuve pensando en eso hoy. 73 00:06:28,654 --> 00:06:35,461 Si de verdad quieres que solo seamos amigos… 74 00:06:36,028 --> 00:06:40,366 Si ya decidiste eso, estoy dispuesto a aceptarlo. 75 00:06:41,267 --> 00:06:43,736 ¿De verdad quieres terminar con lo nuestro 76 00:06:43,803 --> 00:06:48,441 y empezar de nuevo como amigos? 77 00:06:52,879 --> 00:06:53,713 Sí. 78 00:06:58,351 --> 00:06:59,252 Bueno. 79 00:07:00,186 --> 00:07:01,087 Entonces… 80 00:07:05,591 --> 00:07:06,426 Está bien. 81 00:07:07,693 --> 00:07:09,796 Gracias por ser sincero conmigo. 82 00:07:15,268 --> 00:07:18,538 SHUN DAI 83 00:07:18,604 --> 00:07:19,639 Qué triste. 84 00:07:20,173 --> 00:07:25,845 Estuvo muy bien que Dai decidiera alejarse en ese punto. 85 00:07:25,912 --> 00:07:29,549 No muchos pueden hacer eso, ¿verdad? 86 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 No suele pasar. 87 00:07:31,050 --> 00:07:36,222 Presionar para saber el porqué puede tener un efecto negativo. 88 00:07:36,289 --> 00:07:37,890 Exacto. Estuvo muy bien. 89 00:07:37,957 --> 00:07:40,393 Lo mejor es alejarse. 90 00:07:40,460 --> 00:07:44,297 Guardar silencio en un acuario no es nada fácil, ¿verdad? 91 00:07:44,797 --> 00:07:47,500 - Nada fácil. - No puedes evitar hablar. 92 00:07:48,034 --> 00:07:51,971 Si fuera una exhibición de arte o algo así, sería más sencillo. 93 00:07:52,038 --> 00:07:54,173 - Claro. - Pero en un acuario… 94 00:07:54,240 --> 00:07:56,809 - "Qué lindo". "Qué grande". - Te emocionas. 95 00:07:56,876 --> 00:07:58,344 Es un chico complicado. 96 00:07:58,411 --> 00:08:00,213 ¿Tendrá el efecto inverso? 97 00:08:00,279 --> 00:08:04,450 Si Dai se aleja, quizá despierta el interés de Shun de nuevo. 98 00:08:04,517 --> 00:08:06,719 - Eso es probable. - Sin duda. 99 00:08:21,434 --> 00:08:23,302 - Hola. - Hola. 100 00:08:23,836 --> 00:08:25,972 - ¿Estabas en tu habitación? - Sí. 101 00:08:26,038 --> 00:08:27,273 ¿Qué hacías? 102 00:08:27,773 --> 00:08:30,843 - Estaba dibujando un poco. - ¿Dibujando? 103 00:08:32,945 --> 00:08:34,847 - ¿Cómo te sientes hoy? - ¿Hoy? 104 00:08:34,914 --> 00:08:35,815 Sí. 105 00:08:35,882 --> 00:08:37,984 No es fácil. 106 00:08:38,050 --> 00:08:40,152 ¿Y tú? 107 00:08:43,256 --> 00:08:45,324 PRIMERA PAREJA KAZUTO Y ALAN 108 00:08:47,760 --> 00:08:49,996 Sabía que lo elegiría. 109 00:08:51,130 --> 00:08:52,932 Aun así, es frustrante. 110 00:08:54,800 --> 00:08:57,003 ¿Elegiste a Kazuto? 111 00:08:57,069 --> 00:08:58,237 - Sí. - Claro. 112 00:08:58,304 --> 00:09:03,075 Anoche, cuando Alan confesó públicamente sus sentimientos por Kazuto, 113 00:09:03,876 --> 00:09:07,013 me di cuenta de que no quería que se quedara con él. 114 00:09:07,079 --> 00:09:08,915 Me di cuenta en ese momento. 115 00:09:09,515 --> 00:09:12,051 Pero la forma en que lo hizo Alan… 116 00:09:12,685 --> 00:09:15,688 Creo que eso fue más interesante para Kazuto. 117 00:09:15,755 --> 00:09:16,722 Sí. 118 00:09:18,457 --> 00:09:19,325 Es verdad. 119 00:09:21,861 --> 00:09:26,799 - ¿Serán camas separadas o matrimonial? - Espero que camas separadas. 120 00:09:28,234 --> 00:09:29,101 Sí. 121 00:09:29,168 --> 00:09:32,838 - Eso espero. - Sí. 122 00:09:32,905 --> 00:09:35,308 - Qué lindos. - Sí. 123 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 Aun si es el mismo cuarto, es una gran diferencia. 124 00:09:38,544 --> 00:09:40,279 - Muy diferente. - Así es. 125 00:09:40,346 --> 00:09:44,383 Aun si planeabas que no pasara nada, si está a tu lado… 126 00:09:44,450 --> 00:09:46,285 - Sientes su calor. - Te emocionas. 127 00:09:46,352 --> 00:09:49,956 Alan parece atrevido, pero ¿cómo se comportará? 128 00:09:50,022 --> 00:09:51,824 ¿Será un caballero inesperado? 129 00:09:51,891 --> 00:09:53,559 - Claro. - ¿Se animará a más? 130 00:09:53,626 --> 00:09:55,595 Me pregunto cuál será. 131 00:09:56,395 --> 00:09:57,263 Zekuu. 132 00:09:58,631 --> 00:10:00,199 Cielos, qué emoción. 133 00:10:05,771 --> 00:10:08,808 - Qué locura. - ¿No es genial? Estoy feliz. 134 00:10:08,874 --> 00:10:09,909 Un momento. 135 00:10:09,976 --> 00:10:11,510 ¿Eso es una bañera? 136 00:10:12,578 --> 00:10:15,381 - Para baños termales. - Increíble. 