1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 „Objavit ćemo koji će parovi ići na noćni spoj.” 2 00:00:14,881 --> 00:00:16,116 Kazuto i… 3 00:00:18,418 --> 00:00:19,953 Želim ići na spoj s tobom. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,622 RYOTA, MODEL I UPRAVITELJ KAVANE 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 Kad sam upoznao Kazuta, osjetio sam iskru. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 ALAN IZ BRAZILA, INFORMATIČAR 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,930 Tebe ću odabrati, Kazuto. 8 00:00:30,997 --> 00:00:32,499 Želim ići s tobom. 9 00:00:32,565 --> 00:00:35,168 USAK, GO-GO PLESAČ 10 00:00:35,235 --> 00:00:40,006 PRVI PAR 11 00:00:43,243 --> 00:00:47,647 To! Čovječe, kako sam sretan! 12 00:00:47,714 --> 00:00:48,848 PRVI PAR 13 00:00:49,716 --> 00:00:50,750 Ja, Alan! 14 00:00:53,253 --> 00:00:54,954 -Alan je. -Naravno. 15 00:00:55,021 --> 00:00:57,624 Kazuto je prvi pokazao Alanu da ga zanima. 16 00:00:57,690 --> 00:00:58,858 Alan! 17 00:00:59,426 --> 00:01:00,794 Oduševljen sam! 18 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 DAI, STUDENT 19 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 SHUN, UMJETNIK 20 00:01:20,380 --> 00:01:21,481 „To je sve.” 21 00:01:21,548 --> 00:01:22,682 Ha? Ozbiljno? 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,484 Piše: „To je sve.” 23 00:01:25,185 --> 00:01:27,821 -To je sve? Ma ne! -Nije moguće! 24 00:01:27,887 --> 00:01:28,788 Ozbiljno? 25 00:01:28,855 --> 00:01:33,059 -Ništa od Shuna, čini se. -Shun nije zainteresiran. 26 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 Ha? 27 00:01:43,303 --> 00:01:44,137 Tako, dakle. 28 00:01:45,338 --> 00:01:46,206 Dobro… 29 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 Idemo. Ponijet ću ti stvari. Sve u redu? 30 00:01:55,181 --> 00:01:56,883 -Da. -Ja ću ponijeti ovo. 31 00:03:09,556 --> 00:03:14,160 U POTRAZI ZA DEČKOM 32 00:03:27,140 --> 00:03:29,309 Više ga ne razumijem. 33 00:03:30,043 --> 00:03:32,312 TO JE SVE 34 00:03:44,657 --> 00:03:46,125 Ja sam htio ići s njim! 35 00:03:49,229 --> 00:03:51,864 Noćno druženje podrazumijeva „ono”. 36 00:04:17,056 --> 00:04:18,658 -Možemo li razgovarati? -Da. 37 00:04:20,860 --> 00:04:21,694 Gdje? 38 00:04:22,195 --> 00:04:23,029 Gdje? 39 00:04:23,096 --> 00:04:24,497 -U blagovaonici. -Dobro. 40 00:04:27,033 --> 00:04:28,001 Što se dogodilo? 41 00:04:29,302 --> 00:04:30,136 Danas. 42 00:04:30,837 --> 00:04:31,704 Na što misliš? 43 00:04:33,106 --> 00:04:35,041 -Zašto te nisam odabrao? -Da. 44 00:04:37,176 --> 00:04:40,446 Nakon puno razmišljanja 45 00:04:40,513 --> 00:04:42,215 odlučio sam ne odabrati te. 46 00:04:45,885 --> 00:04:48,021 Zanima me što se dogodilo. 47 00:04:49,255 --> 00:04:51,224 Otpočetka to osjećam. 48 00:04:51,291 --> 00:04:54,727 Ti nisi melankoličan tip. 49 00:04:54,794 --> 00:04:57,697 Tvoje reakcije i energija… 50 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 Na različitoj smo valnoj duljini. 51 00:05:01,267 --> 00:05:03,269 Sjećaš li se našeg spoja? 52 00:05:05,171 --> 00:05:06,306 Preslatko! 53 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 Nije li sladak? 54 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 Preslatki su! 55 00:05:10,109 --> 00:05:12,278 Je li dobro? Mljac? 56 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 Mljac? 57 00:05:14,380 --> 00:05:16,149 Preslatki su! 58 00:05:16,683 --> 00:05:18,484 Osjećam da se zabavljam, 59 00:05:19,118 --> 00:05:22,288 ali onda shvatim da su naši karakteri različiti. 60 00:05:22,355 --> 00:05:25,892 Zabavljam se, ali onda osjetim tu različitost i potonem. 61 00:05:26,526 --> 00:05:28,394 Onda opet zabava. Gore-dolje. 62 00:05:29,429 --> 00:05:31,597 Na kraju sam samo iscrpljen. 63 00:05:35,034 --> 00:05:38,871 Želim hodati s nekim s kim sam na istoj valnoj duljini. 64 00:05:38,938 --> 00:05:40,873 Ne bismo morali ni razgovarati. 65 00:05:41,474 --> 00:05:44,210 Zato mislim 66 00:05:46,045 --> 00:05:48,648 da nismo kompatibilni. 67 00:05:49,682 --> 00:05:51,317 Bolje da budemo prijatelji. 68 00:05:57,123 --> 00:06:01,394 Mislim da bi nam to više odgovaralo. 69 00:06:08,668 --> 00:06:13,406 Sinoć smo si poželjeli laku noć i zagrlili smo se prije odlaska u sobe. 70 00:06:14,140 --> 00:06:16,275 Što se mene tiče, takvo što 71 00:06:16,342 --> 00:06:20,580 radiš s nekim prema kome osjećaš nešto posebno, 72 00:06:20,646 --> 00:06:22,248 više od prijateljstva. 73 00:06:24,350 --> 00:06:26,819 Razmišljao sam danas o tome u sobi. 74 00:06:28,654 --> 00:06:35,461 Ako zbilja smatraš da želiš da budemo samo prijatelji… 75 00:06:36,028 --> 00:06:38,297 Ako si se već odlučio, 76 00:06:38,364 --> 00:06:40,366 voljan sam to prihvatiti. 