1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 "Voici les couples qui vont passer la nuit ensemble." 2 00:00:14,881 --> 00:00:16,116 Kazuto et… 3 00:00:18,418 --> 00:00:19,953 J'aimerais qu'on sorte ensemble. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,622 MANNEQUIN ET GÉRANT DE CAFÉ 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 Quand j'ai rencontré Kazuto, j'ai senti une étincelle. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 INFORMATICIEN ORIGINAIRE DU BRÉSIL 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,930 Si on nous propose un rendez-vous, 8 00:00:30,997 --> 00:00:32,499 je te choisirai. 9 00:00:32,565 --> 00:00:35,168 GO-GO DANCER 10 00:00:35,235 --> 00:00:40,006 PREMIER COUPLE 11 00:00:43,243 --> 00:00:47,647 Super ! Je suis trop content ! 12 00:00:49,716 --> 00:00:50,750 C'est moi. 13 00:00:53,253 --> 00:00:54,954 - C'est Alan. - Bien sûr. 14 00:00:55,021 --> 00:00:57,624 Kazuto avait montré son intérêt pour lui. 15 00:00:57,690 --> 00:00:58,858 Alan ! 16 00:00:59,426 --> 00:01:00,794 Je suis trop content ! 17 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 ÉTUDIANT À L'UNIVERSITÉ 18 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 ARTISTE 19 00:01:20,380 --> 00:01:21,481 "C'est tout." 20 00:01:21,548 --> 00:01:22,682 Quoi ? Vraiment ? 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,484 Oui, c'est écrit. 22 00:01:25,185 --> 00:01:27,821 - C'est tout ? Quoi ? Non ! - Non ! 23 00:01:27,887 --> 00:01:28,788 Sérieux ? 24 00:01:28,855 --> 00:01:33,059 Un rejet total de Shun. 25 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 Quoi ? 26 00:01:43,303 --> 00:01:44,137 Je vois. 27 00:01:45,338 --> 00:01:46,206 D'accord. 28 00:01:52,445 --> 00:01:55,081 Allons-y. Tu veux que je porte ton sac ? 29 00:01:55,148 --> 00:01:56,883 - Ça va. - Je prends celui-là. 30 00:03:27,140 --> 00:03:29,409 Je ne le comprends plus. 31 00:03:30,043 --> 00:03:32,312 C'EST TOUT 32 00:03:44,657 --> 00:03:46,125 Je voulais y aller ! 33 00:03:49,229 --> 00:03:51,864 La nuit, il va se passer "ça". 34 00:04:17,056 --> 00:04:18,558 - On peut parler ? - OK. 35 00:04:20,860 --> 00:04:21,694 Où ça ? 36 00:04:22,195 --> 00:04:23,029 Où ça ? 37 00:04:23,096 --> 00:04:24,597 - La salle à manger. - OK. 38 00:04:27,033 --> 00:04:27,934 Alors ? 39 00:04:29,302 --> 00:04:30,136 Aujourd'hui. 40 00:04:30,837 --> 00:04:31,704 Quoi ? 41 00:04:33,106 --> 00:04:35,041 - Pourquoi je ne t'ai pas choisi ? - Oui. 42 00:04:37,176 --> 00:04:40,446 J'ai décidé de ne pas te choisir 43 00:04:40,513 --> 00:04:42,215 après y avoir réfléchi. 44 00:04:45,885 --> 00:04:48,454 J'aimerais comprendre pourquoi. 45 00:04:49,255 --> 00:04:51,224 Depuis le début, je trouve 46 00:04:51,291 --> 00:04:54,727 que tu n'as pas vraiment de noirceur en toi. 47 00:04:54,794 --> 00:04:57,697 Tes réactions et ton énergie… 48 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 On a des énergies différentes. 49 00:05:01,267 --> 00:05:03,269 Pendant notre rendez-vous… 50 00:05:05,171 --> 00:05:06,306 Trop mignon ! 51 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 Mignon, non ? 52 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 Ils sont super mignons ! 53 00:05:10,109 --> 00:05:12,445 C'est bon ? Alors ? 54 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 C'est bon ? 55 00:05:14,380 --> 00:05:16,149 Ils sont trop mignons. 56 00:05:16,683 --> 00:05:18,484 Même en passant un bon moment, 57 00:05:19,118 --> 00:05:21,854 je prends conscience de cette différence. 58 00:05:22,355 --> 00:05:25,892 Je m'amuse, je sens la différence, et ça me perturbe. 59 00:05:26,526 --> 00:05:28,261 Et rebelote. 60 00:05:29,429 --> 00:05:31,597 Et c'est épuisant. 61 00:05:35,034 --> 00:05:38,871 Je veux sortir avec quelqu'un qui est sur la même longueur d'onde. 62 00:05:38,938 --> 00:05:40,873 On n'aurait même pas à parler. 63 00:05:41,474 --> 00:05:44,210 Alors, je ne pense pas… 64 00:05:46,045 --> 00:05:48,648 qu'on est compatibles. 65 00:05:49,682 --> 00:05:51,451 Il vaut mieux qu'on soit amis. 66 00:05:57,123 --> 00:06:01,394 Je pense que ça nous conviendrait mieux. 67 00:06:08,668 --> 00:06:13,406 Hier soir, on s'est dit bonne nuit en s'enlaçant. 68 00:06:14,140 --> 00:06:16,275 Je ne fais ces choses-là 69 00:06:16,342 --> 00:06:20,580 qu'avec quelqu'un pour qui j'ai des sentiments, 70 00:06:20,646 --> 00:06:22,248 au-delà de l'amitié. 71 00:06:24,350 --> 00:06:26,953 J'y pensais dans ma chambre aujourd'hui. 72 00:06:28,654 --> 00:06:35,528 Si tu penses vraiment que tu veux seulement être amis… 73 00:06:36,028 --> 00:06:38,297 Si tu as déjà pris ta décision, 74 00:06:38,364 --> 00:06:40,366 je suis prêt à l'accepter. 75 00:06:41,267 --> 00:06:43,736 Tu veux vraiment t'arrêter là 76 00:06:43,803 --> 00:06:48,441 et repartir à zéro en tant qu'amis ? 77 00:06:52,879 --> 00:06:53,713 Oui. 78 00:06:58,351 --> 00:06:59,252 D'accord. 