1 00:00:09,009 --> 00:00:12,078 "Beraber yatıya gidecek çiftleri açıklayacağız." 2 00:00:14,881 --> 00:00:16,116 Kazuto ve… 3 00:00:18,418 --> 00:00:19,953 Seninle çıkmak istiyorum. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,622 RYOTA (28) MODEL VE KAFE MÜDÜRÜ 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,592 Ama Kazuto'yu görünce ondan elektrik aldım. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 ALAN (29) BREZİLYALI BİLİŞİM UZMANI 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,930 Seni seçeceğim. 8 00:00:30,997 --> 00:00:32,499 Seninle çıkmak istiyorum. 9 00:00:32,565 --> 00:00:35,168 USAK (36) GO-GO DANSÇISI 10 00:00:35,235 --> 00:00:40,006 İLK ÇİFT KAZUTO VE ? 11 00:00:43,243 --> 00:00:47,414 Oley be! Acayip mutlu oldum! 12 00:00:47,480 --> 00:00:48,848 İLK ÇİFT KAZUTO VE ALAN 13 00:00:49,716 --> 00:00:50,750 Bendeniz Alan. 14 00:00:53,253 --> 00:00:54,954 -Alan'mış. -Tabii ya. 15 00:00:55,021 --> 00:00:57,624 Zaten Kazuto hislerini Alan'a açmıştı. 16 00:00:57,690 --> 00:00:58,858 Alan! 17 00:00:59,426 --> 00:01:00,794 Çok heyecanlıyım! 18 00:01:06,299 --> 00:01:08,868 DAI (23) ÜNİVERSİTE ÖĞRENCİSİ 19 00:01:08,935 --> 00:01:10,937 SHUN (23) SANATÇI 20 00:01:20,380 --> 00:01:21,481 "Hepsi bu." 21 00:01:21,548 --> 00:01:22,682 Ciddi misin? 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,484 "Hepsi bu" yazıyor. 23 00:01:25,185 --> 00:01:27,821 -Hepsi bu mu? Hayır! -Olamaz! 24 00:01:27,887 --> 00:01:28,788 Cidden mi? 25 00:01:28,855 --> 00:01:33,059 Shun gemileri yakmış demek. 26 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 Ne? 27 00:01:43,303 --> 00:01:44,137 Demek öyle. 28 00:01:45,338 --> 00:01:46,206 Tamam… 29 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 Gidelim. Çantanı ben alırım. İyi misin? 30 00:01:55,181 --> 00:01:56,883 -İyiyim. -Ben taşırım. 31 00:03:27,140 --> 00:03:29,309 Artık ona anlam veremiyorum. 32 00:03:30,043 --> 00:03:32,312 HEPSİ BU 33 00:03:44,657 --> 00:03:46,125 Ben istiyordum! 34 00:03:49,229 --> 00:03:51,864 Yatıya gitmek demek… 35 00:04:16,389 --> 00:04:17,724 -Ha? -Konuşalım mı? 36 00:04:17,790 --> 00:04:18,658 Tamam. 37 00:04:20,860 --> 00:04:21,694 Nerede? 38 00:04:22,195 --> 00:04:23,029 Nerede? 39 00:04:23,096 --> 00:04:24,297 -Yemek odası. -Tamam. 40 00:04:27,033 --> 00:04:27,934 Ne oldu? 41 00:04:29,302 --> 00:04:30,136 Bugün. 42 00:04:30,837 --> 00:04:31,704 Ne olmuş? 43 00:04:33,106 --> 00:04:35,041 -Seni niye mi seçmedim? -Evet. 44 00:04:37,176 --> 00:04:40,446 Uzun uzun düşündükten sonra 45 00:04:40,513 --> 00:04:42,215 seni seçmemeye karar verdim. 46 00:04:45,885 --> 00:04:48,021 Ne olduğunu öğrenmek istiyorum. 47 00:04:49,255 --> 00:04:51,224 Baştan beri düşünüyorum da 48 00:04:51,291 --> 00:04:54,727 hiç karanlık bir tarafın yok. 49 00:04:54,794 --> 00:04:57,697 Tepkilerin ve enerjin… 50 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 Sanki frekansımız tutmuyor. 51 00:05:01,267 --> 00:05:03,269 Hani beraber çıkmıştık ya? 52 00:05:03,336 --> 00:05:04,170 Evet. 53 00:05:05,171 --> 00:05:06,306 Çok tatlı! 54 00:05:06,372 --> 00:05:07,340 Tatlı değil mi? 55 00:05:08,508 --> 00:05:10,043 Çok tatlılar! 56 00:05:10,109 --> 00:05:12,278 İyi mi? Lezzetli mi? 57 00:05:13,479 --> 00:05:14,314 Lezzetli mi? 58 00:05:14,380 --> 00:05:16,149 Çok tatlılar. 59 00:05:16,683 --> 00:05:18,484 Tam eğleniyorum derken 60 00:05:19,118 --> 00:05:21,854 aramızdaki farklılıklar gözüme çarpıyor. 61 00:05:22,355 --> 00:05:25,892 Eğleniyorum, fark görüyorum, moralim bozuluyor. 62 00:05:26,526 --> 00:05:28,394 Dön dolaş aynısı oluyor. 63 00:05:29,429 --> 00:05:31,597 İnsanı yoruyor. 64 00:05:35,034 --> 00:05:38,871 Frekansımın uyuştuğu biriyle çıkmak istiyorum. 65 00:05:38,938 --> 00:05:40,873 Konuşmama bile gerek olmayan. 66 00:05:41,474 --> 00:05:44,210 O yüzden bence… 67 00:05:46,045 --> 00:05:48,648 …uyumlu değiliz. 68 00:05:49,682 --> 00:05:51,317 Arkadaş kalsak daha iyi. 69 00:05:57,123 --> 00:06:01,394 Bence bizim için daha uygun olur. 70 00:06:06,165 --> 00:06:06,999 Tamam. 71 00:06:08,668 --> 00:06:13,406 Dün birbirimize iyi geceler dedik ve odalara girmeden sarıldık. 72 00:06:14,140 --> 00:06:16,275 Bence o tarz hareketler 73 00:06:16,342 --> 00:06:17,977 arkadaştan ziyade 74 00:06:18,044 --> 00:06:22,248 özel hisler duyduğun biriyle yapılır. 75 00:06:24,350 --> 00:06:26,819 Odamda bunu düşünüyordum. 76 00:06:28,654 --> 00:06:35,461 Cidden sadece arkadaş kalmayı istiyor musun… 77 00:06:36,028 --> 00:06:38,297 Yani kararını çoktan verdiysen 78 00:06:38,364 --> 00:06:40,366 seve seve kabul ederim. 79 00:06:41,267 --> 00:06:43,736 Aramızda olan şeye son verip 80 00:06:43,803 --> 00:06:48,441 sıfırdan arkadaş olalım mı istiyorsun? 81 00:06:52,879 --> 00:06:53,713 Evet. 82 00:06:58,351 --> 00:06:59,252 Peki. 83 00:07:00,186 --> 00:07:01,087 Öyleyse… 84 00:07:05,591 --> 00:07:06,426 Peki. 85 00:07:07,693 --> 00:07:09,796 Dürüstçe söylediğin için sağ ol. 86 00:07:18,604 --> 00:07:19,639 Kalp dayanmaz… 87 00:07:20,173 --> 00:07:25,845 Dai'nin geri adım atması çok iyi bir karardı. 88 00:07:25,912 --> 00:07:29,549 Herkes bunu yapamaz sonuçta. 89 00:07:29,615 --> 00:07:30,983 Yapamaz. 90 00:07:31,050 --> 00:07:33,319 "Ama neden?" diye baskı yapmak 91 00:07:33,386 --> 00:07:36,222 ters bile tepebilir. 92 00:07:36,289 --> 00:07:37,890 Aynen. İyi iş çıkardı. 93 00:07:37,957 --> 00:07:40,393 Yapılacak en iyi şey geri adım atmak. 94 00:07:40,460 --> 00:07:44,730 Ama akvaryuma gitmişken sessiz kalmak da zordur. 95 00:07:44,797 --> 00:07:47,500 -Çok zor. -Konuşmadan edemezsin. 96 00:07:48,034 --> 00:07:50,736 Hani sanat sergisi gibi bir şey filan olsa 97 00:07:50,803 --> 00:07:51,971 o zaman anlarım. 98 00:07:52,038 --> 00:07:54,173 -Doğru. -Ama akvaryumda… 99 00:07:54,240 --> 00:07:56,809 -Tabii ki "tatlı" dersin. -Heyecanlanırsın. 100 00:07:56,876 --> 00:07:58,344 Zor bir insan. 101 00:07:58,411 --> 00:08:00,213 Ters bir etkisi olabilir mi? 102 00:08:00,279 --> 00:08:04,450 Dai geri adım atarsa Shun'un ilgisi tekrar canlanabilir. 103 00:08:04,517 --> 00:08:06,719 -Gayet mümkün. -Kesinlikle. 104 00:08:21,434 --> 00:08:22,368 Merhaba. 105 00:08:22,435 --> 00:08:23,302 Selam. 106 00:08:23,836 --> 00:08:25,004 Odanızda mıydınız? 107 00:08:25,071 --> 00:08:25,972 Evet. 108 00:08:26,038 --> 00:08:27,273 Ne yapıyordunuz? 109 00:08:27,773 --> 00:08:29,909 Çizim yapıyordum. 110 00:08:29,976 --> 00:08:30,843 Çizim mi? 111 00:08:32,945 --> 00:08:34,847 -Bugün nasılsın? -Bugün mü? 112 00:08:34,914 --> 00:08:35,815 Evet. 113 00:08:35,882 --> 00:08:37,984 Hazmetmesi kolay değil. 114 00:08:38,050 --> 00:08:40,152 Ya siz? 115 00:08:43,256 --> 00:08:45,324 İLK ÇİFT KAZUTO VE ALAN 116 00:08:47,760 --> 00:08:49,996 Onu seçeceğini biliyordum. 117 00:08:51,130 --> 00:08:52,932 Yine de üzücü. 118 00:08:54,800 --> 00:08:57,003 Sen de mi Kazuto'yu yazmıştın? 119 00:08:57,069 --> 00:08:58,237 -Evet. -Anladım. 120 00:08:58,304 --> 00:09:03,075 Alan dün gece Kazuto'ya herkesin önünde itirafta bulununca 121 00:09:03,876 --> 00:09:07,013 Kazuto'yu ona bırakmak istemedim. 122 00:09:07,079 --> 00:09:08,915 O an dank etti. 123 00:09:09,515 --> 00:09:12,051 Ama Alan'ın davranışlarına bakınca… 124 00:09:12,685 --> 00:09:15,688 Kazuto'yu etkileyen şey Alan'ın davranışları olmalı. 125 00:09:15,755 --> 00:09:16,722 Evet. 126 00:09:18,457 --> 00:09:19,325 Doğru. 127 00:09:21,861 --> 00:09:24,430 Yatak çift kişilik mi acaba? 128 00:09:25,398 --> 00:09:26,799 Umarım tek kişiliktir. 129 00:09:28,234 --> 00:09:29,101 Aynen. 130 00:09:29,168 --> 00:09:30,269 Umarım öyledir. 131 00:09:32,004 --> 00:09:32,838 Evet. 132 00:09:32,905 --> 00:09:34,340 Çok tatlılar. 133 00:09:34,407 --> 00:09:35,308 Evet. 134 00:09:35,374 --> 00:09:38,477 Odayı paylaşsalar da yatak işin rengini değiştiriyor. 135 00:09:38,544 --> 00:09:40,279 -Hem de ne. -Çok değiştirir. 136 00:09:40,346 --> 00:09:44,383 Niyetleri öyle olmasa bile yan yana yatınca… 137 00:09:44,450 --> 00:09:46,285 Sıcaklık hissedersin. 138 00:09:46,352 --> 00:09:49,956 Alan atılgan davranıyor ama bakalım şimdi ne yapacak. 139 00:09:50,022 --> 00:09:51,824 Belki de beyefendi çıkar. 140 00:09:51,891 --> 00:09:53,559 -Evet. -Yoksa risk mi alacak? 141 00:09:53,626 --> 00:09:55,595 Acaba hangisi olacak? 142 00:09:56,395 --> 00:09:57,263 Zekuu. 143 00:09:58,631 --> 00:10:00,199 Çok heyecanlıyım. 144 00:10:05,771 --> 00:10:06,706 Müthiş! 145 00:10:06,772 --> 00:10:08,808 Müthiş değil mi? Çok mutluyum. 146 00:10:08,874 --> 00:10:09,909 Bir dakika. 147 00:10:09,976 --> 00:10:11,510 Küvet mi o? 148 00:10:12,578 --> 00:10:13,713 Kaplıca var. 149 00:10:14,547 --> 00:10:15,381 Dur! 150 00:10:16,115 --> 00:10:17,817 Özel açık hava banyosu mu? 151 00:10:17,883 --> 00:10:20,019 -Müthiş. -Çok iyi. 152 00:10:20,086 --> 00:10:21,454 -Evet. -Hangisi? 153 00:10:21,520 --> 00:10:22,855 İkisi de olur. 154 00:10:23,356 --> 00:10:25,024 Teknik olarak çift yatak. 155 00:10:26,058 --> 00:10:28,961 Şu boşluk garip değil mi? Kapatalım. 156 00:10:29,528 --> 00:10:30,663 Yakınlaştıralım. 157 00:10:30,730 --> 00:10:32,365 -Hafifmiş. -Hareket etmiyor! 158 00:10:32,431 --> 00:10:33,633 Etmiyor mu? Ne? 159 00:10:35,568 --> 00:10:36,469 -Oldu mu? -Evet. 160 00:10:38,704 --> 00:10:39,572 Tamam. 161 00:10:40,406 --> 00:10:42,141 Çift kişilik oldu Usak. 162 00:10:42,208 --> 00:10:43,476 Kusura bakma. 163 00:10:46,512 --> 00:10:47,913 Yarı Japon musun? 164 00:10:47,980 --> 00:10:50,116 Babam yarı İtalyan, yarı Brezilyalı. 165 00:10:50,816 --> 00:10:52,985 Annem yarı Japon, yarı Brezilyalı. 166 00:10:53,986 --> 00:10:56,689 Ama iki yaşımdan beri Japonya'dayım. 167 00:10:56,756 --> 00:10:59,025 -Brezilya'da mı doğdun? -Evet. 168 00:10:59,091 --> 00:11:01,160 Ama hiç geri dönmedim. 169 00:11:01,227 --> 00:11:02,561 -Hiç mi? -Evet. 170 00:11:02,628 --> 00:11:04,563 -Gidesin vardır. -Kesinlikle. 171 00:11:05,064 --> 00:11:06,332 Ölmeden önce giderim. 172 00:11:07,233 --> 00:11:11,103 Altı yaşımdan beri babamı görmedim. 173 00:11:11,804 --> 00:11:13,072 Onu görmek istiyorum. 174 00:11:14,206 --> 00:11:18,277 Babam ben altı yaşındayken tutuklandı. 175 00:11:18,844 --> 00:11:21,380 Babam tutuklandığında 176 00:11:21,881 --> 00:11:24,784 kız kardeşime göz kulak olmamı istedi. 177 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Onu bana emanet etti. 178 00:11:28,187 --> 00:11:32,091 Bana dedi ki "Artık evin erkeği sensin." 179 00:11:34,160 --> 00:11:36,829 "Sana güveniyorum" dedi ve tutuklandı. 180 00:11:36,896 --> 00:11:38,664 İşte hepsi bu. 181 00:11:39,165 --> 00:11:43,269 Babamla olan tek bağlantım işte o söz. 182 00:11:44,136 --> 00:11:46,806 Annem sabahtan akşama kadar çalışırdı. 183 00:11:46,872 --> 00:11:49,408 Kardeşimi okula ben götürürdüm. 184 00:11:49,475 --> 00:11:51,310 Onu ben alırdım. 185 00:11:51,377 --> 00:11:55,214 Uzun bir süre doğru düzgün akşam yemeği bile yemedik. 186 00:11:55,815 --> 00:12:00,686 Dairede kalıyorduk, bir sürü komşumuz vardı. 187 00:12:00,753 --> 00:12:04,056 Sırayla başka ailelere gidip yemeği onlarla yerdik. 188 00:12:04,757 --> 00:12:05,958 Kardeşimle ben. 189 00:12:06,025 --> 00:12:08,094 Senin ailen nasıldı? 190 00:12:08,594 --> 00:12:09,462 Nasıl yani? 191 00:12:09,528 --> 00:12:12,698 Yani yemeği hep beraber mi yerdiniz? 192 00:12:12,765 --> 00:12:13,933 Liseye kadar. 193 00:12:13,999 --> 00:12:16,435 -Sen memleketindeyken yani. -Evet. 194 00:12:16,502 --> 00:12:21,807 Ailemle beraber yemek yemek uzun zamandır hayalim. 195 00:12:22,975 --> 00:12:25,544 Bunu hiç yaşamadım. 196 00:12:26,212 --> 00:12:30,349 Ailemle beraber yemek yemek benim için ender bir durumdu. 197 00:12:31,550 --> 00:12:34,754 Yani bunlar çok önemli şeyler. 198 00:12:38,190 --> 00:12:39,692 Peki bugün… 199 00:12:40,559 --> 00:12:42,094 …adımı yazmak nasıldı? 200 00:12:42,161 --> 00:12:44,764 -Çok gergindim. -Ne düşündün? 201 00:12:44,830 --> 00:12:45,831 Neler hissettin? 202 00:12:48,968 --> 00:12:50,136 Sen tam tipimsin. 203 00:12:51,637 --> 00:12:52,938 Senden hoşlandım. 204 00:12:56,008 --> 00:12:58,544 Seni yazacağımı anladın mı? 205 00:13:00,613 --> 00:13:01,480 Niye? 206 00:13:01,547 --> 00:13:03,983 Senden çok hoşlanıyorum. 207 00:13:04,483 --> 00:13:06,352 Herkesin önünde söyledim. 208 00:13:06,418 --> 00:13:09,755 Kendimi genelde dobra dobra ifade ederim 209 00:13:09,822 --> 00:13:11,957 ama bu hisler benim için bir ilk. 210 00:13:12,024 --> 00:13:14,426 İlk görüşte aşk. 211 00:13:15,094 --> 00:13:19,799 Kalbim hiç böyle atmamıştı, 212 00:13:19,865 --> 00:13:21,867 hiç böyle etkilenmemiştim. 213 00:13:22,501 --> 00:13:27,273 Başlamadan önce sana duygularımı açmak istedim. 214 00:13:40,719 --> 00:13:42,288 Ne oluyor yahu? 215 00:13:44,123 --> 00:13:45,825 Buda heykeli gibisiniz. 216 00:13:49,261 --> 00:13:51,497 Buda olmak bayağı rahat. 217 00:13:51,564 --> 00:13:54,200 Öyle durmak zor gelmiyor mu? 218 00:13:55,534 --> 00:13:58,037 Kahve minibüsü yarın açılacak. 219 00:13:58,771 --> 00:14:01,273 Yarın sabah dönüyorlar değil mi? 220 00:14:02,341 --> 00:14:03,876 Yarın dönüyorlar. 221 00:14:04,610 --> 00:14:05,878 -Şerefe. -Oley! 222 00:14:06,512 --> 00:14:07,446 Şerefe. 223 00:14:08,180 --> 00:14:10,482 Bugün senin… 224 00:14:12,051 --> 00:14:14,954 …adını yazdım… 225 00:14:15,487 --> 00:14:18,991 …çünkü düşünceli birisin. 226 00:14:19,058 --> 00:14:21,227 Mesela yemek yerken 227 00:14:21,927 --> 00:14:24,830 ortam sessiz kalmasın diye konuşuyorsun. 228 00:14:24,897 --> 00:14:27,466 Çok neşeli ve eğlencelisin 229 00:14:27,533 --> 00:14:32,671 ama bu neşenin altında gizlediğin 230 00:14:32,738 --> 00:14:35,541 bir hüzün olduğunu sezdim. 231 00:14:36,075 --> 00:14:38,644 O yönün beni cezbetmişti. 232 00:14:40,312 --> 00:14:44,116 Çocukluğum pek mutlu geçmedi. 233 00:14:45,517 --> 00:14:51,690 Kardeşimle hayatta kalmak için çırpınıp durduk. 234 00:14:51,757 --> 00:14:52,625 Evet. 235 00:14:53,492 --> 00:14:57,763 Ama büyüyünce benim için önemli insanlarla tanıştım. 236 00:14:58,998 --> 00:15:02,268 Dönüp baktığımda hayatımı o deneyimlere borçluyum. 237 00:15:02,334 --> 00:15:06,705 Biri gelip dese ki "Aynı çocukluğu yaşamak, 238 00:15:06,772 --> 00:15:09,341 aynı deneyimleri yaşamak ister misin?" 239 00:15:09,408 --> 00:15:10,676 olur derim. 240 00:15:13,479 --> 00:15:15,981 Bu kafa yapısına büründüğümde 241 00:15:16,982 --> 00:15:18,918 mutlu birine dönüştüm. 242 00:15:18,984 --> 00:15:22,521 Şu anki hâlimi seviyorum. Cidden öyle. 243 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 Niye ağlıyorum ya? 244 00:15:26,425 --> 00:15:28,193 Pardon, garip oldu. 245 00:15:28,260 --> 00:15:29,862 Hiç de bile. 246 00:15:30,429 --> 00:15:32,031 Paylaştığın için sağ ol. 247 00:15:33,198 --> 00:15:34,066 Seninle… 248 00:15:35,434 --> 00:15:36,302 …rahatım. 249 00:15:39,104 --> 00:15:40,673 Kazuto iyi bir dinleyici. 250 00:15:40,739 --> 00:15:41,874 İyi gidiyor. 251 00:15:47,947 --> 00:15:49,214 Hoşlandığın tip ne? 252 00:15:50,249 --> 00:15:55,821 Hayvansı yüz hatlarını severim. 253 00:15:57,122 --> 00:15:58,357 -Benim gibi. -Ha? 254 00:15:58,424 --> 00:16:00,893 -Tıpkı benim gibi. -Orasını bilemem. 255 00:16:02,428 --> 00:16:05,864 Daha önce iki ilişkim oldu. 256 00:16:05,931 --> 00:16:08,634 İkisi de tip bakımından tamamen farklıydı. 257 00:16:11,036 --> 00:16:14,840 Dış görünüş senin için önemli mi? Tabii başta öyledir de… 258 00:16:14,907 --> 00:16:16,775 Hem iyi kalpli 259 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 hem de biraz kaslı olmalı. 260 00:16:21,113 --> 00:16:22,214 Anlatabildim mi? 261 00:16:22,281 --> 00:16:23,282 Anlamadım. 262 00:16:23,349 --> 00:16:25,217 Vücuduna bak anlarsın. 263 00:16:26,952 --> 00:16:28,220 Bende kas yok ki. 264 00:16:28,287 --> 00:16:30,389 Ne? Var işte. 265 00:16:32,024 --> 00:16:33,425 Ben yıkanacağım. 266 00:16:34,293 --> 00:16:35,160 Öyle mi? 267 00:16:35,661 --> 00:16:36,929 Banyodan sıkıldın mı? 268 00:16:37,596 --> 00:16:39,264 -Sıcakladım. -Öyle mi? 269 00:16:40,399 --> 00:16:41,266 Sen kal. 270 00:16:43,202 --> 00:16:44,636 -Birlikte yıkanalım. -Ne? 271 00:16:44,703 --> 00:16:47,239 -Birlikte yıkanmak ister misin? -Ne? 272 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 -Hop. -Tehlikeli hareketler. 273 00:16:51,377 --> 00:16:54,747 Merak etme, işin rengi değişirse giderim. 274 00:16:55,247 --> 00:16:56,715 Yapmayalım. 275 00:16:58,017 --> 00:16:59,752 -Tehlikeli. -Doğru dedin. 276 00:16:59,818 --> 00:17:00,986 Riskli. 277 00:17:16,201 --> 00:17:17,903 Daha okumamış. 278 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 Ne? 279 00:17:19,438 --> 00:17:22,074 Kazuto'ya mesaj atmıştım da daha okumamış. 280 00:17:22,741 --> 00:17:23,575 Cidden mi? 281 00:17:29,014 --> 00:17:29,948 Çok kötü. 282 00:17:30,015 --> 00:17:31,850 Yapacak bir şey yok. 283 00:17:31,917 --> 00:17:32,751 Aynen. 284 00:17:44,997 --> 00:17:47,232 Bu seksi tavırlar da ne? 285 00:17:52,137 --> 00:17:53,005 Önünü aç. 286 00:17:53,072 --> 00:17:54,473 -Ha? -Açsana. 287 00:17:59,578 --> 00:18:00,712 Senin gibi yapamam. 288 00:18:00,779 --> 00:18:01,914 Seksi! 289 00:18:06,218 --> 00:18:07,886 Hiç seksi değildi. 290 00:18:08,954 --> 00:18:10,456 Masaj vakti. 291 00:18:10,522 --> 00:18:11,623 Evet. 292 00:18:11,690 --> 00:18:13,225 Üstünü giymene gerek yok. 293 00:18:13,292 --> 00:18:14,493 Olmaz, bana lazım. 294 00:18:14,560 --> 00:18:15,661 -Niye? -Soğuk. 295 00:18:16,295 --> 00:18:17,763 -Masaj yapıyoruz. -Evet. 296 00:18:17,830 --> 00:18:19,665 -İhtiyacın yok. -Nasıl yani 297 00:18:19,731 --> 00:18:20,999 Lütfen üstünü çıkar. 298 00:18:21,066 --> 00:18:22,134 -Bunu mu? -Evet. 299 00:18:22,201 --> 00:18:23,202 Ciddi misin? 300 00:18:25,904 --> 00:18:27,072 Emin misin? 301 00:18:28,207 --> 00:18:29,675 Vaziyet kötü. 302 00:18:30,709 --> 00:18:32,044 İyi bir fikir değil. 303 00:18:32,578 --> 00:18:33,812 Annem… 304 00:18:34,346 --> 00:18:35,948 -Vay be. -…masözdür. 305 00:18:36,648 --> 00:18:37,983 -Öyle mi? -Evet. 306 00:18:38,984 --> 00:18:41,086 Çok iyi hissettiriyor ama… 307 00:18:41,587 --> 00:18:45,257 Yarım yamalak olmaz. Düzgün masaj yapmak istiyorum. 308 00:18:47,693 --> 00:18:49,862 -Oy, oy… -Dur hele! 309 00:18:49,928 --> 00:18:51,330 Alan bu işten anlıyor. 310 00:18:51,396 --> 00:18:52,798 Tam bir uzman. 311 00:18:52,865 --> 00:18:53,799 Sarılması bile. 312 00:18:54,399 --> 00:18:56,969 Sempatikliğini kur yapmak için kullanıyor. 313 00:18:57,035 --> 00:18:57,870 Aynen. 314 00:18:57,936 --> 00:19:01,707 Kazuto'nun kafası karıştı galiba. 315 00:19:01,773 --> 00:19:07,045 Kazuto ağırdan almak istiyor gibi duruyor. 316 00:19:07,112 --> 00:19:08,981 Biraz bile olsa. 317 00:19:09,047 --> 00:19:10,616 Ama Alan zorluyor. 318 00:19:10,682 --> 00:19:12,184 Gazı köklüyor. 319 00:19:12,251 --> 00:19:15,420 Her şey çok hızlı gelişiyor. 320 00:19:19,424 --> 00:19:20,959 Bugün dönüyorlar. 321 00:19:21,026 --> 00:19:22,361 Balayından. 322 00:19:22,427 --> 00:19:23,262 Balayı mı? 323 00:19:23,328 --> 00:19:25,230 -Balayı doğru olmadı. -Aynen. 324 00:19:25,297 --> 00:19:28,133 Ama beraber vakit geçirince yakınlaşma olmuştur. 325 00:19:28,200 --> 00:19:30,235 Belki güle oynaşa dönerler. 326 00:19:33,839 --> 00:19:34,773 Ele ele mi? 327 00:19:34,840 --> 00:19:36,108 -Gördüm. -El ele mi? 328 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 El ele tutuşuyorlar mı? 329 00:19:38,243 --> 00:19:39,444 Uyumlu giyinmişler. 330 00:19:39,511 --> 00:19:40,812 Çift kombini. 331 00:19:40,879 --> 00:19:42,848 -Evet. -Kıyafetleri uyumlu. 332 00:19:42,915 --> 00:19:44,583 -Tesadüf mü? -Hoş geldiniz. 333 00:19:44,650 --> 00:19:46,084 Hoş geldiniz. 334 00:19:46,151 --> 00:19:47,052 Merhaba. 335 00:19:47,119 --> 00:19:48,987 -Hoş geldiniz. -Hoş geldiniz. 336 00:19:49,955 --> 00:19:51,890 Hamburg bifteği mi yiyorsunuz? 337 00:19:51,957 --> 00:19:52,791 Güzel mi? 338 00:19:53,358 --> 00:19:54,760 -Eğlendiniz mi? -Evet. 339 00:19:55,260 --> 00:19:57,062 -Bol bol banyo yaptık. -Aynen. 340 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 O da ne demek? 341 00:19:58,730 --> 00:20:01,800 Boş ver, fazla kurcalama bence. 342 00:20:02,301 --> 00:20:03,602 İyi uyudun mu Alan? 343 00:20:04,403 --> 00:20:06,138 -Uyumadın mı yoksa? -Uyku mu? 344 00:20:06,205 --> 00:20:08,307 Masajdan sonra uyuyakaldık. 345 00:20:08,373 --> 00:20:09,274 Masaj mı? 346 00:20:10,976 --> 00:20:12,744 Masaja mı gittiniz? 347 00:20:12,811 --> 00:20:15,047 Yok, birbirimize masaj yaptık. 348 00:20:15,113 --> 00:20:15,981 Öyle mi? 349 00:20:16,715 --> 00:20:17,983 Tatami odasında mı? 350 00:20:18,784 --> 00:20:19,918 -Öyle mi? -Çıplaktık. 351 00:20:20,419 --> 00:20:21,887 -Öyle mi? -O esnada yani. 352 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 Fenaydı. 353 00:20:24,323 --> 00:20:25,691 Hâlâ odayı soruyor. 354 00:20:27,559 --> 00:20:29,127 Yerde şilte var mıydı? 355 00:20:29,628 --> 00:20:33,799 Yataklarımız ayrıydı ama ben odaya girer girmez birleştirdim. 356 00:20:37,970 --> 00:20:38,904 Ne hoş. 357 00:20:44,243 --> 00:20:45,844 Alan her şeyi anlatıyor. 358 00:20:45,911 --> 00:20:47,546 -Evet. -Hiç sakınmıyor. 359 00:20:47,613 --> 00:20:49,815 Onların da hoşlandığını bilmiyor. 360 00:20:49,881 --> 00:20:52,551 -Doğru. Alan bilmiyor. -Bilmiyor. 361 00:20:52,618 --> 00:20:54,319 YEŞİL ODA 362 00:20:54,386 --> 00:20:58,390 Kazuto'nun doğru kişi olduğuna emin misin? 363 00:20:58,890 --> 00:21:02,294 Onu daha yakından tanımak istiyorum. 364 00:21:03,562 --> 00:21:04,429 Ya sen? 365 00:21:05,264 --> 00:21:06,498 Ben kararımı verdim. 366 00:21:07,599 --> 00:21:09,434 Ama olması için 367 00:21:10,569 --> 00:21:12,738 son bir hamle yapmam lazım. 368 00:21:18,010 --> 00:21:18,877 Anlarsın ya? 369 00:21:21,079 --> 00:21:21,913 Öyle. 370 00:21:24,916 --> 00:21:26,918 Bir şeyler yapmam lazım. 371 00:21:27,552 --> 00:21:28,387 Anladım. 372 00:21:30,689 --> 00:21:32,024 Kusura bakma Ryota. 373 00:21:32,090 --> 00:21:33,992 -Çok bekledin mi? -Hiç de bile. 374 00:21:35,961 --> 00:21:39,031 Randevuya çıktınız ya? 375 00:21:39,097 --> 00:21:40,098 -Evet. -Yani… 376 00:21:41,366 --> 00:21:44,670 Sonuç olarak kimden hoşlandığına karar verdin mi? 377 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 Birlikte yıkanalım. 378 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 Seksi! 379 00:21:48,140 --> 00:21:49,074 Vay be. 380 00:21:51,543 --> 00:21:53,278 Hayır, henüz emin değilim. 381 00:21:54,112 --> 00:21:54,980 Evet. 382 00:21:56,715 --> 00:21:58,817 Kafam daha da karıştı. 383 00:21:59,618 --> 00:22:00,519 Demek öyle. 384 00:22:01,787 --> 00:22:03,088 Neden? 385 00:22:03,922 --> 00:22:04,756 Neden mi? 386 00:22:05,957 --> 00:22:09,161 Nedenini hâlâ bilmiyorum. 387 00:22:10,262 --> 00:22:14,599 Alan olayı hep cinsel yöne çekti. 388 00:22:15,267 --> 00:22:17,202 Aynı kafada değildik. 389 00:22:17,269 --> 00:22:20,305 Bense yani… 390 00:22:20,372 --> 00:22:21,773 Benim için erkendi. 391 00:22:22,341 --> 00:22:24,876 O yüzden hislerim karışık. 392 00:22:25,644 --> 00:22:28,380 Biraz sakinleşmem lazım. 393 00:22:29,915 --> 00:22:31,650 -Sakin değil misin? -Sakin mi? 394 00:22:32,284 --> 00:22:36,922 Son birkaç gündür pek sakin hissetmiyorum. 395 00:22:38,790 --> 00:22:42,394 Acele etmek istemiyorum ama zamanımız da kısıtlı. 396 00:22:43,895 --> 00:22:44,763 Anlıyorum. 397 00:22:45,931 --> 00:22:48,867 Bunu demem haddime olmayabilir 398 00:22:50,569 --> 00:22:52,471 ama böyle konuşmak yerine 399 00:22:54,039 --> 00:22:57,576 herkesin yanında konuşursak 400 00:22:57,642 --> 00:22:59,578 benim için daha rahat olur. 401 00:23:06,918 --> 00:23:08,286 "Beni çağırma" diyor. 402 00:23:08,353 --> 00:23:11,423 Her şey üst üste geldi, bunalmış. 403 00:23:11,490 --> 00:23:13,191 Alan aşırıya kaçıyor, 404 00:23:13,258 --> 00:23:16,728 Ryota da ha bire baskılayıp duruyor. 405 00:23:16,795 --> 00:23:19,731 Acaba doğru kişi Usak'tır diye 406 00:23:19,798 --> 00:23:23,001 düşünmeye başlamış olabilir mi sizce? 407 00:23:23,068 --> 00:23:27,205 Mesela Shun gibi "hayır" diyebilse çok daha kolay olur 408 00:23:27,272 --> 00:23:30,575 ama Kazuto ilgi duymasa bile 409 00:23:30,642 --> 00:23:33,278 karşılık vermeye çalışan biri. 410 00:23:33,345 --> 00:23:35,347 -Izdırap gibi. -Bunalmış yani. 411 00:23:35,414 --> 00:23:37,983 -Bir de Ryota mesaj atıyor. -Evet. 412 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 Ryota ne yazdı acaba? 413 00:23:40,552 --> 00:23:43,755 -Hiç yazmaması gerekirdi. -Kesinlikle. 414 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Gerçi niye yazdığını anlıyorum. 415 00:23:46,057 --> 00:23:48,193 -Evet. -İnsan merak ediyor. 416 00:23:48,260 --> 00:23:51,763 Usak da son bir hamle yapmam lazım dedi. 417 00:23:51,830 --> 00:23:54,666 -Bir şey yapacağım dedi. -Evet. 418 00:24:03,642 --> 00:24:07,145 BUGÜNKÜ VARDİYAYI KİMİN ALACAĞINA KARAR VERİN 419 00:24:07,212 --> 00:24:08,079 Ben. 420 00:24:09,214 --> 00:24:10,315 Ne? 421 00:24:10,882 --> 00:24:16,121 Bugün kahve minibüsüne 422 00:24:18,156 --> 00:24:19,357 ben giderim. 423 00:24:19,424 --> 00:24:20,258 Cidden mi? 424 00:24:21,893 --> 00:24:25,197 Evet, Kazuto'yla… 425 00:24:25,764 --> 00:24:27,399 -Ne? -Olur mu? 426 00:24:27,999 --> 00:24:28,867 Vay be. 427 00:24:30,535 --> 00:24:31,870 Şimdi öğrendi işte. 428 00:24:32,971 --> 00:24:34,506 Evet, çok isterim. 429 00:24:35,307 --> 00:24:36,141 Teşekkürler. 430 00:24:37,442 --> 00:24:38,844 Kolay gelsin. 431 00:24:38,910 --> 00:24:40,545 -Görüşürüz. -Kolay gelsin. 432 00:24:40,612 --> 00:24:41,513 Görüşürüz. 433 00:24:41,580 --> 00:24:43,748 Ani oldu. Yeni bir gelişme. 434 00:24:43,815 --> 00:24:44,850 Görüşürüz. 435 00:24:50,822 --> 00:24:51,690 Sağ ol. 436 00:24:51,756 --> 00:24:54,192 -Ehliyetinizi aldınız mı? -Evet. 437 00:24:55,126 --> 00:24:56,561 Sık kullanmıyor musunuz? 438 00:24:57,062 --> 00:24:59,431 Sadece memleketimde kullanıyorum. 439 00:25:01,466 --> 00:25:03,602 İlk defa yolcu koltuğuna oturuyorum. 440 00:25:06,171 --> 00:25:07,005 Oley. 441 00:25:07,572 --> 00:25:08,874 Hadi bakalım. 442 00:25:12,911 --> 00:25:13,912 İyisin. 443 00:25:14,446 --> 00:25:15,313 Öyle mi? 444 00:25:18,984 --> 00:25:21,386 Denize bak. 445 00:25:21,453 --> 00:25:22,754 Denize bak be. 446 00:25:23,388 --> 00:25:24,289 Çok güzel. 447 00:25:26,358 --> 00:25:27,859 Çok güzel. 448 00:25:28,393 --> 00:25:29,628 Cidden öyle. 449 00:25:29,694 --> 00:25:32,831 Bugün çalışmak için zihnen hazır mıydın? 450 00:25:33,598 --> 00:25:35,467 Aslında değildim. 451 00:25:36,234 --> 00:25:41,172 Seninle konuşabileceğim tek yer burası galiba. 452 00:25:41,239 --> 00:25:42,107 Doğrudur. 453 00:25:43,441 --> 00:25:45,544 Usak niye gönüllü oldu? 454 00:25:46,044 --> 00:25:47,812 Sence ne olacak? 455 00:25:47,879 --> 00:25:49,781 Bir şeyler olacağı kesin. 456 00:25:49,848 --> 00:25:50,782 Kesinlikle. 457 00:25:50,849 --> 00:25:52,417 Evet, ilginçti. 458 00:25:52,484 --> 00:25:54,386 Büyük bir şey olmasa bile 459 00:25:54,452 --> 00:25:56,955 her zamankinden farklı bir şey olacak. 460 00:25:59,824 --> 00:26:01,793 Fazla uzağa gitmediniz mi? 461 00:26:01,860 --> 00:26:03,995 -Ben atlayınca çek. -Tamam. 462 00:26:04,062 --> 00:26:05,096 Hazır. 463 00:26:10,769 --> 00:26:12,737 Güzel çıkmış olabilir. 464 00:26:13,338 --> 00:26:15,073 Beraber mi atlasak? 465 00:26:15,740 --> 00:26:16,575 Öyle mi? 466 00:26:17,075 --> 00:26:18,009 -Hazır! -Hazır! 467 00:26:21,112 --> 00:26:22,280 Çok iyi çıkmış. 468 00:26:23,548 --> 00:26:24,482 -Harika. -Evet. 469 00:26:24,549 --> 00:26:25,550 Müthiş. 470 00:26:25,617 --> 00:26:26,518 Çok tatlılar. 471 00:26:30,822 --> 00:26:31,756 Bir latte. 472 00:26:31,823 --> 00:26:33,592 Latte geliyor. Teşekkürler. 473 00:26:34,225 --> 00:26:35,560 Afiyet olsun. 474 00:26:35,627 --> 00:26:37,596 -Bir buzlu latte. -Teşekkürler. 475 00:26:37,662 --> 00:26:41,399 Guava suyunuz hazır efendim. Afiyet olsun. 476 00:26:42,033 --> 00:26:43,702 Daha önce denedim. Güzeldi. 477 00:26:43,768 --> 00:26:45,937 Öyle mi? Çok teşekkürler. 478 00:26:46,004 --> 00:26:47,505 Afiyet olsun. 479 00:26:47,572 --> 00:26:48,873 Buyurun. Afiyet olsun. 480 00:26:48,940 --> 00:26:50,208 Çok teşekkürler. 481 00:26:50,275 --> 00:26:51,242 Teşekkür ederiz. 482 00:26:54,145 --> 00:26:55,280 Mutlu oldum. 483 00:26:55,347 --> 00:26:56,414 Ben de. 484 00:26:56,481 --> 00:26:58,617 Harika zaman geçiriyoruz. 485 00:26:59,517 --> 00:27:01,753 -İkisini sevdim. -Uyumlular. 486 00:27:01,820 --> 00:27:03,121 Açıkçası evet. 487 00:27:03,188 --> 00:27:04,689 Uyumlu görünüyorlar. 488 00:27:06,992 --> 00:27:08,627 Bir de bakarsınız 489 00:27:08,693 --> 00:27:11,763 bitkin düşen Kazuto Usak'ın yanında huzur bulur. 490 00:27:12,864 --> 00:27:15,734 BUGÜNKÜ SATIŞ 10.700 YEN 491 00:27:21,940 --> 00:27:24,376 -Defteri ben taşırım. -Çok güzel. Sağ ol. 492 00:27:30,582 --> 00:27:31,616 Çok güzel. 493 00:27:34,085 --> 00:27:36,655 İnsanın yalın ayak yürüyesi geliyor. 494 00:27:36,721 --> 00:27:39,691 Evet, ayakkabılar biraz… 495 00:27:51,836 --> 00:27:53,872 Dikkatli ol. Dalga geliyor. 496 00:27:54,606 --> 00:27:55,473 Olamaz! 497 00:27:57,575 --> 00:27:58,443 Islandım. 498 00:28:02,180 --> 00:28:03,181 Önce sen. 499 00:28:04,616 --> 00:28:05,550 Buyur. 500 00:28:26,204 --> 00:28:27,038 Sıra sizde. 501 00:28:27,105 --> 00:28:27,939 Tamam. 502 00:28:30,542 --> 00:28:37,315 Mesaj yazmadan önce seninle konuşmak istiyorum. 503 00:28:38,383 --> 00:28:40,285 Sonra yazsam olur mu? 504 00:28:41,052 --> 00:28:41,920 Tabii, olur. 505 00:28:43,888 --> 00:28:45,190 Doğrusu benim… 506 00:28:45,724 --> 00:28:47,358 azım… Yanlış oldu. 507 00:28:48,860 --> 00:28:50,028 "Azım" mı? 508 00:28:50,095 --> 00:28:52,197 Ağzım laf yapmaz demek istemiştim. 509 00:28:52,263 --> 00:28:53,131 Azım ne alaka? 510 00:28:55,567 --> 00:28:57,635 Ağzım yerine azım dedi. 511 00:28:58,169 --> 00:29:00,105 Saçma gelebilir… 512 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 …ama kulak verirsen anlarsın. 513 00:29:04,275 --> 00:29:05,110 Evet. 514 00:29:05,176 --> 00:29:10,815 Kendini cevap vermek zorunda hissetme. 515 00:29:12,383 --> 00:29:17,989 Yeşil Oda'ya geldiğimde ilk gözüme çarpan kişi 516 00:29:19,023 --> 00:29:20,859 sen oldun. 517 00:29:22,427 --> 00:29:25,296 Çok çalışkan birisin. 518 00:29:25,997 --> 00:29:28,967 Yemeklerin de çok lezzetli. 519 00:29:30,668 --> 00:29:35,173 Benimle konuşmaya çalıştığında nazik biri olduğunu anladım. 520 00:29:35,707 --> 00:29:36,708 Bence… 521 00:29:38,843 --> 00:29:39,677 …senin… 522 00:29:41,212 --> 00:29:43,515 …bir sürü harika yönün var. 523 00:29:51,089 --> 00:29:55,760 Ve Yeşil Oda'daki herkesin… 524 00:29:57,729 --> 00:30:03,735 …daha bir bu kadar zamanları var. 525 00:30:06,471 --> 00:30:07,305 Benim için… 526 00:30:08,907 --> 00:30:11,075 …bugün son gün. 527 00:30:11,142 --> 00:30:11,976 Ne? 528 00:30:12,811 --> 00:30:15,880 Yeşil Oda'dan ayrılıyorum. 529 00:30:16,881 --> 00:30:18,249 Gerçekten mi? 530 00:30:19,217 --> 00:30:20,051 Evet. 531 00:30:22,053 --> 00:30:22,954 -Ne? -Ne? 532 00:30:23,721 --> 00:30:24,622 Olamaz. 533 00:30:24,689 --> 00:30:25,990 -Ama neden? -Niye? 534 00:30:26,057 --> 00:30:28,593 Buraya gelme sebebim 535 00:30:29,093 --> 00:30:33,798 hislerimi ifade etme yeteneğini edinmekti. 536 00:30:34,432 --> 00:30:38,970 Bugün bunu yapmayı istedim. 537 00:30:39,037 --> 00:30:39,971 O yüzden… 538 00:30:41,673 --> 00:30:43,141 …seni davet ettim. 539 00:30:44,909 --> 00:30:46,711 Sana söylemek istedim. 540 00:30:48,213 --> 00:30:52,116 Burada hoşlandığım birini buldum 541 00:30:52,617 --> 00:30:55,353 ve duygularımı ifade edebildim. 542 00:30:55,420 --> 00:30:56,287 Artık… 543 00:30:58,156 --> 00:31:00,959 …içim rahat. 544 00:31:07,065 --> 00:31:07,932 Böyle. 545 00:31:10,368 --> 00:31:15,039 Tek demek istediğim buydu. 546 00:31:19,377 --> 00:31:23,948 Şimdi bir mesaj yazacağım. 547 00:31:24,515 --> 00:31:28,486 Sen önden git. 548 00:31:33,191 --> 00:31:34,859 Ben döneyim öyleyse. 549 00:31:34,926 --> 00:31:35,760 Sağ ol. 550 00:32:14,799 --> 00:32:16,434 -Bu ses ne? -Döndüler mi? 551 00:32:16,501 --> 00:32:18,269 -Hey! -Döndüler. 552 00:32:18,336 --> 00:32:19,804 Kazuto şoför. 553 00:32:19,871 --> 00:32:21,239 Hoş geldiniz. 554 00:32:21,306 --> 00:32:23,508 -Çok sakin. -Elinize sağlık. 555 00:32:24,575 --> 00:32:25,610 Hoş geldiniz. 556 00:32:25,677 --> 00:32:28,313 -Geri döndük. -Hoş geldiniz. 557 00:32:28,379 --> 00:32:29,714 Hoş geldiniz. 558 00:32:29,781 --> 00:32:31,282 -Döndük. -Hoş geldiniz. 559 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 Hoş geldiniz. 560 00:32:34,752 --> 00:32:35,620 Yoruldunuz mu? 561 00:32:35,687 --> 00:32:37,355 -Soğuk muydu? -Hızlı geçti. 562 00:32:38,856 --> 00:32:40,458 Çok ciddi duruyorsun. 563 00:32:40,525 --> 00:32:44,495 Kazuto, biraz gergin gibisin. 564 00:32:45,163 --> 00:32:47,332 -Ne oldu? -Ciddi modundasın. 565 00:32:51,069 --> 00:32:52,470 -Ha? Ne oluyor? -Ne? 566 00:32:52,537 --> 00:32:53,371 Ne oluyor? 567 00:32:55,206 --> 00:32:56,040 Hadi canım. 568 00:32:56,941 --> 00:32:58,376 -Şaka yapıyorsun. -Yapma. 569 00:32:59,010 --> 00:32:59,978 Ne oldu? 570 00:33:02,113 --> 00:33:03,781 -Ne oluyor? -Nereye? 571 00:33:05,249 --> 00:33:09,620 Bugün Yeşil Oda'dan ayrılıyorum. 572 00:33:09,687 --> 00:33:10,688 Ciddi misin? 573 00:33:11,889 --> 00:33:12,757 Ciddiyim. 574 00:33:13,925 --> 00:33:14,759 Gerçekten mi? 575 00:33:14,826 --> 00:33:18,730 Evet. Yarın işim dolayısıyla yurt dışına gidiyorum. 576 00:33:19,263 --> 00:33:20,098 Demek öyle. 577 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Başından beri 578 00:33:22,433 --> 00:33:25,970 burada uzun süre kalmayacağımı biliyordum. 579 00:33:26,037 --> 00:33:27,372 -Ani oldu. -Ne? 580 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Tamam. 581 00:33:30,041 --> 00:33:31,476 Sizi özleyeceğim. 582 00:33:33,578 --> 00:33:34,746 Bugün… 583 00:33:42,120 --> 00:33:42,987 Olamaz. 584 00:33:44,622 --> 00:33:45,490 Dilim tutuldu. 585 00:33:48,159 --> 00:33:52,096 Bugün Kazuto ile beraber çalışarak 586 00:33:52,730 --> 00:33:57,835 sevdiğim kişiye açılma hedefimi 587 00:33:58,636 --> 00:34:00,371 gerçekleştirmiş oldum. 588 00:34:01,773 --> 00:34:07,011 Buradan mutlu bir şekilde ayrılabilirim. 589 00:34:10,748 --> 00:34:15,520 İster arkadaşlık, ister aşkı bulmak için buraya gelmiş olun. 590 00:34:16,721 --> 00:34:22,060 Bazı şeyleri yalnızca bu ortamda dile getirebilirsiniz. 591 00:34:23,094 --> 00:34:26,931 Umarım hepiniz bu fırsatı değerlendirerek içinizi döker, 592 00:34:27,732 --> 00:34:31,369 duygularınızı paylaşır ve mutlu olursunuz. 593 00:34:33,438 --> 00:34:39,143 Umarım Yeşil Oda'daki sürenizi tamamlarsınız. 594 00:34:46,350 --> 00:34:49,387 Memnun oldum. Adım Usak, go-go dansçısıyım. 595 00:34:51,722 --> 00:34:55,393 Bazen gerçekte kim olduğumu çözemiyorum. 596 00:34:55,460 --> 00:34:57,195 Nelerden hoşlanırsın? 597 00:34:58,696 --> 00:35:02,400 Söylemeye çalıştığım şey tamamen göz ardı edildi. 598 00:35:02,467 --> 00:35:03,367 Azaltacağım. 599 00:35:04,302 --> 00:35:05,169 Tavuğu. 600 00:35:05,703 --> 00:35:08,506 Kendimi değiştirmezsem 601 00:35:09,707 --> 00:35:12,777 ortam da değişmez. 602 00:35:12,844 --> 00:35:14,412 Sen tam tipimsin. 603 00:35:15,012 --> 00:35:15,847 Ne? 604 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 Oley be! 605 00:35:19,917 --> 00:35:21,419 Yine de üzücü. 606 00:35:22,053 --> 00:35:23,321 Kazuto'yla. 607 00:35:24,355 --> 00:35:25,523 Olur mu? 608 00:35:58,823 --> 00:36:00,625 Akşam yemeğinde ne var? 609 00:36:01,492 --> 00:36:04,028 Keema köri yapmıştık. 610 00:36:06,564 --> 00:36:09,834 Tavuk göğsü de almıştık. 611 00:36:11,369 --> 00:36:12,236 Sağ ol. 612 00:36:27,518 --> 00:36:30,288 Lütfen tavuk göğsünü de yiyin. 613 00:36:58,983 --> 00:37:00,117 Teşekkür ederim. 614 00:37:03,988 --> 00:37:05,089 Dayanamıyorum. 615 00:37:08,292 --> 00:37:09,560 Teşekkür ederim. 616 00:37:14,198 --> 00:37:16,000 Çok güzel vakit geçirdim. 617 00:37:16,867 --> 00:37:19,036 -Çok teşekkürler Usak. -Sağ ol. 618 00:37:19,103 --> 00:37:20,538 Size bol şans. 619 00:37:21,138 --> 00:37:24,609 Usak. Çok teşekkürler. 620 00:37:25,610 --> 00:37:28,512 -Buraya alışmamı sağladın. -Ne demek? 621 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 Tam eğlenmeye başlamıştık ama… 622 00:37:33,551 --> 00:37:34,785 Sağ ol. 623 00:37:35,786 --> 00:37:36,654 Shun, sağ ol. 624 00:37:36,721 --> 00:37:38,155 Çok teşekkürler. 625 00:37:38,222 --> 00:37:39,857 Daha yeni yakınlaşmıştık. 626 00:37:39,924 --> 00:37:41,225 Çok memnun oldum. 627 00:37:41,292 --> 00:37:43,961 Bana göz kulak oldun, sağ ol. 628 00:37:45,263 --> 00:37:46,664 Kazuto, sağ ol. 629 00:37:47,932 --> 00:37:49,200 -Teşekkürler. -Sağ ol. 630 00:37:51,102 --> 00:37:56,140 Sayenizde bu hislere sahip olabildim. Teşekkür ederim. 631 00:38:01,112 --> 00:38:01,979 Bol şans. 632 00:38:11,889 --> 00:38:13,791 Kendinize iyi bakın. Bol şans. 633 00:38:13,858 --> 00:38:16,060 Denerim, siz de iyi kendinize bakın. 634 00:38:16,127 --> 00:38:17,128 Teşekkürler Usak. 635 00:38:17,194 --> 00:38:18,095 Sağlıcakla. 636 00:38:33,044 --> 00:38:36,013 YEŞİL ODA 637 00:38:59,570 --> 00:39:00,404 Vay be. 638 00:39:00,471 --> 00:39:01,572 Ne oldu? 639 00:39:01,639 --> 00:39:03,040 -Oha. -Ne? 640 00:39:03,107 --> 00:39:04,175 Ne oluyor? 641 00:39:04,875 --> 00:39:05,843 Bir sürü çizmiş. 642 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 İnanılmaz. 643 00:39:10,848 --> 00:39:13,050 -Bunları mı çiziyormuş? -İnanılmaz! 644 00:39:52,523 --> 00:39:55,393 Bu on beş gün benim için verimli geçti. 645 00:39:56,427 --> 00:39:58,929 Hislerimi ifade ederek 646 00:39:59,597 --> 00:40:01,966 büyük bir ilerleme kaydettim. 647 00:40:03,033 --> 00:40:05,903 Gelecekteki ilişkilerimde bana faydası olacaktır. 648 00:40:06,804 --> 00:40:09,840 Unutulmaz bir anı olacak. 649 00:40:12,243 --> 00:40:13,477 Eminim. 650 00:40:13,544 --> 00:40:14,779 Çok değerliydi. 651 00:40:24,889 --> 00:40:28,559 Alt yazı çevirmeni: Harun Dallı