137 00:10:16,115 --> 00:10:17,817 ¿Un baño privado al aire libre? 138 00:10:17,883 --> 00:10:20,019 - Qué locura. - Qué lindo. 139 00:10:20,086 --> 00:10:21,454 - Sí. - ¿De qué lado? 140 00:10:21,520 --> 00:10:22,855 Cualquiera está bien. 141 00:10:23,356 --> 00:10:25,124 Es casi una matrimonial, Usak. 142 00:10:26,058 --> 00:10:28,961 ¿Y este espacio? Cerrémoslo. 143 00:10:29,528 --> 00:10:30,663 Vamos a moverlas. 144 00:10:30,730 --> 00:10:32,365 - Es liviana. - No se mueve. 145 00:10:32,431 --> 00:10:33,633 ¿No? ¿Qué? 146 00:10:35,601 --> 00:10:36,469 - ¿Se movió? - Sí. 147 00:10:38,704 --> 00:10:39,572 Bien. 148 00:10:40,406 --> 00:10:43,476 - Ahora es una matrimonial, Usak. - Lo siento. 149 00:10:46,512 --> 00:10:47,913 ¿Eres mitad japonés? 150 00:10:47,980 --> 00:10:49,882 Mi papá es ítalobrasileño. 151 00:10:50,816 --> 00:10:52,985 Mi mamá es nipobrasileña. 152 00:10:53,986 --> 00:10:56,689 Pero estoy en Japón desde que tenía dos años. 153 00:10:56,756 --> 00:10:59,025 - ¿Naciste en Brasil? - Sí. 154 00:10:59,091 --> 00:11:01,160 Pero nunca volví. 155 00:11:01,227 --> 00:11:02,561 - No volviste. - No. 156 00:11:02,628 --> 00:11:04,563 - Debes querer ir. - Totalmente. 157 00:11:05,064 --> 00:11:06,298 Quiero ir antes de morir. 158 00:11:07,233 --> 00:11:11,103 No veo a mi papá desde que tenía seis años. 159 00:11:11,804 --> 00:11:12,972 Quiero verlo. 160 00:11:14,206 --> 00:11:18,277 Mi padre fue arrestado cuando yo tenía seis años. 161 00:11:18,844 --> 00:11:21,380 Y cuando lo arrestaron, 162 00:11:21,881 --> 00:11:24,784 me dijo que cuidara de mi hermanita. 163 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Me la dejó a cargo. 164 00:11:28,187 --> 00:11:32,091 Me dijo: "Ahora eres el hombre de la casa. 165 00:11:34,160 --> 00:11:36,829 Confío en ti. Perdón". Y lo arrestaron. 166 00:11:36,896 --> 00:11:38,664 Es lo único que tengo. 167 00:11:39,165 --> 00:11:43,269 Esa promesa es la única conexión que tengo con mi papá. 168 00:11:44,136 --> 00:11:46,806 Mi mamá trabajaba todo el día. 169 00:11:46,872 --> 00:11:51,310 Yo llevaba a mi hermana a la escuela. Y luego la iba a buscar. 170 00:11:51,377 --> 00:11:55,214 Durante mucho tiempo, no tuvimos nada para cenar. 171 00:11:55,815 --> 00:12:00,686 Vivíamos en un edificio y teníamos muchos vecinos. 172 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 Visitábamos a distintas familias y cenábamos con ellas. 173 00:12:04,757 --> 00:12:05,958 Mi hermana y yo. 174 00:12:06,025 --> 00:12:08,094 ¿Y tu familia? ¿Hacían esto? 175 00:12:08,594 --> 00:12:09,462 ¿Qué cosa? 176 00:12:09,528 --> 00:12:13,933 - ¿Se sentaban a cenar todos juntos? - Hasta la secundaria. 177 00:12:13,999 --> 00:12:16,435 - Cuando vivías en tu ciudad natal. - Sí. 178 00:12:16,502 --> 00:12:21,807 Siempre soñé con tener una cena familiar. 179 00:12:22,975 --> 00:12:25,544 Nunca viví esa experiencia. 180 00:12:26,212 --> 00:12:30,349 Una cena familiar era algo raro. 181 00:12:31,550 --> 00:12:34,754 Así que esas cosas son muy importantes para mí. 182 00:12:38,190 --> 00:12:42,094 ¿Cómo te sentiste hoy cuando me elegiste? 183 00:12:42,161 --> 00:12:44,764 - Estaba muy nervioso. - ¿En qué pensaste? 184 00:12:44,830 --> 00:12:45,831 ¿Cómo fue? 185 00:12:48,968 --> 00:12:50,136 Eres mi tipo. 186 00:12:51,637 --> 00:12:52,938 Me gustas mucho. 187 00:12:56,008 --> 00:12:58,544 ¿Estabas seguro de que escribiría "Kazuto"? 188 00:13:00,613 --> 00:13:01,480 ¿Por qué? 189 00:13:01,547 --> 00:13:03,983 La verdad es que me gustas mucho. 190 00:13:04,483 --> 00:13:06,352 Lo dije delante de todos, ¿no? 191 00:13:06,418 --> 00:13:09,755 Sé que tiendo a expresar muy abiertamente lo que siento, 192 00:13:09,822 --> 00:13:11,957 pero nunca me había sentido así. 193 00:13:12,024 --> 00:13:14,426 Fue amor a primera vista. 194 00:13:15,094 --> 00:13:21,867 Nunca había sentido algo así. Nunca me latió el corazón tan fuerte. 195 00:13:22,501 --> 00:13:27,273 Quería que supieras cómo me siento desde el principio. 196 00:13:40,719 --> 00:13:42,288 ¿Qué le pasa, señor? 197 00:13:44,123 --> 00:13:45,825 Pareces una estatua de Buda. 198 00:13:49,261 --> 00:13:54,200 - Es muy cómodo. - ¿En serio? ¿No te da contracturas? 199 00:13:55,534 --> 00:13:58,037 Mañana hay que salir a vender café. 200 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Pero esos dos vuelven por la mañana, ¿no? 201 00:14:02,341 --> 00:14:03,876 Sí, mañana. 202 00:14:04,610 --> 00:14:05,878 - Salud. - Sí. 203 00:14:06,512 --> 00:14:07,446 Salud. 204 00:14:08,180 --> 00:14:14,987 La razón por la que escribí tu nombre hoy 205 00:14:15,487 --> 00:14:18,991 es porque creo que eres considerado. 206 00:14:19,058 --> 00:14:24,830 Cuando cenamos, hablas para que no haya silencios incómodos. 207 00:14:24,897 --> 00:14:27,466 Eres alegre y divertido, 208 00:14:27,533 --> 00:14:32,671 pero creo que también eres así 209 00:14:32,738 --> 00:14:35,541 para ocultar una parte un poco más oscura. 210 00:14:36,075 --> 00:14:38,644 Me atrajo esa parte de ti. 211 00:14:40,312 --> 00:14:44,116 Mi infancia no fue muy feliz. 212 00:14:45,517 --> 00:14:51,690 Mi hermana y yo hicimos todo lo posible para sobrevivir. 213 00:14:51,757 --> 00:14:52,625 Claro. 214 00:14:53,492 --> 00:14:57,763 Pero luego crecí y conocí gente importante para mí. 215 00:14:58,998 --> 00:15:02,268 Gracias a experiencias, tengo la vida que vivo hoy. 216 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 Si me preguntaran si estaría dispuesto a volver a vivir la misma infancia, 217 00:15:06,772 --> 00:15:09,341 con las mismas experiencias, 218 00:15:09,408 --> 00:15:10,676 diría que sí. 219 00:15:13,479 --> 00:15:18,918 Cuando pude aceptar todo eso, fui muy feliz. 220 00:15:18,984 --> 00:15:22,521 Ahora me encanta mi vida. De verdad. 221 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 ¿Por qué estoy llorando? 222 00:15:26,425 --> 00:15:29,862 - Lo siento. Debe ser incómodo. - No te preocupes. 223 00:15:30,429 --> 00:15:36,302 - Gracias por compartirlo conmigo. - Siento que puedo abrirme contigo. 224 00:15:39,104 --> 00:15:41,874 - Kazuto sabe escuchar. - Todo va muy bien. 225 00:15:47,947 --> 00:15:49,214 ¿Cuál es tu tipo? 226 00:15:50,249 --> 00:15:55,821 Me gustan los rasgos faciales como de animales. 227 00:15:57,122 --> 00:15:58,357 - Así soy yo. - ¿Qué? 228 00:15:58,424 --> 00:16:00,893 - Soy exactamente así. - No estoy seguro. 229 00:16:02,428 --> 00:16:05,864 Estuve en pareja dos veces. 230 00:16:05,931 --> 00:16:08,634 Físicamente, eran muy distintos. 231 00:16:11,036 --> 00:16:14,840 ¿Te importan los rasgos faciales? Supongo que al principio sí. 232 00:16:14,907 --> 00:16:19,979 Me gusta que sea tierno, pero que tenga un poco de músculos. 233 00:16:21,113 --> 00:16:23,282 - ¿Entiendes? - No. 234 00:16:23,349 --> 00:16:25,217 Mírate al espejo y entenderás. 235 00:16:26,952 --> 00:16:30,389 - No tengo músculos. - ¿Qué? Sí tienes. 236 00:16:32,024 --> 00:16:33,425 Iré a lavarme. 237 00:16:34,293 --> 00:16:35,160 ¿El cuerpo? 238 00:16:35,661 --> 00:16:36,929 ¿Te cansaste? 239 00:16:37,596 --> 00:16:39,264 - Me dio calor. - ¿En serio? 240 00:16:40,399 --> 00:16:41,266 Quédate. 241 00:16:43,202 --> 00:16:44,603 - ¿Nos bañamos? - ¿Qué? 242 00:16:44,670 --> 00:16:47,239 - ¿Nos bañamos juntos? - ¿Qué dices? 243 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 - Vaya. - Eso es peligroso. 244 00:16:49,174 --> 00:16:50,209 ¡Sí! 245 00:16:51,377 --> 00:16:54,747 Si las cosas se ponen intensas, me iré. 246 00:16:55,247 --> 00:16:56,715 No hagamos eso. 247 00:16:58,017 --> 00:16:59,752 - Es peligroso. - Es verdad. 248 00:16:59,818 --> 00:17:00,986 Sí, es arriesgado. 249 00:17:16,201 --> 00:17:17,903 Aún no lo leyó. 250 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 ¿Qué? 251 00:17:19,438 --> 00:17:22,074 Le envié un mensaje a Kazuto y no lo leyó. 252 00:17:22,741 --> 00:17:23,575 ¿En serio? 253 00:17:29,014 --> 00:17:29,948 Qué mal. 254 00:17:30,015 --> 00:17:32,751 - Así son las cosas. - Sí. 255 00:17:44,997 --> 00:17:47,232 ¿Por qué eres tan seductor? 256 00:17:52,137 --> 00:17:53,005 Ábrete la camisa. 257 00:17:53,072 --> 00:17:54,473 - ¿Qué? - Inténtalo. 258 00:17:59,578 --> 00:18:01,914 - No me sale tan bien como a ti. - Sexi. 259 00:18:06,218 --> 00:18:07,886 Eso no fue nada sexi. 260 00:18:08,954 --> 00:18:11,623 - Te haré un masaje. - Bueno. 261 00:18:11,690 --> 00:18:14,493 - La camiseta no es necesaria. - Sí, lo es. 262 00:18:14,560 --> 00:18:15,694 - ¿Por? - Hace frío. 263 00:18:16,295 --> 00:18:17,763 - Es un masaje. - Sí. 264 00:18:17,830 --> 00:18:19,665 - No necesitas eso. - ¿Qué? 265 00:18:19,731 --> 00:18:20,999 Por favor, quítatelo. 266 00:18:21,066 --> 00:18:22,134 - ¿Esto? - Sí. 267 00:18:22,201 --> 00:18:23,202 ¿Hablas en serio? 268 00:18:25,904 --> 00:18:27,072 ¿Te parece bien? 269 00:18:28,207 --> 00:18:29,675 Esto no está bien. 270 00:18:30,709 --> 00:18:32,044 No es una buena idea. 271 00:18:32,578 --> 00:18:33,812 Mi mamá es… 272 00:18:34,346 --> 00:18:35,948 - ¡Vaya! - …masajista. 273 00:18:36,648 --> 00:18:37,983 - ¿En serio? - Sí. 274 00:18:38,984 --> 00:18:41,086 Me encanta, pero… 275 00:18:41,587 --> 00:18:45,257 No quiero hacerlo así nomás. Quiero darte un buen masaje. 276 00:18:47,693 --> 00:18:49,862 - Oigan… - ¡Un momento! 277 00:18:49,928 --> 00:18:51,330 Alan sabe lo que hace. 278 00:18:51,396 --> 00:18:53,799 - Es un experto. - Miren ese abrazo. 279 00:18:54,399 --> 00:18:57,870 - Sabe usar su amabilidad para acercarse. - Es muy bueno. 280 00:18:57,936 --> 00:19:01,707 Pero Kazuto parece tener sentimientos encontrados. 281 00:19:01,773 --> 00:19:07,045 Parece que quiere ir más despacio, 282 00:19:07,112 --> 00:19:08,981 al menos un poco. 283 00:19:09,047 --> 00:19:12,251 - Alan presiona mucho. - Tiene el pie en el acelerador. 284 00:19:12,317 --> 00:19:15,420 Están pasando muchas cosas muy rápido. 285 00:19:19,424 --> 00:19:20,959 Hoy regresan. 286 00:19:21,026 --> 00:19:22,361 De la luna de miel. 287 00:19:22,427 --> 00:19:23,262 ¿Luna de miel? 288 00:19:23,328 --> 00:19:25,230 - No es la mejor palabra. - No. 289 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 Pasaron un día juntos. Deben tener más confianza. 290 00:19:28,200 --> 00:19:30,335 Quizá regresen con una gran sonrisa. 291 00:19:33,839 --> 00:19:34,773 Y de la mano. 292 00:19:34,840 --> 00:19:36,108 - Los veo. - ¿De la mano? 293 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 No están tomados de la mano, ¿no? 294 00:19:38,243 --> 00:19:40,812 - Combinaron la ropa. - Sí, parecen gemelos. 295 00:19:40,879 --> 00:19:42,848 - Es verdad. - Su ropa combina. 296 00:19:42,915 --> 00:19:44,583 - ¿Es coincidencia? - Hola. 297 00:19:44,650 --> 00:19:46,084 Bienvenidos. 298 00:19:46,151 --> 00:19:47,052 Hola. 299 00:19:47,119 --> 00:19:48,987 - Bienvenidos. - Bienvenidos. 300 00:19:49,955 --> 00:19:51,890 ¿Son medallones de carne? 301 00:19:51,957 --> 00:19:52,791 ¿Está rico? 302 00:19:53,358 --> 00:19:54,760 - ¿Se divirtieron? - Sí. 303 00:19:55,260 --> 00:19:57,062 - Nos bañamos mucho. - Sí. 304 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 ¿Qué significa eso? 305 00:19:58,730 --> 00:20:01,800 No significa nada. No le des demasiada importancia. 306 00:20:02,301 --> 00:20:03,602 ¿Dormiste bien, Alan? 307 00:20:04,403 --> 00:20:06,138 - ¿O no? - ¿Durmieron bien? 308 00:20:06,205 --> 00:20:08,307 Nos dormimos luego del masaje, ¿no? 309 00:20:08,373 --> 00:20:09,274 ¿Masaje? 310 00:20:10,976 --> 00:20:15,047 - ¿Les hicieron masajes en el hotel? - No, nos hicimos nosotros. 311 00:20:15,113 --> 00:20:15,981 ¿Sí? 312 00:20:16,715 --> 00:20:17,983 ¿En un cuarto con tatami? 313 00:20:18,784 --> 00:20:19,918 - ¿Sí? - Desnudos. 314 00:20:20,419 --> 00:20:21,887 - ¿Qué? - Para el masaje. 315 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 Fue una locura. 316 00:20:24,323 --> 00:20:25,691 Aún quiere saber del cuarto. 317 00:20:27,559 --> 00:20:29,127 ¿Era un futón en el suelo? 318 00:20:29,628 --> 00:20:33,799 Teníamos camas separadas, pero enseguida las juntamos. 319 00:20:37,970 --> 00:20:38,904 Qué bien. 320 00:20:44,243 --> 00:20:45,844 Alan cuenta todo. 321 00:20:45,911 --> 00:20:47,546 - Sí. - No se guarda nada. 322 00:20:47,613 --> 00:20:49,815 Pero no sabe que a esos dos les gusta Kazuto. 323 00:20:49,881 --> 00:20:52,551 - Claro. Alan no lo sabe. - No. 324 00:20:52,618 --> 00:20:54,319 SALA VERDE 325 00:20:54,386 --> 00:20:58,390 ¿Ya sabes si Kazuto es el indicado? 326 00:20:58,890 --> 00:21:02,294 Quiero conocerlo más. 327 00:21:03,562 --> 00:21:04,429 ¿Y tú? 328 00:21:05,264 --> 00:21:06,498 Ya me decidí. 329 00:21:07,599 --> 00:21:09,434 Pero, para que suceda, 330 00:21:10,569 --> 00:21:12,738 debo hacer un último esfuerzo. 331 00:21:18,010 --> 00:21:18,877 ¿Entiendes? 332 00:21:21,079 --> 00:21:21,913 Claro. 333 00:21:24,916 --> 00:21:26,918 Debo hacer algo. 334 00:21:27,552 --> 00:21:28,387 Entiendo. 335 00:21:30,689 --> 00:21:32,024 Lo siento, Ryota. 336 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 - ¿Esperaste mucho? - No. 337 00:21:35,961 --> 00:21:39,031 Entonces, tuviste una cita. 338 00:21:39,097 --> 00:21:40,098 - Sí. - Bien. 339 00:21:41,366 --> 00:21:44,670 ¿Y ya decidiste quién te gusta después de eso? 340 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 ¿Nos bañamos? 341 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 Sexi. 342 00:21:48,140 --> 00:21:49,074 ¡Vaya! 343 00:21:51,543 --> 00:21:53,278 No, todavía no estoy seguro. 344 00:21:54,112 --> 00:21:54,980 Claro. 345 00:21:56,715 --> 00:21:58,817 Estoy aún más confundido. 346 00:21:59,618 --> 00:22:00,519 Entiendo. 347 00:22:01,787 --> 00:22:03,088 ¿Y por qué? 348 00:22:03,922 --> 00:22:04,756 ¿Por qué? 349 00:22:05,957 --> 00:22:09,161 Aún no estoy seguro. 350 00:22:10,262 --> 00:22:14,599 Alan fue muy intenso con el contacto físico. 351 00:22:15,267 --> 00:22:21,773 No estábamos en la misma frecuencia. Yo no estaba listo para eso aún. 352 00:22:22,341 --> 00:22:24,876 Tuve sentimientos encontrados. 353 00:22:25,644 --> 00:22:28,380 Necesito tranquilizarme un poco. 354 00:22:29,915 --> 00:22:31,650 - ¿No estás tranquilo? - ¿Qué? 355 00:22:32,284 --> 00:22:36,922 No me he sentido muy tranquilo estos últimos días. 356 00:22:38,790 --> 00:22:42,394 No quiero apresurarme, pero nuestro tiempo es limitado. 357 00:22:43,895 --> 00:22:44,763 Claro. 358 00:22:45,931 --> 00:22:52,471 Tal vez no debería decir esto, pero, en vez de hablar así, 359 00:22:54,039 --> 00:22:57,576 si pudiéramos hablar en presencia de todos, 360 00:22:57,642 --> 00:22:59,578 sería más fácil para mí. 361 00:23:06,918 --> 00:23:11,423 - No quiere hablar a solas. - Se siente abrumado. 362 00:23:11,490 --> 00:23:13,191 Alan es muy intenso 363 00:23:13,258 --> 00:23:16,728 y Ryota parece presionarlo por una respuesta. 364 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 ¿Eso significa que hay una posibilidad 365 00:23:19,798 --> 00:23:23,001 de que Kazuto piense que Usak es el indicado para él? 366 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 Sería más fácil si pudiera decir que no, como Shun. 367 00:23:27,272 --> 00:23:30,575 Pero Kazuto, aunque no le guste alguien, 368 00:23:30,642 --> 00:23:33,278 es el tipo de persona que trata de dar una respuesta. 369 00:23:33,345 --> 00:23:35,347 - Debe estar sufriendo. - Está abrumado. 370 00:23:35,414 --> 00:23:37,983 - Y los mensajes de Ryota no ayudan. - No. 371 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 Me pregunto qué le habrá escrito Ryota. 372 00:23:40,552 --> 00:23:43,755 - No debió hacer eso. - No. 373 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Entiendo por qué quiso hacerlo. 374 00:23:46,057 --> 00:23:48,193 - Sí. - Es lógico que quiera saber. 375 00:23:48,260 --> 00:23:51,763 Y Usak dijo que hará un último esfuerzo. 376 00:23:51,830 --> 00:23:54,666 - Dijo que iba a hacer algo. - Sí. 377 00:24:03,642 --> 00:24:07,145 HABLEN ENTRE USTEDES Y DECIDAN QUIÉNES VENDERÁN CAFÉ HOY 378 00:24:07,212 --> 00:24:08,079 Yo. 379 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 ¿Qué? 380 00:24:10,882 --> 00:24:16,121 Me gustaría que hoy fuera mi turno… 381 00:24:18,156 --> 00:24:19,357 de vender café. 382 00:24:19,424 --> 00:24:20,258 ¿En serio? 383 00:24:21,893 --> 00:24:25,197 Sí. Y quiero ir con Kazuto. 384 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 - ¿Qué? - ¿Te parece bien? 385 00:24:27,999 --> 00:24:28,867 Vaya. 386 00:24:30,535 --> 00:24:31,870 Ahora lo sabe. 387 00:24:32,971 --> 00:24:34,506 Sí, claro. Me encantaría. 388 00:24:35,307 --> 00:24:36,141 Divirtámonos. 389 00:24:37,442 --> 00:24:38,844 Que tengan un buen día. 390 00:24:38,910 --> 00:24:40,545 - Nos vemos. - Diviértanse. 391 00:24:40,612 --> 00:24:41,513 Nos vemos. 392 00:24:41,580 --> 00:24:43,748 Qué inesperado. 393 00:24:43,815 --> 00:24:44,850 Chau. 394 00:24:50,822 --> 00:24:51,690 Gracias. 395 00:24:51,756 --> 00:24:54,192 - ¿Trajiste la licencia de conducir? - Sí. 396 00:24:55,126 --> 00:24:56,528 ¿No sueles conducir? 397 00:24:57,028 --> 00:24:59,431 Solo cuando estoy en mi ciudad. 398 00:25:01,500 --> 00:25:03,568 Es mi primera vez como acompañante. 399 00:25:06,171 --> 00:25:07,005 ¡Bien! 400 00:25:07,572 --> 00:25:08,874 Vamos. 401 00:25:12,911 --> 00:25:13,912 Qué bien manejas. 402 00:25:14,446 --> 00:25:15,313 ¿Te parece? 403 00:25:18,984 --> 00:25:22,754 - Mira el mar. - Vaya, el mar. 404 00:25:23,388 --> 00:25:24,289 Es hermoso. 405 00:25:26,358 --> 00:25:27,859 Es muy hermoso. 406 00:25:28,393 --> 00:25:29,628 Sí. 407 00:25:29,694 --> 00:25:32,831 ¿Estabas mentalmente preparado para trabajar aquí hoy? 408 00:25:33,598 --> 00:25:35,467 La verdad, no. 409 00:25:36,234 --> 00:25:41,172 Me pareció que era la única oportunidad que tenía para hablar contigo. 410 00:25:41,239 --> 00:25:42,107 Bien. 411 00:25:43,441 --> 00:25:45,544 ¿Por qué quiso ir Usak? 412 00:25:46,044 --> 00:25:47,812 ¿Qué crees que pasará? 413 00:25:47,879 --> 00:25:49,781 Seguro que algo pasará hoy. 414 00:25:49,848 --> 00:25:50,782 Sin duda. 415 00:25:50,849 --> 00:25:52,417 Sí, fue raro. 416 00:25:52,484 --> 00:25:56,955 Quizá no es nada, pero sí fue muy raro. 417 00:25:59,824 --> 00:26:01,793 ¿No estás un poco lejos, Usak? 418 00:26:01,860 --> 00:26:03,995 - Toma la foto cuando salte. - Bien. 419 00:26:04,062 --> 00:26:05,096 ¿Listo? 420 00:26:10,769 --> 00:26:12,737 Podría ser una gran foto. 421 00:26:13,338 --> 00:26:15,073 ¿O saltamos los dos? 422 00:26:15,740 --> 00:26:16,575 ¿Probamos? 423 00:26:17,142 --> 00:26:18,109 - Vamos. - Vamos. 424 00:26:21,112 --> 00:26:22,280 Salió genial. 425 00:26:23,548 --> 00:26:24,482 - Genial. - Sí. 426 00:26:24,549 --> 00:26:25,550 Muy buena. 427 00:26:25,617 --> 00:26:26,518 Qué lindos. 428 00:26:30,822 --> 00:26:33,592 - Un latte. - Muy bien. Muchas gracias. 429 00:26:34,225 --> 00:26:35,560 Gracias por esperar. 430 00:26:35,627 --> 00:26:37,596 - Su latte frío. - Gracias. 431 00:26:37,662 --> 00:26:41,399 Este es el jugo de guayaba. Gracias por esperar. 432 00:26:42,033 --> 00:26:45,937 - Ya lo probé. Es delicioso. - ¿En serio? Muchas gracias. 433 00:26:46,004 --> 00:26:47,505 Gracias por esperar. 434 00:26:47,572 --> 00:26:48,873 Aquí tiene. Gracias. 435 00:26:48,940 --> 00:26:50,208 Muchas gracias. 436 00:26:50,275 --> 00:26:51,242 Gracias. 437 00:26:54,145 --> 00:26:56,414 - Estoy muy feliz. - Sí. 438 00:26:56,481 --> 00:26:58,617 La estoy pasando genial. 439 00:26:59,517 --> 00:27:01,753 - Me gustan. - Se ven bien juntos. 440 00:27:01,820 --> 00:27:03,121 La verdad, sí. 441 00:27:03,188 --> 00:27:04,689 Hacen buena pareja. 442 00:27:06,992 --> 00:27:08,627 ¿Es posible que Kazuto, 443 00:27:08,693 --> 00:27:11,763 que se siente agobiado, encuentre consuelo en Usak? 444 00:27:12,464 --> 00:27:15,734 VENTAS DE HOY: 10 700 YENES 445 00:27:21,940 --> 00:27:24,376 - Te ayudo. - Es hermoso. Gracias. 446 00:27:30,582 --> 00:27:31,616 Hermoso. 447 00:27:34,085 --> 00:27:36,655 Dan ganas de caminar descalzo, ¿no? 448 00:27:36,721 --> 00:27:39,691 Sí, los zapatos me hacen… 449 00:27:51,836 --> 00:27:53,872 Cuidado. Viene una ola. 450 00:27:54,606 --> 00:27:55,473 ¡No! 451 00:27:57,575 --> 00:27:58,443 Me mojé. 452 00:28:02,180 --> 00:28:03,181 Tú primero. 453 00:28:04,616 --> 00:28:05,550 Por favor. 454 00:28:26,204 --> 00:28:27,939 - Tu turno. - Bien. 455 00:28:30,542 --> 00:28:37,315 Antes de escribir un mensaje, quiero hablar contigo. 456 00:28:38,383 --> 00:28:41,920 - ¿Puedo escribirlo después? - Sí, claro. 457 00:28:43,888 --> 00:28:47,358 No soy muy buen conocedor… No quise decir eso. 458 00:28:48,860 --> 00:28:50,028 ¿Conocedor? 459 00:28:50,095 --> 00:28:52,197 Quise decir "conversador". 460 00:28:52,263 --> 00:28:53,131 ¿Qué? 461 00:28:55,567 --> 00:28:58,103 Buen "conocedor" en vez de "conversador". 462 00:28:58,169 --> 00:29:00,105 Quizá sea incoherente, 463 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 pero, escúchame, por favor. 464 00:29:04,275 --> 00:29:05,110 Sí. 465 00:29:05,176 --> 00:29:10,815 No quiero que sientas que tienes que responder algo. 466 00:29:12,383 --> 00:29:17,989 Cuando llegué a Sala Verde, fuiste la primera persona 467 00:29:19,023 --> 00:29:20,859 que me pareció interesante. 468 00:29:22,427 --> 00:29:25,296 Eres muy dedicado. 469 00:29:25,997 --> 00:29:28,967 Y eres un cocinero espectacular. 470 00:29:30,668 --> 00:29:35,173 Cuando hiciste el esfuerzo de hablarme, supe que eras una persona amable. 471 00:29:35,740 --> 00:29:36,708 Creo… 472 00:29:38,843 --> 00:29:43,515 que eres maravilloso en muchos aspectos. 473 00:29:51,089 --> 00:29:55,827 Y, en Sala Verde, 474 00:29:57,762 --> 00:30:03,735 a todos les queda la mitad del tiempo. 475 00:30:06,471 --> 00:30:07,305 Pero, para mí, 476 00:30:08,907 --> 00:30:11,075 hoy será el último día. 477 00:30:11,142 --> 00:30:11,976 ¿Qué? 478 00:30:12,811 --> 00:30:15,880 Me voy de Sala Verde. 479 00:30:16,881 --> 00:30:18,249 ¿En serio? 480 00:30:19,217 --> 00:30:20,051 Sí. 481 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 - ¿Qué? - ¿Qué? 482 00:30:23,721 --> 00:30:24,622 No puede ser. 483 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 - ¿Por qué? - ¿Qué? 484 00:30:26,057 --> 00:30:28,593 Hoy quise venir 485 00:30:29,093 --> 00:30:33,798 para poder decirte lo que siento. 486 00:30:34,432 --> 00:30:38,970 Tenía muchas ganas de hacer eso hoy. 487 00:30:39,037 --> 00:30:43,208 Fue por eso que te invité. 488 00:30:44,909 --> 00:30:46,744 Quería asegurarme de decírtelo. 489 00:30:48,213 --> 00:30:52,116 Encontré a alguien que me gusta 490 00:30:52,617 --> 00:30:55,353 y pude decirle lo que siento. 491 00:30:55,420 --> 00:31:00,959 Con eso ya me siento satisfecho. 492 00:31:07,065 --> 00:31:07,932 Sí. 493 00:31:10,368 --> 00:31:15,039 Eso es todo lo que quería decirte. 494 00:31:19,377 --> 00:31:23,948 Voy a escribir un mensaje. 495 00:31:24,515 --> 00:31:28,586 Ve tú primero. 496 00:31:33,191 --> 00:31:34,859 Bueno. 497 00:31:34,926 --> 00:31:35,760 Gracias. 498 00:32:14,799 --> 00:32:16,434 - ¿Y eso? - ¿Volvieron? 499 00:32:16,501 --> 00:32:18,269 - Sí. - Regresaron. 500 00:32:18,336 --> 00:32:19,804 Kazuto es el chofer. 501 00:32:19,871 --> 00:32:21,239 - Hola. - Hola. 502 00:32:21,306 --> 00:32:23,508 - Qué relajado. - Gracias por todo. 503 00:32:24,575 --> 00:32:25,610 Bienvenidos. 504 00:32:25,677 --> 00:32:28,313 - Volvimos. - Bienvenidos. 505 00:32:28,379 --> 00:32:29,714 Hola. 506 00:32:29,781 --> 00:32:31,282 - Volvimos. - Bienvenidos. 507 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 Hola. 508 00:32:34,719 --> 00:32:35,620 ¿Estás cansado? 509 00:32:35,687 --> 00:32:37,355 - ¿No hace frío? - Se pasó rápido. 510 00:32:38,856 --> 00:32:40,458 Estás muy serio. 511 00:32:40,525 --> 00:32:44,495 Estás tenso, Kazuto. 512 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 - ¿Qué pasó? - Tienes cara seria. 513 00:32:51,069 --> 00:32:52,470 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 514 00:32:52,537 --> 00:32:53,371 ¿Qué? 515 00:32:55,206 --> 00:32:56,040 No puede ser. 516 00:32:56,941 --> 00:32:58,476 - Es broma. - No puede ser. 517 00:32:59,010 --> 00:32:59,978 ¿Qué pasa? 518 00:33:02,113 --> 00:33:03,781 - ¿Qué ocurre? - ¿Qué pasó? 519 00:33:05,249 --> 00:33:09,620 Me voy de Sala Verde. 520 00:33:09,687 --> 00:33:10,688 ¿Hablas en serio? 521 00:33:11,889 --> 00:33:12,757 Sí. 522 00:33:13,925 --> 00:33:14,759 ¿De verdad? 523 00:33:14,826 --> 00:33:18,730 Sí. Mañana debo viajar fuera del país por trabajo. 524 00:33:19,263 --> 00:33:20,098 Claro. 525 00:33:20,164 --> 00:33:25,970 Desde el principio, supe que estaría aquí por un tiempo limitado. 526 00:33:26,037 --> 00:33:27,472 - Qué inesperado. - ¿Qué? 527 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Sí. 528 00:33:30,041 --> 00:33:31,476 Te voy a extrañar. 529 00:33:33,578 --> 00:33:34,746 Hoy… 530 00:33:42,120 --> 00:33:42,987 No. 531 00:33:44,622 --> 00:33:45,590 No puedo hablar. 532 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Hoy trabajé con Kazuto en la camioneta 533 00:33:52,730 --> 00:33:57,735 y pude lograr mi objetivo 534 00:33:58,736 --> 00:34:00,371 de decirle lo que siento. 535 00:34:01,773 --> 00:34:07,011 Me voy satisfecho. 536 00:34:10,748 --> 00:34:15,520 Da igual si vinieron a buscar amor o amistad. 537 00:34:16,721 --> 00:34:22,060 Hay cosas que solo pueden decirse en esta situación. 538 00:34:23,094 --> 00:34:26,931 Espero que valoren esta oportunidad de decir lo que sienten, 539 00:34:27,732 --> 00:34:31,369 de compartir sus opiniones y de ser felices… 540 00:34:33,438 --> 00:34:39,143 y que terminen bien su estadía en Sala Verde. 541 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Mucho gusto. Soy Usak, el bailarín. 542 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 A veces, no estoy seguro de cuál es mi verdadero yo. 543 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 ¿Qué te gusta hacer? 544 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Me costó atreverme a decir eso y fue completamente ignorado. 545 00:35:02,467 --> 00:35:03,367 Lo reduciré. 546 00:35:04,302 --> 00:35:05,169 El pollo. 547 00:35:05,703 --> 00:35:08,506 Si yo no cambio, 548 00:35:09,707 --> 00:35:12,777 el entorno tampoco cambiará. 549 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 Eres mi tipo. 550 00:35:15,012 --> 00:35:15,847 ¿Qué? 551 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 ¡Qué bien! 552 00:35:19,917 --> 00:35:21,419 Aun así, es frustrante. 553 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 Quiero ir con Kazuto. 554 00:35:24,355 --> 00:35:25,523 ¿Te parece bien? 555 00:35:58,823 --> 00:36:00,625 ¿Qué hay de cenar esta noche? 556 00:36:01,492 --> 00:36:04,028 Hicimos curry de carne. 557 00:36:06,564 --> 00:36:09,834 Y compramos pechuga de pollo. 558 00:36:11,369 --> 00:36:12,236 Gracias. 559 00:36:27,518 --> 00:36:30,288 Coman la pechuga de pollo también. 560 00:36:58,983 --> 00:37:00,117 Muchas gracias. 561 00:37:03,988 --> 00:37:05,089 Qué triste. 562 00:37:08,292 --> 00:37:09,560 En serio, gracias. 563 00:37:14,198 --> 00:37:16,100 Me alegra haber compartido esto. 564 00:37:16,867 --> 00:37:19,036 - Muchas gracias, Usak. - Gracias. 565 00:37:19,103 --> 00:37:20,538 Mucha suerte. 566 00:37:21,138 --> 00:37:24,609 Usak, muchas gracias. 567 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 - Me ayudaste a sentirme cómodo aquí. - Gracias. 568 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 Recién empezábamos a divertirnos. 569 00:37:33,551 --> 00:37:34,785 Gracias. 570 00:37:35,786 --> 00:37:36,654 Gracias, Shun. 571 00:37:36,721 --> 00:37:38,155 Muchas gracias. 572 00:37:38,222 --> 00:37:41,225 - Ya éramos amigos. - Me gustó conocerte. 573 00:37:41,292 --> 00:37:43,961 Gracias por preocuparte por mí. 574 00:37:45,263 --> 00:37:46,664 Gracias, Kazuto. 575 00:37:47,932 --> 00:37:49,200 - Gracias. - Gracias. 576 00:37:51,102 --> 00:37:56,140 Pude sentir esto gracias a que estabas aquí. 577 00:38:01,112 --> 00:38:01,979 Mucha suerte. 578 00:38:11,889 --> 00:38:13,791 Cuídate. Buena suerte. 579 00:38:13,858 --> 00:38:16,060 Buena suerte para ustedes también. 580 00:38:16,127 --> 00:38:18,095 - Gracias, Usak. - Cuídense. 581 00:38:33,044 --> 00:38:36,013 SALA VERDE 582 00:38:59,570 --> 00:39:01,572 - Vaya. - ¿Qué pasa? 583 00:39:01,639 --> 00:39:03,040 - Genial. - ¿Qué cosa? 584 00:39:03,107 --> 00:39:04,175 ¿Qué es eso? 585 00:39:04,875 --> 00:39:05,710 Dibujó algo. 586 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 Increíble. 587 00:39:10,848 --> 00:39:13,050 - ¿Dibujó todo eso? - ¡Increíble! 588 00:39:52,523 --> 00:39:55,393 Fueron dos semanas muy estimulantes. 589 00:39:56,427 --> 00:40:01,966 Creo que fue un gran progreso que pudiera expresar mis sentimientos. 590 00:40:03,033 --> 00:40:05,903 Creo que me ayudará en futuras relaciones. 591 00:40:06,804 --> 00:40:09,840 Será un recuerdo para toda la vida. 592 00:40:12,243 --> 00:40:13,477 Estoy seguro. 593 00:40:13,544 --> 00:40:14,979 Fue algo muy importante. 594 00:40:24,889 --> 00:40:28,559 Subtítulos: Laura Ferrari