1 00:00:09,776 --> 00:00:11,678 ‫בוא נעשה את זה.‬ ‫-נשקה את הצמחים?‬ 2 00:00:11,745 --> 00:00:12,612 ‫כן.‬ 3 00:00:16,950 --> 00:00:19,552 ‫- ריוטה (28)‬ ‫דוגמן ומנהל בית קפה -‬ 4 00:00:20,086 --> 00:00:23,490 ‫- גנסיי (34)‬ ‫מטאיוואן, אמן שיער ואיפור -‬ 5 00:00:23,556 --> 00:00:26,693 ‫זה לא משנה אם באנו לכאן‬ ‫כדי למצוא אהבה או חברות.‬ 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,098 ‫אני חושב שיש דברים שאפשר לומר‬ ‫רק מפני שאנחנו נמצאים כאן במצב הזה.‬ 7 00:00:33,133 --> 00:00:37,704 ‫אני מקווה שכולכם תנצלו‬ ‫את ההזדמנות הזו כדי לחשוף את רגשותיכם…‬ 8 00:00:37,771 --> 00:00:43,710 ‫ושתסיימו את השהות שלכם כאן בגרין רום.‬ 9 00:00:46,413 --> 00:00:50,850 ‫כשראיתי את יוסאק מדבר…‬ 10 00:00:50,917 --> 00:00:56,489 ‫הוא הביע את מה שהוא רצה‬ ‫ועשה מה שהוא התכוון לעשות. בלי חרטות.‬ 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,526 ‫זה ממש הרשים אותי.‬ 12 00:00:59,592 --> 00:01:03,863 ‫אני מאמין שלהישאר עד הסוף‬ ‫זה חשוב בסופו של דבר.‬ 13 00:01:03,930 --> 00:01:07,167 ‫נשארו רק עוד כמה ימים,‬ 14 00:01:07,233 --> 00:01:11,771 ‫אבל אני רוצה לעשות כל שביכולתי.‬ 15 00:01:14,174 --> 00:01:16,609 ‫אין לנו סירופ כאן, נכון?‬ 16 00:01:16,676 --> 00:01:18,011 ‫יש סירופ שוקולד.‬ 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,312 ‫שוקולד.‬ ‫-קפה מוקה.‬ 18 00:01:19,379 --> 00:01:20,847 ‫זה נשמע טוב!‬ 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,315 ‫מתחשק לי.‬ ‫-אפשר להכין.‬ 20 00:01:22,382 --> 00:01:23,983 ‫אני יכול להכין קפה מוקה.‬ 21 00:01:24,050 --> 00:01:25,552 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 22 00:01:25,618 --> 00:01:27,687 ‫תכין לי?‬ ‫-בטח.‬ 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,024 ‫ריוטה מכין לי קפה מוקה.‬ 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,158 ‫מה? אני מקנא.‬ 25 00:01:32,225 --> 00:01:34,360 ‫ריוטה מכין קפה מוקה בשבילי.‬ 26 00:01:35,128 --> 00:01:36,963 ‫ריוטה מכין קפה מוקה בשבילי.‬ 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,431 ‫"בשבילי!"‬ 28 00:01:38,498 --> 00:01:40,533 ‫"בשבילי." שמעתם, חבר'ה?‬ 29 00:01:44,504 --> 00:01:45,405 ‫זה מדהים!‬ 30 00:01:45,972 --> 00:01:48,174 ‫אלוהים. איזה יופי!‬ 31 00:01:48,241 --> 00:01:49,075 ‫בבקשה.‬ 32 00:01:50,643 --> 00:01:52,579 ‫תודה.‬ 33 00:01:52,645 --> 00:01:54,180 ‫שגם אני אכין?‬ 34 00:01:54,747 --> 00:01:55,615 ‫טוב.‬ 35 00:02:06,159 --> 00:02:07,694 ‫עם הגב של ריוטה.‬ 36 00:02:07,760 --> 00:02:10,096 ‫מעולה!‬ 37 00:02:10,163 --> 00:02:13,166 ‫הוא רומז, "זה הבחור שלי".‬ ‫-הוא יראה את זה אחר כך?‬ 38 00:03:16,829 --> 00:03:21,467 ‫- מחפש בן זוג -‬ 39 00:03:22,969 --> 00:03:25,772 ‫- אנא קיימו דיון‬ ‫והחליטו מי יעשה את המשמרת היום -‬ 40 00:03:25,838 --> 00:03:27,807 ‫מי רוצה לעבוד במשאית הקפה היום?‬ 41 00:03:30,143 --> 00:03:31,244 ‫אני רוצה לעבוד עם ריוטה.‬ 42 00:03:31,811 --> 00:03:33,813 ‫אז בוא נעבוד ביחד.‬ ‫-כן.‬ 43 00:03:36,282 --> 00:03:37,116 ‫אין התנגדויות?‬ 44 00:03:38,151 --> 00:03:41,421 ‫למה אתה רוצה לעשות את המשמרת?‬ ‫-אני רוצה לעבוד עם ריוטה…‬ 45 00:03:41,487 --> 00:03:42,322 ‫זה חמוד.‬ 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,489 ‫אתה כזה חמוד.‬ 47 00:03:43,556 --> 00:03:46,159 ‫אנחנו מקבלים בברכה הסברים כאלה.‬ ‫-למה?‬ 48 00:03:46,726 --> 00:03:47,660 ‫זה כל כך חמוד.‬ 49 00:03:48,261 --> 00:03:50,930 ‫אני רוצה לעבוד איתך.‬ ‫-בוא נעבוד ביחד.‬ 50 00:03:50,997 --> 00:03:52,098 ‫יש!‬ 51 00:03:53,666 --> 00:03:54,601 ‫בוא נעשה כיף.‬ 52 00:03:56,769 --> 00:04:03,109 ‫בהתחלה לא הבנתי שלריוטה היו רגשות כלפיי.‬ 53 00:04:03,676 --> 00:04:05,445 ‫אני עדיין מאוד נמשך אליו.‬ 54 00:04:05,979 --> 00:04:08,514 ‫אני נהנה לדבר איתו.‬ 55 00:04:08,581 --> 00:04:10,483 ‫זה מרגיש נוח.‬ 56 00:04:11,184 --> 00:04:13,987 ‫- גנסיי, ריוטה -‬ 57 00:04:16,589 --> 00:04:18,458 ‫שלום, תרצו קפה?‬ 58 00:04:18,524 --> 00:04:19,525 ‫שלום.‬ 59 00:04:20,159 --> 00:04:22,061 ‫יש לנו קפה.‬ 60 00:04:22,128 --> 00:04:23,730 ‫יש לכם אייס דריפ קופי?‬ 61 00:04:23,796 --> 00:04:24,897 ‫יש לנו.‬ 62 00:04:24,964 --> 00:04:26,966 ‫ההזמנה תהיה מוכנה בעוד כמה דקות.‬ 63 00:04:27,567 --> 00:04:30,169 ‫אתם מטיילים בסביבה?‬ 64 00:04:30,236 --> 00:04:31,304 ‫כן.‬ 65 00:04:31,804 --> 00:04:32,672 ‫שניכם?‬ 66 00:04:32,739 --> 00:04:33,573 ‫כן.‬ 67 00:04:34,207 --> 00:04:35,775 ‫נחמד. הוא מחייך הרבה.‬ 68 00:04:37,677 --> 00:04:39,145 ‫הנה, תודה על ההמתנה.‬ 69 00:04:39,212 --> 00:04:40,580 ‫את יכולה להחזיק?‬ ‫-תודה.‬ 70 00:04:40,647 --> 00:04:41,948 ‫תודה.‬ 71 00:04:42,015 --> 00:04:43,116 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 72 00:04:43,182 --> 00:04:44,117 ‫הוא חמוד.‬ 73 00:04:44,751 --> 00:04:46,119 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 74 00:04:47,253 --> 00:04:49,689 ‫שלום.‬ ‫-שלום. תרצו קפה?‬ 75 00:04:50,890 --> 00:04:52,091 ‫מוצא חן בעיניך?‬ 76 00:04:52,158 --> 00:04:53,926 ‫זה מרענן. הארומה נהדרת.‬ 77 00:04:53,993 --> 00:04:55,395 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,263 ‫אלה פולי קפה אתיופיים, אז…‬ 79 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 ‫אני אוהב את החומציות.‬ ‫-היא מודגשת.‬ 80 00:04:59,465 --> 00:05:04,437 ‫גם לפולי קפה קולומביאנים יש חומציות נקייה,‬ ‫אז אולי תטעמו גם את זה.‬ 81 00:05:04,504 --> 00:05:06,039 ‫תודה.‬ ‫-תודה רבה.‬ 82 00:05:06,105 --> 00:05:07,540 ‫תודה שבאתם.‬ 83 00:05:08,908 --> 00:05:10,943 ‫אתה חמוד כשאתה רציני.‬ 84 00:05:11,010 --> 00:05:14,280 ‫ככה אני מתנהג כשאני עובד בבית הקפה שלי.‬ 85 00:05:14,847 --> 00:05:19,218 ‫- רווחי המכירות היום: 10,500 ין -‬ 86 00:05:22,655 --> 00:05:23,556 ‫אתה יודע מה?‬ 87 00:05:24,724 --> 00:05:26,125 ‫מההתחלה…‬ 88 00:05:27,560 --> 00:05:30,730 ‫רציתי לדבר איתך.‬ 89 00:05:32,298 --> 00:05:33,599 ‫כמעט מהיום הראשון.‬ 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,401 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 91 00:05:35,468 --> 00:05:39,706 ‫אז בפעם הראשונה שהצעת לי‬ ‫לעבוד איתך במשאית הקפה,‬ 92 00:05:39,772 --> 00:05:42,108 ‫הייתי שמח וקצת מופתע.‬ 93 00:05:42,909 --> 00:05:45,778 ‫זוכר את הפעם הראשונה שיכולנו לצאת לדייט?‬ 94 00:05:45,845 --> 00:05:47,313 ‫כתבתי את שמך.‬ 95 00:05:47,380 --> 00:05:48,214 ‫מה?‬ 96 00:05:50,416 --> 00:05:52,485 ‫אני מופתע. אתה רציני?‬ 97 00:05:52,552 --> 00:05:56,689 ‫טוב, לא יצאנו לדייט, אבל כאן במשאית הקפה…‬ 98 00:05:56,756 --> 00:05:59,292 ‫זה יכול להיחשב לדייט, נכון?‬ 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,094 ‫כן, אתה צודק.‬ 100 00:06:03,463 --> 00:06:06,432 ‫ולכן, יש לי מתנה בשבילך.‬ 101 00:06:06,499 --> 00:06:07,367 ‫מה?‬ 102 00:06:08,401 --> 00:06:10,470 ‫יש לי מתנה בשבילך. הנה.‬ 103 00:06:13,272 --> 00:06:15,441 ‫בבקשה תפתח.‬ ‫-תודה.‬ 104 00:06:19,345 --> 00:06:20,413 ‫היי, רגע.‬ 105 00:06:21,581 --> 00:06:22,715 ‫קניתי אותה בשבילך.‬ 106 00:06:22,782 --> 00:06:23,883 ‫מה?‬ 107 00:06:23,950 --> 00:06:24,784 ‫תודה.‬ 108 00:06:25,818 --> 00:06:28,087 ‫היא נראית נחמד עליך.‬ 109 00:06:28,154 --> 00:06:31,524 ‫האורך בסדר?‬ ‫-אני רוצה גם לראות אותה צמודה לצוואר.‬ 110 00:06:32,091 --> 00:06:33,826 ‫היא יפה גם בתור צ'וקר.‬ 111 00:06:33,893 --> 00:06:36,028 ‫נחמד. היא נראית טוב גם כצ'וקר.‬ 112 00:06:36,662 --> 00:06:37,497 ‫יפה?‬ 113 00:06:37,563 --> 00:06:39,499 ‫מתאים לך.‬ ‫-ברצינות? תודה.‬ 114 00:06:39,565 --> 00:06:41,701 ‫בשמחה.‬ 115 00:06:42,268 --> 00:06:45,171 ‫מה שיוסאק אמר בהחלט השפיע.‬ ‫-זה כל כך נכון!‬ 116 00:06:45,238 --> 00:06:46,773 ‫זה שינוי נחמד.‬ 117 00:06:47,407 --> 00:06:49,809 ‫אז נתתי לך את השרשרת,‬ 118 00:06:49,876 --> 00:06:51,978 ‫אבל אני יכול לבקש טובה?‬ 119 00:06:52,044 --> 00:06:53,279 ‫איזו?‬ 120 00:06:53,780 --> 00:06:56,416 ‫אני רוצה לאפר אותך.‬ ‫-בבקשה, אתה מוזמן.‬ 121 00:06:56,482 --> 00:06:59,952 ‫כשאני מסתכל על הפנים שלך‬ ‫ממש מתחשק לי לאפר אותך.‬ 122 00:07:00,520 --> 00:07:01,954 ‫אני רוצה ללטש אותך.‬ 123 00:07:02,455 --> 00:07:03,890 ‫בוא נעשה את זה.‬ ‫-בשמחה.‬ 124 00:07:03,956 --> 00:07:05,625 ‫אתה מסכים?‬ ‫-בבקשה.‬ 125 00:07:05,691 --> 00:07:07,260 ‫אז…‬ ‫-בבקשה תעשה אותי יפה.‬ 126 00:07:07,326 --> 00:07:08,194 ‫בטוח!‬ 127 00:07:09,695 --> 00:07:13,733 ‫אני מרגיש שהייתי דיי גלוי איתו היום.‬ 128 00:07:15,401 --> 00:07:18,438 ‫תיארתי את רגשותיי בכנות. כן.‬ 129 00:07:19,038 --> 00:07:22,208 ‫אמרתי שרציתי מאוד לדבר איתו,‬ ‫וכל מה שהוביל לכך.‬ 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,843 ‫אני חושב שביטאתי את עצמי.‬ 131 00:07:24,343 --> 00:07:27,447 ‫כן. אז השאר תלוי בו.‬ 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,282 ‫אז…‬ 133 00:07:30,082 --> 00:07:35,021 ‫אם תהיה לי הזדמנות‬ ‫לדבר איתו שוב כרגיל, אני אשמח.‬ 134 00:07:37,757 --> 00:07:39,992 ‫זו מתנה מגנסיי.‬ 135 00:07:40,560 --> 00:07:41,561 ‫ממש יפה.‬ 136 00:07:41,627 --> 00:07:42,962 ‫כן, חמודה מאוד.‬ 137 00:07:43,963 --> 00:07:47,033 ‫הייתה חנות אקססוריז ליד נקודת המכירה שלנו.‬ 138 00:07:47,099 --> 00:07:51,370 ‫הלכתי לחנות לפני שפתחנו,‬ ‫ונתתי לו אותה כשסיימנו.‬ 139 00:07:51,871 --> 00:07:54,307 ‫מה? זה כל כך מתוק!‬ 140 00:07:54,373 --> 00:07:55,908 ‫זה ממש מקסים.‬ 141 00:07:55,975 --> 00:07:58,711 ‫אני אוהב לתת מתנות בימים רגילים.‬ 142 00:07:59,345 --> 00:08:01,848 ‫אם זה מתאים לאדם…‬ 143 00:08:01,914 --> 00:08:04,517 ‫אבל הרצון הזה לתת מתנה למישהו?‬ 144 00:08:05,051 --> 00:08:06,686 ‫לא מרגישם אותו בכל יום.‬ 145 00:08:07,353 --> 00:08:09,188 ‫ההרגשה הזאת מיוחדת.‬ 146 00:08:09,255 --> 00:08:10,223 ‫כן, אני מסכים.‬ 147 00:08:10,923 --> 00:08:16,095 ‫חשבתי שאולי יש לזה משמעות‬ ‫שהוא נתן לי את השרשרת,‬ 148 00:08:16,162 --> 00:08:20,466 ‫אבל אז הוא אמר "תעשה לי טובה?"‬ 149 00:08:20,533 --> 00:08:23,703 ‫אז אולי המשמעות של זה הייתה פחות רצינית.‬ 150 00:08:24,270 --> 00:08:26,839 ‫למען האמת, לא הייתי בטוח‬ 151 00:08:27,373 --> 00:08:30,576 ‫כמה הרגשות שלו כלפיי רציניים.‬ 152 00:08:31,978 --> 00:08:35,848 ‫לא יכולתי לומר בבירור‬ ‫אם הוא מחבב אותי או לא.‬ 153 00:08:36,816 --> 00:08:39,218 ‫מה? אני מבינה.‬ ‫-הרגשות שלו לא היו ברורים?‬ 154 00:08:39,285 --> 00:08:42,121 ‫מה?‬ ‫-זה נראה די ברור,‬ 155 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 ‫אבל אנשים תופסים דברים אחרת.‬ 156 00:08:44,257 --> 00:08:46,626 ‫אולי זה לא היה ברור מספיק בשביל ריוטה?‬ 157 00:08:46,692 --> 00:08:49,629 ‫אז הוא היה צריך לומר בבירור,‬ ‫"אני מחבב אותך"?‬ 158 00:08:49,695 --> 00:08:50,763 ‫אולי.‬ ‫-יכול להיות.‬ 159 00:08:50,830 --> 00:08:53,633 ‫אבל השינוי של גנסיי… התפתחות מרשימה.‬ 160 00:08:53,699 --> 00:08:55,835 ‫הוא ממש התפתח.‬ ‫-הודות ליוסאק.‬ 161 00:08:55,902 --> 00:08:56,802 ‫מתנת פרידה.‬ 162 00:08:56,869 --> 00:08:59,038 ‫מתנת פרידה ללב של כולם.‬ 163 00:08:59,105 --> 00:09:02,708 ‫היא נשתלה והתחילה לנבוט. אני מתרשמת.‬ 164 00:09:02,775 --> 00:09:03,643 ‫מדהים.‬ 165 00:09:03,709 --> 00:09:07,146 ‫כשאנשים משתנים, גם הפנים שלהם משתנים.‬ 166 00:09:07,213 --> 00:09:08,948 ‫כן, זה ממש נכון.‬ 167 00:09:09,015 --> 00:09:11,617 ‫פתאום יש בהן נחישות.‬ ‫-זה באמת נכון.‬ 168 00:09:11,684 --> 00:09:14,720 ‫אנחנו מדברים כרגיל, אבל מישהו השתנה.‬ 169 00:09:15,755 --> 00:09:17,123 ‫אוי, לא שמתי לב לעצמי.‬ 170 00:09:17,189 --> 00:09:19,692 ‫את יפהפייה.‬ ‫-תודה רבה.‬ 171 00:09:19,759 --> 00:09:22,094 ‫כל כך מהודרת. מהממת.‬ ‫-זה המראה העסקי שלי.‬ 172 00:09:22,161 --> 00:09:24,330 ‫סוף סוף חזרתי למצבי רגיל.‬ 173 00:09:25,965 --> 00:09:28,935 ‫מדהים איך שעשית אותם כל כך מהר.‬ 174 00:09:29,902 --> 00:09:31,304 ‫היי, דאי, בוא לכאן.‬ 175 00:09:32,705 --> 00:09:33,806 ‫אה?‬ 176 00:09:33,873 --> 00:09:35,708 ‫הוא אומר שהוא רוצה שתבוא.‬ 177 00:09:45,017 --> 00:09:45,851 ‫בבקשה, תמשיך.‬ 178 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 ‫בבקשה, תמשיך.‬ 179 00:09:47,787 --> 00:09:49,288 ‫היי, שימו לב…‬ 180 00:09:49,355 --> 00:09:51,724 ‫זו בדיוק הסיבה!‬ ‫-תפסיק עם זה.‬ 181 00:09:51,791 --> 00:09:54,327 ‫הוא מבלבל את דאי.‬ ‫-לגמרי!‬ 182 00:09:55,728 --> 00:09:57,463 ‫אבל אסור לו להניח עליו יד.‬ 183 00:09:57,530 --> 00:09:58,397 ‫מה?‬ 184 00:09:59,732 --> 00:10:03,536 ‫דבר אחד מטריד אותי.‬ 185 00:10:03,603 --> 00:10:05,438 ‫עדיף שנהיה ידידים.‬ 186 00:10:06,038 --> 00:10:08,874 ‫אני חושב שזה יתאים לנו יותר.‬ 187 00:10:09,375 --> 00:10:10,643 ‫ובכל זאת,‬ 188 00:10:10,710 --> 00:10:12,011 ‫למרות זאת,‬ 189 00:10:12,078 --> 00:10:15,848 ‫הוא כל הזמן מנסה להתגרות בי.‬ 190 00:10:20,686 --> 00:10:25,758 ‫אני באמת לא מבין את האיש הזה!‬ 191 00:10:30,162 --> 00:10:31,998 ‫אני סוג של…‬ 192 00:10:33,733 --> 00:10:37,103 ‫מתחיל להרגיש בנוח איתו.‬ 193 00:10:37,169 --> 00:10:39,839 ‫כרגע, הוא…‬ 194 00:10:39,905 --> 00:10:40,840 ‫הוא לא כזה…‬ 195 00:10:42,241 --> 00:10:45,645 ‫מאז שאמרנו שנהיה חברים…‬ 196 00:10:46,278 --> 00:10:49,482 ‫הוא כבר לא כזה דביק.‬ 197 00:10:50,883 --> 00:10:54,887 ‫אם המצב יימשך ככה, דברים עשויים להסתדר.‬ 198 00:10:56,522 --> 00:11:01,994 ‫אני מרגיש יותר בנוח‬ ‫כשלא מפגינים כלפיי קרבה גדולה מדי.‬ 199 00:11:04,096 --> 00:11:05,631 ‫לפחות עד שנתחיל לצאת ביחד.‬ 200 00:11:06,365 --> 00:11:10,403 ‫הוא מרגיש יותר בנוח עם דאי,‬ ‫עכשיו כשיש מרחק ביניהם.‬ 201 00:11:10,469 --> 00:11:13,673 ‫אבל זה לא בהכרח אומר שגם דאי מרגיש בנוח.‬ 202 00:11:13,739 --> 00:11:15,374 ‫זה בטח קשה לדאי.‬ 203 00:11:15,441 --> 00:11:18,411 ‫הוא רוצה להעניק ולקבל אהבה.‬ 204 00:11:18,477 --> 00:11:19,779 ‫ככה.‬ ‫-כן!‬ 205 00:11:20,613 --> 00:11:22,048 ‫זה קצת…‬ 206 00:11:22,114 --> 00:11:23,783 ‫זה לא טוב.‬ 207 00:11:23,849 --> 00:11:25,117 ‫לא, לא טוב.‬ 208 00:11:25,184 --> 00:11:26,652 ‫אנשים כאלה ממש ממגנטים.‬ 209 00:11:26,719 --> 00:11:28,721 ‫והוא הרחיק את היד שלו.‬ ‫-בדיוק.‬ 210 00:11:28,788 --> 00:11:31,057 ‫הוא נורא ואיום.‬ ‫-ותראו את הפנים שלו!‬ 211 00:11:31,123 --> 00:11:33,626 ‫אין פלא שהייתה לו הבעה כזאת.‬ ‫-כמובן.‬ 212 00:11:33,693 --> 00:11:34,727 ‫זה טבעי.‬ 213 00:11:34,794 --> 00:11:38,297 ‫אז זה בסדר ששון יעשה מהלך,‬ 214 00:11:39,198 --> 00:11:42,568 ‫אבל כשדאי מניח את היד, הוא מרחיק אותה.‬ 215 00:11:42,635 --> 00:11:46,572 ‫זה כאילו שהוא עשה את המהלך הזה‬ ‫רק כדי שהוא יוכל להרחיק אותו.‬ 216 00:11:46,639 --> 00:11:49,709 ‫הוא מבהיר את עמדתו.‬ 217 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 ‫כאילו מראה כמה רחוק מותר לו להגיע?‬ 218 00:11:53,946 --> 00:11:56,015 ‫זה מבלבל מאוד.‬ 219 00:11:56,082 --> 00:11:57,516 ‫הוא קשה.‬ 220 00:11:58,384 --> 00:12:01,687 ‫- אנא קיימו דיון‬ ‫והחליטו מי יעשה את המשמרת היום -‬ 221 00:12:01,754 --> 00:12:02,855 ‫תרים את היד.‬ 222 00:12:02,922 --> 00:12:04,156 ‫אני אעשה אותה.‬ 223 00:12:05,891 --> 00:12:07,326 ‫זה היה מהיר.‬ ‫-ממש מהיר.‬ 224 00:12:07,860 --> 00:12:08,694 ‫אני אלך.‬ 225 00:12:08,761 --> 00:12:09,962 ‫אתה רוצה לעשות אותה?‬ 226 00:12:10,029 --> 00:12:11,263 ‫יופי.‬ 227 00:12:11,330 --> 00:12:12,298 ‫אז טאהון.‬ 228 00:12:12,364 --> 00:12:13,566 ‫במי תבחר?‬ 229 00:12:14,166 --> 00:12:15,067 ‫אני…‬ 230 00:12:16,502 --> 00:12:17,470 ‫בוחר בקאזוטו.‬ 231 00:12:20,239 --> 00:12:21,574 ‫בוא נעבוד ביחד.‬ ‫-כן.‬ 232 00:12:22,942 --> 00:12:23,776 ‫אז…‬ 233 00:12:25,711 --> 00:12:26,645 ‫כדאי שתצאו לדרך.‬ 234 00:12:33,185 --> 00:12:34,754 ‫בהצלחה.‬ ‫-תעבוד איתי, בבקשה.‬ 235 00:12:34,820 --> 00:12:35,855 ‫בשמחה.‬ 236 00:12:36,422 --> 00:12:38,491 ‫אלוהים.‬ ‫-שוב קאזוטו. נכון שזה נהדר?‬ 237 00:12:38,557 --> 00:12:40,493 ‫אין לו מתחרים.‬ 238 00:12:41,660 --> 00:12:42,862 ‫שונקו!‬ 239 00:12:46,565 --> 00:12:49,568 ‫לא יכולתי להתנגד.‬ 240 00:12:49,635 --> 00:12:52,538 ‫למה לא?‬ ‫-רציתי להזמין אותו לצאת.‬ 241 00:12:52,605 --> 00:12:53,506 ‫אני מבין.‬ 242 00:12:53,572 --> 00:12:56,776 ‫ממש לא תיארתי לעצמי שטאהון יהיה מהיר יותר.‬ 243 00:12:57,710 --> 00:13:01,180 ‫מעניין מה הכוונה שלו.‬ ‫לא שאני חושב שיש לו כוונה כלשהי.‬ 244 00:13:06,452 --> 00:13:07,887 ‫חשבת שתעבוד היום?‬ 245 00:13:08,721 --> 00:13:10,756 ‫לא. לא חשבתי שאעבוד היום.‬ 246 00:13:11,423 --> 00:13:13,192 ‫אבל רציתי לעבוד איתך.‬ 247 00:13:14,160 --> 00:13:15,861 ‫באמת?‬ ‫-עדיין לא עבדנו ביחד.‬ 248 00:13:16,796 --> 00:13:18,497 ‫זה גם מה שאני חשבתי.‬ 249 00:13:19,198 --> 00:13:21,200 ‫ברוכים הבאים למשאית הקפה שלנו.‬ 250 00:13:21,734 --> 00:13:22,635 ‫ברוכים הבאים.‬ 251 00:13:23,569 --> 00:13:24,770 ‫הנה.‬ ‫-תודה רבה.‬ 252 00:13:24,837 --> 00:13:26,972 ‫תודה רבה. כל טוב.‬ ‫-תודה.‬ 253 00:13:27,907 --> 00:13:29,475 ‫שלום, ברוכים הבאים.‬ 254 00:13:30,342 --> 00:13:32,444 ‫יש לנו קפה, לאטה ועוגיות.‬ 255 00:13:36,749 --> 00:13:38,851 ‫בבקשה.‬ ‫-תודה.‬ 256 00:13:42,755 --> 00:13:45,291 ‫היי, סליחה על ההמתנה.‬ ‫-הנה זה בא. תודה.‬ 257 00:13:45,991 --> 00:13:47,193 ‫תודה.‬ 258 00:13:47,259 --> 00:13:49,295 ‫תודה.‬ ‫-אני יכול לקחת את זה. תודה.‬ 259 00:13:49,361 --> 00:13:51,797 ‫הנה, תודה.‬ ‫-שיהיה לך יום טוב.‬ 260 00:13:53,799 --> 00:13:56,402 ‫אפשר פשוט לתת לקציצות האלה להתבשל?‬ 261 00:13:56,969 --> 00:13:59,171 ‫איך אתה משתנה‬ ‫אחרי שאתה מתחיל לצאת עם מישהו?‬ 262 00:13:59,238 --> 00:14:00,573 ‫כשאני יוצא עם מישהו…‬ 263 00:14:01,340 --> 00:14:03,542 ‫החיים שלי מתמקדים בהם.‬ 264 00:14:03,609 --> 00:14:05,978 ‫אני מבין.‬ ‫-אני תמיד מתאים את עצמי אליהם.‬ 265 00:14:06,812 --> 00:14:08,380 ‫אהבה ללא תנאי, אפשר לומר.‬ 266 00:14:08,447 --> 00:14:09,615 ‫אהבה ללא תנאי.‬ 267 00:14:12,818 --> 00:14:14,820 ‫איך אתה משתנה?‬ 268 00:14:15,454 --> 00:14:16,589 ‫אני יכול להתאים את עצמי.‬ 269 00:14:16,655 --> 00:14:19,491 ‫אני רוצה להיות עם מישהו‬ ‫שעושה לי פרפרים בבטן.‬ 270 00:14:19,558 --> 00:14:21,227 ‫אני מסכים לגמרי.‬ 271 00:14:21,293 --> 00:14:23,229 ‫זה חשוב, נכון?‬ ‫-זה חשוב.‬ 272 00:14:24,363 --> 00:14:27,099 ‫זה חשוב שהם יהיו מושכים בעיניך,‬ 273 00:14:27,166 --> 00:14:29,635 ‫אבל חשוב גם שהם יהיו יקרים לליבך.‬ 274 00:14:29,702 --> 00:14:32,905 ‫ואז אני מרגיש שאני יכול לסלוח להם.‬ 275 00:14:37,509 --> 00:14:40,512 ‫דיברת לאחרונה עם הבחור שאתה דלוק עליו?‬ 276 00:14:41,480 --> 00:14:44,450 ‫הצלחתי לדבר איתו קצת.‬ 277 00:14:45,684 --> 00:14:50,890 ‫זה די חשוב לבלות זמן עם כולם,‬ ‫אבל גם עם זה שאני דלוק עליו.‬ 278 00:14:51,657 --> 00:14:53,158 ‫אני מוצא את האיזון.‬ 279 00:14:54,159 --> 00:14:56,896 ‫אני משתדל לא להתעלק עליו מדי.‬ 280 00:14:59,531 --> 00:15:01,901 ‫כבר אמרת לו איך את מרגיש?‬ 281 00:15:01,967 --> 00:15:04,303 ‫כן.‬ 282 00:15:07,439 --> 00:15:09,708 ‫אמרתי לו שאני נמשך אליו.‬ 283 00:15:11,176 --> 00:15:13,012 ‫היית ישיר?‬ 284 00:15:13,078 --> 00:15:15,347 ‫כן, אמרתי לו בבירור.‬ 285 00:15:15,881 --> 00:15:16,715 ‫וואו.‬ 286 00:15:19,351 --> 00:15:21,287 ‫זה קשה.‬ ‫-מה?‬ 287 00:15:21,353 --> 00:15:23,055 ‫בטח היה קשה לעשות את זה.‬ ‫-לי?‬ 288 00:15:23,622 --> 00:15:24,723 ‫אני לא יודע, אבל…‬ 289 00:15:24,790 --> 00:15:28,260 ‫אני צריך להיות ברור במצבים כאלה‬ ‫אחרת לא מבינים אותי.‬ 290 00:15:32,564 --> 00:15:35,634 ‫ריוטה מעוניין במישהו,‬ 291 00:15:35,701 --> 00:15:39,305 ‫ויכולתי לראות שהוא ממש נמשך אליו.‬ 292 00:15:40,005 --> 00:15:41,907 ‫רגשותיי ספגו מהלומה כבדה.‬ 293 00:15:41,974 --> 00:15:45,277 ‫כן… אני חושב ככה.‬ 294 00:15:45,978 --> 00:15:48,247 ‫אבל הוא ענד את השרשרת.‬ 295 00:15:48,314 --> 00:15:51,750 ‫אני לא בטוח מה זה אומר מבחינתו.‬ 296 00:15:52,651 --> 00:15:56,455 ‫גנסיי הבין שריוטה מחבב מישהו.‬ 297 00:15:57,056 --> 00:15:59,491 ‫אבל ריוטה עונד את השרשרת שהוא נתן לו.‬ 298 00:16:01,026 --> 00:16:03,896 ‫אבל דברים כאלה קורים, נכון?‬ ‫-כן.‬ 299 00:16:04,997 --> 00:16:05,898 ‫סליחה על ההמתנה.‬ 300 00:16:05,965 --> 00:16:07,166 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 301 00:16:07,232 --> 00:16:08,567 ‫תודה שבאתם.‬ ‫-כל טוב.‬ 302 00:16:17,609 --> 00:16:19,478 ‫הנה הוא.‬ ‫-הנה הוא מגיע.‬ 303 00:16:19,545 --> 00:16:20,546 ‫כן!‬ ‫-מישהו חדש?‬ 304 00:16:20,612 --> 00:16:24,316 ‫מצטרף בשלב הזה?‬ 305 00:16:45,637 --> 00:16:46,505 ‫ברוך הבא.‬ 306 00:16:46,572 --> 00:16:47,539 ‫שלום.‬ 307 00:16:50,676 --> 00:16:53,078 ‫אייס לאטה, בבקשה.‬ ‫-אייס לאטה. מיד.‬ 308 00:16:53,145 --> 00:16:54,947 ‫העוגיות במבצע עכשיו.‬ 309 00:16:55,014 --> 00:16:56,281 ‫אז אני אקנה אחת.‬ 310 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 ‫באמת? תודה. זה 600 ין.‬ ‫-בסדר.‬ 311 00:17:00,519 --> 00:17:02,388 ‫תודה.‬ 312 00:17:07,226 --> 00:17:08,961 ‫הנה העודף שלך.‬ 313 00:17:10,029 --> 00:17:11,897 ‫לחכות כאן לקפה?‬ 314 00:17:11,964 --> 00:17:14,099 ‫נביא לך אותו.‬ ‫-תודה.‬ 315 00:17:14,166 --> 00:17:15,067 ‫תודה.‬ 316 00:17:22,908 --> 00:17:24,543 ‫אולי הוא משתתף חדש?‬ 317 00:17:24,610 --> 00:17:27,079 ‫אה, זה העניין?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 318 00:17:27,146 --> 00:17:28,313 ‫לכן יש לו מזוודה?‬ 319 00:17:29,214 --> 00:17:30,315 ‫נלך ביחד?‬ 320 00:17:32,985 --> 00:17:34,586 ‫תודה.‬ ‫-סליחה.‬ 321 00:17:34,653 --> 00:17:36,155 ‫תודה על ההמתנה.‬ 322 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 ‫הנה האייס לאטה שלך.‬ 323 00:17:38,223 --> 00:17:39,324 ‫בעצם…‬ 324 00:17:41,894 --> 00:17:44,763 ‫שמי איקואו. אני אגור אתכם החל מהיום.‬ 325 00:17:44,830 --> 00:17:45,798 ‫וואו.‬ 326 00:17:46,565 --> 00:17:47,833 ‫נעים מאוד.‬ ‫-גם לי.‬ 327 00:17:48,767 --> 00:17:50,702 ‫תחושת הבטן שלי הייתה נכונה!‬ 328 00:17:50,769 --> 00:17:53,372 ‫אני שמח להכיר אותך.‬ ‫-וואו, גם אני.‬ 329 00:17:56,542 --> 00:17:58,644 ‫מעניין איך עבר היום שלהם.‬ 330 00:17:58,710 --> 00:17:59,711 ‫אני סקרן.‬ 331 00:18:04,049 --> 00:18:06,118 ‫תראו, הם חזרו.‬ ‫-חזרנו.‬ 332 00:18:06,185 --> 00:18:08,821 ‫ברוך שובכם.‬ ‫-ברוך שובכם.‬ 333 00:18:08,887 --> 00:18:10,222 ‫ברוך שובכם.‬ ‫-אנחנו בבית.‬ 334 00:18:10,289 --> 00:18:11,990 ‫זה מה שלבשת, טאהון?‬ ‫-ממש יפה.‬ 335 00:18:12,057 --> 00:18:14,293 ‫אתה נראה שונה. ממש חמוד.‬ 336 00:18:14,359 --> 00:18:16,395 ‫נהדר. אתה נראה מעולה.‬ ‫-ממש מתוחכם.‬ 337 00:18:19,131 --> 00:18:22,000 ‫יש לנו הודעה חשובה.‬ 338 00:18:22,067 --> 00:18:23,068 ‫לא, לא.‬ ‫-מה?‬ 339 00:18:23,135 --> 00:18:24,570 ‫לא.‬ ‫-מה?‬ 340 00:18:25,304 --> 00:18:26,205 ‫מה?‬ 341 00:18:30,576 --> 00:18:31,543 ‫ערב טוב.‬ 342 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 ‫אני אגור אתכם מהיום. שמי איקואו.‬ 343 00:18:33,679 --> 00:18:34,780 ‫נעים מאוד.‬ 344 00:18:34,847 --> 00:18:36,648 ‫זה קורע.‬ 345 00:18:36,715 --> 00:18:37,549 ‫איזו הפתעה.‬ 346 00:18:37,616 --> 00:18:40,285 ‫טיפוס מרענן.‬ ‫-איקואו.‬ 347 00:18:40,352 --> 00:18:42,754 ‫הוא שונה מהאחרים.‬ 348 00:18:43,322 --> 00:18:44,990 ‫אתה מכיר אותו?‬ ‫-לא, אני לא מכיר אותו.‬ 349 00:18:45,057 --> 00:18:48,160 ‫דיברת כאילו אתה מכיר אותו.‬ 350 00:18:48,227 --> 00:18:50,762 ‫פשוט חשבתי שהעיתוי מצחיק.‬ 351 00:18:50,829 --> 00:18:53,632 ‫נעים מאוד להכיר אתכם.‬ ‫-ברוך בואך.‬ 352 00:18:54,233 --> 00:18:55,567 ‫אני איקואו.‬ 353 00:18:55,634 --> 00:18:56,635 ‫אני בן 22.‬ 354 00:18:57,202 --> 00:18:58,871 ‫אני עובד במזנון המבורגרים.‬ 355 00:18:58,937 --> 00:19:01,440 ‫אני אוהב להרגיש פרפרים בבטן.‬ 356 00:19:01,974 --> 00:19:04,409 ‫אני רוצה לישון ביחד, להתרחץ יחד…‬ 357 00:19:04,476 --> 00:19:07,946 ‫אני אוהב ליהנות מהדברים הפשוטים.‬ 358 00:19:08,013 --> 00:19:11,316 ‫אני מסוג האנשים שאוהב‬ ‫לתת תשומת לב לבן הזוג שלהם.‬ 359 00:19:11,383 --> 00:19:16,321 ‫הייתי רוצה אפילו לחפוף לו את השיער,‬ ‫ולשחק עם הבועות בשיער שלהם.‬ 360 00:19:16,989 --> 00:19:19,458 ‫אני לא רוצה להיות פסיבי באהבה.‬ 361 00:19:20,225 --> 00:19:21,727 ‫אכפת לך אם אני אתאהב?‬ 362 00:19:22,494 --> 00:19:24,830 ‫אני מצטער שהתערבתי בלי רשות.‬ 363 00:19:25,731 --> 00:19:27,966 ‫אראה לך כמה אתה חשוב לי ולא משנה מה.‬ 364 00:19:28,033 --> 00:19:30,569 ‫ראיתם את הקדימונים?‬ ‫-הוא בחור אסרטיבי.‬ 365 00:19:31,737 --> 00:19:34,373 ‫אתה יודע שזה חייב להיות טוב.‬ 366 00:19:34,439 --> 00:19:36,808 ‫למה החלטת להשתתף בתוכנית?‬ 367 00:19:37,843 --> 00:19:39,111 ‫אני מחפש חבר.‬ 368 00:19:41,213 --> 00:19:42,114 ‫די פשוט.‬ 369 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 ‫לא היה לי חבר כבר שנה וחצי.‬ 370 00:19:44,883 --> 00:19:48,320 ‫אני מקווה שתהיה לי הזדמנות‬ ‫להכיר מישהו נחמד.‬ 371 00:19:51,423 --> 00:19:53,625 ‫מי הטיפוס שלך?‬ 372 00:19:54,126 --> 00:19:56,528 ‫מישהו שמשדר על אותו גל.‬ 373 00:19:57,029 --> 00:19:58,263 ‫אני יודע למה אתה מתכוון.‬ 374 00:19:58,330 --> 00:20:00,832 ‫"אני יודע למה אתה מתכוון", אומר שון.‬ 375 00:20:00,899 --> 00:20:02,935 ‫בלחישה רכה.‬ 376 00:20:03,001 --> 00:20:03,936 ‫ו…‬ 377 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 ‫טוב…‬ 378 00:20:08,006 --> 00:20:11,310 ‫אני אוהב שמפנקים אותי.‬ 379 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 ‫אני אוהב להרגיש אהוב.‬ 380 00:20:16,748 --> 00:20:17,583 ‫מה?‬ 381 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 ‫אה…‬ 382 00:20:19,117 --> 00:20:20,552 ‫אף אחד לא מגיב!‬ 383 00:20:20,619 --> 00:20:23,055 ‫חיכיתי לשמוע משהו.‬ ‫-ציפינו לתגובות נוספות.‬ 384 00:20:23,956 --> 00:20:27,392 ‫אני שמח שהגיע משתתף חדש.‬ 385 00:20:28,093 --> 00:20:29,761 ‫הוא חתיך, לא?‬ 386 00:20:30,395 --> 00:20:33,465 ‫הוא מחייך הרבה. נראה ידידותי.‬ 387 00:20:33,999 --> 00:20:35,467 ‫יש לו אישיות חיובית.‬ 388 00:20:35,534 --> 00:20:37,436 ‫הוא נראה חזק מבחינה נפשית.‬ 389 00:20:38,937 --> 00:20:41,873 ‫- גרין רום -‬ 390 00:20:43,976 --> 00:20:46,211 ‫כן, החולצה הזאת יכולה להתאים.‬ ‫-מה?‬ 391 00:20:46,278 --> 00:20:47,379 ‫החולצה הזאת תתאים.‬ 392 00:20:47,446 --> 00:20:48,347 ‫היא נראית טוב.‬ 393 00:20:53,852 --> 00:20:55,721 ‫היא יפה.‬ ‫-מוצאת חן בעיניך?‬ 394 00:20:55,787 --> 00:20:57,055 ‫היי, ריוטה.‬ 395 00:20:57,122 --> 00:20:58,056 ‫כן?‬ 396 00:20:58,123 --> 00:20:59,925 ‫אם אבקש את הקפה הרגיל…‬ 397 00:20:59,992 --> 00:21:01,960 ‫קפה מוקה? אני אכין לך.‬ 398 00:21:02,661 --> 00:21:03,528 ‫באמת?‬ 399 00:21:04,062 --> 00:21:05,197 ‫כן, בשמחה.‬ 400 00:21:07,466 --> 00:21:09,434 ‫הנה.‬ ‫-זה הכי יפה שהכנת עד עכשיו.‬ 401 00:21:09,501 --> 00:21:10,435 ‫תודה.‬ 402 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 ‫תודה.‬ 403 00:21:12,337 --> 00:21:13,672 ‫על לא דבר.‬ 404 00:21:13,739 --> 00:21:16,742 ‫קפה מוקה הוא מרכיב חשוב שמחבר ביניהם.‬ 405 00:21:16,808 --> 00:21:17,909 ‫זה נכון.‬ 406 00:21:18,810 --> 00:21:19,978 ‫אני כבר מגיע.‬ 407 00:21:22,848 --> 00:21:25,450 ‫מה עם איקואו? מה אם הוא מחבב אותך, גנסיי?‬ 408 00:21:26,051 --> 00:21:27,586 ‫זה לא יקרה.‬ 409 00:21:29,288 --> 00:21:30,689 ‫זה לא סביר.‬ 410 00:21:30,756 --> 00:21:31,590 ‫למה?‬ 411 00:21:31,657 --> 00:21:32,924 ‫יש ביניהם פער של 12 שנה.‬ 412 00:21:33,725 --> 00:21:35,494 ‫אז מה?‬ 413 00:21:37,596 --> 00:21:40,098 ‫מה אם הוא מחבב את קאזוטו?‬ 414 00:21:40,966 --> 00:21:41,833 ‫טוב…‬ 415 00:21:43,335 --> 00:21:46,538 ‫אבל נראה לי ששניהם לא מתאימים.‬ 416 00:21:47,306 --> 00:21:48,840 ‫קאזוטו ואיקואו.‬ 417 00:21:48,907 --> 00:21:50,275 ‫אני מסכים.‬ 418 00:21:50,342 --> 00:21:51,610 ‫יש להם אישיות שונה.‬ 419 00:21:51,677 --> 00:21:54,246 ‫הממ… אני לא בטוח.‬ 420 00:21:54,313 --> 00:21:55,981 ‫אני לא יכול לדמיין אותם יחד.‬ 421 00:21:56,481 --> 00:21:58,116 ‫-זה חשוב.‬ ‫-כן.‬ 422 00:21:58,183 --> 00:22:00,152 ‫כן, זה חשוב מאוד.‬ 423 00:22:01,586 --> 00:22:04,623 ‫שנשאל אותו מי‬ ‫הכי מצא חן בעיניו ממבט ראשון?‬ 424 00:22:05,123 --> 00:22:06,858 ‫אני חושב שהוא יגיד לנו.‬ ‫-כן.‬ 425 00:22:07,592 --> 00:22:08,960 ‫הוא בטח לא יהסס לומר.‬ 426 00:22:09,594 --> 00:22:10,662 ‫"אני מחבב את שון!"‬ 427 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 ‫מה אם הוא יגיד שזה דאי?‬ 428 00:22:15,400 --> 00:22:18,270 ‫אתה אומר שזה יהיה קרב ביני לבינו?‬ 429 00:22:18,970 --> 00:22:20,105 ‫נכון.‬ ‫-כן.‬ 430 00:22:20,739 --> 00:22:21,740 ‫אתה צודק.‬ 431 00:22:23,775 --> 00:22:25,210 ‫זה יכול להיות כל אחד.‬ 432 00:22:25,277 --> 00:22:26,478 ‫כל אחד מאיתנו.‬ 433 00:22:30,015 --> 00:22:31,083 ‫זה יכול להיות קרב.‬ 434 00:22:33,218 --> 00:22:34,786 ‫"קרב".‬ ‫-"קרב".‬ 435 00:22:35,620 --> 00:22:38,023 ‫איקואו הגיע.‬ ‫-כן.‬ 436 00:22:38,090 --> 00:22:40,859 ‫כן, ברוך הבא.‬ ‫-משתתף חדש.‬ 437 00:22:40,926 --> 00:22:42,894 ‫הוא אוהב שמפנקים אותו, אבל הוא נועז.‬ 438 00:22:42,961 --> 00:22:46,264 ‫הוא טיפוס חדש. יש לנו את הטיפוס הנערי‬ 439 00:22:46,331 --> 00:22:49,301 ‫אבל אף אחד שם לא מעז לומר,‬ ‫"אני אוהב שמפנקים אותי".‬ 440 00:22:49,368 --> 00:22:50,469 ‫נכון.‬ 441 00:22:50,535 --> 00:22:52,871 ‫את מי לדעתכם הוא מחבב? זה עוד לא ידוע.‬ 442 00:22:52,938 --> 00:22:53,839 ‫איקואו? מי…‬ 443 00:22:53,905 --> 00:22:56,341 ‫הוא אמר שהוא מעוניין במישהו.‬ ‫-כן.‬ 444 00:22:56,408 --> 00:22:57,442 ‫אלן?‬ ‫-אלן?‬ 445 00:22:57,509 --> 00:22:59,578 ‫גם אני חשבתי שאולי זה אלן.‬ 446 00:22:59,644 --> 00:23:01,313 ‫מישהו בוגר.‬ ‫-נכון.‬ 447 00:23:01,380 --> 00:23:03,181 ‫אני חושב שאיקואו ילך על דאי.‬ 448 00:23:03,248 --> 00:23:04,850 ‫מה? אתה חושב ככה?‬ 449 00:23:04,916 --> 00:23:05,951 ‫למה?‬ 450 00:23:06,017 --> 00:23:09,354 ‫שניהם באותו ראש. שניהם מתלהבים.‬ 451 00:23:09,421 --> 00:23:11,323 ‫שניהם מוחצנים.‬ ‫-יכול להיות.‬ 452 00:23:11,390 --> 00:23:15,394 ‫דאי הוא טיפוס שובב,‬ ‫אבל הוא אוהב להיות קרוב.‬ 453 00:23:15,460 --> 00:23:19,030 ‫יש לי הרגשה שהוא ישמח‬ ‫להיות אם מישהו שמרגיש כמוהו.‬ 454 00:23:19,097 --> 00:23:21,233 ‫צפויות לנו דרמות?‬ 455 00:23:23,101 --> 00:23:24,002 ‫זה מריח טוב.‬ 456 00:23:24,503 --> 00:23:25,437 ‫וואו!‬ 457 00:23:26,772 --> 00:23:28,039 ‫זאת המנה האהובה עליי.‬ 458 00:23:28,573 --> 00:23:29,775 ‫הם נראים מעולה!‬ 459 00:23:29,841 --> 00:23:30,942 ‫כל כך טוב!‬ 460 00:23:31,443 --> 00:23:32,644 ‫תפוח האדמה קשה?‬ 461 00:23:35,213 --> 00:23:36,448 ‫הוא רך.‬ 462 00:23:36,515 --> 00:23:37,349 ‫הוא רך?‬ 463 00:23:37,416 --> 00:23:39,251 ‫הפיקניק היום יהיה מיוחד.‬ 464 00:23:39,317 --> 00:23:40,886 ‫הוא יהיה ממש מיוחד.‬ 465 00:23:41,586 --> 00:23:42,521 ‫נכין כדורי אורז?‬ 466 00:23:42,587 --> 00:23:43,922 ‫שנכין אותם ביחד?‬ ‫-בטח.‬ 467 00:23:44,823 --> 00:23:46,224 ‫נלך להכין אותם שם.‬ 468 00:23:46,291 --> 00:23:48,827 ‫שון מודאג.‬ ‫-כן, הוא נראה קצת מוטרד.‬ 469 00:23:51,329 --> 00:23:53,498 ‫אנחנו באותו גיל, נכון?‬ ‫-כן.‬ 470 00:23:54,166 --> 00:23:55,934 ‫לא היה לך חבר כבר שנה וחצי?‬ 471 00:23:56,001 --> 00:23:57,235 ‫נכון.‬ 472 00:23:57,302 --> 00:23:58,336 ‫מה איתך?‬ 473 00:23:58,403 --> 00:23:59,471 ‫שנתיים. בדיוק.‬ 474 00:23:59,538 --> 00:24:00,539 ‫בערך אותו הדבר.‬ 475 00:24:00,605 --> 00:24:01,740 ‫בדיוק שנתיים.‬ 476 00:24:01,807 --> 00:24:03,408 ‫זה ממש גורם לי לרצות חבר.‬ 477 00:24:03,475 --> 00:24:04,643 ‫כן.‬ 478 00:24:05,210 --> 00:24:09,347 ‫הכנת פעם ארוחות צהריים בנטו כאלה לחבר שלך?‬ 479 00:24:09,414 --> 00:24:11,149 ‫לא, אני לא חושב.‬ 480 00:24:12,751 --> 00:24:14,619 ‫אבל זה יהיה נחמד.‬ 481 00:24:15,687 --> 00:24:17,622 ‫שים כאן אורז למעלה, בבקשה.‬ 482 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 ‫רגע.‬ 483 00:24:21,159 --> 00:24:21,993 ‫זוז!‬ 484 00:24:22,661 --> 00:24:23,929 ‫אני לא כלב.‬ 485 00:24:23,995 --> 00:24:24,863 ‫סליחה.‬ 486 00:24:25,497 --> 00:24:26,531 ‫ניילון נצמד, בבקשה…‬ 487 00:24:26,598 --> 00:24:27,999 ‫אתה לא צריך לכעוס!‬ 488 00:24:28,066 --> 00:24:29,134 ‫אני יודע.‬ ‫-נכון.‬ 489 00:24:30,435 --> 00:24:32,571 ‫כבר עשיתי כיף היום.‬ 490 00:24:32,637 --> 00:24:35,340 ‫הפיקניק עוד לא התחיל.‬ ‫-אתה לא מצטרף?‬ 491 00:24:38,610 --> 00:24:40,445 ‫מתי יצאת לפיקניק בפעם האחרונה?‬ 492 00:24:40,512 --> 00:24:42,481 ‫לפני שלוש או ארבע שנים.‬ 493 00:24:42,547 --> 00:24:43,648 ‫אתה רציני?‬ 494 00:24:43,715 --> 00:24:45,684 ‫וואו, יש שם מגדלור. נכון?‬ 495 00:24:45,750 --> 00:24:47,219 ‫כן, אני רוצה לעלות לשם.‬ 496 00:24:47,285 --> 00:24:48,320 ‫זה יפהפה.‬ 497 00:24:48,386 --> 00:24:49,888 ‫אפשר לעלות למגדלור?‬ 498 00:24:49,955 --> 00:24:50,956 ‫אני בטוח שאפשר.‬ 499 00:24:52,324 --> 00:24:53,625 ‫הגענו.‬ 500 00:24:53,692 --> 00:24:55,193 ‫בתיאבון.‬ 501 00:24:56,094 --> 00:24:57,896 ‫אני אוכל את הפירות קודם.‬ 502 00:25:00,298 --> 00:25:01,132 ‫טעים.‬ 503 00:25:02,400 --> 00:25:03,502 ‫ממש טעים.‬ 504 00:25:04,603 --> 00:25:05,904 ‫קאזוטו, זה ממש מעולה.‬ 505 00:25:05,971 --> 00:25:07,639 ‫כן. אתה גאון.‬ ‫-זה טוב?‬ 506 00:25:07,706 --> 00:25:08,640 ‫כן, גאון.‬ 507 00:25:08,707 --> 00:25:10,375 ‫תודה על האוכל.‬ ‫-כל כך טוב.‬ 508 00:25:10,442 --> 00:25:12,544 ‫סלט תפוחי האדמה לטעמכם?‬ ‫-הוא מעדן.‬ 509 00:25:12,611 --> 00:25:14,579 ‫יש בו בשר סרטנים. ממש יוקרתי.‬ 510 00:25:14,646 --> 00:25:16,548 ‫הוא כל כך טעים, כדאי לכם לטעום.‬ 511 00:25:16,615 --> 00:25:18,116 ‫אני אטעם.‬ ‫-כן.‬ 512 00:25:19,584 --> 00:25:22,420 ‫יש מישהו שמצא חן בעיניך ממבט ראשון?‬ ‫-כן.‬ 513 00:25:22,487 --> 00:25:28,193 ‫הייתי רוצה להכיר אותו יותר‬ ‫ולדבר איתו יותר.‬ 514 00:25:33,865 --> 00:25:34,733 ‫נהדר.‬ 515 00:25:35,233 --> 00:25:36,134 ‫תחבוט בחזרה.‬ 516 00:25:38,670 --> 00:25:39,538 ‫ממש שליו כאן.‬ 517 00:25:39,604 --> 00:25:40,772 ‫נחמד.‬ ‫-שליו מדי.‬ 518 00:25:41,373 --> 00:25:42,474 ‫כן!‬ 519 00:25:42,541 --> 00:25:43,508 ‫חם פה.‬ 520 00:25:44,109 --> 00:25:45,744 ‫בואו נחפש מקום מוצל.‬ ‫-הפסקה.‬ 521 00:25:45,810 --> 00:25:47,746 ‫בואו ניקח הפסקה.‬ ‫-זמן כדורעף!‬ 522 00:25:47,812 --> 00:25:49,147 ‫אתה מאמן קשוח.‬ 523 00:25:49,214 --> 00:25:50,248 ‫אז בוא נשחק.‬ 524 00:25:55,420 --> 00:25:56,922 ‫הוא שחקן טוב.‬ ‫-כן.‬ 525 00:25:56,988 --> 00:25:58,323 ‫הוא שיחק פעם?‬ 526 00:25:58,390 --> 00:26:00,158 ‫הוא הטיפוס שיכול לעשות הכול.‬ 527 00:26:00,992 --> 00:26:02,494 ‫הוא אתלטי.‬ 528 00:26:03,061 --> 00:26:04,362 ‫אני חושב שזה…‬ ‫-כן.‬ 529 00:26:04,896 --> 00:26:05,931 ‫…מקסים.‬ 530 00:26:10,602 --> 00:26:11,570 ‫אתה יודע מה?‬ 531 00:26:11,636 --> 00:26:12,904 ‫כן, מה אתה חושב?‬ 532 00:26:14,506 --> 00:26:15,807 ‫איקואו מוצא חן בעיניי.‬ 533 00:26:19,444 --> 00:26:22,747 ‫אבל יכול להיות שזה רק בגלל שהוא חדש,‬ ‫אז זה מרענן.‬ 534 00:26:23,348 --> 00:26:27,085 ‫אבל אתה יודע,‬ ‫כשהכנתם את הכריכים וכדורי האורז היום?‬ 535 00:26:27,152 --> 00:26:29,721 ‫איקואו היה רוב הזמן לידך.‬ 536 00:26:29,788 --> 00:26:31,656 ‫אני חושב שאתה מוצא חן בעיניו.‬ 537 00:26:31,723 --> 00:26:33,625 ‫אני לא יכול לומר שאני לא מסכים.‬ 538 00:26:35,860 --> 00:26:37,295 ‫אני אוהב את האנרגיה שלו.‬ 539 00:26:38,196 --> 00:26:39,030 ‫טוב…‬ 540 00:26:40,065 --> 00:26:41,633 ‫הוא ישיר.‬ 541 00:26:41,700 --> 00:26:42,801 ‫מה?‬ ‫-דאי?‬ 542 00:26:42,867 --> 00:26:43,969 ‫דאי, חמוד?‬ ‫-דאי?‬ 543 00:26:44,035 --> 00:26:45,937 ‫אתה כבר עובר לבחור הבא?‬ 544 00:26:46,004 --> 00:26:47,739 ‫איקואו שונה לגמרי משון.‬ 545 00:26:47,806 --> 00:26:49,007 ‫נכון.‬ 546 00:26:49,674 --> 00:26:51,142 ‫רוצים ללכת להצטלם שם?‬ 547 00:26:51,209 --> 00:26:52,310 ‫איפה?‬ ‫-על הסלע.‬ 548 00:26:52,377 --> 00:26:53,545 ‫אני רוצה.‬ 549 00:26:53,612 --> 00:26:55,580 ‫בוא נלך לצלם תמונות.‬ ‫-בטח.‬ 550 00:26:56,147 --> 00:26:57,749 ‫ליד הסלע? או מכאן?‬ 551 00:26:58,550 --> 00:27:00,151 ‫איפה?‬ ‫-אולי קודם לשם.‬ 552 00:27:00,218 --> 00:27:01,453 ‫כן, נשמע טוב.‬ 553 00:27:02,220 --> 00:27:03,288 ‫היי, חזרתי.‬ 554 00:27:07,692 --> 00:27:10,362 ‫נהניתם לצפות בנו?‬ 555 00:27:11,830 --> 00:27:12,864 ‫תודה.‬ 556 00:27:12,931 --> 00:27:13,999 ‫בבקשה, ריוטה.‬ 557 00:27:14,065 --> 00:27:15,100 ‫תודה.‬ 558 00:27:17,202 --> 00:27:18,536 ‫זה חמוד.‬ ‫-יפה, נכון?‬ 559 00:27:19,037 --> 00:27:20,639 ‫קיבלתי נקודות על "חמוד"?‬ 560 00:27:20,705 --> 00:27:21,706 ‫אחת?‬ ‫-אחת.‬ 561 00:27:21,773 --> 00:27:23,675 ‫האם זוהי לידתו של זוג חדש?‬ 562 00:27:30,382 --> 00:27:32,517 ‫שנלך למגדלור?‬ 563 00:27:33,652 --> 00:27:35,086 ‫תגיד מה אתה רוצה לעשות.‬ 564 00:27:35,654 --> 00:27:37,088 ‫אני רוצה לדבר עם קאזוטו.‬ 565 00:27:38,590 --> 00:27:40,625 ‫מאז שיצאנו לדייט במלון…‬ 566 00:27:40,692 --> 00:27:43,228 ‫לא הצלחתי להבין מה קאזוטו מרגיש.‬ 567 00:27:43,795 --> 00:27:46,331 ‫המשכתי קדימה בלי לדעת איך הוא מרגיש.‬ 568 00:27:47,098 --> 00:27:50,402 ‫זה מטריד אותי.‬ 569 00:27:51,703 --> 00:27:52,771 ‫אז בואו נלך.‬ ‫-כן.‬ 570 00:27:53,338 --> 00:27:54,339 ‫לאן אנחנו הולכים?‬ 571 00:27:54,406 --> 00:27:55,507 ‫למגדלור.‬ 572 00:28:06,785 --> 00:28:09,054 ‫הרגשות שלהם אחד כלפי השני מצטלבים.‬ 573 00:28:14,025 --> 00:28:15,760 ‫מה שקורה שם…‬ 574 00:28:16,494 --> 00:28:18,930 ‫אני לא חושב שזה מוצא חן בעיני דאי.‬ 575 00:28:18,997 --> 00:28:20,699 ‫זה בטח מדאיג אותך.‬ 576 00:28:21,433 --> 00:28:23,234 ‫אני לא מודאג או משהו.‬ 577 00:28:24,936 --> 00:28:26,337 ‫אני ממש לא מודאג.‬ 578 00:28:26,404 --> 00:28:29,140 ‫אני לא חושב שדאי יבחר בו.‬ 579 00:28:30,875 --> 00:28:32,544 ‫אני חושב שהוא יבחר בי,‬ 580 00:28:33,578 --> 00:28:34,746 ‫אבל אתם יודעים…‬ 581 00:28:37,382 --> 00:28:38,283 ‫זה…‬ 582 00:28:39,451 --> 00:28:42,287 ‫במקומך, לא הייתי אוהב את זה.‬ 583 00:28:42,353 --> 00:28:43,254 ‫כן, נכון?‬ 584 00:28:49,027 --> 00:28:51,830 ‫איך היה לעבוד עם טאהון במשאית הקפה אתמול?‬ 585 00:28:52,931 --> 00:28:54,032 ‫היה כיף.‬ 586 00:28:54,099 --> 00:28:55,300 ‫נהנית?‬ 587 00:28:55,366 --> 00:28:58,403 ‫אני מבין. אם לומר לך את האמת,‬ ‫זה ממש הדאיג אותי.‬ 588 00:28:59,070 --> 00:29:02,674 ‫כשטאהון הרים את היד‬ ‫ואמר שהוא רוצה לעבוד איתך.‬ 589 00:29:06,311 --> 00:29:09,013 ‫הבנתי שאני רוצה לדעת מה אתה מרגיש.‬ 590 00:29:10,048 --> 00:29:11,916 ‫ולכן ממש רציתי שנמצא זמן לדבר.‬ 591 00:29:12,984 --> 00:29:13,852 ‫אני מבין.‬ 592 00:29:18,089 --> 00:29:20,425 ‫בהשוואה לאיך שהרגשתי לפני הדייט במלון,‬ 593 00:29:20,925 --> 00:29:22,627 ‫אחרי הדייט, טוב…‬ 594 00:29:23,194 --> 00:29:26,831 ‫באמת התעניינתי בך לפני הדייט.‬ 595 00:29:28,333 --> 00:29:29,167 ‫לכן…‬ 596 00:29:30,201 --> 00:29:33,772 ‫רציתי לצאת איתך. לכן כתבתי את השם שלך.‬ 597 00:29:38,977 --> 00:29:42,614 ‫עכשיו אתה יותר כמו חבר בעיניי.‬ 598 00:29:44,382 --> 00:29:45,884 ‫ככה אני מרגיש עכשיו.‬ 599 00:29:47,585 --> 00:29:48,987 ‫איזה הלם…‬ 600 00:29:49,053 --> 00:29:51,156 ‫אבל הוא היה גלוי איתו.‬ 601 00:29:51,222 --> 00:29:52,357 ‫זה חשוב.‬ ‫-כן.‬ 602 00:29:52,423 --> 00:29:53,925 ‫זה גורם לך לרצות לבכות.‬ 603 00:29:59,597 --> 00:30:00,899 ‫רוצה לתפוס סרטנים?‬ 604 00:30:00,965 --> 00:30:03,635 ‫וואו, אני רוצה סרטנים!‬ ‫-אתה יכול לבוא לכאן?‬ 605 00:30:03,701 --> 00:30:06,037 ‫ברצינות? אני באמת אבוא.‬ ‫-כן, בוא הנה.‬ 606 00:30:07,472 --> 00:30:08,306 ‫בסדר.‬ 607 00:30:10,441 --> 00:30:12,076 ‫הסרטנים יצבטו?‬ ‫-רואה? תסתכל.‬ 608 00:30:12,877 --> 00:30:15,013 ‫סרטנים יכולים לחיות מתחת למים?‬ 609 00:30:15,079 --> 00:30:16,681 ‫יש כל כך הרבה!‬ ‫-זה מטורף.‬ 610 00:30:20,251 --> 00:30:22,287 ‫היי, תיזהר. אתה תירטב.‬ 611 00:30:23,321 --> 00:30:24,289 ‫בטוח.‬ 612 00:30:25,623 --> 00:30:27,058 ‫אבל כשאני חושב על זה,‬ 613 00:30:27,625 --> 00:30:30,595 ‫אני לא אסרטיבי במיוחד.‬ 614 00:30:31,629 --> 00:30:32,564 ‫אז סביר להניח…‬ 615 00:30:34,632 --> 00:30:38,169 ‫שאדם כמו איקואו מתאים יותר לדאי.‬ 616 00:30:40,338 --> 00:30:41,506 ‫אני לא יודע.‬ 617 00:30:44,008 --> 00:30:45,210 ‫איך היה האקס שלך?‬ 618 00:30:45,777 --> 00:30:47,645 ‫מבין כולנו כאן,‬ 619 00:30:48,479 --> 00:30:50,248 ‫אתה הכי דומה לו.‬ 620 00:30:51,316 --> 00:30:52,584 ‫אני דומה לו?‬ 621 00:30:52,650 --> 00:30:53,818 ‫האנרגיה שלך…‬ 622 00:30:54,452 --> 00:30:56,454 ‫גם הוא היה גבוה.‬ 623 00:30:57,055 --> 00:30:59,057 ‫גם הפנים שלך דומות לשלו.‬ 624 00:30:59,123 --> 00:30:59,958 ‫באמת?‬ 625 00:31:01,259 --> 00:31:03,628 ‫איך הייתה מערכת היחסים האחרונה שלך?‬ 626 00:31:03,695 --> 00:31:07,365 ‫הייתי עם מישהו הרבה יותר מבוגר.‬ ‫הוא ממש פינק אותי.‬ 627 00:31:10,068 --> 00:31:11,870 ‫הוא היה נחמד אליך?‬ ‫-ממש מתוק.‬ 628 00:31:11,936 --> 00:31:13,171 ‫תשאל אותי כמה מתוק.‬ 629 00:31:13,771 --> 00:31:14,606 ‫כמה מתוק?‬ 630 00:31:14,672 --> 00:31:17,442 ‫כמו ציפוי על עוגת תות…‬ ‫-מעצבן אחד!‬ 631 00:31:17,508 --> 00:31:19,277 ‫תן לי לסיים את הבדיחה שלי!‬ 632 00:31:20,678 --> 00:31:22,914 ‫הרגשתי שהיא תהיה ארוכה.‬ ‫-אל תגיד את זה.‬ 633 00:31:22,981 --> 00:31:24,582 ‫אז הפסקתי אותך.‬ ‫-אה, כן?‬ 634 00:31:25,149 --> 00:31:26,618 ‫אנחנו באותו ראש, נכון?‬ 635 00:31:26,684 --> 00:31:29,053 ‫נראה לי.‬ ‫-זה לא מטורף? אנחנו כל כך דומים.‬ 636 00:31:29,587 --> 00:31:32,323 ‫זה מטורף.‬ ‫-אני אוהב להיות באותו ראש עם מישהו.‬ 637 00:31:32,390 --> 00:31:36,094 ‫לא משנה כמה אני מבדר מישהו באופן חד צדדי,‬ 638 00:31:36,160 --> 00:31:38,796 ‫אם אני מקבל רק תגובות לא מתלהבות,‬ 639 00:31:39,597 --> 00:31:40,431 ‫יורד לי החשק.‬ 640 00:31:41,633 --> 00:31:42,533 ‫כן.‬ 641 00:31:46,671 --> 00:31:48,239 ‫מעניין מה דאי חושב.‬ 642 00:31:48,306 --> 00:31:51,876 ‫רק בגלל שהם באותו ראש,‬ ‫זה לא אומר שזו אהבה רומנטית…‬ 643 00:31:51,943 --> 00:31:54,045 ‫כן, קשה לדעת.‬ 644 00:31:54,112 --> 00:31:56,514 ‫הם יכולים להיות חברים הכי טובים.‬ ‫-נכון.‬ 645 00:31:56,581 --> 00:31:58,683 ‫לעשות כיף זה לא מספיק.‬ ‫-נכון.‬ 646 00:31:58,750 --> 00:32:00,818 ‫למעשה, דאי כבר התאהב בשון‬ 647 00:32:00,885 --> 00:32:03,788 ‫בגלל האישיות האפלה שלו.‬ ‫-למרות שהם שונים לגמרי.‬ 648 00:32:04,355 --> 00:32:05,356 ‫תיזהר מהאבנים.‬ 649 00:32:05,423 --> 00:32:06,257 ‫כן.‬ 650 00:32:10,595 --> 00:32:11,763 ‫אתה בסדר?‬ ‫-אאוץ'.‬ 651 00:32:12,563 --> 00:32:13,965 ‫אתה בסדר?‬ ‫-אני בסדר.‬ 652 00:32:14,032 --> 00:32:15,500 ‫זה בטח כאב.‬ ‫-כן.‬ 653 00:32:15,566 --> 00:32:17,468 ‫בוא נלך לדשא.‬ 654 00:32:17,535 --> 00:32:18,503 ‫זה בטח כואב.‬ 655 00:32:18,569 --> 00:32:19,570 ‫זה באמת כואב.‬ 656 00:32:21,072 --> 00:32:22,974 ‫כואב מאוד?‬ ‫-ממש כואב.‬ 657 00:32:23,041 --> 00:32:25,643 ‫נפצעת בקרסול? היי, חכה, תיזהר.‬ 658 00:32:25,710 --> 00:32:26,544 ‫איי, זה כואב.‬ 659 00:32:27,845 --> 00:32:28,746 ‫אתה בסדר?‬ 660 00:32:28,813 --> 00:32:30,481 ‫כן, אני בסדר. לא יורד לי דם.‬ 661 00:32:30,548 --> 00:32:32,083 ‫אתה בסדר? זה עדיין כואב?‬ 662 00:32:32,817 --> 00:32:33,885 ‫זה בטח בסדר.‬ 663 00:32:33,952 --> 00:32:34,786 ‫אתה בטוח?‬ 664 00:32:35,920 --> 00:32:37,055 ‫טוב.‬ ‫-אתה יכול ללכת?‬ 665 00:32:37,588 --> 00:32:38,756 ‫זה בטח כואב.‬ 666 00:32:40,091 --> 00:32:41,192 ‫כן, זה כואב.‬ 667 00:32:41,259 --> 00:32:43,761 ‫לעשות לך שק קמח? אין לי בעיה.‬ 668 00:32:43,828 --> 00:32:44,929 ‫תחזיק את הבקבוק.‬ 669 00:32:47,365 --> 00:32:48,700 ‫אני יכול לסחוב אותך.‬ 670 00:32:50,168 --> 00:32:51,469 ‫חכה רגע.‬ 671 00:32:52,003 --> 00:32:53,304 ‫אתה הולך לשם?‬ 672 00:32:53,371 --> 00:32:55,039 ‫רגע, לאיזה כיוון?‬ 673 00:32:55,106 --> 00:32:55,974 ‫לשם.‬ 674 00:32:58,109 --> 00:32:59,744 ‫אבא!‬ 675 00:32:59,811 --> 00:33:00,678 ‫תפסיק עם זה.‬ 676 00:33:01,346 --> 00:33:02,680 ‫אני לא אבא שלך.‬ 677 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 ‫החלק הזה תלול.‬ 678 00:33:05,550 --> 00:33:06,617 ‫אני בסדר.‬ 679 00:33:06,684 --> 00:33:08,486 ‫למצפה הכוכבים?‬ ‫-אני כבד מדי?‬ 680 00:33:08,553 --> 00:33:10,388 ‫אין בעיה. בוא נלך.‬ 681 00:33:11,622 --> 00:33:13,257 ‫וואו, מטורף. זה כל כך יפה.‬ 682 00:33:15,159 --> 00:33:16,627 ‫תודה על היום.‬ 683 00:33:17,395 --> 00:33:18,529 ‫אני צריך להודות לך.‬ 684 00:33:19,330 --> 00:33:23,935 ‫אמרת לי בבירור, "לא, אנחנו חברים".‬ 685 00:33:24,802 --> 00:33:26,604 ‫זה היה חשוב לי.‬ 686 00:33:27,138 --> 00:33:30,908 ‫לא ידעתי מה אתה מרגיש כלפיי,‬ 687 00:33:31,542 --> 00:33:36,347 ‫אבל הרגשות שלי קיבלו חיים משלהם.‬ 688 00:33:37,382 --> 00:33:44,122 ‫אני מרגיש שעכשיו אני אוכל‬ ‫ליהנות מהזמן בחברתך באופן טבעי יותר.‬ 689 00:33:45,023 --> 00:33:49,994 ‫אז אני מודה לך שבחרת להיות כן,‬ ‫ולהגיד איך אתה מרגיש.‬ 690 00:33:52,397 --> 00:33:54,699 ‫וואו, הוא ממש חיובי. זה מרשים.‬ 691 00:33:54,766 --> 00:33:56,067 ‫הוא די בוגר.‬ 692 00:33:56,134 --> 00:33:58,536 ‫הוא מבטא את רגשותיו מתוך התחשבות.‬ 693 00:33:59,337 --> 00:34:00,772 ‫מה איתך, ריו?‬ ‫-מה?‬ 694 00:34:00,838 --> 00:34:03,541 ‫אתה לא רוצה לדבר עם מישהו?‬ ‫-כן, אבל…‬ 695 00:34:04,742 --> 00:34:05,943 ‫אני לא יכול ללכת.‬ 696 00:34:06,010 --> 00:34:08,846 ‫אם שלושתנו נהיה שם למעלה זה יהיה מביך.‬ ‫-אני מבין.‬ 697 00:34:09,614 --> 00:34:11,582 ‫לא אוכל לומר מה שאני רוצה לומר.‬ 698 00:34:12,183 --> 00:34:13,985 ‫אני אמצא הזדמנות אחרת.‬ 699 00:34:14,752 --> 00:34:16,120 ‫אני רוצה לדבר עם קאזוטו.‬ 700 00:34:19,057 --> 00:34:22,060 ‫אני מעוניין בקאזוטו.‬ 701 00:34:23,361 --> 00:34:24,662 ‫אוי, גנסיי המסכן…‬ 702 00:34:24,729 --> 00:34:25,763 ‫גנסיי.‬ 703 00:34:25,830 --> 00:34:27,698 ‫זה בטח קשה.‬ ‫-זה כואב.‬ 704 00:34:27,765 --> 00:34:30,668 ‫אולי מחר או מחרתיים.‬ 705 00:34:30,735 --> 00:34:31,969 ‫או היום, נכון?‬ 706 00:34:32,036 --> 00:34:32,870 ‫כן.‬ 707 00:34:34,172 --> 00:34:35,006 ‫ברוך שובך.‬ 708 00:34:35,073 --> 00:34:37,742 ‫תודה. אני אוכל בננה.‬ 709 00:34:37,809 --> 00:34:38,643 ‫לך על זה.‬ ‫-תודה.‬ 710 00:34:39,277 --> 00:34:41,145 ‫אתם רוצים לשתות משהו?‬ 711 00:34:41,212 --> 00:34:43,281 ‫שתינו מים.‬ ‫-כן?‬ 712 00:34:43,347 --> 00:34:44,949 ‫הוא הסתכל.‬ ‫-הוא העיף בו מבט.‬ 713 00:34:45,016 --> 00:34:45,917 ‫הוא רצה לבדוק.‬ 714 00:34:45,983 --> 00:34:47,952 ‫המצב מסובך.‬ 715 00:34:50,755 --> 00:34:52,056 ‫אני אשתה קצת מים.‬ 716 00:35:09,273 --> 00:35:10,808 ‫אתה בסדר, שון?‬ 717 00:35:11,375 --> 00:35:12,577 ‫הוא מעצבן אותי.‬ 718 00:35:13,478 --> 00:35:15,012 ‫מעצבן אותך?‬ ‫-כן.‬ 719 00:35:15,079 --> 00:35:17,014 ‫אני אפילו לא רוצה לשמוע את הקול שלו.‬ 720 00:35:18,116 --> 00:35:19,884 ‫פיתחתי אלרגיה כלפיו.‬ 721 00:35:29,627 --> 00:35:31,896 ‫רגע. רוץ עוד סיבוב אחד.‬ 722 00:35:37,835 --> 00:35:40,505 ‫אם הייתי במקומך‬ ‫לא הייתי סובל את המצב הדפוק הזה.‬ 723 00:35:41,405 --> 00:35:43,007 ‫זה מה שגנסיי חושב.‬ 724 00:35:43,074 --> 00:35:44,075 ‫נכון.‬ 725 00:35:45,576 --> 00:35:47,712 ‫מעניין אותי לדעת מה קורה שם, לעזאזל.‬ 726 00:35:48,246 --> 00:35:50,648 ‫אבל זו לא קנאה או משהו כזה.‬ 727 00:35:56,087 --> 00:35:59,524 ‫איזה מין פיקניק זה? ממש על הפנים.‬ 728 00:36:14,639 --> 00:36:16,374 ‫איזה פיקניק סוער.‬ 729 00:36:16,440 --> 00:36:18,009 ‫לגמרי!‬ 730 00:36:18,075 --> 00:36:19,343 ‫רק איקואו נהנה ממנו.‬ 731 00:36:19,410 --> 00:36:21,412 ‫איקואו לא יודע כלום!‬ 732 00:36:21,479 --> 00:36:23,181 ‫איקואו כל כך תמים!‬ 733 00:36:30,021 --> 00:36:33,090 ‫תרגום כתוביות: שלמה ליברמן‬