79 00:07:00,186 --> 00:07:01,087 Alors… 80 00:07:05,591 --> 00:07:06,426 Très bien. 81 00:07:07,693 --> 00:07:09,796 Merci d'avoir été honnête avec moi. 82 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 C'est déchirant. 83 00:07:20,173 --> 00:07:25,845 Dai prend la bonne décision d'abandonner maintenant. 84 00:07:25,912 --> 00:07:29,549 Peu de gens peuvent faire ça, non ? 85 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 Pas en temps normal. 86 00:07:31,050 --> 00:07:33,319 Insister auprès de la personne 87 00:07:33,386 --> 00:07:36,222 n'aurait qu'un effet négatif. 88 00:07:36,289 --> 00:07:37,890 Oui. Il était incroyable. 89 00:07:37,957 --> 00:07:40,393 Le mieux à faire, c'est d'y renoncer. 90 00:07:40,460 --> 00:07:44,730 Mais c'est un peu dur de lui dire de se taire dans un aquarium. 91 00:07:44,797 --> 00:07:47,500 - Oui. - Ça donne envie de parler. 92 00:07:48,034 --> 00:07:50,736 Pour une exposition d'art, par exemple, 93 00:07:50,803 --> 00:07:51,971 ça peut passer. 94 00:07:52,038 --> 00:07:54,173 - Oui. - Mais dans un aquarium… 95 00:07:54,240 --> 00:07:56,809 - On fait des remarques. - On est excité. 96 00:07:56,876 --> 00:07:58,344 Il est compliqué. 97 00:07:58,411 --> 00:08:00,213 Et si à l'inverse, 98 00:08:00,279 --> 00:08:04,450 l'abandon de Dai ravivait l'intérêt de Shun ? 99 00:08:04,517 --> 00:08:06,719 - C'est probable. - Je pense aussi. 100 00:08:21,434 --> 00:08:22,368 Bonjour. 101 00:08:22,435 --> 00:08:23,302 Bonjour. 102 00:08:23,836 --> 00:08:25,972 - Tu étais dans ta chambre ? - Oui. 103 00:08:26,038 --> 00:08:27,273 Tu faisais quoi ? 104 00:08:27,773 --> 00:08:29,909 Je dessinais un peu. 105 00:08:29,976 --> 00:08:30,843 Ah oui ? 106 00:08:32,945 --> 00:08:34,847 - Ça va, aujourd'hui ? - Aujourd'hui ? 107 00:08:34,914 --> 00:08:35,815 Oui. 108 00:08:35,882 --> 00:08:37,984 C'est dur à gérer. 109 00:08:38,050 --> 00:08:40,152 Et toi ? 110 00:08:43,256 --> 00:08:45,324 PREMIER COUPLE 111 00:08:47,760 --> 00:08:50,096 Je savais qu'il le choisirait. 112 00:08:51,130 --> 00:08:52,932 C'est quand même frustrant. 113 00:08:54,800 --> 00:08:57,003 Tu avais écrit le nom de Kazuto ? 114 00:08:57,069 --> 00:08:58,237 - Oui. - Je vois. 115 00:08:58,304 --> 00:09:03,075 Hier, quand Alan a exprimé son intérêt à Kazuto devant tout le monde, 116 00:09:03,876 --> 00:09:07,013 j'ai pensé : "Je ne veux pas qu'il prenne Kazuto." 117 00:09:07,079 --> 00:09:08,915 C'est là que j'ai compris. 118 00:09:09,515 --> 00:09:12,051 La manière dont Alan s'y est pris… 119 00:09:12,685 --> 00:09:15,688 a peut-être touché la corde sensible de Kazuto. 120 00:09:15,755 --> 00:09:16,722 Oui. 121 00:09:18,457 --> 00:09:19,325 Sûrement. 122 00:09:21,861 --> 00:09:24,597 Je me demande s'il y aura deux lits ou un seul. 123 00:09:25,398 --> 00:09:26,799 Deux, j'espère. 124 00:09:28,234 --> 00:09:30,269 - Oui. - Des lits jumeaux. 125 00:09:32,004 --> 00:09:32,838 Oui. 126 00:09:32,905 --> 00:09:34,340 Ils sont mignons. 127 00:09:34,407 --> 00:09:35,308 Oui. 128 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 Ils dorment déjà dans la même chambre, mais ça changerait tout. 129 00:09:38,544 --> 00:09:40,279 - Ça serait différent. - Oui. 130 00:09:40,346 --> 00:09:44,383 Même en voulant rester sage, si la personne est juste à côté… 131 00:09:44,450 --> 00:09:46,285 - On sent sa chaleur. - On s'excite. 132 00:09:46,352 --> 00:09:49,956 Alan a l'air audacieux, mais comment va-t-il se comporter ? 133 00:09:50,022 --> 00:09:51,824 Va-t-il surprendre et se restreindre ? 134 00:09:51,891 --> 00:09:53,559 - Oui. - Ou va-t-il foncer ? 135 00:09:53,626 --> 00:09:55,595 Je suis curieuse de voir ça. 136 00:09:56,395 --> 00:09:57,263 Zekuu. 137 00:09:58,631 --> 00:10:00,199 Bon sang, j'ai trop hâte. 138 00:10:05,771 --> 00:10:06,706 C'est dingue ! 139 00:10:06,772 --> 00:10:08,808 C'est génial ! Je suis content. 140 00:10:08,874 --> 00:10:09,909 Attends. 141 00:10:09,976 --> 00:10:11,510 C'est une baignoire ? 142 00:10:12,578 --> 00:10:13,713 Un bain chaud. 143 00:10:14,547 --> 00:10:15,381 Attends ! 144 00:10:16,115 --> 00:10:17,817 Un bain privé en plein air ? 145 00:10:17,883 --> 00:10:20,019 - C'est dingue. - Trop bien ! 146 00:10:20,086 --> 00:10:21,454 - Oui. - Tu veux quel lit ? 147 00:10:21,520 --> 00:10:22,855 N'importe. 148 00:10:23,356 --> 00:10:25,024 C'est comme un double, Usak. 149 00:10:26,058 --> 00:10:28,961 Il y a un espace entre les lits, c'est triste. 150 00:10:29,528 --> 00:10:30,663 Rapprochons-les. 151 00:10:30,730 --> 00:10:32,365 - Il est léger. - Ça bouge pas ! 152 00:10:32,431 --> 00:10:33,633 Ah bon ? Quoi ? 153 00:10:35,601 --> 00:10:37,036 - C'est bon ? - Oui. 154 00:10:38,704 --> 00:10:39,572 Super. 155 00:10:40,406 --> 00:10:42,141 C'est devenu un double, Usak. 156 00:10:42,208 --> 00:10:43,476 Désolée. 157 00:10:46,512 --> 00:10:47,913 Tu es métisse ? 158 00:10:47,980 --> 00:10:49,882 Mon père est italo-brésilien. 159 00:10:50,816 --> 00:10:52,985 Ma mère est nippo-brésilienne. 160 00:10:54,487 --> 00:10:56,689 Mais je vis au Japon depuis mes deux ans. 161 00:10:56,756 --> 00:10:59,025 - Tu es né au Brésil ? - Oui. 162 00:10:59,091 --> 00:11:01,160 Mais je n'y suis jamais retourné. 163 00:11:01,227 --> 00:11:02,561 - Ah non ? - Non. 164 00:11:02,628 --> 00:11:04,563 - Tu dois en avoir envie. - Oui. 165 00:11:05,064 --> 00:11:06,432 J'irai avant de mourir. 166 00:11:07,233 --> 00:11:11,103 Je n'ai pas revu mon père depuis mes six ans. 167 00:11:11,804 --> 00:11:13,105 Je veux aller le voir. 168 00:11:14,206 --> 00:11:18,277 Mon père a été arrêté quand j'avais six ans. 169 00:11:18,844 --> 00:11:21,380 Et à ce moment-là, 170 00:11:21,881 --> 00:11:24,784 il m'a dit de prendre soin de ma petite sœur. 171 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Il me l'a confiée. 172 00:11:28,187 --> 00:11:32,191 Il m'a dit : "Tu es l'homme de la maison, maintenant." 173 00:11:34,160 --> 00:11:36,829 "Je compte sur toi. Désolé." Et c'est tout. 174 00:11:36,896 --> 00:11:38,664 Je n'ai que ça. 175 00:11:39,165 --> 00:11:43,436 Cette promesse est le seul lien que j'ai avec mon père. 176 00:11:44,136 --> 00:11:46,806 Ma mère travaillait du matin jusqu'au soir. 177 00:11:46,872 --> 00:11:49,408 J'emmenais ma sœur à l'école. 178 00:11:49,475 --> 00:11:51,310 Et j'allais la récupérer. 179 00:11:51,377 --> 00:11:55,748 Pendant longtemps, on n'avait souvent rien à manger le soir. 180 00:11:55,815 --> 00:12:00,686 On vivait dans un immeuble et on avait beaucoup de voisins. 181 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 On allait voir des familles pour dîner avec eux. 182 00:12:04,757 --> 00:12:05,958 Ma sœur et moi. 183 00:12:06,025 --> 00:12:08,094 Et ta famille ? 184 00:12:08,594 --> 00:12:09,462 Comment ça ? 185 00:12:09,528 --> 00:12:12,698 Vous mangiez tous ensemble autour d'une table ? 186 00:12:12,765 --> 00:12:13,933 Jusqu'au lycée. 187 00:12:13,999 --> 00:12:16,435 - Dans ta ville natale. - Oui. 188 00:12:16,502 --> 00:12:21,874 Je rêve de partager des repas autour d'une table avec ma famille. 189 00:12:22,975 --> 00:12:25,544 Je n'en ai jamais trop eu l'occasion. 190 00:12:26,212 --> 00:12:30,349 C'était rare pour moi de dîner avec ma famille à table. 191 00:12:31,550 --> 00:12:34,854 Donc ces choses sont très importantes. 192 00:12:38,190 --> 00:12:39,692 Aujourd'hui, pourquoi… 193 00:12:40,559 --> 00:12:42,094 tu as écrit mon nom ? 194 00:12:42,161 --> 00:12:44,764 - J'étais si nerveux. - Tu t'es dit quoi ? 195 00:12:44,830 --> 00:12:45,831 Tu ressens quoi ? 196 00:12:48,968 --> 00:12:50,136 Tu es mon genre. 197 00:12:51,637 --> 00:12:52,938 Je t'aime beaucoup. 198 00:12:56,008 --> 00:12:58,544 Tu pensais que j'allais écrire ton nom ? 199 00:13:00,613 --> 00:13:01,480 Pourquoi ? 200 00:13:01,547 --> 00:13:04,416 Je t'aime vraiment, vraiment beaucoup. 201 00:13:04,483 --> 00:13:06,352 Je l'ai dit devant les autres. 202 00:13:06,418 --> 00:13:09,755 Je sais que j'ai tendance à exprimer mes sentiments, 203 00:13:09,822 --> 00:13:11,957 mais c'est la première fois que je ressens ça. 204 00:13:12,024 --> 00:13:14,426 C'était le coup de foudre. 205 00:13:15,094 --> 00:13:19,799 C'est la première fois que mon cœur s'émeut comme ça, 206 00:13:19,865 --> 00:13:21,867 il n'a jamais battu si fort. 207 00:13:22,501 --> 00:13:27,273 Je voulais te dire ce que je ressentais avant de passer du temps ici avec toi. 208 00:13:40,719 --> 00:13:42,288 Qu'est-ce qui t'arrive ? 209 00:13:44,123 --> 00:13:46,292 On dirait une statue de Bouddha. 210 00:13:49,261 --> 00:13:51,497 C'est plutôt confortable. 211 00:13:51,564 --> 00:13:54,200 Vraiment ? C'est pas douloureux ? 212 00:13:55,534 --> 00:13:58,037 Le coffee truck sera ouvert demain. 213 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Ces deux-là reviennent demain matin, non ? 214 00:14:02,341 --> 00:14:03,876 Oui, demain. 215 00:14:04,610 --> 00:14:05,878 - Santé. - Super ! 216 00:14:06,512 --> 00:14:07,446 Santé. 217 00:14:08,180 --> 00:14:10,482 La raison… 218 00:14:12,051 --> 00:14:14,954 pour laquelle j'ai écrit ton nom aujourd'hui… 219 00:14:15,487 --> 00:14:18,991 Je pense que tu es quelqu'un de prévenant. 220 00:14:19,058 --> 00:14:21,227 Quand on dîne ensemble, par exemple, 221 00:14:21,927 --> 00:14:24,830 tu parles pour rompre le silence. 222 00:14:24,897 --> 00:14:27,466 Tu es joyeux et amusant, 223 00:14:27,533 --> 00:14:32,671 mais j'ai senti que ta joie te sert aussi 224 00:14:32,738 --> 00:14:36,008 à cacher une noirceur. 225 00:14:36,075 --> 00:14:38,644 C'est ce qui m'attire chez toi. 226 00:14:40,312 --> 00:14:44,116 Je n'ai pas vraiment eu une enfance heureuse. 227 00:14:45,517 --> 00:14:51,690 Ma sœur et moi avons fait de notre mieux pour survivre. 228 00:14:51,757 --> 00:14:52,625 Oui. 229 00:14:53,492 --> 00:14:57,897 Mais en grandissant, j'ai trouvé des gens importants pour moi. 230 00:14:58,998 --> 00:15:02,268 C'est grâce à ces expériences que j'en suis arrivé là. 231 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 Si je devais revivre la même enfance, 232 00:15:06,772 --> 00:15:09,341 les mêmes expériences… 233 00:15:09,408 --> 00:15:10,676 je le ferais. 234 00:15:13,479 --> 00:15:16,415 Après avoir adopté cette mentalité, 235 00:15:16,982 --> 00:15:18,851 je suis devenu très heureux. 236 00:15:18,918 --> 00:15:22,655 J'aime réellement qui je suis, désormais. 237 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 Mince, pourquoi je pleure ? 238 00:15:26,425 --> 00:15:28,193 Désolé, ça doit être gênant. 239 00:15:28,260 --> 00:15:29,862 Pas du tout. 240 00:15:30,429 --> 00:15:32,031 Merci de t'être confié. 241 00:15:33,198 --> 00:15:34,066 C'est facile… 242 00:15:35,434 --> 00:15:36,302 de te parler. 243 00:15:39,104 --> 00:15:40,673 Kazuto est à l'écoute. 244 00:15:40,739 --> 00:15:41,874 Ça se passe bien. 245 00:15:47,947 --> 00:15:49,214 Quel est ton genre ? 246 00:15:50,249 --> 00:15:55,821 J'aime les visages qui ont des traits bestiaux. 247 00:15:57,122 --> 00:15:58,357 - Comme moi. - Hein ? 248 00:15:58,424 --> 00:16:00,893 - Comme mon visage. - Je ne sais pas. 249 00:16:02,428 --> 00:16:05,864 J'ai eu deux relations. 250 00:16:05,931 --> 00:16:08,067 Ils ne se ressemblaient pas du tout. 251 00:16:11,036 --> 00:16:14,840 Tu accordes de l'importance aux visages, toi ? Sûrement, mais… 252 00:16:14,907 --> 00:16:16,775 J'aime les visages gentils, 253 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 mais avec des corps musclés. 254 00:16:21,113 --> 00:16:22,214 Tu comprends ? 255 00:16:22,281 --> 00:16:25,217 - Non. - Regarde ton propre corps et tu verras. 256 00:16:26,952 --> 00:16:30,522 - Je n'ai pas de muscles. - Quoi ? Si. 257 00:16:32,024 --> 00:16:33,425 Je vais me laver. 258 00:16:34,293 --> 00:16:35,160 Le corps ? 259 00:16:35,661 --> 00:16:36,829 Marre du bain ? 260 00:16:37,596 --> 00:16:39,264 - J'ai chaud. - Vraiment ? 261 00:16:40,399 --> 00:16:41,300 Tu peux rester. 262 00:16:43,202 --> 00:16:47,239 - On se lave l'un l'autre ? - Quoi ? 263 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 - Hé ! - C'est dangereux. 264 00:16:49,174 --> 00:16:50,209 Oh là là ! 265 00:16:51,377 --> 00:16:54,747 Si je me sens perdre le contrôle, je sortirai. 266 00:16:55,247 --> 00:16:56,715 Ne faisons pas ça. 267 00:16:58,017 --> 00:16:59,752 - C'est dangereux. - Oui. 268 00:16:59,818 --> 00:17:00,986 C'est risqué. 269 00:17:16,201 --> 00:17:17,903 Il ne l'a pas encore lu. 270 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 Hein ? 271 00:17:19,438 --> 00:17:22,241 J'ai écrit à Kazuto, le message n'a pas encore été lu. 272 00:17:22,741 --> 00:17:23,575 Sérieux ? 273 00:17:29,014 --> 00:17:31,850 - C'est dur. - C'est comme ça. 274 00:17:31,917 --> 00:17:32,751 Oui. 275 00:17:44,997 --> 00:17:47,232 Pourquoi tu te la joues sexy ? 276 00:17:52,104 --> 00:17:53,639 - Ouvre ton haut. - Quoi ? 277 00:17:53,705 --> 00:17:54,673 Essaie. 278 00:17:59,578 --> 00:18:00,712 Je peux pas. 279 00:18:00,779 --> 00:18:01,914 Sexy ! 280 00:18:06,218 --> 00:18:08,020 Ce n'était pas sexy du tout. 281 00:18:08,954 --> 00:18:10,456 Un petit massage ? 282 00:18:10,522 --> 00:18:11,623 D'accord. 283 00:18:11,690 --> 00:18:13,225 Enlève ton t-shirt. 284 00:18:13,292 --> 00:18:14,493 Non. 285 00:18:14,560 --> 00:18:16,228 - Pourquoi ? - Il fait froid. 286 00:18:16,295 --> 00:18:17,763 - C'est un massage, non ? - Oui. 287 00:18:17,830 --> 00:18:19,665 - Pas besoin, alors. - Comment ça ? 288 00:18:19,731 --> 00:18:20,999 Enlève ça. 289 00:18:21,066 --> 00:18:22,134 - Ça aussi ? - Oui. 290 00:18:22,201 --> 00:18:23,202 Vraiment ? 291 00:18:25,737 --> 00:18:27,072 C'est une bonne idée ? 292 00:18:28,207 --> 00:18:29,741 Je crois pas. 293 00:18:30,709 --> 00:18:32,077 Mauvaise idée. 294 00:18:32,578 --> 00:18:33,812 Ma mère est… 295 00:18:34,346 --> 00:18:36,048 - Ouah. - masseuse. 296 00:18:36,648 --> 00:18:37,983 - Vraiment ? - Oui. 297 00:18:38,984 --> 00:18:41,520 Ça fait du bien, mais… 298 00:18:41,587 --> 00:18:45,257 Je ne veux pas bâcler ça, je veux te faire un vrai massage. 299 00:18:47,693 --> 00:18:49,862 - Dis donc… - Attendez ! 300 00:18:49,928 --> 00:18:51,330 Alan est doué. 301 00:18:51,396 --> 00:18:52,798 C'est un expert. 302 00:18:52,865 --> 00:18:53,799 Son câlin. 303 00:18:54,399 --> 00:18:56,969 Son amabilité naturelle lui permet de se rapprocher. 304 00:18:57,035 --> 00:18:57,870 Oui. 305 00:18:57,936 --> 00:19:01,707 Mais Kazuto semble avoir des sentiments mitigés. 306 00:19:01,773 --> 00:19:07,045 Il a l'air de vouloir freiner les choses, 307 00:19:07,112 --> 00:19:08,981 au moins un peu. 308 00:19:09,047 --> 00:19:10,616 Mais Alan insiste ! 309 00:19:10,682 --> 00:19:15,420 - Son pied est sur l'accélérateur. - Tout se passe très vite. 310 00:19:19,424 --> 00:19:22,361 - Ils reviennent aujourd'hui. - De la lune de miel. 311 00:19:22,427 --> 00:19:23,328 La lune de miel ? 312 00:19:23,395 --> 00:19:25,230 - C'est pas le bon terme. - Non. 313 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 Après tout ce temps, ils ont dû se rapprocher. 314 00:19:28,200 --> 00:19:30,435 Ils auront peut-être un grand sourire. 315 00:19:33,839 --> 00:19:34,773 Main dans la main ? 316 00:19:34,840 --> 00:19:36,108 - Je les vois. - Ah ? 317 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 Ils se tiennent pas la main, non ? 318 00:19:38,243 --> 00:19:39,444 Ils sont assortis. 319 00:19:39,511 --> 00:19:40,812 Oui. 320 00:19:40,879 --> 00:19:42,848 - C'est vrai. - Ils sont assortis. 321 00:19:42,915 --> 00:19:44,583 - Coincidence ? - Salut. 322 00:19:44,650 --> 00:19:46,084 Bon retour parmi nous. 323 00:19:46,151 --> 00:19:47,052 Salut. 324 00:19:47,119 --> 00:19:48,987 - Salut. - Salut. 325 00:19:49,955 --> 00:19:51,890 Vous mangez un steak ? 326 00:19:51,957 --> 00:19:52,791 C'est bon ? 327 00:19:53,358 --> 00:19:54,760 - C'était bien ? - Oui. 328 00:19:55,260 --> 00:19:57,062 - On a bien profité du bain. - Oui. 329 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 Ça veut dire quoi ? 330 00:19:58,730 --> 00:20:01,800 Accepte la réponse, ne déduis pas quoi que ce soit. 331 00:20:02,301 --> 00:20:03,735 Tu as bien dormi, Alan ? 332 00:20:04,403 --> 00:20:06,138 - Tu n'as pas dormi, non ? - Quoi ? 333 00:20:06,205 --> 00:20:08,307 On s'est endormis après un massage. 334 00:20:08,373 --> 00:20:09,274 Un massage ? 335 00:20:10,976 --> 00:20:12,744 Via un service de massage ? 336 00:20:12,811 --> 00:20:15,047 Non, juste entre nous. 337 00:20:15,113 --> 00:20:15,981 Ah bon ? 338 00:20:16,715 --> 00:20:18,183 C'était une pièce à tatamis ? 339 00:20:18,784 --> 00:20:20,285 - Hein ? - On était nus. 340 00:20:20,352 --> 00:20:21,887 - Nus ? - Pour le massage. 341 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 C'était un peu limite. 342 00:20:24,323 --> 00:20:25,691 Il est encore curieux. 343 00:20:27,559 --> 00:20:29,127 C'étaient des futons ? 344 00:20:29,628 --> 00:20:33,799 On avait des lits séparés, mais je les ai rapprochés à notre arrivée. 345 00:20:37,970 --> 00:20:38,904 C'est bien. 346 00:20:44,243 --> 00:20:45,844 Alan raconte tout. 347 00:20:45,911 --> 00:20:47,546 - Oui. - Il dit tout. 348 00:20:47,613 --> 00:20:49,815 Il ne sait pas que ces deux-là aiment Kazuto. 349 00:20:49,881 --> 00:20:52,551 - C'est vrai, il ne le sait pas. - Non. 350 00:20:54,386 --> 00:20:58,824 Tu as décidé que Kazuto était le bon ? 351 00:20:58,890 --> 00:21:02,461 Je veux apprendre à mieux le connaître. 352 00:21:03,562 --> 00:21:04,429 Et toi ? 353 00:21:05,264 --> 00:21:06,698 J'ai pris une décision. 354 00:21:07,599 --> 00:21:09,601 Mais pour y arriver, 355 00:21:10,569 --> 00:21:13,171 je dois faire un dernier effort. 356 00:21:18,010 --> 00:21:18,877 Tu comprends ? 357 00:21:24,916 --> 00:21:27,486 Je dois vraiment faire quelque chose. 358 00:21:27,552 --> 00:21:28,387 Je vois. 359 00:21:30,689 --> 00:21:32,024 Désolé, Ryota. 360 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 - Tu as attendu longtemps ? - Non. 361 00:21:35,961 --> 00:21:39,031 Après être allé à ce rendez-vous… 362 00:21:39,097 --> 00:21:40,098 - Oui. - Tu… 363 00:21:41,366 --> 00:21:44,670 Est-ce que tu as une idée de qui tu aimes après ça ? 364 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 On se lave l'un l'autre ? 365 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 Sexy ! 366 00:21:51,576 --> 00:21:53,378 Je ne sais pas encore. 367 00:21:56,715 --> 00:21:58,817 Je suis encore plus confus. 368 00:21:59,618 --> 00:22:00,519 Je vois. 369 00:22:01,787 --> 00:22:03,088 Pourquoi ? 370 00:22:03,922 --> 00:22:04,756 Eh bien… 371 00:22:05,957 --> 00:22:09,161 Je ne sais pas encore. 372 00:22:10,262 --> 00:22:14,599 Alan était très tactile. 373 00:22:15,267 --> 00:22:17,202 Je n'étais pas sur la même longueur d'onde. 374 00:22:17,269 --> 00:22:20,305 Je n'en suis pas… 375 00:22:20,372 --> 00:22:21,773 encore là. 376 00:22:22,341 --> 00:22:25,043 Donc j'étais très partagé. 377 00:22:25,644 --> 00:22:28,380 Je dois me calmer un peu. 378 00:22:29,915 --> 00:22:31,750 - Tu ne l'étais pas ? - Calme ? 379 00:22:32,284 --> 00:22:36,988 Ces derniers jours, je n'ai pas été très serein. 380 00:22:38,790 --> 00:22:42,394 Je ne veux pas me précipiter, mais notre temps ici est limité. 381 00:22:43,895 --> 00:22:44,763 Je vois. 382 00:22:45,931 --> 00:22:48,867 Je ne devrais peut-être pas dire ça, 383 00:22:50,569 --> 00:22:52,671 mais plutôt que de parler comme ça, 384 00:22:54,039 --> 00:22:57,576 je préférerais discuter quand on est tous ensemble. 385 00:22:57,642 --> 00:22:59,644 Ce serait plus facile pour moi. 386 00:23:06,918 --> 00:23:11,423 - Il veut dire : "Ne me fais plus venir." - Il se sent accablé. 387 00:23:11,490 --> 00:23:13,191 Alan en fait trop, 388 00:23:13,258 --> 00:23:16,728 et Ryota lui met la pression pour une réponse. 389 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 Tout ça pourrait pousser Kazuto à se dire 390 00:23:19,798 --> 00:23:23,001 qu'il préférerait peut-être Usak, non ? 391 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 Ce serait plus facile s'il pouvait dire non, comme Shun. 392 00:23:27,272 --> 00:23:30,575 Mais même s'il n'est pas intéressé, 393 00:23:30,642 --> 00:23:33,278 Kazuto est du genre à essayer de répondre. 394 00:23:33,345 --> 00:23:35,347 - Il en bave. - Il est accablé. 395 00:23:35,414 --> 00:23:37,983 - Et Ryota n'aide pas. - Non. 396 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 Je me demande ce que Ryota a envoyé. 397 00:23:40,552 --> 00:23:43,755 - Il n'aurait pas dû faire ça. - Non, en effet. 398 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Mais je comprends ses motivations. 399 00:23:46,057 --> 00:23:48,193 - Bien sûr. - Il voulait savoir. 400 00:23:48,260 --> 00:23:51,763 Et Usak a dit qu'il allait faire un dernier effort. 401 00:23:51,830 --> 00:23:54,666 - Il a prévu quelque chose. - Oui. 402 00:24:03,642 --> 00:24:07,145 DÉCIDEZ QUI IRA AU COFFEE TRUCK AUJOURD'HUI 403 00:24:07,212 --> 00:24:08,079 Moi. 404 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 Quoi ? 405 00:24:10,882 --> 00:24:16,121 J'aimerais travailler aujourd'hui 406 00:24:18,156 --> 00:24:19,357 au coffee truck. 407 00:24:19,424 --> 00:24:20,258 Vraiment ? 408 00:24:21,893 --> 00:24:25,197 Et… avec Kazuto. 409 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 - Quoi ? - Ça te va ? 410 00:24:27,999 --> 00:24:28,867 Super. 411 00:24:30,535 --> 00:24:31,870 Il a compris. 412 00:24:32,971 --> 00:24:34,506 Bien sûr, j'adorerais. 413 00:24:35,307 --> 00:24:36,141 Amusons-nous. 414 00:24:37,442 --> 00:24:38,844 Bonne journée. 415 00:24:38,910 --> 00:24:40,545 - À plus. - Amusez-vous bien. 416 00:24:40,612 --> 00:24:41,513 À plus tard. 417 00:24:41,580 --> 00:24:43,815 Ça prend une tournure intéressante. 418 00:24:43,882 --> 00:24:44,850 À toute. 419 00:24:50,822 --> 00:24:51,690 Merci. 420 00:24:51,756 --> 00:24:54,192 - Tu as pris ton permis ? - Oui. 421 00:24:55,126 --> 00:24:56,962 Tu ne conduis pas souvent ? 422 00:24:57,028 --> 00:24:59,431 Seulement dans ma ville natale. 423 00:25:01,500 --> 00:25:03,468 Ma première fois sur le siège passager. 424 00:25:06,171 --> 00:25:07,005 Super. 425 00:25:07,572 --> 00:25:08,874 Allons-y ! 426 00:25:12,911 --> 00:25:13,912 Tu conduis bien. 427 00:25:14,446 --> 00:25:15,313 Vraiment ? 428 00:25:18,984 --> 00:25:21,386 Regarde la mer. 429 00:25:21,453 --> 00:25:22,754 La mer est là. 430 00:25:23,388 --> 00:25:24,289 C'est beau. 431 00:25:26,358 --> 00:25:28,326 C'est magnifique. 432 00:25:28,393 --> 00:25:29,628 Oui. 433 00:25:29,694 --> 00:25:33,098 Tu étais mentalement prêt à travailler aujourd'hui ? 434 00:25:33,598 --> 00:25:35,467 Non, pas vraiment. 435 00:25:36,234 --> 00:25:41,273 J'ai pensé que c'était la seule occasion qu'on aurait de discuter. 436 00:25:41,339 --> 00:25:42,274 C'est vrai. 437 00:25:43,441 --> 00:25:45,544 Pourquoi Usak voulait y aller ? 438 00:25:46,044 --> 00:25:47,812 Que va-t-il se passer ? 439 00:25:47,879 --> 00:25:50,782 - Il va se passer un truc aujourd'hui. - Oui. 440 00:25:50,849 --> 00:25:52,417 Oui, c'était étrange. 441 00:25:52,484 --> 00:25:54,386 C'est peut-être rien de grave, 442 00:25:54,452 --> 00:25:56,755 mais quelque chose cloche. 443 00:25:59,824 --> 00:26:01,793 Tu es trop loin, Usak. 444 00:26:01,860 --> 00:26:03,995 - Prends-la quand je saute. - OK. 445 00:26:04,062 --> 00:26:05,096 Prêt ? 446 00:26:10,769 --> 00:26:12,737 Ça peut être une super photo. 447 00:26:13,338 --> 00:26:15,073 On saute ensemble ? 448 00:26:15,740 --> 00:26:16,575 On le fait ? 449 00:26:17,075 --> 00:26:18,209 - Allez ! - Allez ! 450 00:26:21,112 --> 00:26:22,280 Elle est géniale. 451 00:26:23,548 --> 00:26:24,482 - Super. - Oui. 452 00:26:24,549 --> 00:26:26,518 - Incroyable. - Ils sont mignons. 453 00:26:30,822 --> 00:26:31,756 Un latte. 454 00:26:31,823 --> 00:26:33,692 Un latte, très bien. 455 00:26:34,225 --> 00:26:35,560 Merci d'avoir attendu. 456 00:26:35,627 --> 00:26:37,596 - Votre latte glacé. - Merci. 457 00:26:37,662 --> 00:26:41,399 Monsieur, votre jus de goyave. Merci d'avoir attendu. 458 00:26:42,033 --> 00:26:45,937 - Je l'ai déjà goûté, il est délicieux. - Vraiment ? Merci. 459 00:26:46,004 --> 00:26:47,505 Merci d'avoir attendu. 460 00:26:47,572 --> 00:26:48,873 Tenez. Merci. 461 00:26:48,940 --> 00:26:50,208 Merci beaucoup. 462 00:26:50,275 --> 00:26:51,242 Merci. 463 00:26:54,145 --> 00:26:55,280 Je suis heureux. 464 00:26:55,347 --> 00:26:56,414 Oui. 465 00:26:56,481 --> 00:26:58,750 Je passe un bon moment. 466 00:26:59,517 --> 00:27:01,753 - J'aime ces deux-là. - Ils s'entendent bien. 467 00:27:01,820 --> 00:27:03,121 C'est vrai. 468 00:27:03,188 --> 00:27:05,190 Ils vont bien ensemble. 469 00:27:06,992 --> 00:27:08,627 Il est possible que Kazuto, 470 00:27:08,693 --> 00:27:11,763 qui est épuisé, trouve du réconfort auprès d'Usak. 471 00:27:12,864 --> 00:27:15,734 VENTES DU JOUR 10 700 YENS 472 00:27:21,940 --> 00:27:24,376 - Je prends ça. - Trop beau. Merci. 473 00:27:30,582 --> 00:27:31,616 C'est beau. 474 00:27:34,085 --> 00:27:36,655 Ça donne envie de marcher pieds nus. 475 00:27:36,721 --> 00:27:39,824 Oui, les chaussures sont un peu… 476 00:27:51,836 --> 00:27:53,772 Attention. La vague arrive. 477 00:27:54,606 --> 00:27:55,473 Oh, non ! 478 00:27:57,575 --> 00:27:58,543 Je suis mouillé. 479 00:28:02,180 --> 00:28:03,281 Toi d'abord. 480 00:28:04,616 --> 00:28:05,650 S'il te plaît. 481 00:28:26,204 --> 00:28:27,038 À ton tour. 482 00:28:27,105 --> 00:28:27,939 D'accord. 483 00:28:30,542 --> 00:28:37,315 Avant que j'écrive un message, j'aimerais qu'on discute. 484 00:28:38,383 --> 00:28:41,920 - Je peux écrire le message plus tard ? - Oui, bien sûr. 485 00:28:43,888 --> 00:28:45,190 Je ne suis pas… 486 00:28:45,724 --> 00:28:47,425 douillet… Non, mince. 487 00:28:48,860 --> 00:28:50,028 Douillet ? 488 00:28:50,095 --> 00:28:52,197 Je veux dire, je ne suis pas doué pour parler. 489 00:28:52,263 --> 00:28:53,131 Douillet… 490 00:28:55,567 --> 00:28:58,103 Tellement pas doué qu'il se trompe de mot. 491 00:28:58,169 --> 00:29:00,105 Ça va peut-être être incohérent… 492 00:29:01,406 --> 00:29:03,775 mais écoute-moi, s'il te plaît. 493 00:29:04,275 --> 00:29:05,110 Oui. 494 00:29:05,677 --> 00:29:10,815 Je ne veux pas que tu te sentes obligé de répondre. 495 00:29:12,383 --> 00:29:17,989 À mon arrivée, tu étais la première personne 496 00:29:19,023 --> 00:29:20,859 qui m'a fait forte impression. 497 00:29:22,427 --> 00:29:25,296 Tu travailles dur. 498 00:29:25,997 --> 00:29:29,067 Et ta cuisine est délicieuse et incroyable. 499 00:29:30,668 --> 00:29:35,173 Quand tu as fait l'effort de me parler, j'ai su que tu étais gentil. 500 00:29:35,707 --> 00:29:36,708 Je crois… 501 00:29:38,843 --> 00:29:39,677 que tu as… 502 00:29:41,212 --> 00:29:43,515 beaucoup de qualités. 503 00:29:51,089 --> 00:29:55,760 À la Green Room, il vous reste tous encore… 504 00:29:57,729 --> 00:30:03,802 la moitié de votre temps là-bas. 505 00:30:06,471 --> 00:30:07,472 Mais pour moi… 506 00:30:08,907 --> 00:30:11,075 aujourd'hui sera mon dernier jour. 507 00:30:11,142 --> 00:30:11,976 Quoi ? 508 00:30:12,811 --> 00:30:15,880 Je quitte la Green Room. 509 00:30:16,881 --> 00:30:18,249 Tu es sérieux ? 510 00:30:19,217 --> 00:30:20,051 Oui. 511 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 - Quoi ? - Quoi ? 512 00:30:23,721 --> 00:30:24,622 Mais non ! 513 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 514 00:30:26,057 --> 00:30:28,593 Je suis venu ici 515 00:30:29,093 --> 00:30:33,865 pour apprendre à être capable de dire ce que je pense. 516 00:30:34,432 --> 00:30:38,970 C'est pourquoi je voulais vraiment faire ça aujourd'hui. 517 00:30:39,037 --> 00:30:40,071 Et c'est pour ça… 518 00:30:41,673 --> 00:30:43,141 que je t'ai invité. 519 00:30:44,909 --> 00:30:46,644 Je voulais te le dire. 520 00:30:48,213 --> 00:30:52,550 J'ai trouvé quelqu'un que j'aime bien ici… 521 00:30:52,617 --> 00:30:55,353 et j'ai pu exprimer mes sentiments. 522 00:30:55,420 --> 00:30:56,287 Maintenant… 523 00:30:58,156 --> 00:31:00,959 je suis satisfait. 524 00:31:10,368 --> 00:31:15,406 C'est tout ce que j'avais à dire. 525 00:31:19,377 --> 00:31:23,948 Je vais écrire un message. 526 00:31:24,515 --> 00:31:28,586 Pars en premier. 527 00:31:33,191 --> 00:31:34,859 J'y vais, alors. 528 00:31:34,926 --> 00:31:35,760 Merci. 529 00:32:14,799 --> 00:32:16,434 - Tiens ? - Ils sont là ? 530 00:32:16,501 --> 00:32:18,269 - Hé ! - Ils sont là. 531 00:32:18,336 --> 00:32:19,804 Kazuto conduit. 532 00:32:19,871 --> 00:32:21,239 - Salut. - Salut. 533 00:32:21,306 --> 00:32:23,508 - Il est si calme. - Bon travail. 534 00:32:24,575 --> 00:32:25,610 Salut. 535 00:32:25,677 --> 00:32:28,313 - On est de retour. - Salut. 536 00:32:28,379 --> 00:32:29,714 Salut. 537 00:32:29,781 --> 00:32:31,282 - On est là. - Salut. 538 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 Bon retour parmi nous. 539 00:32:34,752 --> 00:32:35,620 Fatigué ? 540 00:32:35,687 --> 00:32:37,355 - Il fait froid. - C'est passé vite. 541 00:32:38,856 --> 00:32:40,558 Tu as l'air sérieux. 542 00:32:40,625 --> 00:32:44,629 Je te sens tendu, Kazuto. 543 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 - Que s'est-il passé ? - Tu as l'air sérieux. 544 00:32:51,069 --> 00:32:52,470 - Qu'y a-t-il ? - Quoi ? 545 00:32:52,537 --> 00:32:53,371 Quoi ? 546 00:32:55,206 --> 00:32:56,040 Impossible. 547 00:32:56,941 --> 00:32:58,343 - Non. - Mais non. 548 00:32:59,010 --> 00:33:00,211 Qu'y a-t-il ? 549 00:33:02,113 --> 00:33:03,915 - Que se passe-t-il ? - Alors ? 550 00:33:05,249 --> 00:33:09,620 Aujourd'hui, je quitte la Green Room. 551 00:33:09,687 --> 00:33:10,688 Vraiment ? 552 00:33:11,889 --> 00:33:12,757 Vraiment. 553 00:33:13,925 --> 00:33:14,759 Pour de vrai ? 554 00:33:14,826 --> 00:33:18,730 Oui. Je vais travailler à l'étranger demain. 555 00:33:19,263 --> 00:33:20,098 Je vois. 556 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Depuis le début, 557 00:33:22,433 --> 00:33:25,970 je savais que je serais là pour une durée limitée. 558 00:33:26,037 --> 00:33:27,505 - C'est soudain. - Quoi ? 559 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Oui. 560 00:33:30,041 --> 00:33:31,476 Oh, tu vas me manquer. 561 00:33:33,578 --> 00:33:34,746 Aujourd'hui… 562 00:33:42,120 --> 00:33:42,987 Oh, non. 563 00:33:44,622 --> 00:33:45,590 J'y arrive pas. 564 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Aujourd'hui, j'ai travaillé au coffee truck avec Kazuto 565 00:33:52,730 --> 00:33:57,402 et j'ai pu atteindre mon objectif : 566 00:33:58,636 --> 00:34:00,438 exprimer mes sentiments. 567 00:34:01,773 --> 00:34:07,111 Je peux partir l'esprit tranquille. 568 00:34:10,748 --> 00:34:15,653 Peu importe si vous êtes ici pour l'amour ou l'amitié. 569 00:34:16,721 --> 00:34:22,060 Cet endroit nous permet de dire des choses que l'on ne dirait pas autrement. 570 00:34:23,094 --> 00:34:27,165 Saisissez tous cette chance pour vocaliser vos sentiments, 571 00:34:27,732 --> 00:34:31,469 exprimer vos pensées, et pour être heureux… 572 00:34:33,438 --> 00:34:39,310 avant que votre séjour à la Green Room prenne fin. 573 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Enchanté. Je suis Usak, le go-go dancer. 574 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 Parfois, je ne suis pas sûr de qui je suis vraiment. 575 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 Tu as des passe-temps ? 576 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Ce que j'ai eu le courage de dire a été totalement ignoré. 577 00:35:02,467 --> 00:35:03,434 Je vais réduire. 578 00:35:04,302 --> 00:35:05,169 Le poulet. 579 00:35:05,703 --> 00:35:08,639 Si je ne change pas, 580 00:35:09,707 --> 00:35:12,777 l'environnement ne changera pas non plus. 581 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 Tu es mon genre. 582 00:35:15,012 --> 00:35:15,847 Quoi ? 583 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 Super ! 584 00:35:19,917 --> 00:35:21,519 C'est quand même frustrant. 585 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 Avec Kazuto. 586 00:35:24,355 --> 00:35:25,523 Ça te va ? 587 00:35:58,823 --> 00:36:00,625 Vous mangez quoi ce soir ? 588 00:36:01,492 --> 00:36:04,095 On a fait du curry Keema aujourd'hui. 589 00:36:06,564 --> 00:36:09,834 On a aussi acheté du blanc de poulet. 590 00:36:11,369 --> 00:36:12,236 Merci. 591 00:36:27,518 --> 00:36:30,454 Mangez aussi le blanc de poulet. 592 00:36:58,983 --> 00:37:00,117 Merci pour tout. 593 00:37:03,988 --> 00:37:05,089 C'est dur. 594 00:37:08,292 --> 00:37:09,560 Merci beaucoup. 595 00:37:14,198 --> 00:37:16,167 Content d'avoir passé du temps avec toi. 596 00:37:16,867 --> 00:37:19,036 - Merci beaucoup, Usak. - Merci. 597 00:37:19,103 --> 00:37:20,538 Bonne chance. 598 00:37:21,138 --> 00:37:24,775 Usak. Merci beaucoup. 599 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 - Grâce à toi, je me suis senti à l'aise. - Non. 600 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 On commençait à peine à s'amuser. 601 00:37:33,551 --> 00:37:34,785 Merci. 602 00:37:35,786 --> 00:37:36,654 Merci, Shun. 603 00:37:36,721 --> 00:37:38,155 Merci beaucoup. 604 00:37:38,222 --> 00:37:41,225 - Content de t'avoir rencontré. - Moi aussi. 605 00:37:41,292 --> 00:37:43,961 Merci d'avoir pris soin de moi. 606 00:37:45,263 --> 00:37:46,664 Merci, Kazuto. 607 00:37:47,932 --> 00:37:49,200 - Merci. - Merci. 608 00:37:51,102 --> 00:37:56,674 J'ai pu éprouver ces sentiments grâce à toi. Merci. 609 00:38:01,112 --> 00:38:01,979 Bonne chance. 610 00:38:11,856 --> 00:38:13,791 Prends soin de toi. Courage. 611 00:38:13,858 --> 00:38:16,060 Je ferai de mon mieux, et vous aussi. 612 00:38:16,127 --> 00:38:18,095 - Merci. - Bonne continuation. 613 00:39:00,471 --> 00:39:01,572 Qu'y a-t-il ? 614 00:39:01,639 --> 00:39:03,040 - Incroyable. - Quoi ? 615 00:39:03,107 --> 00:39:04,175 C'est quoi ? 616 00:39:04,875 --> 00:39:06,143 Il a dessiné tout ça. 617 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 Incroyable. 618 00:39:10,848 --> 00:39:13,050 - Il dessinait ça ? - Génial ! 619 00:39:52,523 --> 00:39:55,493 C'était un demi-mois encourageant. 620 00:39:56,427 --> 00:39:58,929 J'ai fait de gros progrès 621 00:39:59,597 --> 00:40:02,066 dans la façon dont je m'exprime. 622 00:40:03,033 --> 00:40:05,903 Ça m'aidera dans mes futures relations. 623 00:40:06,804 --> 00:40:09,840 Je m'en souviendrai toute ma vie. 624 00:40:12,243 --> 00:40:13,477 J'en suis convaincu. 625 00:40:13,544 --> 00:40:14,879 Ces moments étaient précieux. 626 00:40:24,889 --> 00:40:28,559 Sous-titres : Mélanie Da Silva