1 00:00:09,676 --> 00:00:11,644 -Lad os gøre det. -Vande planter? 2 00:00:11,711 --> 00:00:12,612 Ja. 3 00:00:16,950 --> 00:00:19,552 MODEL & CAFÉMANAGER 4 00:00:20,086 --> 00:00:23,490 FRA TAIWAN, FRISØR & SMINKØR 5 00:00:23,556 --> 00:00:26,693 Det er underordnet, om I er her for kærlighed eller venskab. 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,098 Der er nok ting, man kun kan sige som deltager her. 7 00:00:33,133 --> 00:00:37,704 Jeg håber, I vil udnytte chancen for at udtrykke jeres følelser… 8 00:00:37,771 --> 00:00:43,710 Og at I bliver tiden ud her i huset. 9 00:00:46,413 --> 00:00:50,850 Da Usak talte… 10 00:00:50,917 --> 00:00:56,489 Han udtrykte det, han ville og havde tænkt. 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,526 Det gjorde indtryk. 12 00:00:59,592 --> 00:01:03,863 Det er vigtigt, at jeg bliver tiden ud. 13 00:01:03,930 --> 00:01:07,167 Der er kun få dage tilbage, 14 00:01:07,233 --> 00:01:11,771 men jeg vil gøre alt, jeg kan. 15 00:01:13,673 --> 00:01:17,944 -Der er ikke sirup i huset, vel? -Der er chokoladesirup. 16 00:01:18,011 --> 00:01:19,312 -Chokolade. -Til mokka. 17 00:01:19,379 --> 00:01:20,847 Det lyder godt! 18 00:01:20,914 --> 00:01:22,315 -Jeg vil have. -Vi laver det. 19 00:01:22,382 --> 00:01:23,983 Jeg kan lave mokka. 20 00:01:24,050 --> 00:01:25,552 -Kan du lave det? -Ja. 21 00:01:25,618 --> 00:01:28,088 -Også til mig? -Ja. 22 00:01:29,089 --> 00:01:32,158 -Ryota laver kaffe til mig. -Hvad? Jeg er jaloux. 23 00:01:32,225 --> 00:01:34,360 Ryota laver en til mig! 24 00:01:35,128 --> 00:01:38,431 -Ryota laver kaffe til mig! -"Til mig"! 25 00:01:38,498 --> 00:01:40,533 "Til mig". Hørte I det? 26 00:01:44,504 --> 00:01:45,405 Hvor godt! 27 00:01:45,972 --> 00:01:49,075 -Hvor er det smukt. -Her. 28 00:01:50,643 --> 00:01:52,579 Tak. 29 00:01:52,645 --> 00:01:54,180 Skal jeg lave en? 30 00:01:54,747 --> 00:01:55,615 Nå, sådan. 31 00:02:06,159 --> 00:02:10,096 -Ryota er tilbage. -Hold da op. 32 00:02:10,163 --> 00:02:13,166 -Han "reserverer" ham. -Ser han det senere? 33 00:03:22,969 --> 00:03:25,772 DRØFT, HVEM DER TAGER VAGTEN I DAG 34 00:03:25,838 --> 00:03:27,807 Hvem tager kaffevognen i dag? 35 00:03:30,143 --> 00:03:31,244 Sammen med Ryota. 36 00:03:31,811 --> 00:03:33,813 -Så kom. -Ja. 37 00:03:35,782 --> 00:03:37,150 Ingen indvendinger? 38 00:03:38,151 --> 00:03:39,586 Hvorfor vil du afsted? 39 00:03:39,652 --> 00:03:42,322 -Jeg vil med Ryota… -Nuttet. 40 00:03:42,388 --> 00:03:45,258 -Du er så sød. -Vi glæder os over den slags. 41 00:03:45,325 --> 00:03:46,159 Hvorfor? 42 00:03:46,726 --> 00:03:47,660 Det er så sødt. 43 00:03:48,261 --> 00:03:50,930 -Jeg vil arbejde med dig. -Så kom. 44 00:03:50,997 --> 00:03:52,098 Hurra! 45 00:03:53,600 --> 00:03:54,601 Det bliver sjovt. 46 00:03:56,769 --> 00:04:03,109 Jeg havde misforstået, at Ryota var varm på mig. 47 00:04:03,676 --> 00:04:05,912 Jeg er stadig meget tiltrukket af ham. 48 00:04:05,979 --> 00:04:10,483 Jeg kan lide at tale med ham. Det er rart. 49 00:04:16,589 --> 00:04:19,525 -Hej, vil du have kaffe? -Hej. 50 00:04:20,159 --> 00:04:22,061 Vi har kaffe. 51 00:04:22,128 --> 00:04:24,897 -Har du kold filterkaffe? -Ja. 52 00:04:24,964 --> 00:04:26,966 Det tager et par minutter. 53 00:04:27,567 --> 00:04:31,304 -Var I ude at gå en tur? -Ja. 54 00:04:31,804 --> 00:04:33,573 -Bare jer to? -Ja. 55 00:04:34,107 --> 00:04:35,775 Hvor rart. Sikke han smiler. 56 00:04:37,577 --> 00:04:39,145 Værsgo. Tak, fordi du ventede. 57 00:04:39,212 --> 00:04:40,580 -Kan du holde den? -Tak. 58 00:04:40,647 --> 00:04:41,948 Tak. 59 00:04:42,015 --> 00:04:43,116 -Tak. -Selv tak. 60 00:04:43,182 --> 00:04:44,117 Han er sød. 61 00:04:44,751 --> 00:04:46,119 -Tak. -Selv tak. 62 00:04:47,253 --> 00:04:49,689 -Hej. -Hej. Vil du have kaffe? 63 00:04:50,890 --> 00:04:53,926 -Er den god? -Den er lækker med en fin aroma. 64 00:04:53,993 --> 00:04:55,395 -Tusind tak. -Selv tak. 65 00:04:55,461 --> 00:04:57,263 Det er bønner fra Etiopien… 66 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 -Den er fint syrlig. -Meget, ja. 67 00:04:59,465 --> 00:05:04,437 Kaffe fra Colombia er også syrlig, så det kan I nok også smage. 68 00:05:04,504 --> 00:05:06,039 -Tak. -Mange tak. 69 00:05:06,105 --> 00:05:07,540 Tak for jeres tid. 70 00:05:08,908 --> 00:05:14,280 -Du er så sød, når du er alvorlig. -Sådan er jeg altid på min café. 71 00:05:14,847 --> 00:05:19,218 DAGENS SALG: 10.500 YEN 72 00:05:22,655 --> 00:05:23,556 Ved du hvad? 73 00:05:24,724 --> 00:05:26,125 Lige fra starten… 74 00:05:27,560 --> 00:05:30,730 …har jeg villet tale med dig. 75 00:05:32,298 --> 00:05:33,599 Næsten fra første dag. 76 00:05:33,666 --> 00:05:35,401 -Har du? -Ja. 77 00:05:35,468 --> 00:05:39,706 Så da du bad mig arbejde sammen med dig, 78 00:05:39,772 --> 00:05:42,108 var jeg glad og overrasket. 79 00:05:42,909 --> 00:05:45,778 Kan du huske den første date? 80 00:05:45,845 --> 00:05:48,214 -Jeg skrev dit navn. -Hvad? 81 00:05:50,416 --> 00:05:52,485 Det overrasker mig. Mener du det? 82 00:05:52,552 --> 00:05:56,689 Vi kom ikke på date, men her i kaffevognen… 83 00:05:56,756 --> 00:06:01,094 -Det er en slags date, ikke? -Jo, du har ret. 84 00:06:03,463 --> 00:06:07,367 -Jeg har også en gave til dig. -Hvad? 85 00:06:08,401 --> 00:06:10,470 Jeg har en gave til dig. Her. 86 00:06:13,272 --> 00:06:15,441 -Åbn den. -Tak. 87 00:06:19,345 --> 00:06:20,413 Nej, vent nu. 88 00:06:21,581 --> 00:06:24,784 -Den købte jeg til dig. -Hvad? Tak. 89 00:06:25,818 --> 00:06:28,087 Den klæder dig. 90 00:06:28,154 --> 00:06:31,524 -Er længden okay? -Jeg kan lide, den sidder lidt oppe. 91 00:06:32,091 --> 00:06:33,826 Det ser også pænt ud. 92 00:06:33,893 --> 00:06:36,028 Hvor fint. Den ser godt ud sådan. 93 00:06:36,662 --> 00:06:37,497 Er det godt? 94 00:06:37,563 --> 00:06:39,499 -Den klæder dig. -Seriøst? Tak. 95 00:06:39,565 --> 00:06:41,701 Gå endelig med den. 96 00:06:42,268 --> 00:06:45,171 -Usaks ord gjorde indtryk. -Mon ikke! 97 00:06:45,238 --> 00:06:46,773 Det er en rar forandring. 98 00:06:47,407 --> 00:06:51,978 Jeg gav dig halskæden, men må jeg spørge om noget? 99 00:06:52,044 --> 00:06:53,279 Hvad? 100 00:06:53,780 --> 00:06:56,416 -Jeg vil gerne sminke dig. -Det må du gerne. 101 00:06:56,482 --> 00:06:59,952 Dit ansigt giver mig sådan lyst til at sminke dig. 102 00:07:00,520 --> 00:07:01,954 Så du er endnu pænere. 103 00:07:02,455 --> 00:07:03,890 -Det er en aftale. -Fint. 104 00:07:03,956 --> 00:07:05,625 -Må jeg? -Ja, gerne. 105 00:07:05,691 --> 00:07:07,260 -Så… -Gør mig smuk. 106 00:07:07,326 --> 00:07:08,194 Det gør jeg. 107 00:07:09,695 --> 00:07:13,733 Jeg synes, jeg udtrykte mig tydeligt i dag. 108 00:07:15,401 --> 00:07:18,438 Jeg gav udtryk for mine følelser. 109 00:07:19,038 --> 00:07:23,643 Hvordan jeg talte til ham og alt det før. Jeg fik udtrykt mig selv. 110 00:07:24,343 --> 00:07:27,447 Resten er op til ham. 111 00:07:28,448 --> 00:07:29,282 Så… 112 00:07:30,082 --> 00:07:35,021 Jeg vil rigtig gerne tale med ham igen. 113 00:07:37,757 --> 00:07:39,992 Det er en gave fra Gensei. 114 00:07:40,059 --> 00:07:42,962 -Den er fin. -Ja, den er rigtig fin. 115 00:07:43,963 --> 00:07:47,033 Der var en gavebutik i nærheden af kaffevognen. 116 00:07:47,099 --> 00:07:51,370 Jeg var der, før vi åbnede, og han fik den, da vi lukkede. 117 00:07:51,871 --> 00:07:54,307 Hvor er det sødt af dig. 118 00:07:54,373 --> 00:07:58,711 -Den er så fin. -Jeg kan lide at give gaver bare fordi. 119 00:07:59,345 --> 00:08:04,517 -Klæder noget en person… -Det er rart at ville give nogen en gave. 120 00:08:05,051 --> 00:08:09,188 Det har man ikke lyst til hver dag. Det er en særlig følelse. 121 00:08:09,255 --> 00:08:10,223 Ja, enig. 122 00:08:10,923 --> 00:08:16,095 Jeg troede, det betød noget, at han gav den til mig. 123 00:08:16,162 --> 00:08:20,466 Men så bad han om en tjeneste. 124 00:08:20,533 --> 00:08:23,703 Måske var det bare mere venskabeligt. 125 00:08:24,270 --> 00:08:30,576 Jeg var altså ikke helt sikker på, hvor meget han følte for mig. 126 00:08:31,978 --> 00:08:35,848 Jeg kan ikke afgøre, om han kan lide mig eller ej. 127 00:08:36,816 --> 00:08:39,218 -Hvad? Nå. -Forstod han ikke følelserne? 128 00:08:39,285 --> 00:08:42,121 -Hvad? -De var ellers ret tydelige. 129 00:08:42,188 --> 00:08:46,626 Men folk opfatter ting forskelligt. Måske var det ikke tydeligt for Ryota? 130 00:08:46,692 --> 00:08:49,629 Skal han sige ligeud: "Jeg kan lide dig"? 131 00:08:49,695 --> 00:08:50,763 -Måske. -Javel. 132 00:08:50,830 --> 00:08:53,633 Men Gensei har godt nok forandret sig. 133 00:08:53,699 --> 00:08:55,835 -Og udviklet sig. -Takket være Usak. 134 00:08:55,902 --> 00:08:59,038 -En afskedsgave. -En gave til alles hjerter. 135 00:08:59,105 --> 00:09:02,708 Han plantede kimen. Jeg er imponeret. 136 00:09:02,775 --> 00:09:03,643 Utroligt. 137 00:09:03,709 --> 00:09:07,146 Når folk forandrer sig, kan man se det i ansigtet. 138 00:09:07,213 --> 00:09:08,948 Ja, det passer. 139 00:09:09,015 --> 00:09:11,617 -De ser beslutsomme ud. -Det passer. 140 00:09:11,684 --> 00:09:14,720 Vi snakker bare, selvom nogen her har forandret sig 141 00:09:15,755 --> 00:09:17,123 Det så jeg ikke. 142 00:09:17,189 --> 00:09:19,692 -Du er smuk. -Mange tak. 143 00:09:19,759 --> 00:09:22,094 -Flot og smuk stil. -Det er mit arbejdstøj. 144 00:09:22,161 --> 00:09:23,763 Nu er jeg mig selv igen. 145 00:09:25,898 --> 00:09:28,935 Utroligt, at du lavede dem så hurtigt. 146 00:09:29,902 --> 00:09:31,304 Dai, kom lige. 147 00:09:32,705 --> 00:09:35,708 -Hvad? -Han siger, du skal komme. 148 00:09:45,017 --> 00:09:45,851 Kom nu. 149 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 Kom nu bare. 150 00:09:47,787 --> 00:09:49,288 Hvad nu… 151 00:09:49,355 --> 00:09:51,724 -Det er præcis derfor! -Hold op! 152 00:09:51,791 --> 00:09:54,327 -Han gør Dai forvirret. -Ja! 153 00:09:55,728 --> 00:09:58,397 -Men han må ikke røre ham. -Hvad? 154 00:09:59,732 --> 00:10:03,536 Det er noget, der generer mig. 155 00:10:03,603 --> 00:10:05,438 Vi er bedre som venner. 156 00:10:06,038 --> 00:10:09,308 Jeg tror, det passer bedre til os. 157 00:10:09,375 --> 00:10:15,848 Og alligevel og det til trods provokerer han mig hele tiden. 158 00:10:20,686 --> 00:10:25,758 Jeg forstår ham altså ikke! 159 00:10:30,162 --> 00:10:31,998 Jeg er bare… 160 00:10:33,733 --> 00:10:37,103 …ved at være tryg ved ham. 161 00:10:37,169 --> 00:10:40,840 Lige nu er han… Han er ikke så… 162 00:10:42,241 --> 00:10:45,645 Siden vi sagde, vi bare var venner… 163 00:10:46,278 --> 00:10:49,482 …klistrer han mindre. 164 00:10:50,883 --> 00:10:54,887 Fortsætter det sådan, går alt måske i orden. 165 00:10:56,455 --> 00:11:01,994 Jeg er mere tryg, når de ikke farer for hurtigt frem. 166 00:11:04,096 --> 00:11:05,631 Altså indtil vi dater. 167 00:11:06,365 --> 00:11:10,403 Han er mere tryg ved Dai, fordi der er lidt luft nu. 168 00:11:10,469 --> 00:11:13,673 Det betyder ikke, at Dai også er tryg. 169 00:11:13,739 --> 00:11:18,411 Det må være svært for Dai. Han vil gerne være kærlig. 170 00:11:18,477 --> 00:11:19,779 -Sådan der. -Ja! 171 00:11:20,613 --> 00:11:22,048 Det er lidt… 172 00:11:22,114 --> 00:11:25,117 -Det er ikke godt. -Nej, ikke godt. 173 00:11:25,184 --> 00:11:26,652 De drager dig bare. 174 00:11:26,719 --> 00:11:28,721 -Han skubber hånden væk. -Nemlig. 175 00:11:28,788 --> 00:11:31,057 -Han er slem. -Se lige hans ansigt. 176 00:11:31,123 --> 00:11:33,626 -Jeg kan godt forstå hans udtryk. -Ja. 177 00:11:33,693 --> 00:11:34,727 Det er naturligt. 178 00:11:34,794 --> 00:11:38,297 Så det er okay, at Shun gør noget. 179 00:11:39,198 --> 00:11:42,568 Men når Dai rører ham, skubber han hånden væk. 180 00:11:42,635 --> 00:11:46,572 Det er, som om han gør det, bare så han kan afvise Dai. 181 00:11:46,639 --> 00:11:49,709 Han understreger sin holdning. 182 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 For at trække grænserne op? 183 00:11:53,946 --> 00:11:57,516 -Det er forvirrende. -Han er vanskelig. 184 00:11:58,384 --> 00:12:01,687 DRØFT, HVEM DER TAGER DAGENS VAGT 185 00:12:01,754 --> 00:12:04,156 -Ræk hånden op. -Jeg gør det. 186 00:12:05,891 --> 00:12:07,626 -Det var hurtigt. -Superhurtigt. 187 00:12:07,693 --> 00:12:08,694 Jeg gør det. 188 00:12:08,761 --> 00:12:09,962 Vil du med? 189 00:12:10,029 --> 00:12:11,263 Fedt. 190 00:12:11,330 --> 00:12:12,298 Så Taeheon. 191 00:12:12,364 --> 00:12:15,067 -Hvem vælger du? -Jeg vil… 192 00:12:16,502 --> 00:12:17,903 …vælge Kazuto. 193 00:12:20,239 --> 00:12:21,574 -Fint nok. -Ja. 194 00:12:22,942 --> 00:12:23,776 Så… 195 00:12:25,678 --> 00:12:26,645 …du gør det. 196 00:12:32,685 --> 00:12:34,754 -Held og lykke. - Arbejd med mig. 197 00:12:34,820 --> 00:12:35,855 Med glæde. 198 00:12:36,422 --> 00:12:38,491 -Wauw. -Kazuto igen. Er det ikke godt? 199 00:12:38,557 --> 00:12:40,493 Han er uovertruffen. 200 00:12:41,660 --> 00:12:42,862 Shunko! 201 00:12:46,565 --> 00:12:49,568 Jeg kunne ikke sige nej. 202 00:12:49,635 --> 00:12:52,538 -Hvorfor ikke? -Jeg ville invitere ham ud. 203 00:12:52,605 --> 00:12:53,506 Jeg er med. 204 00:12:53,572 --> 00:12:56,776 Jeg havde ikke forestillet mig, Taeheon slog til først. 205 00:12:57,710 --> 00:13:01,180 Hvad mon han vil? For han vil nok noget. 206 00:13:06,452 --> 00:13:10,756 -Havde du regnet med at arbejde i dag? -Nej. 207 00:13:11,423 --> 00:13:13,192 Men jeg ville arbejde med dig. 208 00:13:14,160 --> 00:13:15,861 -Ja? -Jeg fik ikke chancen før. 209 00:13:16,796 --> 00:13:18,497 Det tænkte jeg også. 210 00:13:19,198 --> 00:13:21,100 Velkommen til kaffevognen. Hej. 211 00:13:21,734 --> 00:13:23,035 Velkommen. 212 00:13:23,102 --> 00:13:24,770 -Her. -Mange tak. 213 00:13:24,837 --> 00:13:26,972 -Mange tak. Pas på. -Tak. 214 00:13:27,907 --> 00:13:29,475 Hej, velkommen til vognen. 215 00:13:30,342 --> 00:13:32,444 Vi har kaffe, latte og småkager. 216 00:13:36,749 --> 00:13:38,851 -Værsgo. -Tak. 217 00:13:42,755 --> 00:13:45,291 -Undskyld ventetiden. -Her kommer det. Tak. 218 00:13:45,991 --> 00:13:47,193 Tak. 219 00:13:47,259 --> 00:13:49,295 -Tak. -Jeg har den. Tak. 220 00:13:49,361 --> 00:13:51,797 -Her. Tak. -Hav en god dag. 221 00:13:53,799 --> 00:13:56,402 Skal hakkebøfferne bare laves sådan? 222 00:13:56,969 --> 00:13:59,171 Hvordan ændrer du dig, når du dater? 223 00:13:59,238 --> 00:14:00,573 Når jeg dater… 224 00:14:01,340 --> 00:14:03,542 …fokuserer jeg kun på dem. 225 00:14:03,609 --> 00:14:05,978 -Nå, sådan. -Jeg tilpasser mig dem. 226 00:14:06,812 --> 00:14:09,849 -Ubetinget kærlighed er det vel. -Ubetinget kærlighed. 227 00:14:12,818 --> 00:14:16,589 -Hvordan ændrer du dig? -Det kan være begge dele. 228 00:14:16,655 --> 00:14:19,491 Jeg vil date en, der giver mig sommerfugle i maven. 229 00:14:19,558 --> 00:14:21,227 Helt enig. 230 00:14:21,293 --> 00:14:23,229 -Det er vigtigt, ikke? -Jo. 231 00:14:24,363 --> 00:14:29,635 Det er vigtigt, man føler sig tiltrukket, men også, at de er søde. 232 00:14:29,702 --> 00:14:32,905 Så jeg føler, jeg kan tilgive dem. 233 00:14:37,509 --> 00:14:40,512 Har du talt med den, du er lun på? 234 00:14:41,480 --> 00:14:44,450 Jeg har talt med ham et stykke tid. 235 00:14:45,684 --> 00:14:50,890 Det er vigtigt at være sammen med alle, men også den, jeg kan lide. 236 00:14:51,657 --> 00:14:53,158 Jeg finder balancen. 237 00:14:54,159 --> 00:14:56,896 Jeg prøver at give ham lidt plads. 238 00:14:59,531 --> 00:15:04,303 -Har du fortalt, hvad du føler? -Ja, jeg har. 239 00:15:07,439 --> 00:15:09,708 Jeg sagde, jeg kunne lide ham. 240 00:15:11,176 --> 00:15:15,347 -Sagde du det lige ud? -Ja, jeg sagde det ret tydeligt. 241 00:15:15,881 --> 00:15:16,715 Wauw. 242 00:15:19,351 --> 00:15:21,287 -Det er svært. -Hvad? 243 00:15:21,353 --> 00:15:23,055 -Det er svært at gøre. -Mig? 244 00:15:23,622 --> 00:15:24,723 Måske, men… 245 00:15:24,790 --> 00:15:28,260 Jeg skal udtrykke mig tydeligt, ellers forstår de det ikke. 246 00:15:32,564 --> 00:15:39,305 Ryota er interesseret i nogen, og jeg ved, han rigtig godt kan lide dem. 247 00:15:40,005 --> 00:15:45,277 Jeg blev lidt såret. Ja, det synes jeg. 248 00:15:45,978 --> 00:15:51,750 Men han havde halskæden på. Jeg ved ikke, hvad den betyder for ham. 249 00:15:52,651 --> 00:15:56,455 Gensei indså, Ryota kan lide nogen. 250 00:15:56,522 --> 00:15:59,491 Men Ryota har halskæden på. 251 00:16:01,026 --> 00:16:03,896 -Den slags sker jo, ikke? -Jo. 252 00:16:04,930 --> 00:16:07,166 -Tak, fordi I ventede. -Tak. 253 00:16:07,232 --> 00:16:08,567 -Vi ses. -Hav det godt. 254 00:16:17,609 --> 00:16:19,478 -Der er de. -Her kommer de. 255 00:16:19,545 --> 00:16:20,546 -Ja! -En ny person? 256 00:16:20,612 --> 00:16:24,316 Skal de være med fra nu af? 257 00:16:45,637 --> 00:16:47,539 -Velkommen. -Hej. 258 00:16:50,676 --> 00:16:53,078 -En kold latte. -Så gerne. 259 00:16:53,145 --> 00:16:56,281 -Småkagerne er nedsat. -Så køber jeg en. 260 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 -Ja? Tak. Det bliver 600 yen. -Okay. 261 00:17:00,519 --> 00:17:02,388 Tak. 262 00:17:07,226 --> 00:17:08,961 Og byttepengene. 263 00:17:10,029 --> 00:17:11,897 Skal jeg vente på kaffen? 264 00:17:11,964 --> 00:17:14,099 -Vi kommer med den. -Tak. 265 00:17:14,166 --> 00:17:15,067 Tak. 266 00:17:22,908 --> 00:17:24,543 Er det en ny deltager? 267 00:17:24,610 --> 00:17:27,079 -Er det det, der sker? -Det ved jeg ikke. 268 00:17:27,146 --> 00:17:28,313 Derfor kufferten? 269 00:17:29,214 --> 00:17:30,315 Skal vi gå hen sammen? 270 00:17:32,985 --> 00:17:34,586 -Tak. -Undskyld os. 271 00:17:34,653 --> 00:17:36,155 Tak, fordi du ventede. 272 00:17:36,221 --> 00:17:39,324 -Din latte. -Faktisk… 273 00:17:41,894 --> 00:17:44,763 Jeg hedder Ikuo og skal bo i huset fra i dag. 274 00:17:44,830 --> 00:17:45,798 Wauw. 275 00:17:46,565 --> 00:17:47,833 -Hejsa. -Ja, hej. 276 00:17:48,767 --> 00:17:49,968 Jeg havde ret. 277 00:17:50,769 --> 00:17:53,372 -Rart at møde dig. -I lige måde. 278 00:17:56,542 --> 00:17:59,711 -Mon de har haft en god dag? -Jeg er nysgerrig. 279 00:18:04,049 --> 00:18:06,118 -De er hjemme. -Vi er her. 280 00:18:06,185 --> 00:18:08,821 -Velkommen tilbage. -Velkommen hjem. 281 00:18:08,887 --> 00:18:10,222 -Hejsa. -Vi er hjemme. 282 00:18:10,289 --> 00:18:11,990 -Havde du den på, Taeheon? -Pæn. 283 00:18:12,057 --> 00:18:14,293 Du ser anderledes og sød ud. 284 00:18:14,359 --> 00:18:16,395 -Du ser godt ud. -Så elegant. 285 00:18:19,131 --> 00:18:22,000 Vi har en vigtig besked. 286 00:18:22,067 --> 00:18:23,068 -Nej, nej. -Hvad? 287 00:18:23,135 --> 00:18:24,570 -Lad være. -Hvad? 288 00:18:25,304 --> 00:18:26,205 Hvad? 289 00:18:30,576 --> 00:18:33,612 Godaften. Jeg er med fra i dag og hedder Ikuo. 290 00:18:33,679 --> 00:18:36,648 -Rart at møde jer. -Hvor er det sjovt. 291 00:18:36,715 --> 00:18:37,549 Helt uventet. 292 00:18:37,616 --> 00:18:40,285 -En forfriskende type. -Ikuo. 293 00:18:40,352 --> 00:18:42,754 Han er ikke som de andre. 294 00:18:43,322 --> 00:18:44,990 -Kender du ham? -Nej. 295 00:18:45,057 --> 00:18:48,160 Det lød, som om du kendte ham. 296 00:18:48,227 --> 00:18:50,762 Jeg synes bare, timingen er sjov. 297 00:18:50,829 --> 00:18:53,632 -Godt at møde jer. -Dejligt, at du er her. 298 00:18:54,233 --> 00:18:58,871 Jeg hedder Ikuo. Jeg er 22 og arbejder på en burgerbar. 299 00:18:58,937 --> 00:19:01,440 Jeg elsker spænding. 300 00:19:01,974 --> 00:19:04,409 Jeg vil sove sammen, gå i bad sammen… 301 00:19:04,476 --> 00:19:07,946 Jeg kan lide de simple ting i livet. 302 00:19:08,013 --> 00:19:11,316 Jeg vil gerne passe på andre. 303 00:19:11,383 --> 00:19:16,321 Jeg vasker endda deres hår. Jeg leger med boblerne i deres hår. 304 00:19:16,989 --> 00:19:19,458 Jeg vil ikke være den passive. 305 00:19:20,225 --> 00:19:21,727 Må jeg forelske mig i dig? 306 00:19:22,494 --> 00:19:24,830 Undskyld, jeg blandede mig. 307 00:19:25,731 --> 00:19:27,966 Jeg vil altid passe på dig uanset hvad. 308 00:19:28,033 --> 00:19:30,569 -Så I klippene? -Han er selvsikker. 309 00:19:31,737 --> 00:19:34,373 Det ser bare lækkert ud. 310 00:19:34,439 --> 00:19:36,808 Hvad fik dig til at være med? 311 00:19:37,843 --> 00:19:39,545 Jeg vil have en kæreste. 312 00:19:41,213 --> 00:19:44,183 Slet og ret. Jeg har ikke haft en i 1,5 år. 313 00:19:44,883 --> 00:19:48,320 Jeg håber, jeg finder en, der er sød herinde. 314 00:19:51,423 --> 00:19:53,625 Hvad er din type? 315 00:19:54,126 --> 00:19:56,528 En på samme bølgelængde. 316 00:19:57,029 --> 00:19:58,263 Jeg ved, hvad du mener. 317 00:19:58,330 --> 00:20:02,935 -Hør lige Shun… -Det hviskede han lige. 318 00:20:03,001 --> 00:20:03,936 Og… 319 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 Altså… 320 00:20:08,006 --> 00:20:11,310 Jeg kan lide at blive forkælet. 321 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 Jeg vil føle mig værdsat. 322 00:20:16,748 --> 00:20:17,583 Hvad? 323 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Øh… 324 00:20:19,117 --> 00:20:20,552 Ingen reagerer! 325 00:20:20,619 --> 00:20:22,955 -Jeg ville se en reaktion. -Vi må se noget større. 326 00:20:23,956 --> 00:20:27,392 Jeg er glad for, her er en ny. 327 00:20:28,093 --> 00:20:29,761 Han ser godt ud, ikke? 328 00:20:30,395 --> 00:20:33,465 Han smiler meget og virker rar. 329 00:20:33,999 --> 00:20:35,467 Han virker meget positiv. 330 00:20:35,534 --> 00:20:37,436 Han virker mentalt stærk. 331 00:20:38,937 --> 00:20:41,873 DEN GRØNNE BØLGE 332 00:20:43,976 --> 00:20:46,211 -Den trøje er vist fin. -Hvad? 333 00:20:46,278 --> 00:20:48,347 -Den passer fint. -Det ser godt ud. 334 00:20:53,852 --> 00:20:55,721 -Den er fin. -Kan du lide den? 335 00:20:55,787 --> 00:20:58,056 -Hej, Ryota. -Ja? 336 00:20:58,123 --> 00:21:01,960 -Beder jeg om det sædvanlige… -Nå, en mokka? Det laver jeg nu. 337 00:21:02,661 --> 00:21:05,197 -Gider du det? -Ja da. 338 00:21:07,466 --> 00:21:09,434 -Her. -Det er den hidtil smukkeste. 339 00:21:09,501 --> 00:21:10,435 Tak. 340 00:21:11,270 --> 00:21:13,672 -Tak. -Selv tak. 341 00:21:13,739 --> 00:21:16,742 Mokkaen er en vigtig ting, de har til fælles. 342 00:21:16,808 --> 00:21:17,909 Det er sandt. 343 00:21:18,810 --> 00:21:19,978 Jeg kommer om lidt. 344 00:21:22,848 --> 00:21:25,450 Hvad med Ikuo? Hvis han kan lide dig, Gensei? 345 00:21:26,051 --> 00:21:27,586 Det sker ikke. 346 00:21:29,288 --> 00:21:30,689 Det er usandsynligt. 347 00:21:30,756 --> 00:21:32,924 -Hvorfor? -Der er tolv år mellem dem. 348 00:21:33,725 --> 00:21:35,494 Betyder det noget? 349 00:21:37,596 --> 00:21:40,098 Hvad, hvis han kan lide Kazuto? 350 00:21:40,966 --> 00:21:41,833 Tja… 351 00:21:43,335 --> 00:21:46,538 Jeg synes ikke, de to passer sammen. 352 00:21:47,306 --> 00:21:48,840 Kazuto og Ikuo. 353 00:21:48,907 --> 00:21:50,275 Enig. 354 00:21:50,342 --> 00:21:54,246 -Forskellige personligheder. -Jeg ved ikke rigtigt. 355 00:21:54,313 --> 00:21:56,415 Jeg kan ikke se dem for mig. 356 00:21:56,481 --> 00:21:58,116 -Det er vigtigt. -Ja. 357 00:21:58,183 --> 00:22:00,152 Ja, det er meget vigtigt. 358 00:22:01,586 --> 00:22:04,623 Skal vi spørge ham, hvem han bedst kan lide lige nu? 359 00:22:05,123 --> 00:22:06,858 -Han ville nok sige det. -Ja. 360 00:22:07,592 --> 00:22:08,960 Og være selvsikker. 361 00:22:09,528 --> 00:22:10,729 "Jeg kan lide Shun!" 362 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 Hvad, hvis han siger Dai? 363 00:22:15,400 --> 00:22:18,270 Står valget mellem mig og ham? 364 00:22:18,970 --> 00:22:20,105 -Ja. -Nå. 365 00:22:20,739 --> 00:22:21,740 Du har ret. 366 00:22:23,775 --> 00:22:26,478 -Det kan være hvem som helst. -Ja, det kan. 367 00:22:30,015 --> 00:22:31,183 Måske bliver der kamp. 368 00:22:33,218 --> 00:22:34,786 -"Kamp." -Ja. 369 00:22:35,620 --> 00:22:38,023 -Ikuo er ankommet. -Ja, det er han. 370 00:22:38,090 --> 00:22:40,859 -Velkommen til. -En ny deltager. 371 00:22:40,926 --> 00:22:46,264 Han vil forkæles, men er selvsikker. Det er en ny type, en til ung. 372 00:22:46,331 --> 00:22:50,469 -Men han siger ikke: "Jeg vil forkæles". -Du har ret. 373 00:22:50,535 --> 00:22:52,871 Hvem han kan lide? Det ved vi ikke endnu. 374 00:22:52,938 --> 00:22:53,839 Ikuo? Hvem… 375 00:22:53,905 --> 00:22:56,341 -Han sagde en på samme bølgelængde. -Ja. 376 00:22:56,408 --> 00:22:57,442 -Alan? -Alan? 377 00:22:57,509 --> 00:22:59,578 Jeg troede også, det var Alan. 378 00:22:59,644 --> 00:23:01,313 -En moden. -Ja. 379 00:23:01,380 --> 00:23:04,850 -Jeg tror, Ikuo vælger Dai. -Hvad? Tror du det? 380 00:23:04,916 --> 00:23:05,951 Hvorfor? 381 00:23:06,017 --> 00:23:09,354 De er på samme bølgelængde. De er begge så glade. 382 00:23:09,421 --> 00:23:11,323 -De er udadvendte. -Ja. 383 00:23:11,390 --> 00:23:15,394 Dai er den unge, men han elsker at klistre. 384 00:23:15,460 --> 00:23:19,030 Jeg tror godt, han kan lide sådan en. 385 00:23:19,097 --> 00:23:21,233 Bliver der ballade? 386 00:23:23,101 --> 00:23:24,369 Det dufter godt. 387 00:23:24,503 --> 00:23:25,437 Wauw! 388 00:23:26,772 --> 00:23:28,039 Det er min livret. 389 00:23:28,573 --> 00:23:29,775 Det ser lækkert ud. 390 00:23:29,841 --> 00:23:30,942 Så godt! 391 00:23:31,443 --> 00:23:32,744 Er kartoflerne møre? 392 00:23:35,213 --> 00:23:37,349 -Det er godt. -Er det okay? 393 00:23:37,416 --> 00:23:40,886 -Det bliver en god skovtur. -Det bliver så godt. 394 00:23:41,586 --> 00:23:42,521 Laver du risene? 395 00:23:42,587 --> 00:23:44,122 -Vi gør det sammen. -Fint. 396 00:23:44,823 --> 00:23:46,224 Vi går nu. 397 00:23:46,291 --> 00:23:48,827 -Shun er urolig. -Ja, det ser sådan ud. 398 00:23:51,329 --> 00:23:53,498 -Vi er jævnaldrende, ikke? -Jo. 399 00:23:54,166 --> 00:23:57,235 -Og du har været single i 1,5 år? -Ja. 400 00:23:57,302 --> 00:23:59,471 -Hvad med dig? -I præcis to år. 401 00:23:59,538 --> 00:24:01,740 -Vi er næsten ens. -Præcis to år. 402 00:24:01,807 --> 00:24:04,643 -Så man savner et forhold. -Ja. 403 00:24:05,210 --> 00:24:09,347 Har du lavet bento-frokost til en kæreste før? 404 00:24:09,414 --> 00:24:11,149 Nej, det tror jeg ikke. 405 00:24:12,751 --> 00:24:15,053 Men det ville være rart. 406 00:24:15,687 --> 00:24:17,622 Læg risene der øverst. 407 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 Vent. 408 00:24:21,159 --> 00:24:21,993 Nu. 409 00:24:22,661 --> 00:24:24,863 -Jeg er ikke en hund. -Undskyld. 410 00:24:25,497 --> 00:24:27,999 -Film over, tak… -Du må ikke blive sur. 411 00:24:28,066 --> 00:24:29,134 -Nej. -Sådan. 412 00:24:30,435 --> 00:24:32,571 Jeg har det allerede sjovt. 413 00:24:32,637 --> 00:24:35,340 -Skovturen er ikke engang startet. -Skal du ikke med? 414 00:24:38,610 --> 00:24:42,481 -Hvornår var du sidst på skovtur? -For tre-fire år siden. 415 00:24:42,547 --> 00:24:43,648 Virkelig? 416 00:24:43,715 --> 00:24:47,219 -Det er et fyrtårn, ikke? -Jo, jeg vil derop. 417 00:24:47,285 --> 00:24:48,320 Det er smukt. 418 00:24:48,386 --> 00:24:50,956 -Kan man komme derop? -Det tror jeg nok. 419 00:24:52,324 --> 00:24:53,625 Så er vi her. 420 00:24:53,692 --> 00:24:55,193 Velbekomme. 421 00:24:56,094 --> 00:24:57,896 Jeg spiser frugt først. 422 00:25:00,298 --> 00:25:01,132 Lækkert. 423 00:25:02,400 --> 00:25:03,502 Det er lækkert. 424 00:25:04,603 --> 00:25:05,904 Kazuto, det smager godt. 425 00:25:05,971 --> 00:25:07,639 -Du er dygtig. -Er det godt? 426 00:25:07,706 --> 00:25:08,640 Ja, genialt. 427 00:25:08,707 --> 00:25:10,375 -Tak for mad. -Så godt. 428 00:25:10,442 --> 00:25:12,544 -Kan I lide kartoffelsalaten? -Ja. 429 00:25:12,611 --> 00:25:16,548 -Der er krabbe i. Meget fornemt. -Det er godt. Alle skal smage. 430 00:25:16,615 --> 00:25:18,116 -Jeg vil gerne smage. -Ja. 431 00:25:19,584 --> 00:25:22,420 -Er du interesseret i nogen? -Ja. 432 00:25:22,487 --> 00:25:28,193 Jeg vil lære ham bedre at kende og tale mere med ham. 433 00:25:33,865 --> 00:25:34,733 Herligt. 434 00:25:35,233 --> 00:25:36,635 Slå den herover. 435 00:25:38,637 --> 00:25:39,504 Sikken fred. 436 00:25:39,571 --> 00:25:41,139 -Dejligt. -For fredeligt. 437 00:25:41,206 --> 00:25:42,474 Ja! 438 00:25:42,541 --> 00:25:43,508 Det er varmt. 439 00:25:44,075 --> 00:25:45,744 -Skal vi gå i skyggen? -Pause! 440 00:25:45,810 --> 00:25:47,746 -Vi holder pause. -Og spiller volley! 441 00:25:47,812 --> 00:25:50,248 -Du er benhård. -Lad os nu spille. 442 00:25:55,420 --> 00:25:56,922 -Han er god. -Ja, han er. 443 00:25:56,988 --> 00:26:00,158 -Har han spillet før? -Han er typen, der bare kan alt. 444 00:26:00,992 --> 00:26:02,494 Han er atletisk. 445 00:26:03,061 --> 00:26:04,362 -Jeg synes… -Ja. 446 00:26:04,896 --> 00:26:05,931 …han er sød. 447 00:26:10,602 --> 00:26:12,904 -Ved du hvad? -Ja, hvad er der? 448 00:26:14,506 --> 00:26:15,807 Jeg kan lide ham Ikuo. 449 00:26:19,444 --> 00:26:22,747 Måske er det, fordi han er ny og spændende. 450 00:26:23,348 --> 00:26:29,721 Da I lavede madkasserne i dag, ikke? Der sad Ikuo mest ved siden af dig. 451 00:26:29,788 --> 00:26:33,625 -Jeg tror, han kan lide dig. -Jeg er ikke uenig. 452 00:26:35,860 --> 00:26:37,228 Jeg kan lide ham. 453 00:26:38,196 --> 00:26:39,030 Så… 454 00:26:40,065 --> 00:26:41,633 Han er meget direkte. 455 00:26:41,700 --> 00:26:42,801 -Hvad? -Dai? 456 00:26:42,867 --> 00:26:43,969 -Dai? -Åh, Dai. 457 00:26:44,035 --> 00:26:45,937 Går du videre til den næste? 458 00:26:46,004 --> 00:26:49,007 -Ikuo er helt ulig Shun. -Det er rigtigt. 459 00:26:49,674 --> 00:26:51,142 Skal vi tage et billede? 460 00:26:51,209 --> 00:26:52,310 -Hvad? -På klippen. 461 00:26:52,377 --> 00:26:53,545 Jeg vil godt. 462 00:26:53,612 --> 00:26:55,080 -Så gør vi det. -Fint. 463 00:26:56,147 --> 00:26:57,749 Ved klippen? Eller den vej? 464 00:26:58,516 --> 00:27:00,151 -Hvilken en? -Måske først der. 465 00:27:00,218 --> 00:27:01,453 Det lyder godt. 466 00:27:02,220 --> 00:27:03,288 Så er jeg tilbage. 467 00:27:07,692 --> 00:27:10,362 Var det sjovt at se på? 468 00:27:11,830 --> 00:27:12,864 Tak. 469 00:27:12,931 --> 00:27:15,100 -Værsgo, Ryota. -Tak. 470 00:27:17,202 --> 00:27:18,536 -Det er sødt. -Fint, ikke? 471 00:27:19,037 --> 00:27:20,639 Fik jeg "søde" point? 472 00:27:20,705 --> 00:27:21,706 -Et? -Et. 473 00:27:21,773 --> 00:27:23,675 Er det starten på et nyt par? 474 00:27:30,382 --> 00:27:32,517 Skal vi gå over til fyrtårnet? 475 00:27:33,652 --> 00:27:37,055 -Hvad har du lyst til? -Jeg vil tale med Kazuto. 476 00:27:38,590 --> 00:27:40,625 Siden vi var på date sammen… 477 00:27:40,692 --> 00:27:43,228 Jeg ved ikke, hvad Kazuto føler. 478 00:27:43,294 --> 00:27:46,331 Jeg pressede på uden at vide, hvad han føler. 479 00:27:47,098 --> 00:27:50,402 Det føles ikke så trygt for mig. 480 00:27:51,703 --> 00:27:52,771 -Så kom. -Ja. 481 00:27:53,338 --> 00:27:55,507 -Hvor skal vi hen? -Til fyrtårnet. 482 00:28:06,785 --> 00:28:09,054 De har følelser til fælles. 483 00:28:14,025 --> 00:28:15,760 Hvad sker der derovre… 484 00:28:16,494 --> 00:28:18,930 Jeg tror ikke, Dai kan lide det. 485 00:28:18,997 --> 00:28:23,234 -Det gør dig nok urolig. -Jeg er ikke urolig eller noget. 486 00:28:24,936 --> 00:28:29,140 Det er jeg slet ikke. Jeg tror ikke, Dai ville vælge ham. 487 00:28:30,875 --> 00:28:32,544 Han ville nok vælge mig. 488 00:28:33,578 --> 00:28:34,746 Men altså… 489 00:28:37,382 --> 00:28:38,283 Det er… 490 00:28:39,451 --> 00:28:42,287 Jeg ville ikke være glad, hvis jeg var dig. 491 00:28:42,353 --> 00:28:43,254 Nej, vel? 492 00:28:49,027 --> 00:28:51,830 Hvordan gik det med Taeheon og vognen i går? 493 00:28:52,931 --> 00:28:55,300 -Det var sjovt. -Hyggede du dig? 494 00:28:55,366 --> 00:28:58,403 Javel. Jeg var ellers ret urolig. 495 00:28:59,070 --> 00:29:02,674 Da Taeheon meldte sig til at ville arbejde med dig… 496 00:29:06,311 --> 00:29:09,013 Jeg indså, jeg må vide, hvad du føler. 497 00:29:10,048 --> 00:29:11,916 Så jeg ville tale med dig. 498 00:29:12,984 --> 00:29:13,852 Javel. 499 00:29:18,089 --> 00:29:22,627 I forhold til før vores date og efter daten… 500 00:29:23,194 --> 00:29:26,831 Jeg var så interesseret i dig før daten. 501 00:29:28,333 --> 00:29:29,167 Og derfor… 502 00:29:30,201 --> 00:29:33,772 …ville jeg have, det var dig, så jeg skrev dit navn. 503 00:29:38,977 --> 00:29:42,614 Nu føles du mere som en ven. 504 00:29:44,382 --> 00:29:45,884 Sådan har jeg det. 505 00:29:47,585 --> 00:29:51,156 -Sikke et chok… -Men han siger det rent ud. 506 00:29:51,222 --> 00:29:52,357 -Det er vigtigt. -Ja. 507 00:29:52,423 --> 00:29:53,925 Det gør mig så trist. 508 00:29:59,597 --> 00:30:00,899 Skal vi fange krabber? 509 00:30:00,965 --> 00:30:02,600 Jeg vil have krabber! 510 00:30:02,667 --> 00:30:03,635 Kom lige her. 511 00:30:03,701 --> 00:30:06,037 -Seriøst? Jeg vil gerne. -Ja, kom nu. 512 00:30:07,472 --> 00:30:08,306 Okay. 513 00:30:10,441 --> 00:30:12,076 -Niver krabberne? -Se lige. 514 00:30:12,877 --> 00:30:15,013 Kan krabber overleve under vandet? 515 00:30:15,079 --> 00:30:16,848 -Der er så mange. -Det er vildt. 516 00:30:20,251 --> 00:30:22,287 Pas nu på. Du bliver våd. 517 00:30:23,321 --> 00:30:24,289 Helt sikkert. 518 00:30:25,623 --> 00:30:30,595 Nu jeg tænker efter, er jeg ikke så selvsikker. 519 00:30:31,629 --> 00:30:32,564 Så måske… 520 00:30:34,632 --> 00:30:38,169 …passer en som Ikuo bedre til Dai. 521 00:30:40,338 --> 00:30:41,506 Jeg ved det ikke. 522 00:30:44,008 --> 00:30:45,210 Hvordan var din eks? 523 00:30:45,777 --> 00:30:50,248 Af alle os her minder du mest om ham. 524 00:30:51,316 --> 00:30:53,818 -Gør jeg? -Din vibe… 525 00:30:54,452 --> 00:30:56,454 Han var også høj. 526 00:30:57,055 --> 00:30:59,958 -Og I ligner lidt hinanden. -Gør vi? 527 00:31:01,259 --> 00:31:05,430 -Hvordan var dit sidste forhold? -Det var en, der var meget ældre. 528 00:31:05,496 --> 00:31:07,365 En, der virkelig forkælede mig. 529 00:31:10,068 --> 00:31:11,870 -Var din eks sød ved dig? -Meget. 530 00:31:11,936 --> 00:31:13,171 Spørg mig, hvor sød. 531 00:31:13,771 --> 00:31:14,606 Hvor sød? 532 00:31:14,672 --> 00:31:17,442 -Som glasur på en jordbærtærte… -Irriterende! 533 00:31:17,508 --> 00:31:19,277 Lad mig nu tale ud. 534 00:31:20,678 --> 00:31:22,914 -Det er nok en lang joke. -Hold nu op. 535 00:31:22,981 --> 00:31:24,582 -Så jeg stoppede dig. -Ja? 536 00:31:24,649 --> 00:31:26,618 Vi tænker meget ens, ikke? 537 00:31:26,684 --> 00:31:29,520 -Det synes jeg. -Er det ikke vildt, det er sådan? 538 00:31:29,587 --> 00:31:32,323 -Jo. -Jeg elsker, når det bare klikker. 539 00:31:32,390 --> 00:31:36,094 Hvis jeg anstrenger mig med nogen, 540 00:31:36,160 --> 00:31:40,431 men kun får en lunken reaktion igen, så lukker jeg bare af. 541 00:31:41,633 --> 00:31:42,533 Ja. 542 00:31:46,671 --> 00:31:48,239 Hvad mon Dai tænker? 543 00:31:48,306 --> 00:31:51,876 At de tænker ens, er ikke lig med romantisk kærlighed. 544 00:31:51,943 --> 00:31:54,045 Ja, det er svært. 545 00:31:54,112 --> 00:31:56,514 -Måske kan de være venner. -Ja. 546 00:31:56,581 --> 00:31:58,683 -Det er ikke nok at have det sjovt. -Nej. 547 00:31:58,750 --> 00:32:00,818 Dai er jo allerede faldet for Shun. 548 00:32:00,885 --> 00:32:03,788 -Og han er mere dyster. -De er helt anderledes. 549 00:32:04,355 --> 00:32:05,356 Pas på sandet. 550 00:32:05,423 --> 00:32:06,257 Ja. 551 00:32:10,595 --> 00:32:11,763 -Er du okay? -Av. 552 00:32:12,497 --> 00:32:13,965 -Er du okay? -Alt er fint. 553 00:32:14,032 --> 00:32:15,500 -Gjorde det ondt? -Ja. 554 00:32:15,566 --> 00:32:17,468 Lad os gå over på græsset. 555 00:32:17,535 --> 00:32:19,570 -Det gør da ondt. -Det gør så ondt. 556 00:32:21,072 --> 00:32:22,974 -Gør det meget ondt? -Ja. 557 00:32:23,041 --> 00:32:25,643 Vred du om på anklen? Vent lidt. Pas på. 558 00:32:25,710 --> 00:32:26,544 Det gør ondt. 559 00:32:27,845 --> 00:32:30,481 -Er du okay? -Ja, ja. Det bløder ikke. 560 00:32:30,548 --> 00:32:33,885 -Gør det stadig ondt? -Det går nok. 561 00:32:33,952 --> 00:32:34,786 Er du sikker? 562 00:32:35,920 --> 00:32:37,021 -Okay. -Kan du gå? 563 00:32:37,588 --> 00:32:38,756 Det må gøre ondt. 564 00:32:40,091 --> 00:32:41,192 Det gør det. 565 00:32:41,259 --> 00:32:43,761 Skal jeg bære dig? Det vil være let nok. 566 00:32:43,828 --> 00:32:44,929 Hold flasken. 567 00:32:47,365 --> 00:32:48,700 Jeg kan godt. 568 00:32:50,168 --> 00:32:51,469 Vent lidt. Uf. 569 00:32:52,003 --> 00:32:53,304 Går du den vej? 570 00:32:53,371 --> 00:32:55,974 -Vent, hvilken vej er det? -Den vej. 571 00:32:58,109 --> 00:32:59,744 Søde farmand. 572 00:32:59,811 --> 00:33:00,678 Hold da op. 573 00:33:01,346 --> 00:33:02,680 Jeg er ikke din far. 574 00:33:04,148 --> 00:33:06,617 -Her er stejlt. -Jeg kan godt. 575 00:33:06,684 --> 00:33:08,486 -Til toppen? -Er det for hårdt? 576 00:33:08,553 --> 00:33:10,388 Slet ikke. Kom. 577 00:33:11,622 --> 00:33:13,391 Hvor vildt. Det er så smukt. 578 00:33:15,159 --> 00:33:16,627 Tak for i dag. 579 00:33:17,295 --> 00:33:18,363 I lige måde. 580 00:33:19,330 --> 00:33:23,935 Du sagde, vi kun er venner. 581 00:33:24,802 --> 00:33:26,604 Det betød meget for mig. 582 00:33:27,138 --> 00:33:30,908 Jeg vidste ikke, hvad du følte. 583 00:33:31,542 --> 00:33:36,347 Men mine følelser levede bare deres eget liv. 584 00:33:37,382 --> 00:33:44,122 Nu tror jeg, jeg bedre kan nyde at være sammen med dig. 585 00:33:45,023 --> 00:33:49,994 Jeg er glad for, du valgte at være ærlig og sagde, hvad du følte. 586 00:33:52,397 --> 00:33:54,699 Han er så positiv. Det er imponerende. 587 00:33:54,766 --> 00:33:56,067 Han er ret moden. 588 00:33:56,134 --> 00:33:58,536 Han formulerer sine følelser med omtanke. 589 00:33:59,337 --> 00:34:00,772 -Hvad med dig, Ryo? -Ja? 590 00:34:00,838 --> 00:34:03,541 -Vil du ikke tale med nogen? -Jo, men… 591 00:34:04,742 --> 00:34:05,943 Jeg kan ikke. 592 00:34:06,010 --> 00:34:08,780 -Tre sammen vil være akavet. -Javel. 593 00:34:09,614 --> 00:34:11,582 Jeg kan ikke sige det, jeg vil. 594 00:34:12,183 --> 00:34:13,985 Jeg griber næste chance. 595 00:34:14,752 --> 00:34:16,120 Jeg vil tale med Kazuto. 596 00:34:19,057 --> 00:34:22,060 Jeg er interesseret i Kazuto. 597 00:34:23,361 --> 00:34:24,662 Stakkels Gensei… 598 00:34:24,729 --> 00:34:25,763 Gensei. 599 00:34:25,830 --> 00:34:27,698 -Det må være svært. -Og gøre ondt. 600 00:34:27,765 --> 00:34:31,969 -Måske i morgen eller overmorgen. -Eller i dag, ikke? 601 00:34:32,036 --> 00:34:32,870 Jo. 602 00:34:34,172 --> 00:34:37,742 -Hej igen. -Jeg er tilbage og ville tage en banan. 603 00:34:37,809 --> 00:34:38,643 -Værsgo. -Tak. 604 00:34:39,277 --> 00:34:41,145 Vil I have noget at drikke? 605 00:34:41,212 --> 00:34:43,281 -Der er vand. -Er der? 606 00:34:43,347 --> 00:34:44,949 -Han så. -Han så på ham. 607 00:34:45,016 --> 00:34:47,952 -Han ville tjekke. -Det er indviklet. 608 00:34:50,755 --> 00:34:52,657 Jeg drikker noget vand. 609 00:35:09,273 --> 00:35:10,808 Er du okay, Shun? 610 00:35:11,375 --> 00:35:12,577 Han irriterer mig. 611 00:35:13,478 --> 00:35:15,012 -Gør han? -Ja. 612 00:35:15,079 --> 00:35:17,014 Jeg kan ikke holde hans stemme ud. 613 00:35:18,082 --> 00:35:19,884 Jeg føler sådan modvilje mod ham. 614 00:35:29,627 --> 00:35:31,896 Vent. Tag en runde mere. 615 00:35:37,835 --> 00:35:40,505 Var jeg dig, fandt jeg mig ikke i det der. 616 00:35:41,405 --> 00:35:44,075 -Det er det, Gensei tænker. -Ja. 617 00:35:45,576 --> 00:35:47,411 Hvad mon det der for noget? 618 00:35:48,246 --> 00:35:50,648 Det er ikke jalousi og sådan. 619 00:35:56,087 --> 00:35:59,524 Hvad er det for en skovtur? Det er noget nyt. 620 00:36:14,639 --> 00:36:16,374 Sikke et drama på skovturen. 621 00:36:16,440 --> 00:36:18,009 Virkelig! 622 00:36:18,075 --> 00:36:21,412 -Men Ikuo hyggede sig. -Ikuo ved intet! 623 00:36:21,479 --> 00:36:23,181 Ikuo er uskyldig! 624 00:36:30,021 --> 00:36:33,090 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen