1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 "Ilmoitamme, ketkä pääsevät yötreffeille." 2 00:00:14,881 --> 00:00:16,216 Kazuto ja… 3 00:00:18,418 --> 00:00:19,953 Haluan treffeille kanssasi. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,622 RYOTA (28) MALLI JA KAHVILAPÄÄLLIKKÖ 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 Kun tapasin Kazuton, tunsin kipinän. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 ALAN (29) BRASILIASTA IT-YRITYKSESSÄ TÖISSÄ 7 00:00:28,361 --> 00:00:32,499 Valitsen sinut. Haluan treffeille kanssasi. 8 00:00:32,565 --> 00:00:35,168 USAK (36) GO-GO-TANSSIJA 9 00:00:35,235 --> 00:00:40,006 ENSIMMÄINEN PARI KAZUTO JA ? 10 00:00:43,243 --> 00:00:46,713 Jes! Olen iloinen. 11 00:00:46,780 --> 00:00:48,848 ENSIMMÄINEN PARI KAZUTO JA ALAN 12 00:00:49,716 --> 00:00:50,750 Se olen minä. 13 00:00:53,253 --> 00:00:54,954 Se on Alan. -Totta kai. 14 00:00:55,021 --> 00:00:57,624 Kazuto osoitti ensin Alaniin kiinnostusta. 15 00:00:57,690 --> 00:00:58,858 Alan! 16 00:00:59,426 --> 00:01:00,994 Olen innoissani. 17 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 DAI (23) YLIOPISTO-OPISKELIJA 18 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 SHUN (23) ARTISTI 19 00:01:20,380 --> 00:01:22,682 "Siinä kaikki." -Oletko tosissasi? 20 00:01:23,249 --> 00:01:24,484 Niin siinä lukee. 21 00:01:25,185 --> 00:01:28,788 Siinäkö kaikki? -Ei voi olla. Oikeasti? 22 00:01:28,855 --> 00:01:33,059 Shun ei halunnut lähteä. 23 00:01:41,601 --> 00:01:44,237 Mitä? -Vai niin. 24 00:01:45,338 --> 00:01:46,439 Selvä. 25 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 Voin kantaa laukkusi. Onko kaikki hyvin? 26 00:01:55,181 --> 00:01:56,883 On. -Otan tämän ylemmän. 27 00:03:27,140 --> 00:03:29,542 En ymmärrä häntä enää. 28 00:03:30,043 --> 00:03:32,312 SIINÄ KAIKKI. 29 00:03:44,657 --> 00:03:46,426 Halusin treffeille! 30 00:03:49,229 --> 00:03:52,131 Yötreffit tarkoittaa läheisyyttä. 31 00:04:16,389 --> 00:04:18,658 Voimmeko puhua? -Selvä. 32 00:04:20,860 --> 00:04:24,297 Missä? -Ruokasalissa. 33 00:04:27,033 --> 00:04:28,001 Mitä tapahtui? 34 00:04:29,302 --> 00:04:30,136 Tänään. 35 00:04:30,837 --> 00:04:31,838 Mitä? 36 00:04:33,106 --> 00:04:35,174 Ai miksen valinnut sinua? -Niin. 37 00:04:37,176 --> 00:04:42,215 Mietin asiaa pitkään, ja päätin olla valitsematta sinua. 38 00:04:45,885 --> 00:04:48,454 Haluan tietää, mitä tapahtui. 39 00:04:49,255 --> 00:04:51,224 Olen tuntenut näin alusta asti. 40 00:04:51,291 --> 00:04:54,727 Sinussa ei ole melankolista puolta. 41 00:04:54,794 --> 00:04:57,697 Reaktiosi ja energiasi… 42 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 Olemme eri aaltopituudella. 43 00:05:01,267 --> 00:05:03,269 Muistatko treffimme? 44 00:05:05,171 --> 00:05:06,306 Niin söpö! 45 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 Eikö olekin söpö? 46 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 Ne ovat tosi söpöjä! 47 00:05:10,109 --> 00:05:12,512 Onko se hyvää? 48 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 Onko hyvää? 49 00:05:14,380 --> 00:05:16,616 Ne ovat tosi söpöjä. 50 00:05:16,683 --> 00:05:19,052 Minulla oli hauskaa, 51 00:05:19,118 --> 00:05:22,288 mutta tulin tietoiseksi luonteidemme erilaisuudesta. 52 00:05:22,355 --> 00:05:26,459 Ensin oli hauskaa. Sitten huomasin eron ja masennuin. 53 00:05:26,526 --> 00:05:32,031 Sitten oli taas hauskaa. Menin ylös ja alas. Se oli uuvuttavaa. 54 00:05:35,034 --> 00:05:38,871 Haluan tapailla ihmistä, joka on samalla aaltopituudella. 55 00:05:38,938 --> 00:05:41,407 Meidän ei tarvitsisi edes puhua. 56 00:05:41,474 --> 00:05:44,210 En usko, 57 00:05:46,045 --> 00:05:49,015 että olemme yhteensopivia. 58 00:05:49,682 --> 00:05:51,784 Meidän on parempi olla ystäviä. 59 00:05:57,123 --> 00:06:01,461 Se sopii meille paremmin. 60 00:06:08,668 --> 00:06:14,073 Eilen toivotimme hyvää yötä ja halasimme toisiamme. 61 00:06:14,140 --> 00:06:16,275 Minulle sellainen merkitsee, 62 00:06:16,342 --> 00:06:22,648 että tuntee jotain enemmän kuin ystävyyttä toista kohtaan. 63 00:06:24,350 --> 00:06:27,053 Mietin sitä tänään huoneessani. 64 00:06:28,654 --> 00:06:35,461 Jos todella haluat meidän olevan vain ystäviä… 65 00:06:36,028 --> 00:06:40,366 Jos olet jo päättänyt, olen valmis hyväksymään asian. 66 00:06:41,267 --> 00:06:43,736 Haluatko todella päättää juttumme - 67 00:06:43,803 --> 00:06:48,674 ja aloittaa alusta ystävinä? 68 00:06:58,351 --> 00:06:59,252 Selvä. 69 00:07:00,186 --> 00:07:01,087 Sitten… 70 00:07:05,591 --> 00:07:06,426 Selvä. 71 00:07:07,693 --> 00:07:09,796 Kiitos rehellisyydestäsi. 72 00:07:15,268 --> 00:07:18,538 SHUN -DAI 73 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 Sydämeni särkyy. 74 00:07:20,173 --> 00:07:25,845 Oli hyvä päätös Dailta perääntyä tuossa vaiheessa. 75 00:07:25,912 --> 00:07:29,549 Harva pystyy siihen. 76 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 Ei yleensä. 77 00:07:31,050 --> 00:07:33,319 Syiden tivaaminen toiselta - 78 00:07:33,386 --> 00:07:36,222 vaikuttaisi vain negatiivisesti. 79 00:07:36,289 --> 00:07:37,890 Aivan. Hän oli mahtava. 80 00:07:37,957 --> 00:07:40,393 On parasta antaa tilaa. 81 00:07:40,460 --> 00:07:44,730 Mutta on vaikeaa olla hiljaa akvaariossa. 82 00:07:44,797 --> 00:07:47,967 Hyvin vaikeaa. -Siellä puhuu automaattisesti. 83 00:07:48,034 --> 00:07:51,971 Taidenäyttelyssä tai vastaavassa se voi olla hyvä. 84 00:07:52,038 --> 00:07:54,173 Niin. -Mutta akvaariossa… 85 00:07:54,240 --> 00:07:56,809 Siellä reagoi näkemäänsä. -On innoissaan. 86 00:07:56,876 --> 00:08:00,213 Se on vaikeaa. -Voiko tällä olla vastakkainen vaikutus? 87 00:08:00,279 --> 00:08:04,450 Jos Dai todella perääntyy, se voi herättää Shunin kiinnostuksen. 88 00:08:04,517 --> 00:08:07,153 Todennäköisesti käy niin. -Ehdottomasti. 89 00:08:21,434 --> 00:08:23,769 Hei. -Hei. 90 00:08:23,836 --> 00:08:25,972 Olitko huoneessasi? -Olin. 91 00:08:26,038 --> 00:08:30,042 Mitä teit? -Piirsin vähän. 92 00:08:32,945 --> 00:08:37,984 Mitä kuuluu tänään? -Tämä on vaikeaa. 93 00:08:38,050 --> 00:08:40,152 Entä sinulle? 94 00:08:43,256 --> 00:08:45,324 ENSIMMÄINEN PARI KAZUTO JA ALAN 95 00:08:47,760 --> 00:08:52,932 Tiesin, että kävisi näin. Se on silti turhauttavaa. 96 00:08:54,800 --> 00:08:58,237 Kirjoititko Kazuton nimen tänään? -Kyllä. 97 00:08:58,304 --> 00:09:03,376 Eilen, kun Alan kertoi Kazutolle kiinnostuksestaan kaikkien edessä, 98 00:09:03,876 --> 00:09:07,013 minusta tuntui, etten halua hänen vievän Kazutoa. 99 00:09:07,079 --> 00:09:09,448 Silloin tajusin. 100 00:09:09,515 --> 00:09:12,051 Mutta kun näkee, miten Alan toimi, 101 00:09:12,685 --> 00:09:15,688 hänen käytöksensä kai vetosi eniten Kazutoon. 102 00:09:15,755 --> 00:09:16,722 Niin. 103 00:09:18,457 --> 00:09:19,325 Aivan. 104 00:09:21,861 --> 00:09:24,630 Onkohan siellä parivuode vai erilliset sängyt? 105 00:09:25,398 --> 00:09:26,832 Toivottavasti erilliset. 106 00:09:28,234 --> 00:09:30,436 Olen samaa mieltä. -Toivotaan. 107 00:09:32,004 --> 00:09:32,838 Niin. 108 00:09:32,905 --> 00:09:35,308 He ovat tosi söpöjä. 109 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 Huone on yhteinen, mutta sänky ratkaisee. 110 00:09:38,544 --> 00:09:40,279 Täysin eri tarina. 111 00:09:40,346 --> 00:09:44,383 Vaikka ei suunnittelisi mitään, jos toinen on vieressä… 112 00:09:44,450 --> 00:09:46,285 Tuntee lämmön. -Sitä innostuu. 113 00:09:46,352 --> 00:09:49,956 Alan vaikuttaa rohkealta, mutta miten hän käyttäytyy? 114 00:09:50,022 --> 00:09:51,824 Ehkä hän onkin herrasmies. 115 00:09:51,891 --> 00:09:53,559 Vai yrittääkö hän jotain? 116 00:09:53,626 --> 00:09:55,595 Mitenköhän käy? 117 00:09:56,395 --> 00:09:57,363 Zekuu. 118 00:09:58,631 --> 00:10:00,700 Olen ihan täpinöissä. 119 00:10:05,771 --> 00:10:08,808 Mieletöntä! -Eikö olekin hieno? 120 00:10:08,874 --> 00:10:11,544 Hetkinen. Onko tuolla amme? 121 00:10:12,578 --> 00:10:14,046 Se on kuuma lähde. 122 00:10:14,547 --> 00:10:17,817 Onko meillä oma ulkoamme? 123 00:10:17,883 --> 00:10:20,019 Älytöntä. -Tosi kivaa. 124 00:10:20,086 --> 00:10:23,222 Kumman puolen haluat? -Ei ole väliä. 125 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 Se on käytännössä parisänky, Usak. 126 00:10:26,058 --> 00:10:28,961 Eikö tämä ole surullista? Suljetaan kuilu. 127 00:10:29,528 --> 00:10:30,663 Siirretään sänkyjä. 128 00:10:30,730 --> 00:10:33,633 Onpa kevyt. -Se ei liiku. 129 00:10:35,601 --> 00:10:36,469 Saitko? -Sain. 130 00:10:38,704 --> 00:10:39,572 Selvä. 131 00:10:40,406 --> 00:10:43,476 Siitä tuli parivuode, Usak. -Anteeksi. 132 00:10:46,512 --> 00:10:50,316 Oletko puoliksi japanilainen? -Isäni on italialaisbrasilialainen. 133 00:10:50,816 --> 00:10:53,419 Äitini on brasilianjapanilainen. 134 00:10:53,986 --> 00:10:56,689 Olen ollut Japanissa 2-vuotiaasta asti. 135 00:10:56,756 --> 00:10:59,025 Oletko syntynyt Brasiliassa? -Olen. 136 00:10:59,091 --> 00:11:02,561 En ole käynyt siellä lähtömme jälkeen. -Etkö ole käynyt? 137 00:11:02,628 --> 00:11:06,732 Haluat varmasti. -Haluan käydä siellä vielä joskus. 138 00:11:07,233 --> 00:11:13,272 Näin isäni viimeksi kuusivuotiaana. Haluan käydä katsomassa häntä. 139 00:11:14,206 --> 00:11:18,277 Isäni jäi kiinni, kun olin kuusivuotias. Hänet pidätettiin. 140 00:11:18,844 --> 00:11:24,784 Kun hän jäi kiinni, hän käski minun pitää huolta pikkusiskostani. 141 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Hän jätti siskoni minun vastuulleni. 142 00:11:28,187 --> 00:11:32,224 Hän sanoi: "Olet nyt perheen pää. Luotan sinuun. 143 00:11:34,160 --> 00:11:36,829 Anna anteeksi." Sitten hänet pidätettiin. 144 00:11:36,896 --> 00:11:43,269 Muuta minulla ei ole. Tuo lupaus on ainoa yhteyteni isääni. 145 00:11:44,136 --> 00:11:46,806 Äiti teki töitä aamusta iltaan. 146 00:11:46,872 --> 00:11:49,408 Vein siskoni esikouluun. 147 00:11:49,475 --> 00:11:51,310 Hain hänet sieltä. 148 00:11:51,377 --> 00:11:55,748 Pitkän aikaa meillä ei ollut ruokaa illaksi. 149 00:11:55,815 --> 00:12:00,686 Asuimme kerrostalossa, ja meillä oli paljon naapureita. 150 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 Kävimme eri perheiden luona syömässä illallista. 151 00:12:04,757 --> 00:12:05,958 Siskoni ja minä. 152 00:12:06,025 --> 00:12:09,462 Entä oma perheesi? -Mitä tarkoitat? 153 00:12:09,528 --> 00:12:12,698 Istuitteko kaikki pöydän ympärille syömään yhdessä? 154 00:12:12,765 --> 00:12:13,933 Lukioon asti. 155 00:12:13,999 --> 00:12:16,435 Kun olit kotikaupungissasi. -Kyllä. 156 00:12:16,502 --> 00:12:21,907 Perheen kanssa pöydässä syöminen on ollut pitkään unelmani. 157 00:12:22,975 --> 00:12:25,544 Minulla ei ollut sitä. 158 00:12:26,212 --> 00:12:30,349 Oli harvinaista, että söimme yhdessä perheeni kanssa pöydässä. 159 00:12:31,550 --> 00:12:34,787 Ne ovat tärkeitä asioita. 160 00:12:38,190 --> 00:12:42,094 Miltä tuntui tänään kirjoittaa nimeni? 161 00:12:42,161 --> 00:12:44,764 Minua jännitti. -Mitä mietit? 162 00:12:44,830 --> 00:12:46,098 Miltä sinusta tuntui? 163 00:12:48,968 --> 00:12:50,136 Olet tyyppiäni. 164 00:12:51,637 --> 00:12:52,938 Pidän sinusta kovasti. 165 00:12:56,008 --> 00:12:58,611 Odotitko Alanin kirjoittavan "Kazuto"? 166 00:13:00,613 --> 00:13:01,480 Mitä? 167 00:13:01,547 --> 00:13:06,352 Itse asiassa pidän sinusta kovasti. Sanoin sen kaikkien edessä. 168 00:13:06,418 --> 00:13:09,755 Minulla on tapana ilmaista tunteeni melko avoimesti, 169 00:13:09,822 --> 00:13:11,957 mutta tämä tunne on uutta minulle. 170 00:13:12,024 --> 00:13:14,593 Se oli rakkautta ensi silmäyksellä. 171 00:13:15,094 --> 00:13:19,799 En ole koskaan ennen tuntenut näin voimakkaasti. 172 00:13:19,865 --> 00:13:22,001 Sydämeni hakkaa täysillä. 173 00:13:22,501 --> 00:13:27,439 Halusin kertoa tunteistani ennen kuin aloitamme aikamme täällä. 174 00:13:40,719 --> 00:13:42,288 Mitä sinulle kuuluu? 175 00:13:44,123 --> 00:13:45,825 Näytät Buddha-patsaalta. 176 00:13:49,261 --> 00:13:51,497 On mukavaa olla Buddha. 177 00:13:51,564 --> 00:13:54,200 Eikö se ole huono asento? 178 00:13:55,534 --> 00:13:58,037 Kahvila avautuu huomenna. 179 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Ne kaksi tulevat takaisin aamulla. 180 00:14:02,341 --> 00:14:03,876 Huomenna. 181 00:14:04,610 --> 00:14:05,878 Kippis. 182 00:14:06,512 --> 00:14:07,446 Kippis. 183 00:14:08,180 --> 00:14:10,482 Kerron syyn, 184 00:14:12,051 --> 00:14:14,954 miksi kirjoitin nimesi. 185 00:14:15,487 --> 00:14:18,991 Minusta olet huomaavainen ihminen. 186 00:14:19,058 --> 00:14:21,227 Kun syömme illallista, 187 00:14:21,927 --> 00:14:24,830 puhut täyttääksesi hiljaisuuden. 188 00:14:24,897 --> 00:14:27,466 Olet iloinen ja hauska. 189 00:14:27,533 --> 00:14:32,671 Aistin sinun osittain peittävän valoisuudellasi - 190 00:14:32,738 --> 00:14:36,008 sydämesi varjoja. 191 00:14:36,075 --> 00:14:38,644 Se puoli sinussa viehättää minua. 192 00:14:40,312 --> 00:14:44,116 Lapsuuteni ei ollut erityisen onnellinen. 193 00:14:45,517 --> 00:14:51,790 Siskoni ja minä olemme tehneet parhaamme selviytyäksemme. 194 00:14:53,492 --> 00:14:57,997 Mutta sitten kasvoin ja löysin tärkeitä ihmisiä. 195 00:14:58,998 --> 00:15:02,268 Kokemukseni johtivat minut tähän. 196 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 Jos joku kysyisi, kävisinkö kaiken sen uudestaan läpi, 197 00:15:06,772 --> 00:15:10,676 täsmälleen samat kokemukset, vastaisin myöntävästi. 198 00:15:13,479 --> 00:15:18,918 Kun pystyin ajattelemaan niin, minusta tuli hyvin onnellinen. 199 00:15:18,984 --> 00:15:22,788 Rakastan nykyistä minääni. Aidosti. 200 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 Mitä oikein vetistelen? 201 00:15:26,425 --> 00:15:32,031 Anteeksi, se on varmasti kiusallista. -Ei lainkaan. Kiitos, että kerroit. 202 00:15:33,198 --> 00:15:34,066 Sinulle on - 203 00:15:35,434 --> 00:15:36,302 helppo puhua. 204 00:15:39,104 --> 00:15:41,874 Kazuto on hyvä kuuntelija. -Ilta sujuu hyvin. 205 00:15:47,947 --> 00:15:49,648 Millainen on tyyppisi? 206 00:15:50,249 --> 00:15:55,921 Pidän aistillisista kasvoista. 207 00:15:57,122 --> 00:15:58,357 Kuten minulla. 208 00:15:58,424 --> 00:16:01,026 Näytän siltä. -Olet niin varma. 209 00:16:02,428 --> 00:16:08,634 Minulla on ollut kaksi suhdetta aiemmin. He näyttivät täysin erilaisilta. 210 00:16:11,036 --> 00:16:14,840 Onko kasvoilla väliä sinulle? Aluksi varmaan. 211 00:16:14,907 --> 00:16:16,775 Pidän lempeistä kasvoista - 212 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 ja lihaksikkaasta kehosta. 213 00:16:21,113 --> 00:16:23,282 Tiedäthän? -En tiedä. 214 00:16:23,349 --> 00:16:25,284 Katso omaa kehoasi, niin tiedät. 215 00:16:26,952 --> 00:16:30,389 Minulla ei ole tarpeeksi lihaksia. -Onpa. 216 00:16:32,024 --> 00:16:33,425 Menen peseytymään. 217 00:16:34,293 --> 00:16:36,929 Kehosiko? Riittikö kylpeminen? 218 00:16:37,596 --> 00:16:39,465 Minulla on kuuma. -Oikeasti? 219 00:16:40,399 --> 00:16:41,433 Sinä voit jäädä. 220 00:16:43,202 --> 00:16:47,239 Pestäänkö toisemme? -Mitä? 221 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 Hei! -Tuo on vaarallista. 222 00:16:49,174 --> 00:16:50,209 Iik! 223 00:16:51,377 --> 00:16:55,180 Jos innostun liikaa, palaan tänne. 224 00:16:55,247 --> 00:16:56,849 Ei tehdä sitä. 225 00:16:58,017 --> 00:17:00,986 Se on vaarallista. -Olet oikeassa. 226 00:17:16,201 --> 00:17:19,371 Hän ei ole lukenut sitä. -Mitä? 227 00:17:19,438 --> 00:17:23,675 Lähetin Kazutolle viestin. -Oikeasti? 228 00:17:29,014 --> 00:17:31,850 Huono homma. -Niin se vain menee. 229 00:17:44,997 --> 00:17:47,232 Miksi olet niin viettelevä? 230 00:17:52,137 --> 00:17:54,506 Avaa paitasi. Kokeile. 231 00:17:59,578 --> 00:18:01,914 En osaa tehdä sitä kuten sinä. -Kuumaa! 232 00:18:06,218 --> 00:18:07,986 Se ei ollut kuumaa. 233 00:18:08,954 --> 00:18:11,623 Miten olisi hieronta? -Sopii. 234 00:18:11,690 --> 00:18:15,661 Et tarvitse t-paitaa. -Tarvitsenpa. On kylmä. 235 00:18:16,295 --> 00:18:19,665 Hieron sinua. Et tarvitse sitä. -Miten niin? 236 00:18:19,731 --> 00:18:23,202 Ota se pois. -Oletko tosissasi? 237 00:18:25,904 --> 00:18:27,072 Voimmeko me? 238 00:18:28,207 --> 00:18:29,675 Tämä ei ole hyvä. 239 00:18:30,709 --> 00:18:32,044 Menemme rajan yli. 240 00:18:32,578 --> 00:18:36,081 Äitini on hieroja. 241 00:18:36,648 --> 00:18:38,417 Niinkö? -Joo. 242 00:18:38,984 --> 00:18:41,086 Tuntuu hyvältä, mutta… 243 00:18:41,587 --> 00:18:45,257 Haluan antaa kunnon hieronnan. 244 00:18:47,693 --> 00:18:49,862 Mitä? -Hetkinen! 245 00:18:49,928 --> 00:18:51,330 Alan on hyvä, eikö? 246 00:18:51,396 --> 00:18:52,798 Hän on asiantuntija. 247 00:18:52,865 --> 00:18:54,333 Hän teki näin. 248 00:18:54,399 --> 00:18:57,870 Hän on rakastettava ja pääsee lähelle. 249 00:18:57,936 --> 00:19:01,707 Kazutolla vaikuttaa olevan ristiriitaisia tunteita. 250 00:19:01,773 --> 00:19:07,045 Kazuto haluaa edetä hitaammin, 251 00:19:07,112 --> 00:19:08,981 ainakin hieman. 252 00:19:09,047 --> 00:19:10,616 Mutta Alan painaa päälle. 253 00:19:10,682 --> 00:19:12,184 Alanin jalka on kaasulla. 254 00:19:12,251 --> 00:19:15,420 Paljon tapahtuu nopeasti. 255 00:19:19,424 --> 00:19:22,361 He palaavat tänään. -Häämatkalta. 256 00:19:22,427 --> 00:19:25,230 Häämatka ei ole hyvä sana. -Ei niin. 257 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 Mutta he ovat varmasti lähentyneet. 258 00:19:28,200 --> 00:19:30,269 He palaavat hymy kasvoillaan. 259 00:19:33,839 --> 00:19:38,177 Kulkevatko he käsi kädessä? -Eivät taida kulkea. 260 00:19:38,243 --> 00:19:42,848 Heillä on samanlaiset asut. -Niin on. 261 00:19:42,915 --> 00:19:46,084 Onko se sattumaa? -Tervetuloa takaisin. 262 00:19:46,151 --> 00:19:48,987 Hei. -Tervetuloa takaisin. 263 00:19:49,955 --> 00:19:52,791 Syöttekö pihviä? -Onko se hyvää? 264 00:19:53,358 --> 00:19:55,194 Oliko hauskaa? -Oli. 265 00:19:55,260 --> 00:19:57,062 Kylvimme paljon. 266 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 Mitä se tarkoittaa? 267 00:19:58,730 --> 00:20:02,234 Sitä, mitä sanoin. Älä vedä mitään johtopäätöksiä. 268 00:20:02,301 --> 00:20:06,138 Nukuitko hyvin, Alan? -Ette tainneet nukkua. 269 00:20:06,205 --> 00:20:09,341 Nukahdimme heti hieronnan jälkeen. -Minkä hieronnan? 270 00:20:10,976 --> 00:20:12,744 Oliko hotellissa hieroja? 271 00:20:12,811 --> 00:20:15,047 Hieroimme toisiamme. 272 00:20:15,113 --> 00:20:15,981 Vai niin. 273 00:20:16,715 --> 00:20:17,983 Oliko se tatamihuone? 274 00:20:18,784 --> 00:20:21,887 Olimme alasti. Hieronnan aikana. 275 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 Se oli aika hullua. 276 00:20:24,323 --> 00:20:26,258 Usakia kiinnostaa yhä huone. 277 00:20:27,559 --> 00:20:29,561 Nukuitteko futonilla? 278 00:20:29,628 --> 00:20:33,799 Meillä oli erilliset sängyt, mutta laitoimme ne yhteen. 279 00:20:37,970 --> 00:20:38,904 Kiva. 280 00:20:44,243 --> 00:20:47,546 Alan paljastaa kaiken. -Näin on. 281 00:20:47,613 --> 00:20:49,815 Hän ei tiedä, että hekin pitävät Kazutosta. 282 00:20:49,881 --> 00:20:52,551 Aivan. Alan ei tiedä. 283 00:20:54,386 --> 00:20:58,824 Oletko päättänyt, onko Kazuto se oikea? 284 00:20:58,890 --> 00:21:02,327 Haluan tutustua häneen paremmin. 285 00:21:03,562 --> 00:21:04,429 Entä sinä? 286 00:21:05,264 --> 00:21:06,765 Olen tehnyt päätökseni. 287 00:21:07,599 --> 00:21:12,738 Jotta se onnistuisi, minun pitää tehdä vielä yksi yritys. 288 00:21:18,010 --> 00:21:18,877 Tiedätkö? 289 00:21:21,079 --> 00:21:21,913 Niin. 290 00:21:24,916 --> 00:21:28,387 Minun pitää tehdä jotain. -Ymmärrän. 291 00:21:30,689 --> 00:21:32,024 Anteeksi, Ryota. 292 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 Odotitko kauan? -En lainkaan. 293 00:21:35,961 --> 00:21:40,098 Kävit treffeillä. 294 00:21:41,366 --> 00:21:44,670 Oletko päättänyt, kenestä pidät? 295 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 Pestäänkö toisemme? 296 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 Kuumaa! 297 00:21:48,140 --> 00:21:49,074 Vau. 298 00:21:51,543 --> 00:21:53,278 En tiedä vielä. 299 00:21:56,715 --> 00:21:58,817 Olen nyt vielä hämmentyneempi. 300 00:21:59,618 --> 00:22:00,519 Vai niin. 301 00:22:01,787 --> 00:22:03,088 Mistä se johtuu? 302 00:22:03,922 --> 00:22:04,756 Miksi? 303 00:22:05,957 --> 00:22:09,161 En oikein tiedä. 304 00:22:10,262 --> 00:22:14,599 Alan oli fyysisesti päällekäyvä. 305 00:22:15,267 --> 00:22:17,202 Emme halunneet samaa asiaa. 306 00:22:17,269 --> 00:22:21,773 En ollut vielä siinä pisteessä. 307 00:22:22,341 --> 00:22:25,077 Minulla oli ristiriitaisia tunteita. 308 00:22:25,644 --> 00:22:28,380 Minun pitää vähän rauhoittua. 309 00:22:29,915 --> 00:22:31,650 Etkö ollut rauhallinen? 310 00:22:32,284 --> 00:22:36,922 En ole ollut rauhallinen viime päivinä. 311 00:22:38,790 --> 00:22:42,394 En halua kiirehtiä, mutta aikaa on rajatusti. 312 00:22:43,895 --> 00:22:44,763 Ymmärrän. 313 00:22:45,931 --> 00:22:48,867 Ehkä ei pitäisi sanoa tätä, 314 00:22:50,569 --> 00:22:52,804 mutta muiden edessä puhumisen sijaan - 315 00:22:54,039 --> 00:22:59,578 on helpompi, kun voin puhua kanssasi kahdestaan. 316 00:23:06,918 --> 00:23:11,423 Hän ei halua huomiota. -Tämä kaikki on hänelle liikaa. 317 00:23:11,490 --> 00:23:16,728 Alan on liikaa, ja Ryotalla on kiire saada vastauksia. 318 00:23:16,795 --> 00:23:23,001 Onko mahdollista, että Usakin tyyli alkaa tuntua Kazutosta parhaalta? 319 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 Olisi helpompaa, jos hän voisi kieltäytyä kuten Shun. 320 00:23:27,272 --> 00:23:33,278 Vaikka jokin on liikaa Kazutolle, hän yrittää silti mukautua. 321 00:23:33,345 --> 00:23:35,347 Hän kärsii. -Hän on hämillään. 322 00:23:35,414 --> 00:23:37,983 Ryotan viestit eivät auta. -Oikein. 323 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 Mitäköhän Ryota kirjoitti? 324 00:23:40,552 --> 00:23:43,755 Hänen ei olisi pitänyt. -Ei niin. 325 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Ymmärrän, miksi hän halusi. 326 00:23:46,057 --> 00:23:48,193 Täysin. -Sitä haluaa tietää. 327 00:23:48,260 --> 00:23:51,763 Usak sanoi, että yrittää vielä kerran. 328 00:23:51,830 --> 00:23:54,666 Hän sanoi tekevänsä jotain. -Niin sanoi. 329 00:24:03,642 --> 00:24:07,145 KESKUSTELKAA JA PÄÄTTÄKÄÄ, KUKA OTTAA VUORON TÄNÄÄN. 330 00:24:07,212 --> 00:24:08,079 Minä. 331 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 Mitä? 332 00:24:10,882 --> 00:24:16,121 Haluan ottaa vuoron tänään - 333 00:24:18,156 --> 00:24:19,357 kahviautossa. 334 00:24:19,424 --> 00:24:20,425 Oikeasti? 335 00:24:21,893 --> 00:24:25,197 Kazuton kanssa. 336 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 Mitä? -Käykö se? 337 00:24:27,999 --> 00:24:28,867 Ohhoh. 338 00:24:30,535 --> 00:24:32,037 Nyt hän tietää. 339 00:24:32,971 --> 00:24:36,141 Se sopii hyvin -Pidetään hauskaa. 340 00:24:37,442 --> 00:24:40,545 Mukavaa päivää. -Pitäkää hauskaa. 341 00:24:40,612 --> 00:24:43,748 Nähdään. -Tämä tuli yhtäkkiä. 342 00:24:50,822 --> 00:24:51,690 Kiitos. 343 00:24:51,756 --> 00:24:54,259 Onko sinulla ajokortti mukana? -On. 344 00:24:55,126 --> 00:24:59,431 Etkö yleensä aja? -Vain kun olen kotikaupungissani. 345 00:25:01,500 --> 00:25:03,835 Olen ensimmäistä kertaa matkustajan penkillä. 346 00:25:07,572 --> 00:25:08,874 Mennään! 347 00:25:12,911 --> 00:25:15,313 Ajat hyvin. -Niinkö? 348 00:25:18,984 --> 00:25:24,289 Katso merta. -Siinä se on. Onpa kaunista. 349 00:25:26,358 --> 00:25:29,628 Onpa kaunista. -Niin on. 350 00:25:29,694 --> 00:25:32,831 Olitko henkisesti valmis lähtemään töihin tänään? 351 00:25:33,598 --> 00:25:35,467 En todellakaan ollut. 352 00:25:36,234 --> 00:25:41,172 Ajattelin, että tämä on ainoa mahdollisuus puhua kanssasi. 353 00:25:41,239 --> 00:25:42,107 Niin. 354 00:25:43,441 --> 00:25:47,812 Miksi Usak halusi mennä? Mitäköhän tapahtuu? 355 00:25:47,879 --> 00:25:50,782 Tänään tapahtuu varmasti jotain. -Ehdottomasti. 356 00:25:50,849 --> 00:25:52,417 Se oli outoa. 357 00:25:52,484 --> 00:25:56,955 Se ei välttämättä ole iso juttu, mutta jotain on nyt meneillään. 358 00:25:59,824 --> 00:26:01,793 Etkö ole liian kaukana, Usak? 359 00:26:01,860 --> 00:26:03,995 Ota kuva, kun hyppään. -Selvä. 360 00:26:04,062 --> 00:26:05,263 Valmiina? 361 00:26:10,769 --> 00:26:13,271 Tämän pitäisi olla hyvä. 362 00:26:13,338 --> 00:26:16,575 Hypätäänkö yhdessä? -Pitäisikö? 363 00:26:17,075 --> 00:26:18,343 Nyt! -Nyt! 364 00:26:21,112 --> 00:26:22,280 Tämä on hieno. 365 00:26:23,548 --> 00:26:26,518 Se on hieno. -He ovat söpöjä. 366 00:26:30,822 --> 00:26:33,592 Latte. -Kiitos. 367 00:26:34,225 --> 00:26:35,560 Kiitos, että odotitte. 368 00:26:35,627 --> 00:26:37,596 Tässä on jäälatte. -Kiitos. 369 00:26:37,662 --> 00:26:41,399 Tässä on guavamehu. Kiitos, että odotit. 370 00:26:42,033 --> 00:26:45,937 Maistoin niitä aiemmin. Ne olivat hyviä. -Oikeasti? Kiitos. 371 00:26:46,004 --> 00:26:48,873 Kiitos, että odotit. -Tässä. Kiitos. 372 00:26:48,940 --> 00:26:51,242 Paljon kiitoksia. -Kiitos. 373 00:26:54,145 --> 00:26:56,414 Olen iloinen. -Niin. 374 00:26:56,481 --> 00:26:58,617 Tämä on hienoa aikaa. 375 00:26:59,517 --> 00:27:03,121 Pidän näistä kahdesta. -He sopivat yhteen. 376 00:27:03,188 --> 00:27:04,723 He ovat hyviä yhdessä. 377 00:27:06,992 --> 00:27:11,763 Ehkä uupunut Kazuto saa lohtua Usakista. 378 00:27:12,797 --> 00:27:15,734 PÄIVÄN MYYNTI 10 700 JENIÄ 379 00:27:21,940 --> 00:27:24,376 Voin kantaa kirjaa. -Onpa kaunista. 380 00:27:30,582 --> 00:27:31,616 Kaunista. 381 00:27:34,085 --> 00:27:39,691 Tekee mieli kävellä paljain jaloin. -Kengät ovat vähän liikaa. 382 00:27:51,836 --> 00:27:53,872 Ole varovainen. Aalto tulee. 383 00:27:54,606 --> 00:27:55,473 Voi ei! 384 00:27:57,575 --> 00:27:58,443 Kastuin. 385 00:28:02,180 --> 00:28:03,181 Sinä ensin. 386 00:28:04,616 --> 00:28:05,550 Ole hyvä. 387 00:28:26,204 --> 00:28:27,939 Sinun vuorosi. -Selvä. 388 00:28:30,542 --> 00:28:37,315 Ennen kuin kirjoitan viestin, haluan puhua sinulle. 389 00:28:38,383 --> 00:28:41,920 Voinko kirjoittaa viestin myöhemmin? -Toki. 390 00:28:43,888 --> 00:28:45,190 Olen paska… 391 00:28:45,757 --> 00:28:47,892 En tarkoittanut sanoa "paska". 392 00:28:48,860 --> 00:28:50,028 Paska? 393 00:28:50,095 --> 00:28:53,131 Olen huono puhumaan. Piti sanoa huono. 394 00:28:55,567 --> 00:28:57,635 Paska puhuja. 395 00:28:58,169 --> 00:29:00,105 Tässä ei ehkä ole järkeä, 396 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 mutta koeta kuunnella. 397 00:29:04,275 --> 00:29:05,110 Kyllä. 398 00:29:05,176 --> 00:29:10,815 Sinun ei tarvitse vastata. 399 00:29:12,383 --> 00:29:17,989 Kun tulin taloon, olit ensimmäinen, 400 00:29:19,023 --> 00:29:21,025 joka teki minuun vaikutuksen. 401 00:29:22,427 --> 00:29:25,296 Teet kovasti töitä. 402 00:29:25,997 --> 00:29:28,967 Ruokasi on herkullista. 403 00:29:30,668 --> 00:29:35,173 Kun aloit puhua minulle, tiesin sinun olevan kiltti ihminen. 404 00:29:35,740 --> 00:29:36,708 Minusta - 405 00:29:38,843 --> 00:29:39,677 sinulla on - 406 00:29:41,212 --> 00:29:43,515 paljon hyviä puolia. 407 00:29:51,089 --> 00:29:55,760 Olette olleet talolla - 408 00:29:57,729 --> 00:30:03,735 puoli kuukautta. Puolet ajasta on vielä jäljellä. 409 00:30:06,471 --> 00:30:07,472 Mutta minulle - 410 00:30:08,907 --> 00:30:11,075 tämä on viimeinen päivä. 411 00:30:11,142 --> 00:30:11,976 Mitä? 412 00:30:12,811 --> 00:30:15,880 Lähden Green Roomista. 413 00:30:16,881 --> 00:30:20,051 Oletko tosissasi? -Olen. 414 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 Mitä? 415 00:30:23,721 --> 00:30:24,622 Eikä. 416 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 Mutta miksi? -Miksi? 417 00:30:26,057 --> 00:30:28,593 Tulin tänne, 418 00:30:29,093 --> 00:30:33,798 koska halusin kertoa ajatukseni. 419 00:30:34,432 --> 00:30:39,971 Halusin tehdä sen tänään. 420 00:30:41,673 --> 00:30:43,341 Siksi pyysin sinut mukaan. 421 00:30:44,909 --> 00:30:46,711 Halusin kertoa tunteistani. 422 00:30:48,213 --> 00:30:52,550 Löysin täältä jonkun, josta pidän, 423 00:30:52,617 --> 00:30:55,353 ja pystyin ilmaisemaan tunteeni. 424 00:30:55,420 --> 00:30:56,287 Nyt - 425 00:30:58,156 --> 00:31:00,959 olen tyytyväinen. 426 00:31:07,065 --> 00:31:07,932 Niin. 427 00:31:10,368 --> 00:31:15,039 Halusin vain sanoa sen. 428 00:31:19,377 --> 00:31:23,948 Kirjoitan viestin. 429 00:31:24,515 --> 00:31:28,653 Mene sinä edeltä. 430 00:31:33,191 --> 00:31:35,760 Menen sitten. -Kiitos. 431 00:32:14,799 --> 00:32:18,269 Mikä tuo ääni on? -He palasivat. 432 00:32:18,336 --> 00:32:21,239 Kazuto ajaa. -Tervetuloa takaisin. 433 00:32:21,306 --> 00:32:23,508 Hän on niin rauhallinen. 434 00:32:24,575 --> 00:32:25,610 Tervetuloa. 435 00:32:25,677 --> 00:32:31,282 Palasimme. -Tervetuloa takaisin. 436 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 Tervetuloa takaisin. 437 00:32:34,752 --> 00:32:35,620 Väsyttääkö? 438 00:32:35,687 --> 00:32:37,822 Eikö ole kylmä? -Vuoro meni nopeasti. 439 00:32:38,856 --> 00:32:44,662 Näytät vakavalta. -Tunnut jännittyneeltä. 440 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 Mitä tapahtui? -Näytät vakavalta. 441 00:32:51,069 --> 00:32:53,371 Mitä tapahtuu? -Mitä? 442 00:32:55,206 --> 00:32:56,040 Eikä. 443 00:32:56,941 --> 00:32:58,343 Et ole tosissasi. 444 00:32:59,010 --> 00:32:59,978 Mitä nyt? 445 00:33:02,113 --> 00:33:03,781 Mitä sinä teet? 446 00:33:05,249 --> 00:33:09,620 Lähden Green Roomista tänään. 447 00:33:09,687 --> 00:33:12,757 Oletko tosissasi? -Olen tosissani. 448 00:33:13,925 --> 00:33:14,759 Oikeastiko? 449 00:33:14,826 --> 00:33:18,730 Lähden työmatkalle ulkomaille huomenna. 450 00:33:20,164 --> 00:33:25,970 Alusta asti tiesin olevani täällä vain hetken aikaa. 451 00:33:26,037 --> 00:33:29,374 Tämä tuli yhtäkkiä. -Niin. 452 00:33:30,041 --> 00:33:31,642 Sinua tulee ikävä. 453 00:33:33,578 --> 00:33:34,879 Tänään… 454 00:33:42,120 --> 00:33:42,987 Voi hitsi. 455 00:33:44,622 --> 00:33:45,823 En pysty puhumaan. 456 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Tänään tein vuoron Kazuton kanssa - 457 00:33:52,730 --> 00:33:57,735 ja saavutin tavoitteeni. 458 00:33:58,236 --> 00:34:00,571 Sain ilmaistua tunteeni. 459 00:34:01,773 --> 00:34:07,011 Voin lähteä hyvin mielin. 460 00:34:10,748 --> 00:34:15,520 Olitte täällä sitten rakkaudesta tai ystävyydestä, 461 00:34:16,721 --> 00:34:22,060 joitain asioita voi sanoa vain täällä. 462 00:34:23,094 --> 00:34:27,231 Toivon, että arvostatte mahdollisuutta ilmaista tunteenne. 463 00:34:27,732 --> 00:34:31,602 Jakakaa ajatuksenne, olkaa onnellisia - 464 00:34:33,438 --> 00:34:39,444 ja käyttäkää hyvin aikanne täällä. 465 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Mukava tavata. Olen Usak, go-go-tanssija. 466 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 Välillä en ole varma, kuka olen oikeasti. 467 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 Mitä tykkäät tehdä? 468 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Vaati rohkeutta sanoa se, ja minut ohitettiin. 469 00:35:02,467 --> 00:35:03,367 Vähennän sitä. 470 00:35:04,302 --> 00:35:05,203 Kanan määrää. 471 00:35:05,703 --> 00:35:08,639 Jos en muutu itse, 472 00:35:09,707 --> 00:35:12,777 ympäristökään ei muutu. 473 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 Olet tyyppiäni. 474 00:35:15,012 --> 00:35:15,847 Mitä? 475 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 Mahtavaa! 476 00:35:19,917 --> 00:35:21,419 Se on silti turhauttavaa. 477 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 Kazuton kanssa. 478 00:35:24,355 --> 00:35:25,523 Sopiiko se? 479 00:35:58,823 --> 00:36:00,625 Mitä tänään on päivälliseksi? 480 00:36:01,492 --> 00:36:04,028 Teimme keema currya. 481 00:36:06,564 --> 00:36:09,834 Ostimme myös kanaa. 482 00:36:11,369 --> 00:36:12,236 Kiitos. 483 00:36:27,518 --> 00:36:30,288 Syökää kana myös. 484 00:36:58,983 --> 00:37:00,117 Kiitos paljon. 485 00:37:03,988 --> 00:37:05,089 En kestä tätä. 486 00:37:08,292 --> 00:37:09,560 Kiitos. 487 00:37:14,198 --> 00:37:16,000 Kiitos tästä ajasta. 488 00:37:16,867 --> 00:37:19,036 Kiitos, Usak. -Kiitos. 489 00:37:19,103 --> 00:37:20,538 Lykkyä tykö. 490 00:37:21,138 --> 00:37:24,609 Usak. Kiitos paljon. 491 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 Teit oloni mukavaksi täällä. -Ei. 492 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 Aloimme juuri pitää hauskaa. 493 00:37:33,551 --> 00:37:34,785 Kiitos. 494 00:37:35,786 --> 00:37:39,857 Kiitos, Shun. -Paljon kiitoksia. Aloimme lähentyä. 495 00:37:39,924 --> 00:37:43,961 Onneksi tapasimme. Kiitos, kun huolehdit minusta. 496 00:37:45,263 --> 00:37:46,664 Kiitos, Kazuto. 497 00:37:47,932 --> 00:37:49,200 Kiitos. -Kiitos. 498 00:37:51,102 --> 00:37:56,140 Sain kokea näitä tunteita, koska olit täällä. Kiitos. 499 00:38:01,112 --> 00:38:02,179 Onnea matkaan. 500 00:38:11,889 --> 00:38:13,791 Pidä huolta itsestäsi. Onnea. 501 00:38:13,858 --> 00:38:16,060 Teen parhaani. Tehkää tekin. 502 00:38:16,127 --> 00:38:18,095 Kiitos, Usak. -Hyvää jatkoa. 503 00:38:59,570 --> 00:39:01,572 Oho. -Mitä? 504 00:39:01,639 --> 00:39:03,040 Upea. -Mikä? 505 00:39:03,107 --> 00:39:04,175 Mikä se on? 506 00:39:04,875 --> 00:39:05,943 Hän piirsi paljon. 507 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 Uskomatonta. 508 00:39:10,848 --> 00:39:13,050 Sitäkö hän piirsi? -Upea! 509 00:39:52,523 --> 00:39:55,559 Se oli innostava puoli kuukautta minulle. 510 00:39:56,427 --> 00:39:58,929 On mielestäni suuri edistysaskel, 511 00:39:59,597 --> 00:40:02,066 että pystyin ilmaisemaan tunteeni. 512 00:40:03,033 --> 00:40:06,170 Uskon, että se auttaa tulevissa suhteissani. 513 00:40:06,804 --> 00:40:10,174 En ikinä unohda tätä. 514 00:40:12,243 --> 00:40:15,012 Olen varma siitä. Tämä merkitsee minulle paljon. 515 00:40:24,889 --> 00:40:28,559 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen