1 00:00:09,776 --> 00:00:10,610 Kom igjen. 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,678 Vanne plantene? 3 00:00:11,745 --> 00:00:12,612 Ja. 4 00:00:16,950 --> 00:00:19,552 MODELL OG KAFÉSJEF 5 00:00:20,086 --> 00:00:23,490 FRA TAIWAN, HÅR- OG SMINKEARTIST 6 00:00:23,556 --> 00:00:26,693 Det spiller ingen rolle om du kom for kjærlighet. 7 00:00:26,760 --> 00:00:32,098 Jeg tror det er ting du bare kan si fordi du er her. 8 00:00:33,133 --> 00:00:37,704 Jeg håper at dere vil kunne ta sjanse til å dele følelser 9 00:00:37,771 --> 00:00:43,710 og ha det fint resten av oppholdet her på Green Room. 10 00:00:46,413 --> 00:00:50,850 Å se Usak snakke… 11 00:00:50,917 --> 00:00:56,489 Han uttrykket det han ville si og gjorde det han ønsket å gjøre. 12 00:00:56,556 --> 00:00:59,526 Det ga inntrykk på meg. 13 00:00:59,592 --> 00:01:03,863 Jeg tror det er viktig å gjøre mitt ytterste til siste slutt. 14 00:01:03,930 --> 00:01:07,167 Det er noen få dager igjen, 15 00:01:07,233 --> 00:01:11,771 men jeg vil gjøre alt jeg kan. 16 00:01:14,174 --> 00:01:16,609 Vi har vel ikke sirup her? 17 00:01:16,676 --> 00:01:18,011 Sjokoladesirup. 18 00:01:18,078 --> 00:01:19,312 -Sjokolade. -Kaffe mokka. 19 00:01:19,379 --> 00:01:20,847 Det høres godt ut! 20 00:01:20,914 --> 00:01:22,315 -Jeg vil ha. -Vi lager det. 21 00:01:22,382 --> 00:01:23,983 Jeg kan lage kaffe mokka. 22 00:01:24,050 --> 00:01:25,552 -Kan du? -Ja. 23 00:01:25,618 --> 00:01:27,687 -Kan jeg få en? -Ja. 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,024 Ryota skal lage en til meg. 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,158 Hva? Jeg er sjalu. 26 00:01:32,225 --> 00:01:34,360 Ryota lager en til meg. 27 00:01:35,128 --> 00:01:36,963 Ryota lager en til meg. 28 00:01:37,030 --> 00:01:38,431 "Til meg!" 29 00:01:38,498 --> 00:01:40,533 "Til meg." Hører dere etter? 30 00:01:44,504 --> 00:01:45,405 Utrolig! 31 00:01:45,972 --> 00:01:48,174 Herregud. Så vakkert. 32 00:01:48,241 --> 00:01:49,075 Her. 33 00:01:50,643 --> 00:01:52,579 Takk. 34 00:01:52,645 --> 00:01:54,180 Skal jeg lage en? 35 00:01:54,747 --> 00:01:55,615 Skjønner. 36 00:02:06,159 --> 00:02:07,694 Med ryggen til Ryota. 37 00:02:07,760 --> 00:02:10,096 Oi, oi! 38 00:02:10,163 --> 00:02:13,166 -"Det er min mann", liksom. -Vil ha se det senere? 39 00:03:22,969 --> 00:03:25,772 BESTEM HVEM SOM SKAL JOBBE I DAG 40 00:03:25,838 --> 00:03:27,807 Hvem vil jobbe i dag? 41 00:03:30,143 --> 00:03:32,845 -Jeg vil jobbe med Ryota. -Kom, da. 42 00:03:32,912 --> 00:03:33,813 Ja. 43 00:03:36,282 --> 00:03:37,550 Ingen innvendinger? 44 00:03:38,151 --> 00:03:39,586 Hvorfor vil du dra? 45 00:03:39,652 --> 00:03:41,421 Jeg vil dra med Ryota… 46 00:03:41,487 --> 00:03:42,322 Søtt. 47 00:03:42,388 --> 00:03:43,489 Du er så søt. 48 00:03:43,556 --> 00:03:45,258 Vil liker den slags. 49 00:03:45,325 --> 00:03:46,159 Hvorfor det? 50 00:03:46,726 --> 00:03:47,660 Så søtt. 51 00:03:48,261 --> 00:03:50,029 Jeg vil jobbe med deg. 52 00:03:50,096 --> 00:03:50,930 Kom igjen. 53 00:03:50,997 --> 00:03:52,098 Jippi! 54 00:03:53,666 --> 00:03:54,968 Vi skal kose oss. 55 00:03:56,769 --> 00:04:03,109 Først misforsto jeg at Ryota hadde følelser for meg. 56 00:04:03,676 --> 00:04:05,912 Jeg er fortsatt tiltrukket til ham. 57 00:04:05,979 --> 00:04:08,514 Jeg liker å prate med ham. 58 00:04:08,581 --> 00:04:10,483 Det føles behagelig. 59 00:04:16,589 --> 00:04:18,458 Hallo, vil du ha kaffe? 60 00:04:18,524 --> 00:04:19,525 Hallo. 61 00:04:20,159 --> 00:04:22,061 Kaffen er klar. 62 00:04:22,128 --> 00:04:23,730 Har dere iskaffe? 63 00:04:23,796 --> 00:04:24,897 Det har vi. 64 00:04:24,964 --> 00:04:26,966 Gi oss noen minutter. 65 00:04:27,567 --> 00:04:30,169 Tok dere en gåtur i nærheten? 66 00:04:30,236 --> 00:04:31,304 Ja. 67 00:04:31,804 --> 00:04:32,672 Dere to? 68 00:04:32,739 --> 00:04:33,573 Ja. 69 00:04:34,207 --> 00:04:35,775 Så fint. Han smiler masse. 70 00:04:37,677 --> 00:04:39,145 Takk for at du ventet. 71 00:04:39,212 --> 00:04:40,580 -Kan du ta den? -Takk. 72 00:04:40,647 --> 00:04:41,948 Takk. 73 00:04:42,015 --> 00:04:43,116 -Takk. -Takk. 74 00:04:43,182 --> 00:04:44,117 Han er søt. 75 00:04:44,751 --> 00:04:46,119 -Takk. -Takk. 76 00:04:47,253 --> 00:04:49,689 -Hallo. -Vil du ha en kaffe? 77 00:04:50,890 --> 00:04:53,926 -Liker du den? -Frisk. Kjempegod aroma. 78 00:04:53,993 --> 00:04:55,395 -Takk. -Takk. 79 00:04:55,461 --> 00:04:57,263 Det er etiopiske bønner. 80 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 -Jeg liker syrligheten. -Ja. 81 00:04:59,465 --> 00:05:04,437 Colombianske bønner har også syrlighet, kanskje du smaker det også. 82 00:05:04,504 --> 00:05:06,039 -Takk. -Tusen takk. 83 00:05:06,105 --> 00:05:07,707 Takk for at du tok deg tid. 84 00:05:08,908 --> 00:05:10,943 Du var søt da du var alvorlig. 85 00:05:11,010 --> 00:05:14,280 Jeg pleier å jobbe sånn på kafeen min. 86 00:05:14,847 --> 00:05:19,218 DAGENS SALG: 10 500 YEN 87 00:05:22,655 --> 00:05:23,556 Vet du hva? 88 00:05:24,724 --> 00:05:26,125 Fra begynnelsen av… 89 00:05:27,560 --> 00:05:30,730 …har jeg hatt lyst til å prate med deg. 90 00:05:32,298 --> 00:05:33,599 Nesten siden dag én. 91 00:05:33,666 --> 00:05:35,401 -Å ja? -Ja. 92 00:05:35,468 --> 00:05:39,706 Så første gang du ba meg om å jobbe med deg, 93 00:05:39,772 --> 00:05:42,108 så ble jeg glad og overrasket. 94 00:05:42,909 --> 00:05:45,778 Husker du første daten? 95 00:05:45,845 --> 00:05:47,313 Jeg skrev navnet ditt. 96 00:05:47,380 --> 00:05:48,214 Hva? 97 00:05:50,416 --> 00:05:52,485 Mener du det? 98 00:05:52,552 --> 00:05:56,689 Vi dro ikke, men nå jobber vi sammen her. 99 00:05:56,756 --> 00:05:59,292 Dette kan jo være en date, sant? 100 00:05:59,359 --> 00:06:01,094 Ja, du har rett. 101 00:06:03,463 --> 00:06:06,432 Når det er sagt har jeg en gave til deg. 102 00:06:06,499 --> 00:06:07,367 Hva? 103 00:06:08,401 --> 00:06:10,470 Jeg har en gave til deg. Dette. 104 00:06:13,272 --> 00:06:15,441 -Åpne den. -Å, takk. 105 00:06:19,345 --> 00:06:20,413 Hei, vent. 106 00:06:21,581 --> 00:06:23,883 -Jeg kjøpte den til deg. -Hva? 107 00:06:23,950 --> 00:06:24,784 Takk. 108 00:06:25,818 --> 00:06:28,087 Det er fint på deg. 109 00:06:28,154 --> 00:06:29,422 Er lengden fin? 110 00:06:29,489 --> 00:06:31,524 Fint som choker også. 111 00:06:32,091 --> 00:06:33,826 Fint som choker. 112 00:06:33,893 --> 00:06:36,028 Det ser bra ut som choker. 113 00:06:36,662 --> 00:06:37,497 Er det fint? 114 00:06:37,563 --> 00:06:39,499 -Det kler deg. -Seriøst? Takk. 115 00:06:39,565 --> 00:06:41,701 Vær så snill, bruk det. 116 00:06:42,268 --> 00:06:45,171 -Usaks ord har gjort inntrykk. -Så sant! 117 00:06:45,238 --> 00:06:46,773 For en fin endring. 118 00:06:47,407 --> 00:06:51,978 Jeg ga deg halskjedet, men kan jeg be deg om en tjeneste? 119 00:06:52,044 --> 00:06:53,279 Hva er det? 120 00:06:53,780 --> 00:06:56,416 -Jeg vil sminke deg. -Bare kjør på. 121 00:06:56,482 --> 00:06:59,952 Å se på ansiktet ditt gir meg lyst til å sminke deg. 122 00:07:00,520 --> 00:07:01,954 Jeg vil pynte på deg. 123 00:07:02,455 --> 00:07:03,890 -Vi gjør det. -Gjerne. 124 00:07:03,956 --> 00:07:05,625 -Får jeg? -Vær så god. 125 00:07:05,691 --> 00:07:07,260 -Så… -Gjør meg vakker. 126 00:07:07,326 --> 00:07:08,194 Det skal jeg. 127 00:07:09,695 --> 00:07:13,733 Jeg følte at jeg var ganske tydelig med ham i dag. 128 00:07:15,401 --> 00:07:18,438 Jeg uttrykket følelsene mine klart. 129 00:07:19,038 --> 00:07:22,208 At jeg ville prate med ham, og alt som ledet til det. 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,643 Jeg fikk uttrykt meg. 131 00:07:24,343 --> 00:07:27,447 Ja. Resten er opp til ham. 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,282 Vel… 133 00:07:30,082 --> 00:07:35,021 Om jeg får prate med ham igjen, så ville det vært veldig fint. 134 00:07:37,757 --> 00:07:39,992 Dette er en gave fra Gensei. 135 00:07:40,560 --> 00:07:41,561 Så fint. 136 00:07:41,627 --> 00:07:42,962 Ja, veldig. 137 00:07:43,963 --> 00:07:47,033 Det var en aksessoriebutikk nær der vi solgte. 138 00:07:47,099 --> 00:07:51,804 Jeg dro på butikken før vi åpnet og ga det til ham etter at vi var ferdige. 139 00:07:51,871 --> 00:07:54,307 Hva? Det er jo så søtt. 140 00:07:54,373 --> 00:07:55,908 Det er bare for fint. 141 00:07:55,975 --> 00:07:58,711 Jeg liker å gi gaver på alminnelige dager. 142 00:07:59,345 --> 00:08:01,848 Om det kler personen… 143 00:08:01,914 --> 00:08:04,517 Den følelsen av å ville gi en gave til noen. 144 00:08:05,051 --> 00:08:06,686 Den kommer ikke hver dag. 145 00:08:07,353 --> 00:08:09,188 Den følelsen er spesiell. 146 00:08:09,255 --> 00:08:10,223 Ja, enig. 147 00:08:10,923 --> 00:08:16,095 Jeg tenkte det var meningsfylt at han ga det til meg, 148 00:08:16,162 --> 00:08:20,466 men så sa han: "Kan du gjøre meg en tjeneste?" 149 00:08:20,533 --> 00:08:23,703 Så jeg tenkte det var ganske sorgløst ment. 150 00:08:24,270 --> 00:08:26,839 Helt ærlig var jeg ikke sikker på 151 00:08:27,373 --> 00:08:30,576 hvor seriøse følelser han hadde for meg. 152 00:08:31,978 --> 00:08:35,848 Jeg skjønte ikke om han likte meg eller ei. 153 00:08:36,816 --> 00:08:39,218 -Ja vel. -Var det ikke tydelig nok? 154 00:08:39,285 --> 00:08:42,121 -Hva? -Det virket tydelig, 155 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 men folk oppfatter ting ulikt. 156 00:08:44,257 --> 00:08:49,629 -Kanskje det ikke var klart nok for Ryota? -At han måtte si: "Jeg liker deg?" 157 00:08:49,695 --> 00:08:50,763 -Kanskje. -Ja ha. 158 00:08:50,830 --> 00:08:53,633 Men Genseis utvikling… 159 00:08:53,699 --> 00:08:55,835 -Virkelig. -Takket være Usak. 160 00:08:55,902 --> 00:08:56,903 En avskjedsgave. 161 00:08:56,969 --> 00:08:59,038 En gave for alle hjerter. 162 00:08:59,105 --> 00:09:02,708 Det ble plantet og begynte å gro. Jeg er imponert. 163 00:09:02,775 --> 00:09:03,643 Utrolig. 164 00:09:03,709 --> 00:09:07,146 Når folk endrer seg, så endrer ansiktet seg også. 165 00:09:07,213 --> 00:09:08,948 Ja, det er sant. 166 00:09:09,015 --> 00:09:11,617 -De blir besluttsomme. -Sant. 167 00:09:11,684 --> 00:09:14,720 Vi snakker som vanlig, men noen har endret seg. 168 00:09:15,755 --> 00:09:17,123 Det så jeg ikke selv. 169 00:09:17,189 --> 00:09:19,692 -Du er vakker. -Tusen takk. 170 00:09:19,759 --> 00:09:22,094 -Så stilig. Nydelig. -Forretningslook. 171 00:09:22,161 --> 00:09:24,330 Endelig tilbake i normalmodus. 172 00:09:25,898 --> 00:09:28,935 Utrolig hvor raskt du lagde disse. 173 00:09:29,902 --> 00:09:31,304 Kom her, Dai. 174 00:09:32,705 --> 00:09:33,806 Hva? 175 00:09:33,873 --> 00:09:35,708 Han sier du må komme. 176 00:09:45,017 --> 00:09:45,851 Vær så god. 177 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 Vær så god. 178 00:09:47,787 --> 00:09:49,288 Å, hei… 179 00:09:49,355 --> 00:09:51,724 -Nettopp derfor! -Slutt. 