1 00:00:09,776 --> 00:00:10,610 Başlayalım. 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,612 -Sulamaya mı? -Evet. 3 00:00:16,950 --> 00:00:19,552 RYOTA (28) MODEL VE KAFE MÜDÜRÜ 4 00:00:20,086 --> 00:00:23,490 GENSEI (34) TAYVANLI SAÇ VE MAKYAJ UZMANI 5 00:00:23,556 --> 00:00:26,693 İster arkadaşlık, ister aşkı bulmak için gelmiş olun. 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,098 Bazı şeyleri yalnızca bu ortamda dile getirebilirsiniz. 7 00:00:33,133 --> 00:00:37,704 Umarım hepiniz bu fırsatı değerlendirerek duygularınızı paylaşırsınız 8 00:00:37,771 --> 00:00:43,710 ve Yeşil Oda'daki sürenizi tamamlarsınız. 9 00:00:46,413 --> 00:00:50,850 Usak'ın konuşmasını dinlerken 10 00:00:50,917 --> 00:00:56,489 beni en çok etkileyen şey buraya gelme amacına ulaşmış olması 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,526 ve hiç pişmanlık duymamasıydı. 12 00:00:59,592 --> 00:01:03,863 Bence bir işi sonuna kadar götürebilmek önemli. 13 00:01:03,930 --> 00:01:07,167 Birkaç gün kaldı 14 00:01:07,233 --> 00:01:11,771 ama elimden geleni yapmak istiyorum. 15 00:01:14,174 --> 00:01:16,609 Burada şurup yoktur değil mi? 16 00:01:16,676 --> 00:01:18,011 Çikolata şurubu var. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,312 -Çikolata. -Mocha. 18 00:01:19,379 --> 00:01:20,847 Güzel olur! 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,315 -Canım çekti. -Yapalım. 20 00:01:22,382 --> 00:01:23,983 Ben mocha yaparım. 21 00:01:24,050 --> 00:01:25,552 -Yapabiliyor musun? -Evet. 22 00:01:25,618 --> 00:01:27,687 -Bana bir tane yapar mısın? -Tabii. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,024 Ryota bana yapacakmış. 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,158 Kıskandım ya. 25 00:01:32,225 --> 00:01:34,360 Ryota bana bir tane yapacakmış. 26 00:01:35,128 --> 00:01:36,963 Ryota benim için yapacak. 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,431 "Benim için!" 28 00:01:38,498 --> 00:01:40,533 "Benim için". Duydunuz mu? 29 00:01:44,504 --> 00:01:45,405 Oha! 30 00:01:45,972 --> 00:01:48,174 Çok güzel ya. 31 00:01:48,241 --> 00:01:49,075 Buyur. 32 00:01:50,643 --> 00:01:52,579 Sağ ol. 33 00:01:52,645 --> 00:01:54,180 Ben de mi yapsam? 34 00:01:54,747 --> 00:01:55,615 Aynen. 35 00:02:06,159 --> 00:02:07,694 Ryota'ya doğru çekti. 36 00:02:07,760 --> 00:02:10,096 Vay! 37 00:02:10,163 --> 00:02:11,431 "Benim" diyor. 38 00:02:11,498 --> 00:02:13,166 Acaba fotoyu görür mü? 39 00:03:22,969 --> 00:03:25,772 LÜTFEN VARDİYAYA KİMİN GİDECEĞİNE KARAR VERİN 40 00:03:25,838 --> 00:03:27,807 Bugün kim çalışmak ister? 41 00:03:30,143 --> 00:03:31,244 Ryota'yla. 42 00:03:31,811 --> 00:03:32,845 Memnuniyetle. 43 00:03:32,912 --> 00:03:33,813 İyi. 44 00:03:36,282 --> 00:03:37,150 İtiraz yok mu? 45 00:03:38,151 --> 00:03:39,586 Niye gitmek istiyorsun? 46 00:03:39,652 --> 00:03:41,421 Ryota'yla çalışmak istiyorum… 47 00:03:41,487 --> 00:03:43,489 -Tatlı. -Çok tatlısın. 48 00:03:43,556 --> 00:03:46,159 -İşte bu tür görüşlere açığız. -Niye ki? 49 00:03:46,726 --> 00:03:47,660 Çok tatlı. 50 00:03:48,261 --> 00:03:50,029 Seninle çalışmak istiyorum. 51 00:03:50,096 --> 00:03:50,930 Seve seve. 52 00:03:50,997 --> 00:03:52,098 Oley! 53 00:03:53,666 --> 00:03:54,601 Eğlenelim. 54 00:03:56,769 --> 00:04:03,109 Başta Ryota'nın benden hoşlandığını sandım. 55 00:04:03,676 --> 00:04:05,445 Ondan hâlâ hoşlanıyorum. 56 00:04:05,979 --> 00:04:08,514 Onunla sohbet etmek hoşuma gidiyor. 57 00:04:08,581 --> 00:04:10,483 Kendimi rahat hissettiriyor. 58 00:04:16,589 --> 00:04:18,458 Merhaba, kahve ister misiniz? 59 00:04:18,524 --> 00:04:19,525 Merhaba. 60 00:04:20,159 --> 00:04:22,061 Kahvemiz var. 61 00:04:22,128 --> 00:04:23,730 Buzlu kahveniz var mı? 62 00:04:23,796 --> 00:04:24,897 Evet. 63 00:04:24,964 --> 00:04:26,966 Lütfen birkaç dakika bekleyin. 64 00:04:27,567 --> 00:04:30,169 Yürüyüşe mi çıkmıştınız? 65 00:04:30,236 --> 00:04:31,304 Aynen öyle. 66 00:04:31,804 --> 00:04:33,573 -İkiniz mi? -Evet. 67 00:04:34,207 --> 00:04:35,775 Ne güzel gülümsüyor öyle. 68 00:04:37,677 --> 00:04:39,145 Buyurun, afiyet olsun. 69 00:04:39,212 --> 00:04:40,580 -Tutuyor musunuz? -Evet. 70 00:04:40,647 --> 00:04:41,948 Teşekkür ederiz. 71 00:04:42,015 --> 00:04:43,116 Teşekkürler. 72 00:04:43,182 --> 00:04:44,117 Çok şirin. 73 00:04:44,751 --> 00:04:46,119 Teşekkürler. 74 00:04:47,253 --> 00:04:49,689 -Merhaba. -Merhaba. Kahve ister misiniz? 75 00:04:50,890 --> 00:04:52,091 Beğendiniz mi? 76 00:04:52,158 --> 00:04:53,926 Ferahlatıcı. Aroması harika. 77 00:04:53,993 --> 00:04:55,395 Teşekkürler. 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,263 Etiyopya çekirdeği kullandık. 79 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 -Asidi tam kıvamında. -Asitlidir. 80 00:04:59,465 --> 00:05:04,437 Kolombiya çekirdekleri de asitlidir, onun tadı da geliyor olabilir. 81 00:05:04,504 --> 00:05:06,105 -Teşekkürler. -Afiyet olsun. 82 00:05:06,172 --> 00:05:07,540 Afiyet olsun. 83 00:05:08,908 --> 00:05:10,943 Ciddiyken çok tatlı oluyorsun. 84 00:05:11,010 --> 00:05:14,280 Kendi kafemde genellikle böyleyim. 85 00:05:14,847 --> 00:05:19,218 BUGÜNKÜ SATIŞ 10.500 YEN 86 00:05:22,655 --> 00:05:23,556 Var ya… 87 00:05:24,724 --> 00:05:26,125 Başından beri… 88 00:05:27,560 --> 00:05:30,730 …seninle konuşmak istiyordum. 