77 00:06:41,267 --> 00:06:43,736 Želiš li zbilja da sve okončamo 78 00:06:43,803 --> 00:06:48,441 i da idemo ispočetka, kao prijatelji? 79 00:06:58,351 --> 00:06:59,252 Dobro. 80 00:07:00,186 --> 00:07:01,087 Onda… 81 00:07:05,591 --> 00:07:06,426 Dobro. 82 00:07:07,693 --> 00:07:09,796 Hvala ti na iskrenosti. 83 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 Žalosno. 84 00:07:20,173 --> 00:07:25,845 Vrlo je mudro što se Dai odlučio povući u tom trenutku. 85 00:07:25,912 --> 00:07:29,549 Ne mogu to mnogi. 86 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 Obično ne. 87 00:07:31,050 --> 00:07:33,319 Da ga gnjavi i inzistira, 88 00:07:33,386 --> 00:07:36,222 to bi samo imalo negativan učinak. 89 00:07:36,289 --> 00:07:37,890 Točno. Bio je sjajan. 90 00:07:37,957 --> 00:07:40,393 Najbolje je da se povuče. 91 00:07:40,460 --> 00:07:44,730 Ali teško je kad ti netko kaže da u akvariju trebaš šutjeti, zar ne? 92 00:07:44,797 --> 00:07:47,467 -Vrlo teško. -Ne možeš ne govoriti. 93 00:07:47,533 --> 00:07:50,736 Da je to nekakva umjetnička izložba, 94 00:07:50,803 --> 00:07:51,971 onda u redu. 95 00:07:52,038 --> 00:07:54,173 -Da. -Ali u akvariju… 96 00:07:54,240 --> 00:07:56,809 -Kažeš: „Sladak je! Velik je!” -Uzbuđen si. 97 00:07:56,876 --> 00:07:58,344 Shun je kompliciran. 98 00:07:58,411 --> 00:08:00,213 Može li to suprotno djelovati? 99 00:08:00,279 --> 00:08:04,450 Ako se Dai zbilja povuče, možda se Shun opet zainteresira. 100 00:08:04,517 --> 00:08:06,719 -Vjerojatno hoće. -Sto posto. 101 00:08:21,434 --> 00:08:22,368 Zdravo. 102 00:08:22,435 --> 00:08:23,302 Bok. 103 00:08:23,836 --> 00:08:25,004 Bili ste u sobi? 104 00:08:25,071 --> 00:08:25,972 Jesam. 105 00:08:26,038 --> 00:08:27,273 Što ste radili? 106 00:08:27,773 --> 00:08:29,909 Malo sam crtao. 107 00:08:29,976 --> 00:08:30,843 Crtali ste? 108 00:08:32,945 --> 00:08:34,847 -Kako si danas? -Danas? 109 00:08:35,882 --> 00:08:37,984 Teško mi je. 110 00:08:38,050 --> 00:08:40,152 Kako ste vi, g. Usak? 111 00:08:43,256 --> 00:08:45,324 PRVI PAR 112 00:08:47,760 --> 00:08:49,996 Pa, znao sam da će njega odabrati. 113 00:08:51,130 --> 00:08:52,932 Ali ipak sam frustriran. 114 00:08:54,800 --> 00:08:57,003 Dakle, napisao si Kazutovo ime? 115 00:08:57,069 --> 00:08:58,237 -Jesam. -A, tako. 116 00:08:58,304 --> 00:09:03,075 Kad je Alan sinoć pred svima rekao Kazutu da mu se sviđa, 117 00:09:03,876 --> 00:09:07,013 pomislio sam: „Ne želim da mi otme Kazuta.” 118 00:09:07,079 --> 00:09:08,915 Tada sam to shvatio. 119 00:09:09,515 --> 00:09:12,051 Ali kad vidim kako je Alan to učinio… 120 00:09:12,685 --> 00:09:15,688 Valjda se Kazutu najviše svidio Alanov pristup. 121 00:09:18,457 --> 00:09:19,325 Tako je. 122 00:09:21,861 --> 00:09:24,430 Pitam se imaju li jedan krevet ili odvojene. 123 00:09:25,398 --> 00:09:26,799 Odvojene, nadajmo se. 124 00:09:28,234 --> 00:09:29,101 Slažem se. 125 00:09:29,168 --> 00:09:30,303 Da su bar odvojeni! 126 00:09:32,004 --> 00:09:32,838 Da. 127 00:09:32,905 --> 00:09:34,340 Kako su simpatični! 128 00:09:34,407 --> 00:09:35,308 Da. 129 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 Makar bili u istoj sobi, to je ipak velika razlika. 130 00:09:38,544 --> 00:09:40,279 -Golema. -Skroz druga priča. 131 00:09:40,346 --> 00:09:44,383 Ako i nisi planirao da se išta dogodi, kad leži tik do tebe… 132 00:09:44,450 --> 00:09:46,285 -Osjetiš toplinu. -Uzbudiš se. 133 00:09:46,352 --> 00:09:49,956 Alan se doima smionim, ali kako će se ponašati? 134 00:09:50,022 --> 00:09:51,824 Neočekivano džentlmenski? 135 00:09:51,891 --> 00:09:53,559 -Da. -Ili će navaliti? 136 00:09:53,626 --> 00:09:55,595 Baš se pitam što će! 137 00:09:56,395 --> 00:09:57,263 Zekuu. 138 00:09:58,631 --> 00:10:00,199 Ajme, kako sam uzbuđen! 139 00:10:05,771 --> 00:10:06,706 Ludilo! 140 00:10:06,772 --> 00:10:08,808 Nije li odlično? Oduševljen sam. 141 00:10:08,874 --> 00:10:09,909 Samo malo. 142 00:10:09,976 --> 00:10:11,510 Je li to kada? 143 00:10:12,578 --> 00:10:13,713 Termalni izvor. 144 00:10:14,547 --> 00:10:15,381 Čekaj! 145 00:10:16,115 --> 00:10:17,817 Privatna kupelj? 146 00:10:17,883 --> 00:10:20,019 -Ludilo! -Kako je lijepo! 147 00:10:20,086 --> 00:10:21,454 -Da. -Koju stranu želiš? 148 00:10:21,520 --> 00:10:22,855 Svejedno mi je. 149 00:10:23,356 --> 00:10:25,024 Kreveti su odvojeni, Usak. 150 00:10:26,058 --> 00:10:28,961 Rastužuje me ovaj razmak. Spojimo ih. 151 00:10:29,528 --> 00:10:30,663 Pomaknimo ih. 152 00:10:30,730 --> 00:10:32,365 -Jako je lagan. -Ne miče se! 153 00:10:32,431 --> 00:10:33,633 Ne? Što? 154 00:10:35,601 --> 00:10:36,469 -Jesi? -Jesam. 155 00:10:38,704 --> 00:10:39,572 Dobro. 156 00:10:40,406 --> 00:10:42,141 Spojili su krevete, Usak. 157 00:10:42,208 --> 00:10:43,476 Žalim. 158 00:10:46,512 --> 00:10:47,913 Napola si Japanac? 159 00:10:47,980 --> 00:10:49,882 Tata mi je Talijan i Brazilac, 160 00:10:50,816 --> 00:10:52,985 majka Japanka i Brazilka. 161 00:10:53,986 --> 00:10:56,689 Ali od druge godine živim u Japanu. 162 00:10:56,756 --> 00:10:59,025 -Rodio si se u Brazilu? -Da, u Brazilu. 163 00:10:59,091 --> 00:11:01,160 Ali nikad više nisam išao onamo. 164 00:11:01,227 --> 00:11:03,529 Nisi išao. Sigurno želiš ići. 165 00:11:03,596 --> 00:11:06,298 Svakako. Želim otići prije nego što umrem. 166 00:11:07,233 --> 00:11:11,103 Od šeste godine nisam vidio tatu. 167 00:11:11,804 --> 00:11:12,972 Želim ga vidjeti. 168 00:11:14,206 --> 00:11:18,277 Kad sam imao šest godina, tata mi je uhićen. 169 00:11:18,844 --> 00:11:21,380 Kad su ga uhitili, 170 00:11:21,881 --> 00:11:24,784 rekao mi je da pazim na mlađu sestru. 171 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Povjerio ju je meni. 172 00:11:28,187 --> 00:11:30,289 Rekao mi je: 173 00:11:30,356 --> 00:11:32,191 „Sad si ti glava obitelji. 174 00:11:34,160 --> 00:11:36,295 Računam na tebe. Žao mi je.” 175 00:11:36,362 --> 00:11:38,664 I odveli su ga. Jedino to imam. 176 00:11:39,165 --> 00:11:43,269 To mi je obećanje jedina poveznica s tatom. 177 00:11:44,136 --> 00:11:46,806 Mama je radila od jutra do mraka. 178 00:11:46,872 --> 00:11:49,408 Ja sam vodio sestru u vrtić. 179 00:11:49,475 --> 00:11:51,310 I poslije kući. 180 00:11:51,377 --> 00:11:55,281 Dugo nismo imali što jesti za večeru. 181 00:11:55,815 --> 00:12:00,686 Živjeli smo u naselju i imali smo puno susjeda. 182 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 Pa smo odlazili raznim obiteljima i jeli s njima. 183 00:12:04,757 --> 00:12:05,958 Sestra i ja. 184 00:12:06,025 --> 00:12:08,094 A tvoja obitelj? 185 00:12:08,594 --> 00:12:09,462 Što? 186 00:12:09,528 --> 00:12:12,698 Jeste li svi sjedili oko stola i jeli zajedno? 187 00:12:12,765 --> 00:12:13,933 Do srednje škole. 188 00:12:13,999 --> 00:12:16,435 -Dok si bio u rodnom gradu. -Da, doma. 189 00:12:16,502 --> 00:12:21,807 Odavno sanjam o tome da jedem zajedno s obitelji. 190 00:12:22,975 --> 00:12:25,544 Nisam to nikad imao. 191 00:12:26,212 --> 00:12:30,349 Rijetko sam večerao s cijelom obitelji za stolom. 192 00:12:31,550 --> 00:12:34,754 Te su mi stvari jako važne. 193 00:12:38,190 --> 00:12:42,094 Što se tiče onoga danas… Kako ti je bilo kad si pisao moje ime? 194 00:12:42,161 --> 00:12:44,764 -Bio sam nervozan. -O čemu si razmišljao? 195 00:12:44,830 --> 00:12:45,965 Kako si se osjećao? 196 00:12:48,968 --> 00:12:50,136 Ti si baš moj tip. 197 00:12:51,637 --> 00:12:52,938 Jako mi se sviđaš. 198 00:12:55,941 --> 00:12:58,544 Jesi li pretpostavio da ću napisati „Kazuto”? 199 00:13:00,613 --> 00:13:01,480 Zašto? 200 00:13:01,547 --> 00:13:04,416 Naime, jako, jako mi se sviđaš. 201 00:13:04,483 --> 00:13:06,352 Pred svima sam to rekao. 202 00:13:06,418 --> 00:13:09,755 Znam da prilično otvoreno govorim što osjećam, 203 00:13:09,822 --> 00:13:11,957 no zbilja se prvi put ovako osjećam. 204 00:13:12,024 --> 00:13:14,426 Bila je to ljubav na prvi pogled. 205 00:13:15,094 --> 00:13:19,799 Srce mi nikad nije ovako reagiralo, 206 00:13:19,865 --> 00:13:21,867 nikad nije ovako lupalo. 207 00:13:22,501 --> 00:13:27,273 Htio sam da znaš što osjećam prije nego što se počnemo ovdje družiti. 208 00:13:40,719 --> 00:13:42,288 Što ima kod vas? 209 00:13:44,123 --> 00:13:45,825 Izgledate kao Budin kip. 210 00:13:49,261 --> 00:13:51,497 Budi je prilično udobno. 211 00:13:51,564 --> 00:13:54,200 Zbilja? Nije li taj položaj naporan? 212 00:13:55,534 --> 00:13:58,037 Sutra ćemo opet prodavati kavu. 213 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Ali njih se dvojica vraćaju sutra ujutro? 214 00:14:02,341 --> 00:14:03,876 Da, sutra. 215 00:14:04,610 --> 00:14:05,878 -Živjeli! -Da! 216 00:14:06,512 --> 00:14:07,446 Živjeli! 217 00:14:08,180 --> 00:14:10,482 Reći ću ti 218 00:14:12,051 --> 00:14:14,954 zašto sam danas napisao tvoje ime. 219 00:14:15,487 --> 00:14:18,991 Mislim da si pažljiva osoba. 220 00:14:19,058 --> 00:14:21,227 Primjerice, kad večeramo, 221 00:14:21,927 --> 00:14:24,830 govoriš da ne bude tišina. 222 00:14:24,897 --> 00:14:27,466 Vrlo si prpošan i zabavan, 223 00:14:27,533 --> 00:14:32,671 ali naslutio sam da je tvoja prpošnost dijelom maska, 224 00:14:32,738 --> 00:14:35,541 da tako skrivaš tugu u sebi. 225 00:14:36,075 --> 00:14:38,644 Privukao me taj dio tebe. 226 00:14:40,312 --> 00:14:44,116 Nisam imao osobito sretno djetinjstvo. 227 00:14:45,517 --> 00:14:51,690 Rekao bih da smo sestra i ja samo nastojali preživjeti. 228 00:14:53,492 --> 00:14:57,763 Ali onda sam odrastao i našao ljude koji su mi bitni. 229 00:14:58,998 --> 00:15:02,268 Sad mogu reći: „Sva su moja iskustva vodila do ovoga.” 230 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 Da me netko pita bih li ponovno proživio djetinjstvo, 231 00:15:06,772 --> 00:15:09,341 potpuno identična iskustva, 232 00:15:09,408 --> 00:15:10,676 rekao bih da bih. 233 00:15:13,479 --> 00:15:15,981 Kad sam uspio tako postaviti stvari, 234 00:15:16,982 --> 00:15:18,918 postao sam vrlo sretan. 235 00:15:18,984 --> 00:15:22,521 Volim se ovakvog kakav sam sada. Zbilja. 236 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 Ajme, zašto plačem? 237 00:15:26,425 --> 00:15:29,862 -Oprosti, sigurno ti je neugodno. -Ne, nimalo. 238 00:15:30,429 --> 00:15:32,031 Hvala ti na povjerenju. 239 00:15:33,198 --> 00:15:36,302 S tobom je lako razgovarati. 240 00:15:39,104 --> 00:15:40,673 Kazuto zna slušati. 241 00:15:40,739 --> 00:15:41,874 Dobro im ide. 242 00:15:47,947 --> 00:15:49,214 Kakav je tvoj tip? 243 00:15:50,249 --> 00:15:55,821 Volim životinjske crte lica. 244 00:15:57,122 --> 00:15:58,357 -Moje su takve. -Ha? 245 00:15:58,424 --> 00:16:00,893 -Moje su baš takve. -Ne znam baš. 246 00:16:02,428 --> 00:16:05,831 Dosad sam imao dva dečka. 247 00:16:05,898 --> 00:16:08,634 Fizički su bili potpuno različiti. 248 00:16:11,036 --> 00:16:14,840 Je li tebi lice bitno? Sigurno isprva jest… 249 00:16:14,907 --> 00:16:16,775 Velim kad netko ima dobro lice, 250 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 ali i mišića na tijelu. 251 00:16:21,113 --> 00:16:23,282 -Znaš na što mislim? -Ne znam. 252 00:16:23,349 --> 00:16:25,017 Pogledaj sebe i znat ćeš. 253 00:16:26,952 --> 00:16:28,220 Ja nemam mišića. 254 00:16:28,287 --> 00:16:30,389 Ha? Ma imaš. 255 00:16:32,024 --> 00:16:33,425 Idem se oprati. 256 00:16:34,293 --> 00:16:35,160 Oprat ćeš se? 257 00:16:35,661 --> 00:16:36,929 Dosta ti je kupanja? 258 00:16:37,596 --> 00:16:39,264 -Vruće mi je. -Zbilja? 259 00:16:40,399 --> 00:16:41,266 Ti ostani. 260 00:16:43,202 --> 00:16:47,239 -Hoćemo li prati jedan drugoga? -Jedan drugoga? 261 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 -Hej! -O, to je opasno. 262 00:16:49,174 --> 00:16:50,209 Ajme! 263 00:16:51,377 --> 00:16:54,747 Ako bude prenapeto, izaći ću. 264 00:16:55,247 --> 00:16:56,715 Nemojmo. 265 00:16:58,017 --> 00:16:59,752 -Opasno je. -Imaš pravo. 266 00:16:59,818 --> 00:17:00,986 Riskantno je. 267 00:17:16,201 --> 00:17:17,903 Još je nije pročitao. 268 00:17:19,438 --> 00:17:22,074 Poslao sam Kazutu poruku. Nije ju pročitao. 269 00:17:22,741 --> 00:17:23,575 Ozbiljno? 270 00:17:29,014 --> 00:17:29,948 To je gadno. 271 00:17:30,015 --> 00:17:31,850 Tako je kako je. 272 00:17:44,997 --> 00:17:47,232 Zašto si tako zavodljiv? 273 00:17:52,104 --> 00:17:53,005 Otvori košulju. 274 00:17:53,072 --> 00:17:54,473 -Ha? -Raširi je. 275 00:17:59,578 --> 00:18:00,712 Ne mogu to kao ti. 276 00:18:00,779 --> 00:18:01,914 Seksi! 277 00:18:06,218 --> 00:18:07,886 Uopće nije bilo seksi. 278 00:18:08,954 --> 00:18:10,456 Može masaža? 279 00:18:10,522 --> 00:18:11,623 Dobro. 280 00:18:11,690 --> 00:18:13,225 Ne moraš nositi majicu. 281 00:18:13,292 --> 00:18:14,493 Ma trebam je. 282 00:18:14,560 --> 00:18:15,661 -Zašto? -Hladno je. 283 00:18:16,295 --> 00:18:17,763 -Ali to je masaža. -Da. 284 00:18:17,830 --> 00:18:19,665 -Ne trebaš je. -Kako to misliš? 285 00:18:19,731 --> 00:18:20,999 Skini, molim te. 286 00:18:21,066 --> 00:18:22,134 -Što? Ovo? -Da. 287 00:18:22,201 --> 00:18:23,202 Ozbiljno? 288 00:18:25,904 --> 00:18:27,072 Je li to u redu? 289 00:18:28,207 --> 00:18:29,675 Ovo nije dobro. 290 00:18:30,709 --> 00:18:32,044 To nije dobra ideja. 291 00:18:32,578 --> 00:18:35,948 Moja je mama maserka. 292 00:18:36,648 --> 00:18:37,983 -Je li? -Da. 293 00:18:38,984 --> 00:18:41,086 Jako je ugodno, ali… 294 00:18:41,587 --> 00:18:45,257 Ne želim to raditi ofrlje. Želim te izmasirati kako spada. 295 00:18:47,693 --> 00:18:49,862 -Hej… -Samo malo! 296 00:18:49,928 --> 00:18:51,330 Alan je vješt, zar ne? 297 00:18:51,396 --> 00:18:52,798 Stručnjak je. 298 00:18:52,865 --> 00:18:53,799 Onaj zagrljaj… 299 00:18:54,399 --> 00:18:56,969 Služi se svojom ljubaznošću da se približi. 300 00:18:57,035 --> 00:18:57,870 Lukav je. 301 00:18:57,936 --> 00:19:01,707 Ali Kazuto trenutačno ne zna što bi. 302 00:19:01,773 --> 00:19:07,045 Čini se da Kazuto želi usporiti, 303 00:19:07,112 --> 00:19:08,981 barem malo. 304 00:19:09,047 --> 00:19:10,616 Ali Alan je nasrtljiv! 305 00:19:10,682 --> 00:19:12,184 Stisnuo je gas do daske. 306 00:19:12,251 --> 00:19:15,420 Puno se toga jako brzo događa. 307 00:19:19,424 --> 00:19:20,959 Danas se vraćaju. 308 00:19:21,026 --> 00:19:22,361 S medenog mjeseca. 309 00:19:22,427 --> 00:19:23,262 Čega? 310 00:19:23,328 --> 00:19:25,230 -To nije dobra riječ. -Točno. 311 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 Ali sigurno su se nakon druženja zbližili. 312 00:19:28,200 --> 00:19:30,235 Možda se vrate ozareni. 313 00:19:33,805 --> 00:19:34,773 Drže se za ruke? 314 00:19:34,840 --> 00:19:36,108 -Vidim ih. -Dakle? 315 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 Drže li se za ruke? Ne drže. 316 00:19:38,243 --> 00:19:40,812 -Nose jednaku odjeću. -Da, upareni su. 317 00:19:40,879 --> 00:19:42,848 -Istina. -Nose jednaku odjeću. 318 00:19:42,915 --> 00:19:44,583 -Podudarnost? -Dobro došli. 319 00:19:44,650 --> 00:19:46,084 Dobro došli natrag. 320 00:19:46,151 --> 00:19:47,052 Bok. 321 00:19:47,119 --> 00:19:49,087 -Dobro došli natrag. -Dobro došli. 322 00:19:49,955 --> 00:19:51,890 Jedete pljeskavice? 323 00:19:51,957 --> 00:19:52,791 Jesu li dobre? 324 00:19:53,358 --> 00:19:54,760 -Jeste se zabavili? -Da. 325 00:19:55,260 --> 00:19:57,062 -Puno smo se kupali. -Da. 326 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 Što to znači? 327 00:19:58,730 --> 00:20:01,800 To što sam rekao. Ne ulazi preduboko u to. 328 00:20:02,301 --> 00:20:03,602 Jesi li dobro spavao? 329 00:20:04,369 --> 00:20:06,138 -Nisi spavao. -Dobro si spavao? 330 00:20:06,205 --> 00:20:08,273 Zaspali smo odmah nakon masaže. 331 00:20:08,340 --> 00:20:09,274 Masaže? 332 00:20:10,976 --> 00:20:12,744 Ondje nude masažu? 333 00:20:12,811 --> 00:20:15,047 Ne, bili smo sami. 334 00:20:15,113 --> 00:20:15,981 A da? 335 00:20:16,715 --> 00:20:18,083 To je bila soba tatami? 336 00:20:18,784 --> 00:20:19,918 -Ha? -Bili smo goli. 337 00:20:20,419 --> 00:20:21,887 -Goli? -Tijekom masaže. 338 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 To je bilo pomalo ludo. 339 00:20:24,323 --> 00:20:25,691 Njega još zanima soba. 340 00:20:27,559 --> 00:20:29,127 Imali ste futone na podu? 341 00:20:29,628 --> 00:20:33,799 Imali smo odvojene krevete, ali spojio sam ih čim smo ušli. 342 00:20:37,970 --> 00:20:38,904 Baš lijepo. 343 00:20:44,243 --> 00:20:45,844 Alan sve izbrblja. 344 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 -Da. -Ništa ne taji. 345 00:20:47,646 --> 00:20:49,815 Ne zna da se i njima Kazuto sviđa. 346 00:20:49,881 --> 00:20:52,551 -Da, Alan to ne zna. -Ne zna. 347 00:20:52,618 --> 00:20:54,319 ZELENI PROSTOR 348 00:20:54,386 --> 00:20:58,824 Jesi li zaključio da je Kazuto tvoj idealni? 349 00:20:59,391 --> 00:21:02,294 Želim ga bolje upoznati. 350 00:21:03,562 --> 00:21:04,429 A ti? 351 00:21:05,264 --> 00:21:06,498 Ja već sve znam. 352 00:21:07,599 --> 00:21:09,434 Ali da bih nešto postigao, 353 00:21:10,569 --> 00:21:12,738 moram još nešto pokušati. 354 00:21:18,010 --> 00:21:18,877 Kužiš? 355 00:21:24,916 --> 00:21:26,918 Moram nešto poduzeti. 356 00:21:30,689 --> 00:21:32,024 Oprosti, Ryota. 357 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 -Jesi li dugo čekao? -Ma ne. 358 00:21:35,961 --> 00:21:39,031 Dakle, išli ste na spoj. 359 00:21:39,698 --> 00:21:40,799 I? 360 00:21:41,366 --> 00:21:44,670 Jesi li nakon toga shvatio tko ti se sviđa? 361 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 Hoćemo li se prati? 362 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 Seksi! 363 00:21:48,140 --> 00:21:49,074 Ajme. 364 00:21:51,543 --> 00:21:53,278 Ne, još nisam siguran. 365 00:21:56,715 --> 00:21:58,817 Čak sam zbunjeniji. 366 00:21:59,618 --> 00:22:00,519 A, tako. 367 00:22:01,787 --> 00:22:03,088 A zašto? 368 00:22:03,922 --> 00:22:04,756 Zašto? 369 00:22:05,957 --> 00:22:09,161 Još nisam siguran zašto. 370 00:22:10,262 --> 00:22:14,599 Alan je fizički bio vrlo nasrtljiv. 371 00:22:15,267 --> 00:22:17,202 Nismo na istoj valnoj duljini. 372 00:22:17,269 --> 00:22:20,305 Nisam bio… Ne znam… 373 00:22:20,372 --> 00:22:21,773 Spreman za to. 374 00:22:22,341 --> 00:22:24,876 Pa sad ne znam što osjećam. 375 00:22:25,644 --> 00:22:28,380 Prvo se moram malo smiriti. 376 00:22:29,915 --> 00:22:31,650 -Nisi bio smiren? -Smiren? 377 00:22:32,284 --> 00:22:36,922 Posljednjih dana nisam osobito smiren. 378 00:22:38,790 --> 00:22:42,394 Ne želim se žuriti, ali vrijeme nam je ovdje ograničeno. 379 00:22:43,895 --> 00:22:44,763 Shvaćam. 380 00:22:45,931 --> 00:22:48,867 Možda ne bih trebao ovo reći, 381 00:22:50,569 --> 00:22:52,571 ali, umjesto da ovako razgovaramo, 382 00:22:54,039 --> 00:22:59,578 bilo bi mi lakše kad bismo razgovarali dok su svi s nama. 383 00:23:06,918 --> 00:23:08,286 To znači: „Ne zovi me.” 384 00:23:08,353 --> 00:23:11,423 Sve mu je to previše. 385 00:23:11,490 --> 00:23:13,191 Alan je nasrtljiv, 386 00:23:13,258 --> 00:23:16,728 a čini se da Ryota inzistira da se Kazuto izjasni. 387 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 Znači li to da postoji mogućnost 388 00:23:19,798 --> 00:23:23,001 da Kazuto pomisli da je Usak idealan? 389 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 Bilo bi lakše kad bi samo rekao „ne”, kao Shun. 390 00:23:27,272 --> 00:23:30,575 Ali čak i kad nije raspoložen, 391 00:23:30,642 --> 00:23:33,278 Kazuto se potrudi odgovoriti. 392 00:23:33,345 --> 00:23:35,347 -Sigurno pati. -Preopterećen je. 393 00:23:35,414 --> 00:23:37,983 -A Ryotine mu poruke ne pomažu. -Ne. 394 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 Pitam se što mu je Ryota napisao. 395 00:23:40,552 --> 00:23:43,755 -Nije trebao to učiniti. -Nije. 396 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Ali shvaćam zašto je to htio. 397 00:23:46,057 --> 00:23:48,193 -Apsolutno. -Želiš znati. 398 00:23:48,260 --> 00:23:51,763 Usak je rekao da će još nešto pokušati. 399 00:23:51,830 --> 00:23:54,666 -Rekao je da će nešto poduzeti. -Jest. 400 00:24:03,642 --> 00:24:07,145 RAZGOVARAJTE I ODLUČITE TKO ĆE DANAS BITI VODITELJ SMJENE 401 00:24:07,212 --> 00:24:08,079 Ja. 402 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 Što? 403 00:24:10,882 --> 00:24:16,121 Ja želim danas prodavati kavu… 404 00:24:18,156 --> 00:24:19,357 u kombiju. 405 00:24:19,424 --> 00:24:20,258 Zbilja? 406 00:24:21,893 --> 00:24:23,261 I to… 407 00:24:24,262 --> 00:24:25,197 s Kazutom. 408 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 -Ha? -Je li to u redu? 409 00:24:27,999 --> 00:24:28,867 Oho. 410 00:24:30,535 --> 00:24:31,870 A, sad Alan zna. 411 00:24:32,971 --> 00:24:34,506 Da, naravno, rado. 412 00:24:35,307 --> 00:24:36,141 Zabavimo se. 413 00:24:37,442 --> 00:24:38,844 Ugodan dan! 414 00:24:38,910 --> 00:24:40,545 -Vidimo se. -Uživajte. 415 00:24:40,612 --> 00:24:41,513 Vidimo se. 416 00:24:41,580 --> 00:24:43,748 Ovo je neočekivan razvoj situacije. 417 00:24:43,815 --> 00:24:44,850 Ciao. 418 00:24:50,822 --> 00:24:51,690 Hvala. 419 00:24:51,756 --> 00:24:54,192 -Jeste li ponijeli vozačku? -Jesam. 420 00:24:55,126 --> 00:24:56,528 Inače ne vozite? 421 00:24:57,028 --> 00:24:58,597 Samo u svom gradu. 422 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 Prvi sam put na suvozačevu mjestu. 423 00:25:06,171 --> 00:25:07,005 Super! 424 00:25:07,572 --> 00:25:08,874 Idemo! 425 00:25:12,911 --> 00:25:13,912 Lijepo vozi. 426 00:25:14,446 --> 00:25:15,313 Je li? 427 00:25:18,984 --> 00:25:21,386 Vidi more! 428 00:25:21,453 --> 00:25:22,754 Ajme, more! 429 00:25:23,388 --> 00:25:24,289 Predivno je. 430 00:25:26,358 --> 00:25:27,859 Prekrasno je. 431 00:25:28,393 --> 00:25:29,628 Jest. 432 00:25:29,694 --> 00:25:32,831 Jesi li bio psihički spreman za rad danas? 433 00:25:33,598 --> 00:25:35,467 Ne, baš i nisam. 434 00:25:36,234 --> 00:25:41,172 Zaključio sam da ću jedino u kombiju imati prilike razgovarati s tobom. 435 00:25:41,239 --> 00:25:42,107 Dobro. 436 00:25:43,441 --> 00:25:45,544 Zašto je Usak htio ići? 437 00:25:46,044 --> 00:25:47,812 Što li će se dogoditi? 438 00:25:47,879 --> 00:25:49,781 Nešto će se danas dogoditi. 439 00:25:49,848 --> 00:25:50,782 Sigurno. 440 00:25:50,849 --> 00:25:52,417 Da, bilo je neobično. 441 00:25:52,484 --> 00:25:54,386 Možda nije ništa strašno, 442 00:25:54,452 --> 00:25:56,621 ali nešto je drukčije nego inače. 443 00:25:59,824 --> 00:26:01,793 Nije li to malo daleko, Usak? 444 00:26:01,860 --> 00:26:03,995 -Slikaj kad skočim. -Dobro. 445 00:26:04,062 --> 00:26:05,096 Priprema, pozor… 446 00:26:10,769 --> 00:26:12,737 Mogla bi biti dobra. 447 00:26:13,338 --> 00:26:15,073 Ili da obojica skočimo? 448 00:26:15,740 --> 00:26:16,575 Hoćemo li? 449 00:26:17,142 --> 00:26:18,076 -Sad! -Sad! 450 00:26:21,112 --> 00:26:22,280 Ova je zakon! 451 00:26:23,548 --> 00:26:24,482 -Super je. -Da. 452 00:26:24,549 --> 00:26:25,550 Fantastična je. 453 00:26:25,617 --> 00:26:26,518 Slatki su. 454 00:26:30,822 --> 00:26:31,756 Caffè latte. 455 00:26:31,823 --> 00:26:33,592 Caffè latte, hvala. 456 00:26:34,225 --> 00:26:35,560 Hvala što ste čekali. 457 00:26:35,627 --> 00:26:37,596 -Ledeni caffè latte. -Hvala. 458 00:26:37,662 --> 00:26:41,399 Ovo je sok od guave. Hvala na strpljenju. 459 00:26:42,033 --> 00:26:43,702 Već sam ih jela. Odlični su. 460 00:26:43,768 --> 00:26:45,937 Zbilja? Hvala vam. 461 00:26:46,004 --> 00:26:47,505 Hvala vam na strpljenju. 462 00:26:47,572 --> 00:26:48,873 Izvolite. Hvala. 463 00:26:48,940 --> 00:26:50,208 Hvala lijepa. 464 00:26:50,275 --> 00:26:51,242 Hvala vam. 465 00:26:54,145 --> 00:26:55,280 Sad sam baš sretan. 466 00:26:55,347 --> 00:26:56,414 Da. 467 00:26:56,481 --> 00:26:58,617 Znaš, ovo su divni trenuci. 468 00:26:59,517 --> 00:27:01,753 -Sviđaju mi se oni. -Dobar su par. 469 00:27:01,820 --> 00:27:03,121 Iskreno, jesu. 470 00:27:03,188 --> 00:27:04,723 Dobra kombinacija. 471 00:27:06,992 --> 00:27:11,763 Moguće je da će iscrpljeni Kazuto naći utjehu u Usaku. 