180 00:09:51,791 --> 00:09:54,327 -Han forvirrer Dai. -Ja! 181 00:09:55,728 --> 00:09:57,463 Han kan ikke ta på ham. 182 00:09:57,530 --> 00:09:58,397 Hva? 183 00:09:59,732 --> 00:10:03,536 Det er en ting som plager meg. 184 00:10:03,603 --> 00:10:05,438 Vi er bedre som venner. 185 00:10:06,038 --> 00:10:08,874 Jeg tror det passer oss bedre. 186 00:10:09,375 --> 00:10:10,643 Og likevel, 187 00:10:10,710 --> 00:10:12,011 til tross for det, 188 00:10:12,078 --> 00:10:15,848 prøver han fortsatt å provosere meg. 189 00:10:20,686 --> 00:10:25,758 Jeg forstår ikke den mannen! 190 00:10:30,162 --> 00:10:31,998 Jeg begynner… 191 00:10:33,733 --> 00:10:37,103 …å være komfortabel med ham. 192 00:10:37,169 --> 00:10:39,839 Akkurat nå er han… 193 00:10:39,905 --> 00:10:40,840 Han er ikke så… 194 00:10:42,241 --> 00:10:45,645 Siden vi sa vi skulle være venner igjen… 195 00:10:46,278 --> 00:10:49,482 …er han ikke så klengete. 196 00:10:50,883 --> 00:10:54,887 Om ting fortsetter sånn, så kan det kanskje funke. 197 00:10:56,522 --> 00:11:01,994 Jeg føler meg mer komfortabel når menn ikke er så aggressive. 198 00:11:04,096 --> 00:11:06,298 Frem til vi begynner å date. 199 00:11:06,365 --> 00:11:10,403 Han er mer komfortabel med Dai, nå som det er mer rom mellom dem. 200 00:11:10,469 --> 00:11:13,673 Men det betyr ikke at Dai også er komfortabel? 201 00:11:13,739 --> 00:11:15,374 Må være vanskelig for Dai. 202 00:11:15,441 --> 00:11:18,411 Han vil være så kosete. 203 00:11:18,477 --> 00:11:19,779 -Sånn. -Ja! 204 00:11:20,613 --> 00:11:22,048 Det er litt… 205 00:11:22,114 --> 00:11:23,783 Det er ikke bra. 206 00:11:23,849 --> 00:11:25,117 Nei, ikke bra. 207 00:11:25,184 --> 00:11:26,585 Han suger deg inn. 208 00:11:26,652 --> 00:11:28,721 -Og han dyttet hånda hans unna. -Ja. 209 00:11:28,788 --> 00:11:31,057 -Han er så fæl. -Se på ham. 210 00:11:31,123 --> 00:11:33,626 -Ikke rart han så sånn ut. -Ja. 211 00:11:33,693 --> 00:11:34,727 Det er naturlig. 212 00:11:34,794 --> 00:11:38,297 Så det er greit for Shun å prøve seg, 213 00:11:39,198 --> 00:11:42,568 men når Dai tar på ham, så dytter han ham unna. 214 00:11:42,635 --> 00:11:46,572 Han prøvde seg bare så han kunne dytte ham unna. 215 00:11:46,639 --> 00:11:49,709 Han avklarer holdningen sin. 216 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 For å fastsette grenser? 217 00:11:53,946 --> 00:11:56,015 Det er veldig forvirrende. 218 00:11:56,082 --> 00:11:57,516 Han er vanskelig. 219 00:11:58,384 --> 00:12:01,687 BESTEM HVEM SOM SKAL JOBBE I DAG 220 00:12:01,754 --> 00:12:02,855 Rekk opp hånda. 221 00:12:02,922 --> 00:12:04,156 Jeg gjør det. 222 00:12:05,891 --> 00:12:07,326 -Det var raskt. -Ja. 223 00:12:07,860 --> 00:12:08,694 Jeg drar. 224 00:12:08,761 --> 00:12:09,962 Vil du dra? 225 00:12:10,029 --> 00:12:11,263 Kult. 226 00:12:11,330 --> 00:12:12,298 Taeheon, da. 227 00:12:12,364 --> 00:12:13,566 Hvem velger du? 228 00:12:14,166 --> 00:12:15,067 Jeg skal… 229 00:12:16,502 --> 00:12:17,470 …velge Kazuto. 230 00:12:20,239 --> 00:12:21,574 -Kom. -Ja. 231 00:12:22,942 --> 00:12:23,776 Så… 232 00:12:25,711 --> 00:12:26,645 …du burde dra. 233 00:12:33,185 --> 00:12:34,754 -Lykke til. -Jeg ber deg. 234 00:12:34,820 --> 00:12:35,855 Med glede. 235 00:12:36,422 --> 00:12:38,491 -Herregud. -Kazuto igjen. Så fint. 236 00:12:38,557 --> 00:12:40,493 Han er uforlignelig. 237 00:12:41,660 --> 00:12:42,862 Shunko! 238 00:12:46,565 --> 00:12:49,568 Jeg kunne ikke si nei. 239 00:12:49,635 --> 00:12:52,538 -Hvorfor ikke? -Jeg ville be ham ut. 240 00:12:52,605 --> 00:12:53,506 Jeg skjønner. 241 00:12:53,572 --> 00:12:56,776 Jeg trodde aldri Taeheon ville komme før meg. 242 00:12:57,710 --> 00:13:01,313 Jeg lurer på hva målet hans er. Ikke at jeg tror han har et. 243 00:13:06,452 --> 00:13:08,654 Trodde du at du ville jobbe i dag? 244 00:13:08,721 --> 00:13:10,756 Nei. 245 00:13:11,423 --> 00:13:13,192 Men jeg ville jobbe med deg. 246 00:13:14,160 --> 00:13:16,729 -Å? -Jeg har ikke jobbet med deg ennå. 247 00:13:16,796 --> 00:13:18,497 Jeg tenkte det samme. 248 00:13:19,198 --> 00:13:21,667 Velkommen til butikken vår. Hallo. 249 00:13:21,734 --> 00:13:22,635 Velkommen. 250 00:13:23,569 --> 00:13:24,770 -Her. -Takk. 251 00:13:24,837 --> 00:13:26,972 -Tusen takk. Ha det bra. -Takk. 252 00:13:27,907 --> 00:13:29,475 Hallo, velkommen. 253 00:13:30,342 --> 00:13:32,444 Vi har kaffe, latte og småkaker. 254 00:13:36,749 --> 00:13:38,851 -Her. -Takk. 255 00:13:42,755 --> 00:13:45,291 -Beklager ventingen. -Her kommer det. Takk. 256 00:13:45,991 --> 00:13:47,193 Takk. 257 00:13:47,259 --> 00:13:49,295 -Takk. -Jeg tar det. Takk. 258 00:13:49,361 --> 00:13:51,797 -Her, takk. -Ha en fin dag. 259 00:13:53,799 --> 00:13:56,402 Skal vi la disse kjøttkakene stue litt? 260 00:13:56,468 --> 00:13:59,171 Hvordan endrer du deg når du dater noen? 261 00:13:59,238 --> 00:14:00,573 Når jeg dater noen… 262 00:14:01,340 --> 00:14:03,542 …dreier livet mitt seg om dem. 263 00:14:03,609 --> 00:14:05,978 -Ja vel. -Jeg føyer meg etter dem. 264 00:14:06,812 --> 00:14:10,115 -Ubetinget kjærlighet, kan du si. -Ubetinget kjærlighet. 265 00:14:12,818 --> 00:14:16,589 -Hvordan endrer du deg? -Jeg kan gå begge veier. 266 00:14:16,655 --> 00:14:19,491 Jeg vil være med noen som gir meg sommerfugler. 267 00:14:19,558 --> 00:14:21,227 Helt enig. 268 00:14:21,293 --> 00:14:23,229 -Det er viktig, sant? -Ja. 269 00:14:24,363 --> 00:14:27,099 Det er viktig å være tiltrukket til dem, 270 00:14:27,166 --> 00:14:29,635 men også viktig å synes de er fine. 271 00:14:29,702 --> 00:14:32,905 Da føler jeg at jeg kan tilgi dem. 272 00:14:37,509 --> 00:14:40,512 Har du snakket med den du liker i det siste? 273 00:14:41,480 --> 00:14:44,450 Jeg har snakket litt med ham. 274 00:14:45,684 --> 00:14:50,890 Det er viktig å tilbringe tid med alle, men også med den jeg liker. 275 00:14:51,657 --> 00:14:53,158 Jeg finner en balanse. 276 00:14:54,159 --> 00:14:56,896 Jeg prøver å ikke plage ham for mye. 277 00:14:59,531 --> 00:15:01,901 Har du sagt hva du føler? 278 00:15:01,967 --> 00:15:04,303 Ja, det har jeg. 279 00:15:07,439 --> 00:15:09,708 Jeg sa jeg er tiltrukket til ham. 280 00:15:11,176 --> 00:15:13,012 Var du rett frem? 281 00:15:13,078 --> 00:15:15,347 Ja, jeg sa det ganske tydelig. 282 00:15:15,881 --> 00:15:16,715 Jøss. 283 00:15:19,351 --> 00:15:21,287 -Det er tøft. -Hva? 284 00:15:21,353 --> 00:15:23,055 -Tøft å gjøre. -Av meg? 285 00:15:23,622 --> 00:15:24,723 Jeg vet ikke, men… 286 00:15:24,790 --> 00:15:28,260 Jeg må være tydelig, ellers så vil de ikke forstå det. 287 00:15:32,564 --> 00:15:35,634 Ryota er interessert i noen, 288 00:15:35,701 --> 00:15:39,305 og jeg så at han likte ham godt. 289 00:15:40,005 --> 00:15:41,907 Følelsene mine gjorde vondt. 290 00:15:41,974 --> 00:15:45,277 Ja… jeg tror det. 291 00:15:45,978 --> 00:15:48,247 Men han gikk med halskjedet. 292 00:15:48,314 --> 00:15:51,750 Jeg vet ikke hva det betyr for ham. 293 00:15:52,651 --> 00:15:56,455 Gensei skjønte at Ryota liker noen. 294 00:15:57,056 --> 00:15:59,491 Men Ryota går med halskjedet hans. 295 00:16:01,026 --> 00:16:03,896 -Men sånt skjer, sant? -Jo. 296 00:16:04,997 --> 00:16:07,166 -Beklager ventingen. -Takk. 297 00:16:07,232 --> 00:16:08,767 -Kom tilbake. -Ha det bra. 298 00:16:17,609 --> 00:16:19,478 -Der er de. -Her kommer de. 299 00:16:19,545 --> 00:16:20,679 -Ja! -En ny person? 300 00:16:20,746 --> 00:16:24,316 Er det her de blir med? 301 00:16:45,637 --> 00:16:46,505 Velkommen. 302 00:16:46,572 --> 00:16:47,539 Hallo. 303 00:16:50,676 --> 00:16:53,078 -Én iskaffe, takk. -Islatte. Greit. 304 00:16:53,145 --> 00:16:54,947 Småkaker er på tilbud. 305 00:16:55,014 --> 00:16:56,281 Da tar jeg en. 306 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 -Å ja? Takk. 600 yen. -Ok. 307 00:17:00,519 --> 00:17:02,388 Takk. 308 00:17:07,226 --> 00:17:08,961 Her er vekslepengene. 309 00:17:10,029 --> 00:17:11,897 Skal jeg vente her på kaffen? 310 00:17:11,964 --> 00:17:14,099 -Vi kommer med den. -Takk. 311 00:17:14,166 --> 00:17:15,067 Takk. 312 00:17:22,741 --> 00:17:24,543 Kanskje han er en ny deltager? 313 00:17:24,610 --> 00:17:27,079 -Er det det som skjer? -Jeg vet ikke. 314 00:17:27,146 --> 00:17:28,313 Derav kofferten? 315 00:17:29,214 --> 00:17:30,315 Skal vi gå sammen? 316 00:17:32,985 --> 00:17:34,586 -Takk. -Unnskyld oss. 317 00:17:34,653 --> 00:17:36,155 Takk for at du ventet. 318 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 Iskaffen din. 319 00:17:38,223 --> 00:17:39,324 Faktisk… 320 00:17:41,427 --> 00:17:44,763 Jeg er Ikuo. Jeg skal bo med dere fra og med i dag. 321 00:17:44,830 --> 00:17:45,798 Wow. 322 00:17:46,565 --> 00:17:48,700 -Hyggelig å møte deg. -Deg også. 323 00:17:48,767 --> 00:17:49,968 Jeg hadde rett. 324 00:17:50,769 --> 00:17:53,372 -Fint å møte deg. -Fint å møte deg også. 325 00:17:56,542 --> 00:17:58,644 Lurer på hvordan det har gått. 326 00:17:58,710 --> 00:18:00,379 Jeg er nysgjerrig. 327 00:18:04,049 --> 00:18:06,118 -Se, de er tilbake. -Vi er tilbake. 328 00:18:06,185 --> 00:18:08,821 -Velkommen tilbake. -Velkommen tilbake. 329 00:18:08,887 --> 00:18:10,155 Vi er hjemme. 330 00:18:10,222 --> 00:18:11,990 -Var det antrekket ditt? -Fint. 331 00:18:12,057 --> 00:18:14,293 Du ser annerledes ut. Så søt. 332 00:18:14,359 --> 00:18:16,395 -Flott. Du ser fin ut. -Så stilig. 333 00:18:19,131 --> 00:18:22,000 Vi har en viktig kunngjøring. 334 00:18:22,067 --> 00:18:23,068 -Nei, ikke. -Hva? 335 00:18:23,135 --> 00:18:24,570 -Ikke. -Hva? 336 00:18:25,304 --> 00:18:26,205 Hva? 337 00:18:30,576 --> 00:18:31,543 God kveld. 338 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 Jeg skal bo med dere. Jeg er Ikuo. 339 00:18:33,679 --> 00:18:34,780 Hyggelig. 340 00:18:34,847 --> 00:18:37,549 -Så festlig. -For en overraskelse. 341 00:18:37,616 --> 00:18:40,285 -En forfriskende type. -Ikuo. 342 00:18:40,352 --> 00:18:42,754 Han er annerledes enn de andre. 343 00:18:43,322 --> 00:18:44,990 -Kjenner du ham? -Nei. 344 00:18:45,057 --> 00:18:48,160 Du snakket som om du kjente ham. 345 00:18:48,227 --> 00:18:50,762 Jeg tenkte bare timingen var morsom. 346 00:18:50,829 --> 00:18:52,030 Godt å se dere. 347 00:18:52,097 --> 00:18:53,632 Fint å ha deg med oss. 348 00:18:54,233 --> 00:18:55,567 Jeg heter Ikuo. 349 00:18:55,634 --> 00:18:57,035 Jeg er 22 år. 350 00:18:57,102 --> 00:18:58,871 Jeg jobber på en burgersjappe. 351 00:18:58,937 --> 00:19:01,440 Jeg liker å få sommerfugler i magen. 352 00:19:01,974 --> 00:19:04,409 Jeg vil sove sammen, bade sammen… 353 00:19:04,476 --> 00:19:07,946 Jeg liker å nyte de enklere ting. 354 00:19:08,013 --> 00:19:11,316 Jeg liker å ta vare på partneren min. 355 00:19:11,383 --> 00:19:13,018 Jeg vil vaske håret hans. 356 00:19:13,085 --> 00:19:16,321 Jeg vil leke med boblene i håret hans. 357 00:19:16,989 --> 00:19:19,458 Jeg vil ikke være passiv i kjærligheten. 358 00:19:20,225 --> 00:19:22,427 Er det greit om jeg forelsker meg? 359 00:19:22,494 --> 00:19:24,830 Beklager at jeg blandet meg. 360 00:19:25,731 --> 00:19:27,966 Jeg skal være hensynsfull, uansett. 361 00:19:28,033 --> 00:19:29,568 Så dere det? 362 00:19:29,635 --> 00:19:30,569 Han er bestemt. 363 00:19:31,737 --> 00:19:34,373 Du vet det må være godt. 364 00:19:34,439 --> 00:19:36,808 Hvorfor ville du bli med? 365 00:19:37,843 --> 00:19:39,545 Jeg ville få meg kjæreste. 366 00:19:41,213 --> 00:19:42,114 Ganske enkelt. 367 00:19:42,181 --> 00:19:44,816 Jeg har ikke hatt en i halvannet år. 368 00:19:44,883 --> 00:19:48,554 Jeg håper dette gir meg muligheten til å finne en fin person. 369 00:19:51,423 --> 00:19:53,625 Hva er din type? 370 00:19:54,126 --> 00:19:58,263 -En som er på bølgelengde med meg. -Jeg vet hva du mener. 371 00:19:58,330 --> 00:20:00,832 "Jeg vet hva du mener", sier Shun. 372 00:20:00,899 --> 00:20:02,935 Hviskende så mykt. 373 00:20:03,001 --> 00:20:03,936 Og… 374 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 Vel… 375 00:20:08,006 --> 00:20:11,310 Jeg liker å bli bortskjemt. 376 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 Jeg liker å føle meg verdsatt. 377 00:20:16,748 --> 00:20:17,583 Hva? 378 00:20:19,117 --> 00:20:20,552 Ingen reagerer! 379 00:20:20,619 --> 00:20:23,188 -Jeg ville ha noe. -Vi trengte mer respons. 380 00:20:23,956 --> 00:20:27,392 Jeg er glad vi har enda en deltager. 381 00:20:28,093 --> 00:20:29,761 Han er kjekk, ikke sant? 382 00:20:30,395 --> 00:20:33,465 Han smiler mye. Virker vennlig. 383 00:20:33,999 --> 00:20:35,467 Han er positiv. 384 00:20:35,534 --> 00:20:37,436 Han virker mentalt sterk. 385 00:20:43,976 --> 00:20:46,211 -Denne skjorta kan være fin. -Hva? 386 00:20:46,278 --> 00:20:47,379 Den kan funke. 387 00:20:47,446 --> 00:20:48,347 Ser bra ut. 388 00:20:53,852 --> 00:20:54,753 Den er søt 389 00:20:54,820 --> 00:20:55,721 Liker du den? 390 00:20:55,787 --> 00:20:57,055 Du, Ryota. 391 00:20:57,122 --> 00:20:58,056 Ja? 392 00:20:58,123 --> 00:20:59,925 Om jeg ber om det vanlige… 393 00:20:59,992 --> 00:21:02,594 En kaffe mokka? Jeg lager en til deg. 394 00:21:02,661 --> 00:21:03,528 Gjør du? 395 00:21:04,062 --> 00:21:05,197 Ja, selvfølgelig. 396 00:21:07,466 --> 00:21:09,434 -Her. -Den vakreste hittil. 397 00:21:09,501 --> 00:21:10,435 Takk. 398 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 Takk. 399 00:21:12,337 --> 00:21:13,672 Bare hyggelig. 400 00:21:13,739 --> 00:21:16,742 Kaffe mokka er en viktig faktor som forener dem. 401 00:21:16,808 --> 00:21:17,909 Det er sant. 402 00:21:18,810 --> 00:21:19,978 Jeg kommer snart. 403 00:21:22,848 --> 00:21:23,849 Hva med Ikuo? 404 00:21:23,915 --> 00:21:25,984 Hva om han liker deg, Gensei? 405 00:21:26,051 --> 00:21:27,586 Det skjer ikke. 406 00:21:29,288 --> 00:21:30,689 Det er usannsynlig. 407 00:21:30,756 --> 00:21:31,590 Hvorfor det? 408 00:21:31,657 --> 00:21:33,225 Det er tolv år mellom dem. 409 00:21:33,725 --> 00:21:35,494 Spiller det noen rolle? 410 00:21:37,596 --> 00:21:40,098 Hva om han liker Kazuto? 411 00:21:40,966 --> 00:21:41,833 Vel… 412 00:21:43,335 --> 00:21:46,538 Men jeg føler at de to ikke er kompatible. 413 00:21:47,306 --> 00:21:48,840 Kazuto og Ikuo. 414 00:21:48,907 --> 00:21:50,275 Jeg er enig. 415 00:21:50,342 --> 00:21:51,610 Ulike personligheter. 416 00:21:51,677 --> 00:21:54,246 Jeg vet ikke helt. 417 00:21:54,313 --> 00:21:56,415 Jeg kan ikke se for meg dem sammen. 418 00:21:56,481 --> 00:21:58,116 -Det er viktig. -Ja. 419 00:21:58,183 --> 00:22:00,152 Ja, veldig viktig. 420 00:22:01,586 --> 00:22:05,057 Skal vi spørre hvem som ga ham det beste førsteinntrykket? 421 00:22:05,123 --> 00:22:06,858 -Jeg tror han sier det. -Ja. 422 00:22:07,592 --> 00:22:08,960 Med mot i brystet. 423 00:22:09,594 --> 00:22:10,629 "Jeg liker Shun!" 424 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 Hva om han sier Dai? 425 00:22:15,400 --> 00:22:18,270 Sier du at det blir en kamp mellom meg og ham? 426 00:22:18,970 --> 00:22:20,105 -Akkurat. -Ja. 427 00:22:20,739 --> 00:22:21,740 Du har rett. 428 00:22:23,775 --> 00:22:26,878 -Det kan være hvem som helst. -Hvem som helst av oss. 429 00:22:30,015 --> 00:22:31,316 Det kan bli en kamp. 430 00:22:33,218 --> 00:22:34,786 -"En kamp." -"En kamp." 431 00:22:35,620 --> 00:22:38,023 -Ikuo har kommet. -Ja da. 432 00:22:38,090 --> 00:22:40,859 -Ja, velkommen. -En ny deltager. 433 00:22:40,926 --> 00:22:46,264 Han liker å bli bortskjemt og er dristig. Han er en ny type. Vi har den unge, 434 00:22:46,331 --> 00:22:49,301 men ingen vil bare si at de vil bli bortskjemt. 435 00:22:49,368 --> 00:22:50,469 Du har rett. 436 00:22:50,535 --> 00:22:53,739 -Hvem tror du han liker? Vi vet ikke. -Ikuo? Hvem… 437 00:22:53,805 --> 00:22:56,341 -Han sa noen er på bølgelengde med ham. -Ja. 438 00:22:56,408 --> 00:22:57,442 -Alan? -Alan? 439 00:22:57,509 --> 00:22:59,578 Jeg trodde også det var Alan. 440 00:22:59,644 --> 00:23:01,313 -En som er moden. -Ja. 441 00:23:01,380 --> 00:23:03,181 Jeg tror Ikuo velger Dai. 442 00:23:03,248 --> 00:23:04,850 Hva? Tror du det? 443 00:23:04,916 --> 00:23:05,951 Hvorfor det? 444 00:23:06,017 --> 00:23:09,354 De er på bølgelengde. Begge er glade. 445 00:23:09,421 --> 00:23:11,323 -De er utadvendte. -Jeg skjønner. 446 00:23:11,390 --> 00:23:15,394 Dai er den unge, men han liker å være klengete. 447 00:23:15,460 --> 00:23:19,030 Jeg føler at han ville likt noen som var klengete. 448 00:23:19,097 --> 00:23:21,233 Er det uro i horisonten? 449 00:23:23,101 --> 00:23:24,436 Det lukter godt. 450 00:23:24,503 --> 00:23:25,437 Å jøss! 451 00:23:26,772 --> 00:23:28,039 Livretten min, jo. 452 00:23:28,573 --> 00:23:29,775 Det ser nydelig ut! 453 00:23:29,841 --> 00:23:30,942 Så godt! 454 00:23:31,443 --> 00:23:32,644 Er poteten hard? 455 00:23:35,213 --> 00:23:36,448 Det er godt. 456 00:23:36,515 --> 00:23:37,349 Er det ok? 457 00:23:37,416 --> 00:23:39,251 Pikniken blir spesiell i dag. 458 00:23:39,317 --> 00:23:42,521 -Det blir så spesielt. -Lager du risboller? 459 00:23:42,587 --> 00:23:44,756 -La oss gjøre det sammen. -Ok. 460 00:23:44,823 --> 00:23:46,224 Vi drar. 461 00:23:46,291 --> 00:23:48,827 -Shun er urolig. -Ja, han ser bekymret ut. 462 00:23:51,329 --> 00:23:53,498 -Vi er like gamle, sant? -Ja. 463 00:23:54,166 --> 00:23:57,235 -Du har vært singel i halvannet år? -Ja. 464 00:23:57,302 --> 00:23:59,471 -Hva med deg? -To år. Nøyaktig to. 465 00:23:59,538 --> 00:24:01,740 -Vi er ganske like. -Nøyaktig to år. 466 00:24:01,807 --> 00:24:04,643 -Får lyst på kjæreste da. -Ja. 467 00:24:05,210 --> 00:24:09,347 Har du lagd bento-niste for en kjæreste før? 468 00:24:09,414 --> 00:24:11,149 Nei, jeg tror ikke det. 469 00:24:12,751 --> 00:24:14,619 Men det ville vært så fint. 470 00:24:15,687 --> 00:24:17,622 Legg ris oppå her. 471 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 Vent. 472 00:24:21,159 --> 00:24:21,993 Gå! 473 00:24:22,661 --> 00:24:23,929 Jeg er ikke en hund. 474 00:24:23,995 --> 00:24:24,863 Beklager. 475 00:24:25,497 --> 00:24:26,531 Plastfolie… 476 00:24:26,598 --> 00:24:27,999 Ikke bli så sur! 477 00:24:28,066 --> 00:24:29,134 -Jeg vet. -Nemlig. 478 00:24:30,335 --> 00:24:32,571 Jeg har hatt det moro i dag allerede. 479 00:24:32,637 --> 00:24:35,340 -Pikniken har ikke begynt. -Skal du ikke dra? 480 00:24:38,610 --> 00:24:40,445 Når dro du på piknik sist? 481 00:24:40,512 --> 00:24:42,481 Tre eller fire år siden. 482 00:24:42,547 --> 00:24:43,648 Seriøst? 483 00:24:43,715 --> 00:24:45,684 Det er et fyrtårn. Ikke sant? 484 00:24:45,750 --> 00:24:47,219 Ja, jeg vil opp dit. 485 00:24:47,285 --> 00:24:48,320 Det er vakkert. 486 00:24:48,386 --> 00:24:49,888 Kan du gå opp fyrtårnet? 487 00:24:49,955 --> 00:24:50,956 Jeg tror nok det. 488 00:24:52,324 --> 00:24:53,625 Her. 489 00:24:53,692 --> 00:24:55,193 Takk for maten. 490 00:24:56,094 --> 00:24:57,896 Jeg spiser frukten først. 491 00:25:00,298 --> 00:25:01,132 Deilig. 492 00:25:02,400 --> 00:25:03,502 Dette er så godt. 493 00:25:04,369 --> 00:25:05,904 Kazuto, det er kjempegodt. 494 00:25:05,971 --> 00:25:07,639 -Ja, du er et geni. -Godt? 495 00:25:07,706 --> 00:25:08,640 Ja, geni. 496 00:25:08,707 --> 00:25:10,375 -Takk for maten. -Så godt. 497 00:25:10,442 --> 00:25:12,544 -Liker du potetsalaten? -Nydelig. 498 00:25:12,611 --> 00:25:16,548 -Det er krabbekjøtt oppi. -Det er så godt. Alle burde prøve. 499 00:25:16,615 --> 00:25:18,116 -Jeg prøver. -Ja. 500 00:25:19,584 --> 00:25:22,420 -Har du fått øye for noen her? -Ja. 501 00:25:22,487 --> 00:25:28,193 Jeg vil bli bedre kjent med ham og prate med ham mer. 502 00:25:33,865 --> 00:25:34,733 Kjempebra. 503 00:25:35,233 --> 00:25:36,101 Slå tilbake. 504 00:25:38,570 --> 00:25:39,538 Det er fredelig. 505 00:25:39,604 --> 00:25:41,306 -Fint. -For fredelig. 506 00:25:41,373 --> 00:25:42,474 Ja! 507 00:25:42,541 --> 00:25:43,508 Det er varmt. 508 00:25:44,042 --> 00:25:45,744 -La oss finne skygge. -Pause. 509 00:25:45,810 --> 00:25:47,746 -La oss ta en pause. -Volleyball! 510 00:25:47,812 --> 00:25:50,248 -Du er en hard trener. -La oss spille, da. 511 00:25:55,420 --> 00:25:56,922 -Han er god. -Ja. 512 00:25:56,988 --> 00:25:58,323 Spilte han før? 513 00:25:58,390 --> 00:26:00,158 Han kan gjøre hva som helst. 514 00:26:00,992 --> 00:26:02,494 Han er atletisk. 515 00:26:03,061 --> 00:26:04,362 -Jeg synes… -Ja. 516 00:26:04,896 --> 00:26:05,931 …det er søtt. 517 00:26:10,602 --> 00:26:11,570 Vet du hva? 518 00:26:11,636 --> 00:26:12,904 Ja, hva synes du? 519 00:26:14,506 --> 00:26:15,807 Jeg liker denne Ikuo. 520 00:26:19,444 --> 00:26:22,747 Men det kan bare være at han er ny. 521 00:26:23,348 --> 00:26:27,085 Men du vet da du lagde smørbrød og risboller i dag? 522 00:26:27,152 --> 00:26:29,721 Ikuo sto mest med deg. 523 00:26:29,788 --> 00:26:31,656 Jeg tror han liker deg. 524 00:26:31,723 --> 00:26:33,625 Jeg er ikke uenig. 525 00:26:35,860 --> 00:26:37,228 Jeg liker ham. 526 00:26:38,196 --> 00:26:39,030 Vel… 527 00:26:40,065 --> 00:26:41,633 Han er direkte. 528 00:26:41,700 --> 00:26:42,801 -Hva? -Dai? 529 00:26:42,867 --> 00:26:43,969 -Dai? -Å, Dai. 530 00:26:44,035 --> 00:26:45,937 Går du videre til neste fyr? 531 00:26:46,004 --> 00:26:47,739 Ikuo er annerledes enn Shun. 532 00:26:47,806 --> 00:26:49,007 Det stemmer. 533 00:26:49,674 --> 00:26:51,142 Vil du ta et bilde der? 534 00:26:51,209 --> 00:26:52,310 -Hva? -Steinen. 535 00:26:52,377 --> 00:26:53,545 Jeg vil det. 536 00:26:53,612 --> 00:26:55,580 -Vi går og tar bilder. -Greit. 537 00:26:56,147 --> 00:26:57,749 Over steinen? Eller her? 538 00:26:58,550 --> 00:27:00,151 -Hvilken? -Den veien først. 539 00:27:00,218 --> 00:27:01,453 Ja, høres bra ut. 540 00:27:02,220 --> 00:27:03,288 Jeg er tilbake. 541 00:27:07,692 --> 00:27:10,362 Var det moro å se på oss? 542 00:27:11,830 --> 00:27:12,864 Takk. 543 00:27:12,931 --> 00:27:13,999 Vær så god, Ryota. 544 00:27:14,065 --> 00:27:15,100 Takk. 545 00:27:17,202 --> 00:27:18,970 -Søtt. -Fint, ikke sant? 546 00:27:19,037 --> 00:27:20,639 Fikk jeg søt-poeng nå? 547 00:27:20,705 --> 00:27:21,706 -Ett? -Ett. 548 00:27:21,773 --> 00:27:23,675 Blir et nytt par til nå? 549 00:27:30,382 --> 00:27:32,517 Skal vi gå videre til fyrtårnet? 550 00:27:33,652 --> 00:27:35,086 Si hva du vil gjøre. 551 00:27:35,654 --> 00:27:37,389 Jeg vil prate med Kazuto. 552 00:27:38,590 --> 00:27:40,625 Siden vi dro på overnattingsdate 553 00:27:40,692 --> 00:27:43,228 vet jeg ikke hva Kazuto føler. 554 00:27:43,795 --> 00:27:46,464 Jeg har gått videre uten å vite hva han føler. 555 00:27:47,098 --> 00:27:50,402 Det har vært ubehagelig for meg. 556 00:27:51,703 --> 00:27:52,771 -Kom, da. -Ja. 557 00:27:53,338 --> 00:27:55,507 -Hvor skal vi? -Til fyrtårnet. 558 00:28:06,785 --> 00:28:09,054 Følelsene går på kryss og tvers. 559 00:28:14,025 --> 00:28:15,760 Hva skjer der borte… 560 00:28:16,494 --> 00:28:18,930 Jeg tror ikke Dai liker det. 561 00:28:18,997 --> 00:28:20,699 Det må gjøre deg bekymret. 562 00:28:21,433 --> 00:28:23,334 Jeg er ikke bekymret eller noe. 563 00:28:24,936 --> 00:28:26,337 Ikke i det hele tatt. 564 00:28:26,404 --> 00:28:29,140 Jeg tror ikke Dai vil velge ham. 565 00:28:30,875 --> 00:28:32,544 Jeg tror han vil velge meg, 566 00:28:33,578 --> 00:28:34,746 men du vet… 567 00:28:37,382 --> 00:28:38,283 Det er… 568 00:28:39,451 --> 00:28:42,287 Om jeg var deg, ville jeg ikke likt det. 569 00:28:42,353 --> 00:28:43,254 Ja, ikke sant? 570 00:28:49,027 --> 00:28:52,230 Hvordan var det å jobbe i kaffevogna med Taeheon i går? 571 00:28:52,931 --> 00:28:54,032 Det var moro. 572 00:28:54,099 --> 00:28:55,300 Koste du deg? 573 00:28:55,366 --> 00:28:58,403 Jeg var litt urolig for det, for å være ærlig. 574 00:28:59,070 --> 00:29:02,674 Da Taeheon rakk opp hånda og sa han ville jobbe med deg. 575 00:29:06,311 --> 00:29:09,280 Jeg skjønte at jeg vil fortelle deg hva jeg føler. 576 00:29:10,048 --> 00:29:12,083 Jeg ville ha denne tiden med deg. 577 00:29:12,984 --> 00:29:13,852 Jeg skjønner. 578 00:29:18,089 --> 00:29:22,627 Sammenlignet med hva jeg følte på overnattingen, etter daten… 579 00:29:23,194 --> 00:29:26,831 Jeg var skikkelig interessert i deg før daten. 580 00:29:28,333 --> 00:29:29,167 Det er derfor… 581 00:29:30,201 --> 00:29:33,772 Jeg ville bli med deg da, så jeg skrev navnet ditt. 582 00:29:38,977 --> 00:29:42,614 Nå er du mer som en venn for meg. 583 00:29:44,382 --> 00:29:45,884 Det er det jeg føler nå. 584 00:29:47,585 --> 00:29:48,987 For et sjokk… 585 00:29:49,053 --> 00:29:51,156 Men han sa det tydelig. 586 00:29:51,222 --> 00:29:52,357 -Det er viktig. -Ja. 587 00:29:52,423 --> 00:29:53,925 Man får lyst til å gråte. 588 00:29:59,597 --> 00:30:00,899 Vil du fange krabbe? 589 00:30:00,965 --> 00:30:02,600 Jeg vil ha krabbe! 590 00:30:02,667 --> 00:30:03,635 Kom her. 591 00:30:03,701 --> 00:30:06,037 -Seriøst? Jeg blir med. -Ja, kom her. 592 00:30:07,472 --> 00:30:08,306 Greit. 593 00:30:10,441 --> 00:30:12,076 -Klyper krabbene? -Ser du? 594 00:30:12,877 --> 00:30:15,013 Kan krabber leve under vann? 595 00:30:15,079 --> 00:30:16,681 -Det er så mange! -Vilt. 596 00:30:20,251 --> 00:30:22,287 Vær forsiktig. Du blir våt. 597 00:30:23,321 --> 00:30:24,289 Uten tvil. 598 00:30:25,623 --> 00:30:27,058 Når jeg tenker meg om, 599 00:30:27,625 --> 00:30:30,595 er jeg ikke så direkte. 600 00:30:31,629 --> 00:30:32,564 Så… 601 00:30:34,632 --> 00:30:38,169 En person som Ikuo passer nok Dai bedre. 602 00:30:40,338 --> 00:30:41,506 Jeg vet ikke. 603 00:30:44,008 --> 00:30:45,710 Hvordan var eksen din? 604 00:30:45,777 --> 00:30:47,645 Av alle oss her 605 00:30:48,479 --> 00:30:50,248 er dere mest like hverandre. 606 00:30:51,316 --> 00:30:52,584 Er jeg lik? 607 00:30:52,650 --> 00:30:53,818 Måten du er på… 608 00:30:54,452 --> 00:30:56,454 Han var også høy. 609 00:30:57,055 --> 00:30:59,057 Ansiktet ditt er likt. 610 00:30:59,123 --> 00:30:59,958 Mener du det? 611 00:31:01,259 --> 00:31:03,628 Hvordan var ditt siste forhold? 612 00:31:03,695 --> 00:31:05,430 Jeg var med noen mye eldre. 613 00:31:05,496 --> 00:31:07,365 Eksen min var så søt. 614 00:31:10,068 --> 00:31:11,870 -Eksen din? -Supersøt. 615 00:31:11,936 --> 00:31:13,171 Spør hvor søt. 616 00:31:13,771 --> 00:31:14,606 Hvor søt? 617 00:31:14,672 --> 00:31:17,442 -Som jordbærkakeglasur… -Irriterende! 618 00:31:17,508 --> 00:31:19,277 La meg si ferdig vitsen, da. 619 00:31:20,678 --> 00:31:22,914 -Den virket lang. -Ikke si det. 620 00:31:22,981 --> 00:31:24,582 -Så jeg stoppet deg. -Å ja? 621 00:31:25,149 --> 00:31:26,618 Vi er så synkroniserte. 622 00:31:26,684 --> 00:31:29,053 -Jeg synes det. -Vi er så like. 623 00:31:29,587 --> 00:31:32,323 -Vilt. -Jeg elsker å finne tonen med noen. 624 00:31:32,390 --> 00:31:36,094 Uansett hvor mye jeg prøver å underholde noen, 625 00:31:36,160 --> 00:31:40,431 så får jeg bare svak respons, og det er nedtur. 626 00:31:41,633 --> 00:31:42,533 Ja. 627 00:31:46,671 --> 00:31:48,239 Lurer på hva Dai tenker. 628 00:31:48,306 --> 00:31:51,876 Bare fordi de fant tonen, betyr ikke at det er kjærlighet… 629 00:31:51,943 --> 00:31:54,045 Ja, den er vrien. 630 00:31:54,112 --> 00:31:56,514 -De kan være bestevenner. -Ja. 631 00:31:56,581 --> 00:31:58,683 -Å ha det moro er ikke nok. -Nei. 632 00:31:58,750 --> 00:32:00,818 Faktisk har Dai falt for Shun, 633 00:32:00,885 --> 00:32:03,788 -med den mørke personligheten. -De er helt ulike. 634 00:32:04,355 --> 00:32:06,257 -Pass på grusen. -Ja. 635 00:32:10,595 --> 00:32:11,763 -Går det bra? -Au. 636 00:32:12,563 --> 00:32:13,898 -Går det bra? -Ja. 637 00:32:13,965 --> 00:32:15,500 -Det må ha vært vondt. -Ja. 638 00:32:15,566 --> 00:32:17,468 Vi går til gresset. 639 00:32:17,535 --> 00:32:19,771 -Det må gjøre vondt. -Det gjør vondt. 640 00:32:21,072 --> 00:32:22,974 -Er det vondt? -Veldig. 641 00:32:23,041 --> 00:32:25,643 Skadet du ankelen din? Ta det med ro. 642 00:32:25,710 --> 00:32:26,678 Det gjør vondt. 643 00:32:27,845 --> 00:32:28,746 Går det bra? 644 00:32:28,813 --> 00:32:30,481 Ja da. Det blør ikke. 645 00:32:30,548 --> 00:32:32,750 Går det bra? Gjør det vondt ennå? 646 00:32:32,817 --> 00:32:34,786 -Det går nok bra. -Sikker? 647 00:32:35,920 --> 00:32:37,021 -Ok. -Kan du gå? 648 00:32:37,588 --> 00:32:38,756 Det må gjøre vondt. 649 00:32:40,091 --> 00:32:41,192 Det gjør vondt. 650 00:32:41,259 --> 00:32:43,761 Kan jeg bære deg på ryggen? 651 00:32:43,828 --> 00:32:44,929 Hold flaska mi. 652 00:32:47,365 --> 00:32:48,700 Jeg fikser det. 653 00:32:50,168 --> 00:32:51,469 Vent litt. Uff. 654 00:32:52,003 --> 00:32:53,304 Går du den veien? 655 00:32:53,371 --> 00:32:55,039 Vent, hvilken vei? 656 00:32:55,106 --> 00:32:55,974 Den veien. 657 00:32:58,109 --> 00:32:59,744 Å, pappa! 658 00:32:59,811 --> 00:33:00,678 Slutt. 659 00:33:01,346 --> 00:33:02,680 Jeg er ikke faren din. 660 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Det er bratt der. 661 00:33:05,550 --> 00:33:06,617 Det går bra. 662 00:33:06,684 --> 00:33:08,486 -Til observatoriet? -For vanskelig? 663 00:33:08,553 --> 00:33:10,388 Nei da. Kom igjen. 664 00:33:11,622 --> 00:33:13,257 Wow, så vakkert. 665 00:33:15,159 --> 00:33:18,363 -Takk for i dag. -Det var det jeg skulle si. 666 00:33:19,330 --> 00:33:23,935 Du sa: "Nei, vi er venner." 667 00:33:24,802 --> 00:33:26,604 Det var viktig for meg. 668 00:33:27,138 --> 00:33:30,908 Jeg visste ikke hva du følte for meg, 669 00:33:31,542 --> 00:33:36,347 men følelsene mine tok litt av gårde. 670 00:33:37,382 --> 00:33:44,122 Nå føler jeg at kan være med deg litt mer naturlig. 671 00:33:45,023 --> 00:33:49,994 Så jeg er glad for at du valgt å være ærlig og si hva du følte. 672 00:33:52,397 --> 00:33:54,699 Han er så positiv. Imponerende. 673 00:33:54,766 --> 00:33:56,067 Han er moden. 674 00:33:56,134 --> 00:33:58,536 Han uttrykker følelsene sine godt. 675 00:33:59,337 --> 00:34:00,772 -Hva med deg, Ryo? -Hva? 676 00:34:00,838 --> 00:34:03,541 -Vil du ikke prate med noen? -Jo, men… 677 00:34:04,742 --> 00:34:05,943 Jeg kan ikke. 678 00:34:06,010 --> 00:34:07,879 Oss tre der ville vært pinlig. 679 00:34:07,945 --> 00:34:08,780 Skjønner. 680 00:34:09,614 --> 00:34:11,582 Jeg får ikke sagt det jeg vil si. 681 00:34:12,183 --> 00:34:13,985 Jeg finner en annen mulighet. 682 00:34:14,619 --> 00:34:16,120 Jeg vil prate med Kazuto. 683 00:34:19,057 --> 00:34:22,060 Det er Kazuto jeg er interessert i. 684 00:34:23,361 --> 00:34:24,662 Å, stakkars Gensei… 685 00:34:24,729 --> 00:34:25,763 Gensei. 686 00:34:25,830 --> 00:34:27,698 -Det må være tungt. -Vondt. 687 00:34:27,765 --> 00:34:30,668 Kanskje i morgen eller dagen etter. 688 00:34:30,735 --> 00:34:31,969 Eller i dag, sant? 689 00:34:32,036 --> 00:34:32,870 Ja. 690 00:34:34,172 --> 00:34:37,742 -Velkommen tilbake. -Jeg er tilbake. Spiser en banan. 691 00:34:37,809 --> 00:34:38,643 -Her. -Takk. 692 00:34:39,277 --> 00:34:41,145 Vil dere ta noe å drikke? 693 00:34:41,212 --> 00:34:43,281 -Vi har vann. -Har dere? 694 00:34:43,347 --> 00:34:44,949 -Han så. -Så bort på ham. 695 00:34:45,016 --> 00:34:45,917 Han lurer. 696 00:34:45,983 --> 00:34:47,952 Nå er det komplisert. 697 00:34:50,755 --> 00:34:52,056 Jeg skal drikke vann. 698 00:35:09,273 --> 00:35:10,808 Går det bra, Shun? 699 00:35:11,375 --> 00:35:12,577 Jeg er irritert. 700 00:35:13,478 --> 00:35:15,012 -Irritert? -Ja. 701 00:35:15,079 --> 00:35:19,884 Jeg vil ikke høre stemmen hans engang. Jeg vegrer meg for ham. 702 00:35:29,627 --> 00:35:31,896 Vent. Løp en runde til. 703 00:35:37,835 --> 00:35:40,505 Jeg ville ikke orket denne situasjonen. 704 00:35:41,405 --> 00:35:43,007 Det er det Gensei tenker. 705 00:35:43,074 --> 00:35:44,075 Ja. 706 00:35:45,576 --> 00:35:47,411 Jeg lurer på hva dette er. 707 00:35:48,246 --> 00:35:50,648 Det er ikke sjalusi eller noe. 708 00:35:56,087 --> 00:35:59,524 Hva slags piknik er dette? Det må være første gang. 709 00:36:14,639 --> 00:36:16,374 For en turbulent piknik. 710 00:36:16,440 --> 00:36:18,009 Virkelig! 711 00:36:18,075 --> 00:36:19,343 Bare Ikuo koste seg. 712 00:36:19,410 --> 00:36:21,412 Ikuo vet ingenting! 713 00:36:21,479 --> 00:36:23,181 Ikuo er uskyldig! 714 00:36:30,021 --> 00:36:33,090 Tekst: Ekaterina Pliassova