89 00:05:32,298 --> 00:05:33,599 İlk günden beri. 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,401 -Öyle mi? -Evet. 91 00:05:35,468 --> 00:05:39,706 O yüzden beraber çalışalım mı diye ilk sorduğunda 92 00:05:39,772 --> 00:05:42,108 çok sevindim ve biraz şaşırdım. 93 00:05:42,909 --> 00:05:45,778 Hani şu ilk randevulaşma vardı ya? 94 00:05:45,845 --> 00:05:47,313 Ben seni yazmıştım. 95 00:05:47,380 --> 00:05:48,214 Ne? 96 00:05:50,416 --> 00:05:52,485 Şaşırdım. Gerçekten mi? 97 00:05:52,552 --> 00:05:56,689 Neticede gitmedik ama minibüste beraber olmak da 98 00:05:56,756 --> 00:05:59,292 randevu sayılabilir değil mi? 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,094 Doğru, sayılır. 100 00:06:03,463 --> 00:06:06,432 Bu arada sana bir hediyem var. 101 00:06:06,499 --> 00:06:07,367 Ne? 102 00:06:08,401 --> 00:06:10,470 Sana bir hediyem var. İşte. 103 00:06:13,272 --> 00:06:15,441 -Sen açsana. -Çok teşekkürler. 104 00:06:19,345 --> 00:06:20,413 Vay be. 105 00:06:21,581 --> 00:06:22,715 Sana aldım. 106 00:06:22,782 --> 00:06:24,784 Ne? Teşekkür ederim. 107 00:06:25,818 --> 00:06:28,087 Çok yakıştı. 108 00:06:28,154 --> 00:06:29,422 Boyu iyi mi? 109 00:06:29,489 --> 00:06:31,524 Gerdanlık gibi de göreyim. 110 00:06:32,091 --> 00:06:33,826 Gerdanlık olarak da tatlı. 111 00:06:33,893 --> 00:06:36,028 Gerdanlık olarak da güzel oldu. 112 00:06:36,662 --> 00:06:37,497 Güzel mi? 113 00:06:37,563 --> 00:06:39,499 -Çok yakıştı. -Çok teşekkürler. 114 00:06:39,565 --> 00:06:41,701 Güle güle kullan. 115 00:06:42,268 --> 00:06:45,171 -Usak'ın konuşması iz bırakmış. -Evet! 116 00:06:45,238 --> 00:06:46,773 Hoş bir gelişme. 117 00:06:47,407 --> 00:06:49,809 Sana kolye verdim ya? 118 00:06:49,876 --> 00:06:51,978 Bir ricada bulunsam olur mu? 119 00:06:52,044 --> 00:06:53,279 Ne? 120 00:06:53,780 --> 00:06:56,416 -Makyajını ben yapayım. -Çok iyi olur. 121 00:06:56,482 --> 00:06:59,952 Yüzüne bakınca makyajını yapasım geliyor. 122 00:07:00,520 --> 00:07:01,954 Seni parlatalım biraz. 123 00:07:02,455 --> 00:07:03,956 -Güzel olur. -Çok isteirm. 124 00:07:04,023 --> 00:07:05,625 -Olur mu? -Lütfen. 125 00:07:05,691 --> 00:07:07,260 -O zaman… -Güzel olurum. 126 00:07:07,326 --> 00:07:08,194 Anlaştık. 127 00:07:09,695 --> 00:07:13,733 Bugün ona karşı yeterince açık davrandım. 128 00:07:15,401 --> 00:07:18,438 Duygularımı açık açık ifade ettim. 129 00:07:19,038 --> 00:07:22,208 Hislerimi ve neden öyle hissettiğimi anlatmak istedim. 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,709 Kendimi iyi ifade ettim. 131 00:07:24,343 --> 00:07:27,447 Evet. Gerisi ona kalmış. 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,282 Ama… 133 00:07:30,082 --> 00:07:35,021 Onunla tekrar sohbet etmeyi her zamanki gibi çok isterim. 134 00:07:37,757 --> 00:07:39,992 Bu hediye Gensei'den. 135 00:07:40,560 --> 00:07:41,561 Çok tatlı. 136 00:07:41,627 --> 00:07:42,962 Aynen, çok tatlı. 137 00:07:43,963 --> 00:07:47,033 Durduğumuz yerin yakınında aksesuar dükkânı vardı. 138 00:07:47,099 --> 00:07:51,370 Başlamadan önce dükkâna gidip mesai bitince verdim. 139 00:07:51,871 --> 00:07:54,307 Ne? Çok tatlı! 140 00:07:54,373 --> 00:07:55,908 Ne kadar hoş. 141 00:07:55,975 --> 00:07:58,711 Sıradan günlerde hediye vermeyi severim. 142 00:07:59,345 --> 00:08:01,848 Hele bir de hediyem o kişiye yakışırsa… 143 00:08:01,914 --> 00:08:04,517 İçinden hediye vermek geliyor değil mi? 144 00:08:05,051 --> 00:08:06,686 Her gün öyle olmaz. 145 00:08:07,353 --> 00:08:09,188 Özel bir histir. 146 00:08:09,255 --> 00:08:10,223 Bence de. 147 00:08:10,923 --> 00:08:16,095 Başta bana hediye vermesini anlamlı buldum. 148 00:08:16,162 --> 00:08:20,466 Ama sonra "Bir ricada bulunabilir miyim?" dedi. 149 00:08:20,533 --> 00:08:23,703 Belki de öylesine vermiştir yani. 150 00:08:24,270 --> 00:08:26,839 Açıkçası bana karşı hislerinde 151 00:08:27,373 --> 00:08:30,576 ne kadar ciddi emin olamadım. 152 00:08:31,978 --> 00:08:35,848 Benden hoşlanıp hoşlanmadığını tam olarak anlayamadım. 153 00:08:36,816 --> 00:08:39,218 -Ne? Hadi canım. -Hisleri anlaşılmadı mı? 154 00:08:39,285 --> 00:08:42,121 -Ne? -Gayet açıktı hâlbuki. 155 00:08:42,188 --> 00:08:46,626 Gerçi insanlar farklı algılıyor. Belki Ryota için yeterince net değildi. 156 00:08:46,692 --> 00:08:49,562 Açıkça "Senden hoşlanıyorum" mu deseydi? 157 00:08:49,629 --> 00:08:50,763 -Belki de. -Evet. 158 00:08:50,830 --> 00:08:53,633 Ama Gensei resmen evrim geçirdi. 159 00:08:53,699 --> 00:08:55,835 -Cidden evrimleşti. -Usak sayesinde. 160 00:08:55,902 --> 00:08:56,802 Veda hediyesi. 161 00:08:56,869 --> 00:08:59,038 Herkesin kalbine bir veda hediyesi. 162 00:08:59,105 --> 00:09:02,708 Resmen ektiği tohum filizlendi bile. Etkilendim. 163 00:09:02,775 --> 00:09:03,643 İnanılmaz. 164 00:09:03,709 --> 00:09:07,146 İnsanlar değiştiğinde yüzleri de değişir. 165 00:09:07,213 --> 00:09:08,948 Evet, çok doğru. 166 00:09:09,015 --> 00:09:11,617 -Azimleri artar. -Çok dorğu. 167 00:09:11,684 --> 00:09:14,720 Öyle konuşuyoruz da birileri daha evrim geçirmiş. 168 00:09:15,755 --> 00:09:17,123 Fark etmemişim! 169 00:09:17,189 --> 00:09:19,692 -Çok güzelsin. -Çok teşekkürler. 170 00:09:19,759 --> 00:09:22,094 -Çok şıksın, muhteşem. -İş kıyafetim. 171 00:09:22,161 --> 00:09:24,330 Sonunda normal hâlime döndüm. 172 00:09:25,898 --> 00:09:28,935 Bu kadar şeyi nasıl çabucak yapıverdin? 173 00:09:29,902 --> 00:09:31,304 Dai'ciğim, gelsene. 174 00:09:32,705 --> 00:09:33,806 Ne? 175 00:09:33,873 --> 00:09:35,708 Yanına çağırıyor. 176 00:09:45,017 --> 00:09:47,086 -Devam edin lütfen. -Devam. 177 00:09:47,787 --> 00:09:49,288 Ama şimdi de… 178 00:09:49,355 --> 00:09:51,724 -Ben demiştim! -Hadi be. 179 00:09:51,791 --> 00:09:54,327 -Dai'nin kafasını karıştırıyor. -Evet! 180 00:09:55,728 --> 00:09:57,463 Elini koyamazsın diyor. 181 00:09:57,530 --> 00:09:58,397 Ne? 182 00:09:59,732 --> 00:10:03,536 Beni rahatsız eden bir şey var. 183 00:10:03,603 --> 00:10:05,438 Arkadaş kalsak daha iyi. 184 00:10:06,038 --> 00:10:08,874 Bence bizim için daha uygun olur. 185 00:10:09,375 --> 00:10:12,011 Şimdiyse olanlara rağmen 186 00:10:12,078 --> 00:10:15,848 beni kışkırtmaya çalışıyor. 187 00:10:20,686 --> 00:10:25,758 Bu çocuğu hiç anlamıyorum ya! 188 00:10:30,162 --> 00:10:31,998 Ben yavaştan… 189 00:10:33,733 --> 00:10:37,103 …yanında rahat etmeye başladım. 190 00:10:37,169 --> 00:10:39,839 Şu anda… 191 00:10:39,905 --> 00:10:40,840 Artık o kadar… 192 00:10:42,241 --> 00:10:45,645 Arkadaş kalalım dediğimiz için 193 00:10:46,278 --> 00:10:49,482 biraz daha mesafeli davranmaya başladı. 194 00:10:50,883 --> 00:10:54,887 Böyle devam ederse işler yoluna girebilir. 195 00:10:56,522 --> 00:11:01,994 Aşırı ilgi olursa kendimi rahat hissedemiyorum. 196 00:11:04,096 --> 00:11:05,631 Daha çıkmıyorsak yani. 197 00:11:06,365 --> 00:11:10,403 Araya mesafe girince Dai'yle daha rahat hissetmeye başladı. 198 00:11:10,469 --> 00:11:13,673 Ama bu Dai'nin de rahat hissettiği anlamına gelmiyor. 199 00:11:13,739 --> 00:11:15,374 Dai için zor olsa gerek. 200 00:11:15,441 --> 00:11:18,411 Sarılgan davranmak istiyor. 201 00:11:18,477 --> 00:11:19,779 -İşte böyle. -Evet! 202 00:11:20,613 --> 00:11:22,048 Bu da biraz… 203 00:11:22,114 --> 00:11:23,783 Hiç iyi değil. 204 00:11:23,849 --> 00:11:25,117 İyi değil. 205 00:11:25,184 --> 00:11:26,652 İkilemde bırakıyor. 206 00:11:26,719 --> 00:11:28,721 -Elini itti bir de. -Aynen. 207 00:11:28,788 --> 00:11:31,057 -Çok kötü. -Yüzüne bak! 208 00:11:31,123 --> 00:11:33,626 -Öyle bakmasına şaşmamalı. -Aynen öyle. 209 00:11:33,693 --> 00:11:34,727 Gayet doğal. 210 00:11:34,794 --> 00:11:38,297 Shun'un hamle yapmasında sakınca yok 211 00:11:39,198 --> 00:11:42,568 ama Dai elini koyunca itiyor. 212 00:11:42,635 --> 00:11:46,572 Sanki sırf onu uzaklaştırmak için hamle yapmış gibi. 213 00:11:46,639 --> 00:11:49,709 Duruşunu belli ediyor. 214 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Yani sınırlarını net bir şekilde çiziyor. 215 00:11:53,946 --> 00:11:56,015 Kafa karıştırıcı. 216 00:11:56,082 --> 00:11:57,516 Zor biri. 217 00:11:58,384 --> 00:12:01,687 LÜTFEN VARDİYAYA KİMİN GİDECEĞİNE KARAR VERİN 218 00:12:01,754 --> 00:12:02,855 Kaldır elini. 219 00:12:02,922 --> 00:12:04,156 Ben giderim. 220 00:12:05,891 --> 00:12:07,326 -Hızlıydı. -Ne çabuk. 221 00:12:07,860 --> 00:12:08,694 Ben giderim. 222 00:12:08,761 --> 00:12:11,263 -Bayağı isteklisin. -Ne güzel. 223 00:12:11,330 --> 00:12:12,298 Taeheon. 224 00:12:12,364 --> 00:12:13,566 Kimi seçeceksin? 225 00:12:14,166 --> 00:12:15,067 Ben… 226 00:12:16,502 --> 00:12:17,903 …Kazuto'yu seçiyorum. 227 00:12:20,239 --> 00:12:21,574 -Gidelim. -Evet. 228 00:12:22,942 --> 00:12:23,776 O zaman… 229 00:12:25,711 --> 00:12:26,645 …siz gidin. 230 00:12:33,185 --> 00:12:34,754 -Bol şans. -Çalışalım. 231 00:12:34,820 --> 00:12:35,855 Memnuniyetle. 232 00:12:36,422 --> 00:12:38,491 -Yok artık. -Yine Kazuto. Müthiş ya. 233 00:12:38,557 --> 00:12:40,493 Onun kadar talihlisi yok. 234 00:12:41,660 --> 00:12:42,862 Shunko! 235 00:12:46,565 --> 00:12:49,568 İtiraz edemedim. 236 00:12:49,635 --> 00:12:52,538 -Niye? -Onu ben çağırmak istiyordum. 237 00:12:52,605 --> 00:12:53,506 Anlıyorum. 238 00:12:53,572 --> 00:12:56,776 Taeheon'un önce davranacağını hiç düşünmemiştim. 239 00:12:57,710 --> 00:13:01,180 Niyeti ne acaba? Gerçi bir niyeti olacağından değil de. 240 00:13:06,452 --> 00:13:07,887 Bekliyor muydun? 241 00:13:08,721 --> 00:13:10,756 Hayır, beklemiyordum 242 00:13:11,423 --> 00:13:13,592 ama seninle çalışmak istiyordum. 243 00:13:14,160 --> 00:13:15,895 -Öyle mi? -Beraber çalışmadık. 244 00:13:16,796 --> 00:13:18,497 Ben de aynısını düşünmüştüm. 245 00:13:19,198 --> 00:13:21,100 Hoş geldiniz. Merhaba. 246 00:13:21,734 --> 00:13:23,035 Hoş geldiniz. 247 00:13:23,102 --> 00:13:24,770 -Buyurun -Teşekkürler. 248 00:13:24,837 --> 00:13:26,972 -Teşekkürler. -Teşekkür ederiz. 249 00:13:27,907 --> 00:13:29,475 Hoş geldiniz. 250 00:13:30,309 --> 00:13:32,444 Kahvemiz, lattemiz, kurabiyemiz var. 251 00:13:36,749 --> 00:13:38,851 -Buyur. -Sağ ol. 252 00:13:42,755 --> 00:13:45,291 -Beklettim, kusura bakmayın. -Teşekkürler. 253 00:13:45,991 --> 00:13:47,193 Teşekkürler. 254 00:13:47,259 --> 00:13:49,295 -Teşekkür ederiz. -Alayım, sağ ol. 255 00:13:49,361 --> 00:13:51,797 -Teşekkürler. -Afiyet olsun. 256 00:13:53,799 --> 00:13:56,402 Köfteyi öylece bırakıyor muyuz? 257 00:13:56,969 --> 00:13:59,171 Biriyle çıkarken değişir misin? 258 00:13:59,238 --> 00:14:00,573 Biriyle çıkarken… 259 00:14:01,340 --> 00:14:03,542 …hayatım onların etrafında döner. 260 00:14:03,609 --> 00:14:05,978 -Anladım. -Ona daima uyum sağlarım. 261 00:14:06,812 --> 00:14:09,615 -Koşulsuz sevgi denilebilir. -Koşulsuz sevgi. 262 00:14:12,818 --> 00:14:14,820 Siz nasıl değişirsiniz? 263 00:14:15,454 --> 00:14:16,589 Bana ikisi de uyar. 264 00:14:16,655 --> 00:14:19,491 Bende heyecan uyandıran biri olsun. 265 00:14:19,558 --> 00:14:21,227 Tümüyle katılıyorum. 266 00:14:21,293 --> 00:14:23,229 -Orası önemli sonuçta. -Önemli. 267 00:14:24,363 --> 00:14:27,099 Sevgiliyi çekici bulmak önemli 268 00:14:27,166 --> 00:14:29,635 ama tatlı bulmak da önemli. 269 00:14:29,702 --> 00:14:32,905 Tatlı olunca affetmek de kolay olur. 270 00:14:37,509 --> 00:14:40,512 Şu aralar hoşlandığın kişiyle konuştun mu hiç? 271 00:14:41,480 --> 00:14:44,450 Biraz konuşabildim. 272 00:14:45,684 --> 00:14:50,890 Herkesle takılmak lazım ama onunla takılmak da önemli. 273 00:14:51,657 --> 00:14:53,158 Dengeyi buluyorum. 274 00:14:54,159 --> 00:14:56,896 Üstüne çok düşmemeye çalışıyorum. 275 00:14:59,531 --> 00:15:01,901 Peki ona hislerini açtın mı? 276 00:15:01,967 --> 00:15:04,303 Evet, açıldım. 277 00:15:07,439 --> 00:15:09,708 Ondan hoşlandığımı söyledim. 278 00:15:11,176 --> 00:15:13,012 Açık açık mı söyledin? 279 00:15:13,078 --> 00:15:15,347 Evet, açık açık söyledim. 280 00:15:15,881 --> 00:15:16,715 Vay. 281 00:15:19,351 --> 00:15:21,287 -Zor birisin. -Ne? 282 00:15:21,353 --> 00:15:23,088 -Zor birisin diyorum. -Ben mi? 283 00:15:23,622 --> 00:15:24,723 Anlaması zor… 284 00:15:24,790 --> 00:15:28,260 Böyle durumlarda net olmak lazım yoksa anlaşılmaz. 285 00:15:32,564 --> 00:15:35,634 Ryota birinden hoşlanıyor 286 00:15:35,701 --> 00:15:39,305 ve ne kadar hoşlandığı yüzünden belliydi. 287 00:15:40,005 --> 00:15:41,907 Çok incindim. 288 00:15:41,974 --> 00:15:45,277 Yani… Öyle işte. 289 00:15:45,978 --> 00:15:48,247 Ama kolyeyi takıyordu. 290 00:15:48,314 --> 00:15:51,750 Onun için ne anlama geldiğini bilmiyorum. 291 00:15:52,651 --> 00:15:56,455 Nihayet Gensei Ryota'nın birinden hoşlandığını anladı. 292 00:15:57,056 --> 00:15:59,491 Ama Ryota kolyeyi takıyor. 293 00:16:01,026 --> 00:16:03,896 -Olur böyle şeyler değil mi? -Evet. 294 00:16:04,930 --> 00:16:05,898 Kusura bakmayın. 295 00:16:05,965 --> 00:16:07,166 Teşekkürler. 296 00:16:07,232 --> 00:16:08,467 Yine bekleriz. 297 00:16:17,609 --> 00:16:19,478 -İşte geliyor. -Geliyor. 298 00:16:19,545 --> 00:16:20,546 -Evet! -Yeni biri. 299 00:16:20,612 --> 00:16:24,316 Burada mı başlıyor yani? 300 00:16:45,637 --> 00:16:47,539 -Hoş geldiniz. -Merhaba. 301 00:16:50,676 --> 00:16:53,078 -Buzlu latte. -Buzlu latte mi? Hayhay. 302 00:16:53,145 --> 00:16:54,947 Kurabiyeler indirimde. 303 00:16:55,014 --> 00:16:56,281 Bir tane alayım. 304 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 -Teşekkürler, 600 yen. -Tamam. 305 00:17:00,519 --> 00:17:02,388 Afiyet olsun. 306 00:17:07,226 --> 00:17:08,961 Para üstünüz. 307 00:17:10,029 --> 00:17:11,897 Burada mı bekleyeyim? 308 00:17:11,964 --> 00:17:14,099 -Biz size getiririz. -Teşekkürler. 309 00:17:14,166 --> 00:17:15,067 Teşekkürler. 310 00:17:22,908 --> 00:17:24,543 Yeni biri olabilir mi? 311 00:17:24,610 --> 00:17:27,079 -Öyle mi dersin? -Bilmiyorum. 312 00:17:27,146 --> 00:17:28,313 Valiz o yüzden mi? 313 00:17:29,181 --> 00:17:30,315 Birlikte mi gitsek? 314 00:17:32,985 --> 00:17:34,586 -Teşekkürler. -Afiyet olsun. 315 00:17:34,653 --> 00:17:36,155 Teşekkür ederiz. 316 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 Buzlu latteniz. 317 00:17:38,223 --> 00:17:39,324 Bu arada… 318 00:17:41,894 --> 00:17:44,763 …adım Ikuo. Bugünden itibaren sizinleyim. 319 00:17:44,830 --> 00:17:45,798 Vay be. 320 00:17:46,565 --> 00:17:47,866 -Memnun oldum. -Ben de. 321 00:17:48,767 --> 00:17:49,968 Tahminim doğruymuş. 322 00:17:50,769 --> 00:17:53,372 -Memnun oldum. -Ben de öyle. 323 00:17:56,542 --> 00:17:58,644 Acaba nasıl geçti? 324 00:17:58,710 --> 00:17:59,711 Merak ediyorum. 325 00:18:04,049 --> 00:18:06,118 -Döndüler. -Biz geldik. 326 00:18:06,185 --> 00:18:08,821 -Hoş geldiniz. -Hoş geldiniz. 327 00:18:08,887 --> 00:18:10,222 -Hoş geldiniz. -Döndük. 328 00:18:10,289 --> 00:18:14,293 Üstünü mü değiştirdin Taeheon? Farklı görünüyorsun. Tatlı olmuş. 329 00:18:14,359 --> 00:18:16,395 -Yakışmış. -Çok şık olmuşsun. 330 00:18:19,131 --> 00:18:22,000 Önemli bir duyurumuz var. 331 00:18:22,067 --> 00:18:23,068 -Yapma. -Ne? 332 00:18:23,135 --> 00:18:24,570 -Yapma. -Ne? 333 00:18:25,304 --> 00:18:26,205 Neymiş? 334 00:18:30,576 --> 00:18:31,543 İyi akşamlar. 335 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 Artık sizlerleyim. Adım Ikuo. 336 00:18:33,679 --> 00:18:34,780 Memnun oldum. 337 00:18:34,847 --> 00:18:37,549 Çok komik. Ne sürpriz ama. 338 00:18:37,616 --> 00:18:40,285 -Rahat bir adam. -Ikuo. 339 00:18:40,352 --> 00:18:42,754 Diğerlerinden farklı bir tip. 340 00:18:43,322 --> 00:18:44,990 -Tanıyor musun? -Hayır. 341 00:18:45,057 --> 00:18:48,160 Tanıyormuşsun gibi konuştun da. 342 00:18:48,227 --> 00:18:50,762 Zamanlama çok komik geldi. 343 00:18:50,829 --> 00:18:52,030 Memnun oldum. 344 00:18:52,097 --> 00:18:53,632 Hoş geldiniz. 345 00:18:54,233 --> 00:18:56,635 Adım Ukuo. 22 yaşındaydım. 346 00:18:57,202 --> 00:18:58,871 Hamburgercide çalışıyorum. 347 00:18:58,937 --> 00:19:01,440 Karnımda kelebeklerin uçuşmasını severim. 348 00:19:01,974 --> 00:19:04,409 Birlikte uyuyup banyo yapmak istiyorum. 349 00:19:04,476 --> 00:19:07,946 Basit şeylerin tadını çıkarmak istiyorum. 350 00:19:08,013 --> 00:19:11,316 Ona kol kanat germek istiyorum. 351 00:19:11,383 --> 00:19:13,018 Saçlarını bile yıkarım. 352 00:19:13,085 --> 00:19:16,321 Saçındaki baloncuklarla oynamak istiyorum. 353 00:19:16,989 --> 00:19:19,458 Aşkta pasif kalamam. 354 00:19:20,225 --> 00:19:21,727 Âşık olsam sorun olur mu? 355 00:19:22,494 --> 00:19:24,830 Burnumu soktuğum için özür dilerim. 356 00:19:25,731 --> 00:19:27,966 Sana her zaman sevgiyle bakacağım. 357 00:19:28,033 --> 00:19:29,568 Gördünüz mü? 358 00:19:29,635 --> 00:19:30,569 Çok iddialı. 359 00:19:31,737 --> 00:19:34,373 Tadı kesin enfes olmuştur. 360 00:19:34,439 --> 00:19:36,808 Katılmaya nasıl karar verdiniz? 361 00:19:37,843 --> 00:19:39,111 Sevgili istedim. 362 00:19:41,213 --> 00:19:42,114 Çok basit. 363 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 Bir buçuk yıldır sevgilim olmadı. 364 00:19:44,883 --> 00:19:48,320 Burada iyi birini bulmayı umuyorum. 365 00:19:51,423 --> 00:19:53,625 Nasıl tiplerden hoşlanırsınız? 366 00:19:54,126 --> 00:19:56,528 Aynı frekansta olmam lazım. 367 00:19:57,029 --> 00:19:58,263 Anlıyorum. 368 00:19:58,330 --> 00:20:00,832 "Anlıyorum" diyor Shun. 369 00:20:00,899 --> 00:20:02,935 Yumuşak bir fısıltıyla. 370 00:20:03,001 --> 00:20:03,936 Bir de… 371 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 Yani… 372 00:20:08,006 --> 00:20:11,310 Şımartılmayı severim. 373 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 Sevildiğimi hissetmeyi de. 374 00:20:16,748 --> 00:20:17,583 Ne? 375 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Şey… 376 00:20:19,117 --> 00:20:20,552 Kimse tepki vermiyor! 377 00:20:20,619 --> 00:20:22,955 -Ne dediysem. -Daha çok tepki lazım. 378 00:20:23,956 --> 00:20:27,392 Biri daha geldiği için mutluyum. 379 00:20:28,093 --> 00:20:29,761 Yakışıklı değil mi? 380 00:20:30,395 --> 00:20:33,465 Sürekli gülümsüyor. Dostane duruyor. 381 00:20:33,999 --> 00:20:35,467 Olumlu bir kişiliği var. 382 00:20:35,534 --> 00:20:37,436 Dayanıklı biri gibi duruyor. 383 00:20:38,937 --> 00:20:41,873 YEŞİL ODA 384 00:20:43,976 --> 00:20:46,211 -O gömlek iyi gidebilir. -Ha? 385 00:20:46,278 --> 00:20:48,347 O gömlek iyi gider. Yakışmış. 386 00:20:53,852 --> 00:20:55,721 -Çok tatlı. -Beğendiniz mi? 387 00:20:55,787 --> 00:20:57,055 Ryota. 388 00:20:57,122 --> 00:20:58,056 Evet? 389 00:20:58,123 --> 00:20:59,925 Her zamankinden istesem… 390 00:20:59,992 --> 00:21:01,960 Mocha mı? Hemen yaparım. 391 00:21:02,661 --> 00:21:03,528 Öyle mi? 392 00:21:04,062 --> 00:21:05,197 Tabii ki. 393 00:21:07,466 --> 00:21:09,434 -Buyur. -En güzeli bu oldu. 394 00:21:09,501 --> 00:21:10,435 Teşekkürler. 395 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 Sağ ol. 396 00:21:12,337 --> 00:21:13,672 Afiyet olsun. 397 00:21:13,739 --> 00:21:16,742 Mocha onları bağlayan bir şey oldu. 398 00:21:16,808 --> 00:21:17,909 Doğru. 399 00:21:18,810 --> 00:21:19,978 Birazdan gelirim. 400 00:21:22,848 --> 00:21:25,450 Ikuo ya senden hoşlanıyorsa, Gensei? 401 00:21:26,051 --> 00:21:27,586 Mümkün değil. 402 00:21:29,288 --> 00:21:30,689 Uzak bir ihtimal. 403 00:21:30,756 --> 00:21:32,924 -Niye? -Aralarında 12 yaş var. 404 00:21:33,725 --> 00:21:35,494 Ne fark eder ki? 405 00:21:37,596 --> 00:21:40,098 Ya Kazuto'dan hoşlanıyorsa? 406 00:21:40,966 --> 00:21:41,833 Yani… 407 00:21:43,335 --> 00:21:46,538 Bence o ikisi pek uyumlu olmaz. 408 00:21:47,306 --> 00:21:48,840 Kazuto ve Ikuo. 409 00:21:48,907 --> 00:21:50,275 Aynen. 410 00:21:50,342 --> 00:21:51,610 Kişilikleri farklı. 411 00:21:51,677 --> 00:21:54,246 Bilemedim. 412 00:21:54,313 --> 00:21:55,747 Bir arada düşünemiyorum. 413 00:21:56,481 --> 00:21:58,116 -O da önemli. -Aynen. 414 00:21:58,183 --> 00:22:00,152 Evet, o da çok önemli. 415 00:22:01,586 --> 00:22:04,623 İlk görüşte kimden hoşlandığını sorsak mı? 416 00:22:05,123 --> 00:22:06,858 -Bence söyler. -Söyler. 417 00:22:07,592 --> 00:22:09,027 Hem de emin bir şekilde. 418 00:22:09,594 --> 00:22:10,629 "Shun!" 419 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 Ya Dai derse? 420 00:22:15,400 --> 00:22:18,270 Ikuo ile aramda savaş çıkar mı diyorsun? 421 00:22:18,970 --> 00:22:20,105 -Doğru. -Aynen. 422 00:22:20,739 --> 00:22:21,740 Haklısın. 423 00:22:23,775 --> 00:22:25,210 Herhangi biri olabilir. 424 00:22:25,277 --> 00:22:26,478 Herhangi birimiz. 425 00:22:30,015 --> 00:22:31,049 Savaş çıkabilir. 426 00:22:33,218 --> 00:22:34,786 -"Savaş." -"Savaş." 427 00:22:35,620 --> 00:22:38,023 -Ikuo geldi. -Evet. 428 00:22:38,090 --> 00:22:40,859 -Evet, hoş geldiniz. -Yeni birisi. 429 00:22:40,926 --> 00:22:42,894 Şımartılmayı seviyor ama cesur. 430 00:22:42,961 --> 00:22:46,264 Yepyeni bir tip geldi, genç adam. 431 00:22:46,331 --> 00:22:49,301 Kimse açık açık "şımartılmayı severim" diyemez. 432 00:22:49,368 --> 00:22:50,469 Haklısın. 433 00:22:50,535 --> 00:22:52,871 Sizce kimden hoşlanıyor? Bilmiyoruz ya. 434 00:22:52,938 --> 00:22:53,839 Ikuo? Kim… 435 00:22:53,905 --> 00:22:56,341 -Aynı frekansta olmalıymış. -Evet. 436 00:22:56,408 --> 00:22:57,442 -Alan? -Alan? 437 00:22:57,509 --> 00:22:59,578 Ben de Alan olabilir diyecektim. 438 00:22:59,644 --> 00:23:01,313 -Olgun biri. -Doğru. 439 00:23:01,380 --> 00:23:03,181 Bence Dai de diyebilir. 440 00:23:03,248 --> 00:23:04,850 Öyle mi diyorsun? 441 00:23:04,916 --> 00:23:05,951 Niyeymiş o? 442 00:23:06,017 --> 00:23:09,354 Aynı kafadalar, ikisi de enerjik tipler. 443 00:23:09,421 --> 00:23:11,323 -İkisi de dışa dönük. -Anladım. 444 00:23:11,390 --> 00:23:15,394 Dai de genç adam tipinde ama yakın teması seviyor. 445 00:23:15,460 --> 00:23:19,030 Aşırı ilgi gösteren birine bayılır gibi geliyor. 446 00:23:19,097 --> 00:23:21,233 Fırtına mı yaklaşıyor acaba? 447 00:23:23,101 --> 00:23:24,002 Enfes kokuyor. 448 00:23:24,503 --> 00:23:25,437 Vay be! 449 00:23:26,772 --> 00:23:28,039 Favori yemeğim! 450 00:23:28,573 --> 00:23:30,942 -Leziz duruyor. -Çok güzel. 451 00:23:31,443 --> 00:23:32,644 Patates sert mi? 452 00:23:35,213 --> 00:23:36,448 İyi olmuş. 453 00:23:36,515 --> 00:23:37,349 İyi mi? 454 00:23:37,416 --> 00:23:39,251 Bugünkü piknik özel olacak. 455 00:23:39,317 --> 00:23:40,886 Hem de çok özel. 456 00:23:41,586 --> 00:23:44,022 -Pirinç topu mu yapsak? -Birlikte yapalım. 457 00:23:44,823 --> 00:23:46,224 Gidiyoruz. 458 00:23:46,291 --> 00:23:48,827 -Shun endişeli duruyor. -Biraz öyle. 459 00:23:51,329 --> 00:23:53,498 -Aynı yaştayız değil mi? -Evet. 460 00:23:54,166 --> 00:23:57,235 -Bir buçuk yıldır sevgilin yok demek. -Aynen öyle. 461 00:23:57,302 --> 00:23:58,336 Ya senin? 462 00:23:58,403 --> 00:24:00,539 -Tam iki yıl oldu. -Aynı durumdayız. 463 00:24:00,605 --> 00:24:01,740 Tam iki yıl. 464 00:24:01,807 --> 00:24:03,408 İnsan artık istiyor. 465 00:24:03,475 --> 00:24:04,643 Aynen. 466 00:24:05,210 --> 00:24:09,347 Daha önce hiç sevgiline bento yaptın mı? 467 00:24:09,414 --> 00:24:11,149 Hayır, galiba hiç yapmadım. 468 00:24:12,751 --> 00:24:14,619 Ama çok iyi olurdu. 469 00:24:15,687 --> 00:24:17,622 Pirinci üstüne koyabilirsin. 470 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 Dur. 471 00:24:21,159 --> 00:24:21,993 Koy. 472 00:24:22,661 --> 00:24:23,929 Köpek miyim ben? 473 00:24:23,995 --> 00:24:24,863 Özür dilerim. 474 00:24:25,497 --> 00:24:27,999 -Streç filmi alayım. -Kızmana gerek yok! 475 00:24:28,066 --> 00:24:29,134 -Biliyorum. -Aynen. 476 00:24:30,435 --> 00:24:32,571 Şimdiden çok eğlendim. 477 00:24:32,637 --> 00:24:35,340 -Piknik daha başlamadı bile. -Gitmiyor musun? 478 00:24:38,610 --> 00:24:40,445 En son ne zaman pikniğe gittin? 479 00:24:40,512 --> 00:24:42,481 Üç ya da dört yıl önce. 480 00:24:42,547 --> 00:24:43,648 Cidden mi? 481 00:24:43,715 --> 00:24:45,684 Vay be, deniz feneri varmış. 482 00:24:45,750 --> 00:24:47,219 Oraya gitmek istiyorum. 483 00:24:47,285 --> 00:24:48,320 Çok güzel. 484 00:24:48,386 --> 00:24:49,888 İçeri giriliyor mu? 485 00:24:49,955 --> 00:24:50,956 Kesin girilir. 486 00:24:52,324 --> 00:24:53,625 Hadi bakalım. 487 00:24:53,692 --> 00:24:55,193 Elinize sağlık. 488 00:24:56,094 --> 00:24:57,896 Meyveyle başlayacağım. 489 00:25:00,298 --> 00:25:01,132 Nefis. 490 00:25:02,400 --> 00:25:03,502 Çok iyi olmuş. 491 00:25:04,603 --> 00:25:05,904 Kazuto, çok iyi olmuş. 492 00:25:05,971 --> 00:25:07,639 -Tam bir dâhisin. -İyi mi? 493 00:25:07,706 --> 00:25:08,640 Evet, enfes. 494 00:25:08,707 --> 00:25:10,375 -Eline sağlık. -Çok iyi. 495 00:25:10,442 --> 00:25:12,644 -Patates salatası sever misin? -Leziz. 496 00:25:12,711 --> 00:25:14,579 Yengeç eti var, çok şaşalı. 497 00:25:14,646 --> 00:25:16,548 Çok güzel, herkes denesin. 498 00:25:16,615 --> 00:25:18,116 -Ben de bakayım. -Bak. 499 00:25:19,584 --> 00:25:22,420 -İlginizi çeken biri oldu mu? -Evet. 500 00:25:22,487 --> 00:25:28,193 Onu daha yakından tanımak ve onunla daha çok konuşmak isterim. 501 00:25:33,865 --> 00:25:34,733 Hay… 502 00:25:35,233 --> 00:25:36,101 Geri at. 503 00:25:38,670 --> 00:25:39,538 Huzurlu. 504 00:25:39,604 --> 00:25:40,805 -Güzel. -Çok huzurlu. 505 00:25:41,373 --> 00:25:42,474 İşte bu! 506 00:25:42,541 --> 00:25:43,508 Sıcak. 507 00:25:44,109 --> 00:25:45,744 -Gölgeye geçelim. -Mola. 508 00:25:45,810 --> 00:25:47,746 -Mola verelim. -Voleybol vakti! 509 00:25:47,812 --> 00:25:49,147 Amma sert bir koçsun. 510 00:25:49,214 --> 00:25:50,282 Oynayalım o zaman. 511 00:25:55,420 --> 00:25:56,922 -İyi çocuk. -Öyle. 512 00:25:56,988 --> 00:25:58,323 Eski oyuncu mu acaba? 513 00:25:58,390 --> 00:26:00,158 Elinden her iş gelen bir tip. 514 00:26:00,992 --> 00:26:02,494 Atletik. 515 00:26:03,061 --> 00:26:04,362 -Bence… -Aynen. 516 00:26:04,896 --> 00:26:05,931 …sevimli. 517 00:26:10,602 --> 00:26:11,570 Baksana. 518 00:26:11,636 --> 00:26:12,904 Ne düşünüyorsun? 519 00:26:14,506 --> 00:26:15,807 Ikuo Bey'i sevdim. 520 00:26:19,444 --> 00:26:22,747 Ama yeni geldiği için farklı geliyor da olabilir. 521 00:26:23,348 --> 00:26:27,085 Bugün sandviç ve pirinç topu yapıyorduk ya? 522 00:26:27,152 --> 00:26:29,721 Ikuo çoğunlukla senin yanındaydı. 523 00:26:29,788 --> 00:26:31,656 Bence senden hoşlanıyor. 524 00:26:31,723 --> 00:26:33,625 Hissetmedim diyemem. 525 00:26:35,860 --> 00:26:37,228 Havasını sevdim. 526 00:26:38,196 --> 00:26:39,030 Yani… 527 00:26:40,065 --> 00:26:41,633 Net biri. 528 00:26:41,700 --> 00:26:42,801 -Ne? -Dai? 529 00:26:42,867 --> 00:26:43,969 -Dai'ciğim? -Dai… 530 00:26:44,035 --> 00:26:45,937 Yeni arayışlara mı başladın? 531 00:26:46,004 --> 00:26:47,739 Shun'dan tamamen farklı biri. 532 00:26:47,806 --> 00:26:49,007 Evet. 533 00:26:49,674 --> 00:26:51,142 Fotoğraf çekilelim mi? 534 00:26:51,209 --> 00:26:52,310 -Ha? -Kaya var ya? 535 00:26:52,377 --> 00:26:53,545 Ben isterim. 536 00:26:53,612 --> 00:26:55,080 -Foto çekilelim. -Olur. 537 00:26:56,147 --> 00:26:57,749 Yanında mı yoksa şurada mı? 538 00:26:58,550 --> 00:27:00,151 -Nasıl? -Önce böyle olsun. 539 00:27:00,218 --> 00:27:01,453 Bana uyar. 540 00:27:02,220 --> 00:27:03,288 Ben geldim. 541 00:27:07,692 --> 00:27:10,362 Bizi izlerken eğlendin mi? 542 00:27:11,830 --> 00:27:12,864 Sağ ol. 543 00:27:12,931 --> 00:27:13,999 Al bakalım Ryota. 544 00:27:14,065 --> 00:27:15,100 Sağ ol. 545 00:27:17,202 --> 00:27:18,536 -Tatlı. -Güzel oldu. 546 00:27:19,037 --> 00:27:20,639 "Tatlı" puanı mı kazandım? 547 00:27:20,705 --> 00:27:21,706 -Bir mi? -Bir. 548 00:27:21,773 --> 00:27:23,675 Yeni bir aşkın doğuşu mu bu? 549 00:27:30,382 --> 00:27:32,517 Deniz fenerine gidelim mi? 550 00:27:33,652 --> 00:27:35,086 Ne yapmak istiyorsun? 551 00:27:35,654 --> 00:27:37,055 Kazuto'yla konuşmak. 552 00:27:38,590 --> 00:27:40,625 Oteli gideli beri 553 00:27:40,692 --> 00:27:43,228 Kazuto'nun hislerini anlayamıyorum. 554 00:27:43,795 --> 00:27:46,331 Hislerini anlamadan bir yere varamam. 555 00:27:47,098 --> 00:27:50,402 Bu durum beni rahatsız ediyor. 556 00:27:51,703 --> 00:27:52,771 -Gidelim. -Olur. 557 00:27:53,338 --> 00:27:54,339 Nereye? 558 00:27:54,406 --> 00:27:55,507 Deniz fenerine. 559 00:28:06,785 --> 00:28:09,054 Duyguları kesişiyor. 560 00:28:14,025 --> 00:28:15,760 Orada ne oluyorsa artık… 561 00:28:16,494 --> 00:28:18,930 Dai'nin hoşlandığını sanmıyorum. 562 00:28:18,997 --> 00:28:20,699 Seni germiş galiba. 563 00:28:21,433 --> 00:28:23,234 Hiç de bile. 564 00:28:24,936 --> 00:28:26,337 Hiç gergin değilim. 565 00:28:26,404 --> 00:28:29,140 Dai'nin onu seçeceğini sanmıyorum. 566 00:28:30,875 --> 00:28:32,544 Bence beni seçecek de 567 00:28:33,578 --> 00:28:34,746 anlarsın ya… 568 00:28:37,382 --> 00:28:38,283 …biraz… 569 00:28:39,451 --> 00:28:42,287 Yerinde olsam hoşuma gitmezdi. 570 00:28:42,353 --> 00:28:43,254 Değil mi? 571 00:28:49,027 --> 00:28:51,830 Dün Taeheon'la kahve minibüsü nasıldı? 572 00:28:52,931 --> 00:28:54,032 Eğlenceliydi. 573 00:28:54,099 --> 00:28:55,300 Eğlendin mi? 574 00:28:55,366 --> 00:28:58,403 Anladım. Açıkçası ben çok endişelendim. 575 00:28:59,070 --> 00:29:02,674 Taeheon elini kaldırıp seninle çalışmak istediğinde. 576 00:29:06,311 --> 00:29:09,013 Hislerini anlamam gerektiğini fark ettim. 577 00:29:10,048 --> 00:29:11,916 O yüzden konuşalım istedim. 578 00:29:12,984 --> 00:29:13,852 Anladım. 579 00:29:18,089 --> 00:29:20,425 Buluşmamızdan önceki hislerimle 580 00:29:20,925 --> 00:29:22,627 sonraki hislerim farklı… 581 00:29:23,194 --> 00:29:26,831 Buluşmadan önce senden cidden hoşlanıyordum. 582 00:29:28,333 --> 00:29:29,167 O yüzden… 583 00:29:30,201 --> 00:29:33,772 Seninle gidelim istedim, senin adını yazdım. 584 00:29:38,977 --> 00:29:42,614 Artık daha çok arkadaşım gibisin. 585 00:29:44,382 --> 00:29:45,884 Şu an öyle hissediyorum. 586 00:29:47,585 --> 00:29:48,987 Şok… 587 00:29:49,053 --> 00:29:51,156 En azından açıkça söyledi. 588 00:29:51,222 --> 00:29:52,357 -Önemli. -Evet. 589 00:29:52,423 --> 00:29:53,925 İnsanın ağlayası gelir. 590 00:29:59,597 --> 00:30:00,899 Yengeç yakalayalım mı? 591 00:30:00,965 --> 00:30:02,600 Yengeç istiyorum! 592 00:30:02,667 --> 00:30:03,635 Buraya gelsene. 593 00:30:03,701 --> 00:30:06,037 -Cidden mi? Geliyorum bak. -Gel. 594 00:30:07,472 --> 00:30:08,306 Hop. 595 00:30:10,441 --> 00:30:12,076 -Yengeç çimdikler mi? -Bak. 596 00:30:12,877 --> 00:30:15,013 Yengeçler su altında yaşayabilir mi? 597 00:30:15,079 --> 00:30:16,681 -Bir sürü var! -Fena ya. 598 00:30:20,251 --> 00:30:22,287 Dikkatli ol, ıslanacaksın. 599 00:30:23,321 --> 00:30:24,289 Hem de nasıl. 600 00:30:25,623 --> 00:30:27,058 Ama düşünüyorum da 601 00:30:27,625 --> 00:30:30,595 pek de iddialı biri değilim. 602 00:30:31,629 --> 00:30:32,564 O yüzden… 603 00:30:34,632 --> 00:30:38,169 …Ikuo gibi biri Dai için daha uyumlu olabilir. 604 00:30:40,338 --> 00:30:41,506 Bilmiyorum. 605 00:30:44,008 --> 00:30:45,710 Eski sevgilin nasıl biriydi? 606 00:30:45,777 --> 00:30:47,645 Buradaki herkese kıyasla 607 00:30:48,479 --> 00:30:50,248 en çok benzeyen sensin. 608 00:30:51,316 --> 00:30:52,584 Benziyor muyum? 609 00:30:52,650 --> 00:30:53,818 Enerjin benziyor. 610 00:30:54,452 --> 00:30:56,454 O da uzundu. 611 00:30:57,055 --> 00:30:59,057 Yüzün de benziyor. 612 00:30:59,123 --> 00:30:59,958 Öyle mi? 613 00:31:01,259 --> 00:31:03,628 Son ilişkin nasıldı? 614 00:31:03,695 --> 00:31:05,430 Benden çok yaşlı biriydi. 615 00:31:05,496 --> 00:31:07,365 Beni bal gibi şımarttı. 616 00:31:10,068 --> 00:31:11,870 -Bal gibi mi? -Hem de ne. 617 00:31:11,936 --> 00:31:13,171 Nasıl diye bir sor. 618 00:31:13,771 --> 00:31:14,606 Nasıl? 619 00:31:14,672 --> 00:31:17,442 -Sanki ballı çörek gibi… -Bırak ya! 620 00:31:17,508 --> 00:31:19,277 Bırak da şakamı bitireyim! 621 00:31:20,678 --> 00:31:22,914 -Uzun olacak gibi geldi. -Deme öyle. 622 00:31:22,981 --> 00:31:24,582 -Durdurayım dedim. -Öyle mi? 623 00:31:25,149 --> 00:31:26,618 Çok uyumlu değil miyiz? 624 00:31:26,684 --> 00:31:29,053 -Bence de. -İnanılmaz benzemiyor muyuz? 625 00:31:29,587 --> 00:31:32,323 -İnanılmaz. -Aynı frekansta olmak harika. 626 00:31:32,390 --> 00:31:36,094 Ne kadar çaba gösterirsem göstereyim 627 00:31:36,160 --> 00:31:38,796 soğuk bir tepki alırsam 628 00:31:39,597 --> 00:31:40,431 hepsi boşuna. 629 00:31:41,633 --> 00:31:42,533 Aynen 630 00:31:46,671 --> 00:31:48,239 Dai ne düşünüyor acaba? 631 00:31:48,306 --> 00:31:51,876 Aynı frekansta olmak illa ki âşık olmak demek değil. 632 00:31:51,943 --> 00:31:54,045 Evet, karışık bir durum. 633 00:31:54,112 --> 00:31:56,514 -Belki kanka olurlar. -Evet. 634 00:31:56,581 --> 00:31:58,683 -Eğlenmek bir yere kadar. -Evet. 635 00:31:58,750 --> 00:32:00,818 Düşününce Dai zaten Shun'a âşık. 636 00:32:00,885 --> 00:32:03,788 -Onun o karanlık kişiliğine. -Farklı olsalar da. 637 00:32:04,355 --> 00:32:06,257 -Çakıllara dikkat et. -Tamam. 638 00:32:10,595 --> 00:32:11,763 -İyi misin? -Ah. 639 00:32:12,563 --> 00:32:13,965 -İyi misin? -İyiyim. 640 00:32:14,032 --> 00:32:15,500 -Acımıştır. -Acıdı. 641 00:32:15,566 --> 00:32:17,468 Çimlere gidelim. 642 00:32:17,535 --> 00:32:18,503 Acımıştır. 643 00:32:18,569 --> 00:32:19,570 Çok acıyor. 644 00:32:21,072 --> 00:32:22,974 -Çok mu acıyor? -Bayağı acıyor. 645 00:32:23,041 --> 00:32:25,643 Bileğini mi incittin? Bekle, bekle. 646 00:32:25,710 --> 00:32:26,544 Acıyor. 647 00:32:27,845 --> 00:32:28,746 İyi misin? 648 00:32:28,813 --> 00:32:30,481 Evet, iyiyim. Kanamıyor. 649 00:32:30,548 --> 00:32:32,083 İyi misin? Hâlâ acıyor mu? 650 00:32:32,817 --> 00:32:33,885 Bir şey yoktur. 651 00:32:33,952 --> 00:32:34,786 Emin misin? 652 00:32:35,920 --> 00:32:37,021 Yürüyebilir misin? 653 00:32:37,588 --> 00:32:38,756 Acıyordur. 654 00:32:40,091 --> 00:32:41,192 Acıyor. 655 00:32:41,259 --> 00:32:43,761 Seni sırtıma alayım. Rahat olur. 656 00:32:43,828 --> 00:32:44,929 Şişemi tut. 657 00:32:47,365 --> 00:32:48,700 Tamam, sorun yok. 658 00:32:50,168 --> 00:32:51,469 Bir dakika. 659 00:32:52,003 --> 00:32:53,304 Bu tarafa mı? 660 00:32:53,371 --> 00:32:55,039 Bir dakika, ne tarafa? 661 00:32:55,106 --> 00:32:55,974 Şu taraftan. 662 00:32:58,109 --> 00:32:59,744 Babacığım! 663 00:32:59,811 --> 00:33:00,678 Kes şunu. 664 00:33:01,346 --> 00:33:02,680 Ben baban değilim. 665 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Burası çok dik. 666 00:33:05,550 --> 00:33:06,617 Sıkıntı yok. 667 00:33:06,684 --> 00:33:08,486 -Yukarı gidelim. -Zor olmaz mı? 668 00:33:08,553 --> 00:33:10,388 Sorun değil. Gidelim. 669 00:33:11,622 --> 00:33:13,257 Vay be. Çok güzel. 670 00:33:15,159 --> 00:33:16,627 Bugün için sağ ol. 671 00:33:17,295 --> 00:33:18,363 Asıl sen sağ ol. 672 00:33:19,330 --> 00:33:23,935 Açık açık "arkadaşız" dedin. 673 00:33:24,802 --> 00:33:26,604 O benim için önemliydi. 674 00:33:27,138 --> 00:33:30,908 Hakkımda ne düşündüğünü bilmiyordum 675 00:33:31,542 --> 00:33:36,347 ama duygularım kontrolden çıkmıştı. 676 00:33:37,382 --> 00:33:44,122 Artık seninle aramızdaki her şey daha doğal akacakmış gibi. 677 00:33:45,023 --> 00:33:49,994 Bugün bana dürüstçe hislerini aktardığın için sağ ol. 678 00:33:52,397 --> 00:33:54,699 Pozitif biri. Etkileyici. 679 00:33:54,766 --> 00:33:56,067 Olgun biri. 680 00:33:56,134 --> 00:33:58,536 Hislerini nazikçe dile getiriyor. 681 00:33:59,337 --> 00:34:00,772 -Ya sen Ryo? -Ha? 682 00:34:00,838 --> 00:34:03,541 -Konuşmak istediğin biri yok mu? -Var da… 683 00:34:04,742 --> 00:34:05,943 Şu an olmaz. 684 00:34:06,010 --> 00:34:07,879 Üç kişi garip olur. 685 00:34:07,945 --> 00:34:08,780 Anladım. 686 00:34:09,614 --> 00:34:11,582 Şu an istediğimi söyleyemem. 687 00:34:12,183 --> 00:34:13,985 Başka bir fırsat çıkar. 688 00:34:14,752 --> 00:34:16,120 Kazuto'yu istiyorum. 689 00:34:19,057 --> 00:34:22,060 Hoşlandığım kişi Kazuto. 690 00:34:23,361 --> 00:34:24,662 Zavallı Gensei. 691 00:34:24,729 --> 00:34:25,763 Gensei. 692 00:34:25,830 --> 00:34:27,698 -Ne kadar zor. -İşkence gibi. 693 00:34:27,765 --> 00:34:30,668 Yarın veya öbür gün olabilir. 694 00:34:30,735 --> 00:34:31,969 Bugün de olabilir. 695 00:34:32,036 --> 00:34:32,870 Evet. 696 00:34:34,172 --> 00:34:35,006 Hoş geldin. 697 00:34:35,073 --> 00:34:37,742 Döndüm. Muz yiyorum. 698 00:34:37,809 --> 00:34:38,643 Afiyet olsun. 699 00:34:39,277 --> 00:34:41,145 Bir şey içer misiniz? 700 00:34:41,212 --> 00:34:43,281 -Su içtik. -Öyle mi? 701 00:34:43,347 --> 00:34:44,949 -Baktı. -Ona baktı. 702 00:34:45,016 --> 00:34:45,917 Kontrol etti. 703 00:34:45,983 --> 00:34:47,952 Çarşı karıştı. 704 00:34:50,755 --> 00:34:52,056 Ben biraz su alayım. 705 00:35:09,273 --> 00:35:10,808 İyi misin Shun? 706 00:35:11,375 --> 00:35:12,577 Gıcık oldum. 707 00:35:13,478 --> 00:35:15,012 -Gıcık mı oldun? -Evet. 708 00:35:15,079 --> 00:35:17,014 Sesini bile duymak istemiyorum. 709 00:35:18,116 --> 00:35:19,884 Ona alerjim başladı. 710 00:35:29,627 --> 00:35:31,896 Dur. Bir tur daha koş. 711 00:35:37,835 --> 00:35:40,505 Yerinde olsam katlanamazdım. 712 00:35:41,405 --> 00:35:44,075 -Demek Gensei böyle düşünüyor. -Evet. 713 00:35:45,576 --> 00:35:47,411 Anlamaya çalışıyorum. 714 00:35:48,246 --> 00:35:50,648 Kıskançlıktan da değil hani. 715 00:35:56,087 --> 00:35:59,524 Bu ne biçim bir piknik böyle ya? 716 00:36:14,639 --> 00:36:16,374 Amma çalkantılı bir piknik. 717 00:36:16,440 --> 00:36:18,009 Hem de ne! 718 00:36:18,075 --> 00:36:21,412 -Tek eğlenen Ikuo. -Ikuo'nun dünyadan haberi yok! 719 00:36:21,479 --> 00:36:23,181 Ikuo masum! 720 00:36:30,021 --> 00:36:33,090 Alt yazı çevirmeni: Harun Dallı