472 00:27:12,864 --> 00:27:15,734 DNEVNI UTRŽAK: 10 700 JENA 473 00:27:21,940 --> 00:27:24,376 -Mogu ja nositi knjigu. -Lijepo je. Hvala. 474 00:27:30,582 --> 00:27:31,616 Prekrasno. 475 00:27:34,085 --> 00:27:36,655 Čovjek poželi hodati bos, zar ne? 476 00:27:36,721 --> 00:27:39,691 Da, obuća je malo… 477 00:27:51,836 --> 00:27:53,872 Pazite, dolazi val. 478 00:27:54,606 --> 00:27:55,473 O, ne! 479 00:27:57,575 --> 00:27:58,443 Smočio sam se. 480 00:28:02,180 --> 00:28:03,181 Ti prvi. 481 00:28:04,616 --> 00:28:05,550 Izvoli. 482 00:28:26,204 --> 00:28:27,038 Sad vi. 483 00:28:27,105 --> 00:28:27,939 Dobro. 484 00:28:30,542 --> 00:28:37,315 Prije nego što napišem poruku, želim razgovarati s tobom. 485 00:28:38,383 --> 00:28:40,285 Mogu li poslije napisati poruku? 486 00:28:41,052 --> 00:28:41,920 Da, naravno. 487 00:28:43,888 --> 00:28:45,190 Ja nisam baš neki… 488 00:28:45,757 --> 00:28:47,358 govnornik… Ne, ne to. 489 00:28:48,860 --> 00:28:50,028 Govnornik? 490 00:28:50,095 --> 00:28:52,197 Nisam neki govornik. To hoću reći. 491 00:28:52,263 --> 00:28:53,131 Govnornik. 492 00:28:55,567 --> 00:28:57,635 „Govnornik” umjesto „govornik”! 493 00:28:58,169 --> 00:29:00,105 Možda ću zvučati nesuvislo, 494 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 ali molim te da me saslušaš. 495 00:29:04,275 --> 00:29:05,110 Dobro. 496 00:29:05,677 --> 00:29:10,815 Nemoj misliti da moraš odgovoriti. 497 00:29:12,383 --> 00:29:17,989 Kad sam došao u kuću, ti si bio prva osoba 498 00:29:19,023 --> 00:29:20,859 koja me se dojmila. 499 00:29:22,427 --> 00:29:25,296 Marljiv si. 500 00:29:25,997 --> 00:29:28,967 Odlično kuhaš fantastična jela. 501 00:29:30,668 --> 00:29:35,173 Kad si se potrudio razgovarati sa mnom, znao sam da si dobra osoba. 502 00:29:35,740 --> 00:29:36,708 Mislim… 503 00:29:38,843 --> 00:29:39,677 da imaš 504 00:29:41,212 --> 00:29:43,515 puno krasnih osobina. 505 00:29:51,089 --> 00:29:55,693 U kući… 506 00:29:57,729 --> 00:30:03,735 svima je preostalo još pola vremena. 507 00:30:06,471 --> 00:30:07,305 Ali meni… 508 00:30:08,907 --> 00:30:11,075 Meni je danas posljednji dan. 509 00:30:11,142 --> 00:30:11,976 Ha? 510 00:30:12,811 --> 00:30:15,880 Napuštam Zeleni prostor. 511 00:30:16,881 --> 00:30:18,249 Ozbiljno? 512 00:30:19,217 --> 00:30:20,051 Da. 513 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 -Ha? -Ha? 514 00:30:23,721 --> 00:30:24,622 Ma daj! 515 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 -Ali zašto? -Zašto? 516 00:30:26,057 --> 00:30:29,027 Došao sam ovamo 517 00:30:29,093 --> 00:30:33,798 jer sam htio uspjeti izraziti što osjećam. 518 00:30:34,432 --> 00:30:38,970 Pa sam zbilja htio to danas učiniti. 519 00:30:39,037 --> 00:30:39,971 Zato sam 520 00:30:41,673 --> 00:30:43,141 pozvao tebe na posao. 521 00:30:44,909 --> 00:30:46,711 Htio sam ti to reći. 522 00:30:48,213 --> 00:30:52,116 Našao sam ovdje nekoga tko mi se sviđa 523 00:30:52,617 --> 00:30:55,353 i uspio sam izraziti svoje osjećaje. 524 00:30:55,420 --> 00:30:56,287 Sada sam 525 00:30:58,156 --> 00:31:00,959 zadovoljan. 526 00:31:10,368 --> 00:31:15,039 Samo sam to htio reći. 527 00:31:19,377 --> 00:31:23,948 Dobro, napisat ću poruku. 528 00:31:24,515 --> 00:31:28,486 Ti se prvi vrati. 529 00:31:33,191 --> 00:31:34,859 Idem onda. 530 00:31:34,926 --> 00:31:35,760 Hvala ti. 531 00:32:14,799 --> 00:32:16,501 -Kakav je to zvuk? -Došli su? 532 00:32:16,567 --> 00:32:18,269 -Hej! -Vratili su se. 533 00:32:18,336 --> 00:32:19,804 Kazuto vozi. 534 00:32:19,871 --> 00:32:21,239 Dobro došli natrag! 535 00:32:21,306 --> 00:32:23,508 -Smiren je. -Hvala vam na trudu. 536 00:32:24,475 --> 00:32:25,610 Dobro došli natrag! 537 00:32:25,677 --> 00:32:28,313 -Vratili smo se. -Dobro došli natrag. 538 00:32:28,379 --> 00:32:29,714 Dobro došli natrag. 539 00:32:29,781 --> 00:32:31,282 -Evo nas. -Dobro došli. 540 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 Dobro došli natrag. 541 00:32:34,752 --> 00:32:35,620 Jeste umorni? 542 00:32:35,687 --> 00:32:37,355 -Hladno je. -Proletjelo je. 543 00:32:38,856 --> 00:32:40,458 Izgledaš ozbiljno. 544 00:32:40,525 --> 00:32:44,595 Osjećam da si nekako napet, Kazuto. 545 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 -Što je bilo? -Izgledaš ozbiljno. 546 00:32:51,069 --> 00:32:52,470 -Ha? Što se zbiva? -Što? 547 00:32:52,537 --> 00:32:53,371 Što? 548 00:32:55,206 --> 00:32:56,040 Ma daj. 549 00:32:56,941 --> 00:32:58,376 -Ma ne! -Nije moguće. 550 00:32:59,010 --> 00:32:59,978 Molim? 551 00:33:02,113 --> 00:33:03,781 -Što se događa? -Što je ovo? 552 00:33:05,249 --> 00:33:09,620 Danas napuštam Zeleni prostor. 553 00:33:09,687 --> 00:33:10,688 Ozbiljno? 554 00:33:11,889 --> 00:33:12,757 Ozbiljno. 555 00:33:13,925 --> 00:33:14,759 Zbilja? 556 00:33:14,826 --> 00:33:18,730 Da. Sutra idem poslovno u inozemstvo. 557 00:33:19,263 --> 00:33:20,098 A, tako. 558 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Od samog početka 559 00:33:22,433 --> 00:33:25,970 znao sam da ću ovdje biti samo neko vrijeme. 560 00:33:26,037 --> 00:33:27,372 -Ovo je iznenada. -Što? 561 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Da. 562 00:33:30,041 --> 00:33:31,476 Falit ćete mi! 563 00:33:33,578 --> 00:33:34,746 Danas… 564 00:33:42,120 --> 00:33:42,987 O, ne. 565 00:33:44,622 --> 00:33:45,656 Ne mogu govoriti. 566 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Danas sam radio s Kazutom 567 00:33:52,730 --> 00:33:57,435 i uspio sam ostvariti svoj cilj. 568 00:33:58,236 --> 00:34:00,371 Izrazio sam svoje osjećaje. 569 00:34:01,773 --> 00:34:07,011 Mogu otići odavde zadovoljan. 570 00:34:10,748 --> 00:34:15,520 Nije bitno ostajete li ovdje radi ljubavi ili prijateljstva. 571 00:34:16,721 --> 00:34:22,060 Mislim da neke stvari možete jedino ovdje reći. 572 00:34:23,094 --> 00:34:26,931 Nadam se da ćete svi iskoristiti ovu priliku da izrazite osjećaje, 573 00:34:27,732 --> 00:34:31,369 dijeliti svoje misli, biti sretni… 574 00:34:33,438 --> 00:34:39,143 i ostati do kraja ovdje, u Zelenom prostoru. 575 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Drago mi je. Ja sam Usak, go-go plesač. 576 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 Katkad nisam siguran što uopće znači „biti svoj”. 577 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 Što voliš raditi? 578 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Trebalo mi je hrabrosti da to kažem, a potpuno me se ignorira. 579 00:35:02,467 --> 00:35:03,367 Smanjit ću. 580 00:35:04,302 --> 00:35:05,636 Količinu piletine. 581 00:35:05,703 --> 00:35:08,506 Ako se ja ne promijenim, 582 00:35:09,707 --> 00:35:12,777 ni okruženje se neće promijeniti. 583 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 Ti si baš moj tip. 584 00:35:15,012 --> 00:35:15,847 Ha? 585 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 To! 586 00:35:19,917 --> 00:35:21,419 Ipak sam frustriran. 587 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 S Kazutom. 588 00:35:24,355 --> 00:35:25,523 Je li to u redu? 589 00:35:58,823 --> 00:36:00,625 Što je danas za večeru? 590 00:36:01,492 --> 00:36:04,028 Skuhali smo keema curry. 591 00:36:06,564 --> 00:36:09,834 Kupili smo i pileća prsa. 592 00:36:11,369 --> 00:36:12,236 Hvala. 593 00:36:27,518 --> 00:36:30,288 Molim vas, pojedite i pileća prsa. 594 00:36:58,983 --> 00:37:00,117 Puno vam hvala. 595 00:37:03,988 --> 00:37:05,089 Ne mogu više. 596 00:37:08,292 --> 00:37:09,560 Ozbiljno, hvala ti. 597 00:37:14,198 --> 00:37:16,100 Sretan sam što smo bili zajedno. 598 00:37:16,867 --> 00:37:19,036 -Puno hvala, Usak. -Hvala. 599 00:37:19,103 --> 00:37:20,538 Želim vam sreću. 600 00:37:21,138 --> 00:37:24,609 G. Usak… Puno vam hvala. 601 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 -Pomogao si mi da se osjećam ugodno. -Ma ne. 602 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 Ali tek smo se počeli zabavljati! 603 00:37:33,551 --> 00:37:34,785 Hvala ti. 604 00:37:35,786 --> 00:37:36,654 Hvala, Shune. 605 00:37:36,721 --> 00:37:38,155 Hvala vam. 606 00:37:38,222 --> 00:37:41,225 -Zbližili smo se. -Drago mi je što smo se upoznali. 607 00:37:41,292 --> 00:37:43,961 Hvala što si se brinuo za mene. 608 00:37:45,263 --> 00:37:46,664 Hvala ti, Kazuto. 609 00:37:47,932 --> 00:37:49,233 -Puno hvala. -Hvala. 610 00:37:51,102 --> 00:37:56,140 Zahvaljujući tebi uspio sam iskusiti ove osjećaje. Hvala ti. 611 00:38:01,112 --> 00:38:01,979 Sretno. 612 00:38:11,889 --> 00:38:13,791 Čuvajte se. Puno sreće! 613 00:38:13,858 --> 00:38:16,060 Trudit ću se, a trudite se i vi. 614 00:38:16,127 --> 00:38:17,128 Hvala, Usak. 615 00:38:17,194 --> 00:38:18,095 Sretno. 616 00:38:33,044 --> 00:38:36,013 ZELENI PROSTOR 617 00:39:00,471 --> 00:39:01,572 Što je? 618 00:39:01,639 --> 00:39:03,040 -Nevjerojatno. -Što? 619 00:39:03,107 --> 00:39:04,175 Ha? Što je to? 620 00:39:04,875 --> 00:39:05,843 Puno je crtao. 621 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 Nevjerojatno. 622 00:39:10,848 --> 00:39:13,050 -To je crtao? -Nevjerojatno! 623 00:39:52,523 --> 00:39:55,393 Ovo su mi bila stimulativna dva tjedna. 624 00:39:56,427 --> 00:39:58,929 Smatram da sam jako napredovao 625 00:39:59,597 --> 00:40:01,966 uspjevši izraziti što osjećam. 626 00:40:03,033 --> 00:40:05,903 Vjerujem da će mi to pomoći u budućim vezama. 627 00:40:06,804 --> 00:40:09,840 Zauvijek ću ovo pamtiti. 628 00:40:12,243 --> 00:40:14,812 Sigurno. Ovo mi je dragocjeno iskustvo. 629 00:40:24,889 --> 00:40:28,359 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić