1 00:00:09,776 --> 00:00:10,610 Làm thôi. 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,045 - Tưới cây à? - Ừ. 3 00:00:16,950 --> 00:00:19,552 RYOTA (28 TUỔI) NGƯỜI MẪU VÀ QUẢN LÝ QUÁN CÀ PHÊ 4 00:00:20,086 --> 00:00:23,490 GENSEI (34 TUỔI) ĐÀI LOAN, NGHỆ SĨ LÀM TÓC & TRANG ĐIỂM 5 00:00:23,556 --> 00:00:26,693 Không quan trọng ta ở đây vì tình yêu hay tình bạn. 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,098 Tôi nghĩ có những điều chỉ có thể nói ra ở đây. 7 00:00:33,133 --> 00:00:37,704 Mong răng mọi người sẽ trân trọng cơ hội này, bày tỏ cảm xúc, 8 00:00:37,771 --> 00:00:43,710 và kết thúc hành trình ở Phòng Xanh. 9 00:00:46,413 --> 00:00:50,850 Khi nghe anh Usak nói, điều khiến tôi ấn tượng là… 10 00:00:50,917 --> 00:00:56,489 anh ấy đã thể hiện những gì mình muốn và làm được những điều mình đặt ra. 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,526 Không có gì phải hối tiếc. 12 00:00:59,592 --> 00:01:03,863 Tôi tin rằng kiên trì đến cùng là điều rất quan tọng. 13 00:01:03,930 --> 00:01:07,167 Chỉ còn lại vài ngày, 14 00:01:07,233 --> 00:01:11,771 nhưng tôi muốn làm hết những gì có thể. 15 00:01:14,174 --> 00:01:16,609 Nhà này không có si-rô đâu nhỉ? 16 00:01:16,676 --> 00:01:18,011 Có si-rô sô-cô-la đấy. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,312 - Sô-cô-la. - Cà phê mocha. 18 00:01:19,379 --> 00:01:20,847 Nghe ngon đấy! 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,315 - Tôi muốn uống. - Làm đi. 20 00:01:22,382 --> 00:01:23,983 Tôi làm được cà phê mocha. 21 00:01:24,050 --> 00:01:25,552 - Cậu làm được à? - Vâng. 22 00:01:25,618 --> 00:01:27,687 - Làm cho tôi một cốc nhé? - Được. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,024 Ryota sẽ pha cà phê cho tôi. 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,158 Ghen tị quá. 25 00:01:32,225 --> 00:01:34,360 Ryota sẽ pha cà phê cho tôi. 26 00:01:35,128 --> 00:01:36,963 Ryota sẽ pha cà phê cho tôi. 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,431 "Cho tôi!" 28 00:01:38,498 --> 00:01:40,533 "Cho tôi". Mọi người nghe chưa? 29 00:01:44,504 --> 00:01:45,405 Đẹp quá! 30 00:01:45,972 --> 00:01:48,174 Trời ơi. Đẹp quá. 31 00:01:48,241 --> 00:01:49,075 Đây. 32 00:01:50,643 --> 00:01:52,579 Cảm ơn. 33 00:01:52,645 --> 00:01:54,180 Tôi làm một ly nhé? 34 00:01:54,747 --> 00:01:55,615 Ra là vậy. 35 00:02:06,159 --> 00:02:07,694 Ồ, có lưng Ryota. 36 00:02:07,760 --> 00:02:10,096 Ôi trời! 37 00:02:10,163 --> 00:02:11,431 Ngụ ý: "Cậu ấy là của tôi". 38 00:02:11,498 --> 00:02:13,166 Lát nữa cậu ấy có xem không? 39 00:03:16,829 --> 00:03:21,467 BẠN TRAI 40 00:03:22,969 --> 00:03:25,772 HÃY THẢO LUẬN VÀ CHỌN RA NGƯỜI SẼ ĐI LÀM HÔM NAY 41 00:03:25,838 --> 00:03:27,807 Hôm nay ai muốn đi nào? 42 00:03:30,143 --> 00:03:31,244 Tôi muốn làm với Ryota. 43 00:03:31,811 --> 00:03:33,313 - Đi thôi. - Ừ. 44 00:03:36,282 --> 00:03:37,150 Không ai phản đối? 45 00:03:38,151 --> 00:03:39,586 Sao anh lại muốn đi? 46 00:03:39,652 --> 00:03:41,421 Tôi muốn đi với Ryota… 47 00:03:41,487 --> 00:03:42,322 Dễ thương quá. 48 00:03:42,388 --> 00:03:43,489 Dễ thương quá. 49 00:03:43,556 --> 00:03:45,258 Hoan nghênh ý kiến đó. 50 00:03:45,325 --> 00:03:46,159 Vì sao? 51 00:03:46,726 --> 00:03:47,660 Dễ thương quá. 52 00:03:48,261 --> 00:03:50,029 Tôi muốn làm với cậu. 53 00:03:50,096 --> 00:03:50,930 Đi thôi. 54 00:03:53,633 --> 00:03:54,601 Xin hãy giúp đỡ. 55 00:03:56,769 --> 00:04:03,109 Ban đầu, tôi hiểu nhầm Ryota có cảm tình với tôi. 56 00:04:03,676 --> 00:04:05,445 Tôi vẫn rất thích cậu ấy. 57 00:04:05,979 --> 00:04:08,514 Tôi thích nói chuyện với cậu ấy. 58 00:04:08,581 --> 00:04:10,483 Cảm giác rất thoải mái. 59 00:04:16,589 --> 00:04:18,458 Xin chào, cà phê không ạ? 60 00:04:18,524 --> 00:04:19,525 Xin chào. 61 00:04:20,159 --> 00:04:22,061 Có bán cà phê ạ. 62 00:04:22,128 --> 00:04:23,730 Có cà phê phin đá không? 63 00:04:23,796 --> 00:04:24,897 Có ạ. 64 00:04:24,964 --> 00:04:26,966 Hãy đợi chúng tôi vài phút. 65 00:04:27,567 --> 00:04:31,304 - Cô đi dạo gần đây à? - Vâng. 66 00:04:31,804 --> 00:04:32,672 Hai mẹ con? 67 00:04:32,739 --> 00:04:35,775 - Vâng. - Hay quá. Cậu bé cười nhiều lắm. 68 00:04:37,677 --> 00:04:39,145 Đây, cảm ơn đã chờ đợi. 69 00:04:39,212 --> 00:04:40,580 - Cô cầm nhé? - Cảm ơn. 70 00:04:40,647 --> 00:04:41,948 Cảm ơn. 71 00:04:42,015 --> 00:04:43,116 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 72 00:04:43,182 --> 00:04:44,117 Dễ thương quá. 73 00:04:44,751 --> 00:04:46,119 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 74 00:04:47,253 --> 00:04:49,689 - Xin chào. - Xin chào. Cà phê không ạ? 75 00:04:50,890 --> 00:04:52,091 Anh thấy thế nào? 76 00:04:52,158 --> 00:04:53,926 Rất sảng khoái. Mùi rất thơm. 77 00:04:53,993 --> 00:04:55,395 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,263 Có hạt cà phê Ethiopia, nên… 79 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 - Tôi thích độ chua. - Vâng, có vị chua. 80 00:04:59,465 --> 00:05:04,437 Cà phê Colombia cũng có độ chua, nên có lẽ đó là lý do. 81 00:05:04,504 --> 00:05:06,039 - Cảm ơn. - Cảm ơn nhiều. 82 00:05:06,105 --> 00:05:07,607 Cảm ơn đã dành thời gian. 83 00:05:08,908 --> 00:05:10,943 Lúc nghiêm túc, cậu dễ thương lắm. 84 00:05:11,010 --> 00:05:14,280 Em thường như thế ở quán cà phê của em. 85 00:05:14,847 --> 00:05:19,218 DOANH SỐ HÔM NAY 10.500 YÊN 86 00:05:22,655 --> 00:05:23,556 Biết gì không? 87 00:05:24,724 --> 00:05:26,125 Từ ban đầu… 88 00:05:27,560 --> 00:05:30,730 tôi đã muốn nói chuyện với cậu. 89 00:05:32,298 --> 00:05:33,599 Gần như từ ngày đầu tiên. 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,401 - Thật sao? - Ừ. 91 00:05:35,468 --> 00:05:39,706 Nên lần đầu cậu mời tôi đi bán cà phê với cậu, 92 00:05:39,772 --> 00:05:42,108 tôi rất vui và có hơi bất ngờ. 93 00:05:42,909 --> 00:05:45,778 Và nhớ sự kiện hẹn hò đầu tiên chứ? 94 00:05:45,845 --> 00:05:47,313 Tôi đã viết tên cậu. 95 00:05:47,380 --> 00:05:48,214 Gì cơ? 96 00:05:50,416 --> 00:05:52,485 Bất ngờ quá. Anh nói thật chứ? 97 00:05:52,552 --> 00:05:56,689 Ta không được đi, nhưng ở xe cà phê này… 98 00:05:56,756 --> 00:05:59,292 Đây cũng tính là một buổi hẹn hò, nhỉ? 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,094 Vâng, đúng thế. 100 00:06:03,463 --> 00:06:06,432 Vì thế, tôi muốn tặng cậu một món quà. 101 00:06:06,499 --> 00:06:07,367 Sao cơ? 102 00:06:08,401 --> 00:06:10,470 Tôi có món quà cho cậu. Đây. 103 00:06:13,272 --> 00:06:15,441 - Hãy mở nó ra đi. - Cảm ơn. 104 00:06:19,345 --> 00:06:20,413 Này, đợi đã. 105 00:06:21,581 --> 00:06:23,416 - Tôi mua nó cho cậu đấy. - Sao? 106 00:06:23,950 --> 00:06:24,784 Cảm ơn. 107 00:06:25,818 --> 00:06:28,087 Cậu đeo trông dễ thương lắm. 108 00:06:28,154 --> 00:06:29,422 Độ dài ổn chứ? 109 00:06:29,489 --> 00:06:31,524 Tôi thấy đeo kiểu choker cũng ổn. 110 00:06:32,091 --> 00:06:33,826 Kiểu choker cũng dễ thương. 111 00:06:33,893 --> 00:06:36,028 Hay đấy. Đeo kiểu choker cũng đẹp. 112 00:06:36,662 --> 00:06:37,497 Đẹp chứ? 113 00:06:37,563 --> 00:06:39,499 - Hợp với cậu đấy. - Thật sao? Cảm ơn. 114 00:06:39,565 --> 00:06:41,701 Hãy đeo nó nhé. 115 00:06:42,268 --> 00:06:45,171 - Usak đã gây ảnh hưởng đến họ. - Đúng thế! 116 00:06:45,238 --> 00:06:46,773 Quả là thay đổi thú vị. 117 00:06:47,407 --> 00:06:49,809 Tôi tặng cậu sợi dây chuyền, 118 00:06:49,876 --> 00:06:51,978 nhưng cho tôi nhờ cậu một việc nhé? 119 00:06:52,044 --> 00:06:53,279 Là gì? 120 00:06:53,780 --> 00:06:56,416 - Tôi muốn trang điểm cho cậu. - Xin mời. 121 00:06:56,482 --> 00:06:59,952 Khi nhìn vào khuôn mặt cậu, tôi bị thôi thúc trang điểm. 122 00:07:00,520 --> 00:07:01,954 Tôi muốn chải chuốt cho cậu. 123 00:07:02,455 --> 00:07:03,823 - Làm nhé. - Hãy làm cho em. 124 00:07:03,890 --> 00:07:05,625 - Cho phép tôi nhé? - Xin mời. 125 00:07:05,691 --> 00:07:07,260 - Vậy… - Hãy làm đẹp nhé. 126 00:07:07,326 --> 00:07:08,194 Được. 127 00:07:09,695 --> 00:07:13,733 Tôi cảm thấy hôm nay tôi đã thể hiện rõ với cậu ấy. 128 00:07:15,401 --> 00:07:18,438 Tôi đã bày tỏ cảm xúc một cách đàng hoàng. Thật đấy. 129 00:07:19,038 --> 00:07:22,208 Tôi bảo là muốn nói chuyện với cậu ấy và những chuyện xảy ra đến giờ. 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,643 Tôi đã bày tỏ cảm xúc. 131 00:07:24,343 --> 00:07:27,447 Vâng. Phần còn lại phụ thuộc vào cậu ấy. 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,282 Chà… 133 00:07:30,082 --> 00:07:35,021 Nếu tôi có cơ hội nói chuyện với cậu ấy như hôm nay thì tốt quá. 134 00:07:37,757 --> 00:07:39,992 Đây là quà của anh Gensei. 135 00:07:40,560 --> 00:07:41,561 Dễ thương quá. 136 00:07:41,627 --> 00:07:42,962 Đúng, rất dễ thương. 137 00:07:43,963 --> 00:07:47,033 Có một cửa hàng phụ kiện ở gần chỗ bán hàng. 138 00:07:47,099 --> 00:07:51,370 Tôi đến đó trước khi mở hàng, và tặng cho cậu ấy khi làm xong. 139 00:07:51,871 --> 00:07:54,307 Sao? Ngọt ngào quá! 140 00:07:54,373 --> 00:07:55,908 Quá đáng yêu. 141 00:07:55,975 --> 00:07:58,711 Tôi thích tặng quà vào ngày bình thường. 142 00:07:59,345 --> 00:08:01,848 Nếu nó hợp với người được tặng… 143 00:08:01,914 --> 00:08:04,517 Cảm giác muốn tặng quà cho người khác ấy? 144 00:08:05,051 --> 00:08:06,719 Không phải ngày nào cũng có. 145 00:08:07,353 --> 00:08:09,188 Cảm giác đó rất đặc biệt. 146 00:08:09,255 --> 00:08:10,223 Đúng đấy. 147 00:08:10,923 --> 00:08:16,095 Tôi nghĩ việc anh ấy tặng nó cho tôi có ý nghĩa về mặt tình cảm, 148 00:08:16,162 --> 00:08:20,466 nhưng rồi anh ấy nói: "Cho tôi nhờ một việc nhé?" 149 00:08:20,533 --> 00:08:23,703 Nên có lẽ nó không có ý nghĩa gì nghiêm túc lắm. 150 00:08:24,270 --> 00:08:26,839 Nói thật là, tôi không chắc 151 00:08:27,373 --> 00:08:30,576 tình cảm anh ấy dành cho tôi nghiêm túc đến mức nào. 152 00:08:31,978 --> 00:08:35,848 Tôi không nhận thấy rõ anh ấy có thích tôi hay không. 153 00:08:36,816 --> 00:08:39,218 - Ra là vậy. - Chưa truyền tải được à? 154 00:08:39,285 --> 00:08:42,121 - Sao? - Có vẻ khá rõ ràng rồi mà, 155 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 mà nhận thức của mỗi người khác nhau. 156 00:08:44,257 --> 00:08:46,626 Có lẽ thế là chưa đủ rõ ràng với Ryota? 157 00:08:46,692 --> 00:08:49,629 Cậu ấy cần được nói rõ là: "Tôi thích cậu"? 158 00:08:49,695 --> 00:08:50,763 - Có thể. - Ra vậy. 159 00:08:50,830 --> 00:08:53,633 Nhưng Gensei đã thay đổi… đã trưởng thành. 160 00:08:53,699 --> 00:08:55,835 - Đúng đấy. - Nhờ có Usak. 161 00:08:55,902 --> 00:08:59,038 - Món quà chia tay. - Để lại trong tim mọi người. 162 00:08:59,105 --> 00:09:02,708 Nó đã được gieo xuống và bắt đầu nảy mầm. Thật ấn tượng. 163 00:09:02,775 --> 00:09:03,643 Tuyệt vời. 164 00:09:03,709 --> 00:09:07,146 Khi con người thay đổi, gương mặt cũng thay đổi. 165 00:09:07,213 --> 00:09:08,948 Đúng đấy. 166 00:09:09,015 --> 00:09:11,617 - Có sự quyết tâm. - Đúng đấy. 167 00:09:11,684 --> 00:09:14,720 Ta vẫn bàn luận như mọi khi, nhưng có người đã biến hình. 168 00:09:15,755 --> 00:09:17,123 Tôi không nhận ra đấy. 169 00:09:17,189 --> 00:09:19,692 - Đẹp quá. - Cảm ơn rất nhiều. 170 00:09:19,759 --> 00:09:22,094 - Rất phong cách và sang chảnh. - Mặc đi làm đấy. 171 00:09:22,161 --> 00:09:24,463 Cuối cùng tôi cũng trở lại bình thường. 172 00:09:26,032 --> 00:09:28,935 Anh làm vèo cái đã xong những thứ này. 173 00:09:29,902 --> 00:09:31,304 Này Dai, lại đây. 174 00:09:32,705 --> 00:09:35,708 - Hả? - Cậu ấy bảo cậu lại đây. 175 00:09:45,017 --> 00:09:45,851 Làm đi. 176 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 Làm đi. 177 00:09:47,787 --> 00:09:49,288 Ô kìa… 178 00:09:49,355 --> 00:09:51,724 - Đó chính là lý do! - Thôi đi! 179 00:09:51,791 --> 00:09:54,327 - Cậu ấy khiến Dai bối rối. - Ừ! 180 00:09:55,728 --> 00:09:57,964 - Mà đặt tay lên thì không cho. - Sao? 181 00:09:59,732 --> 00:10:03,536 Có một điều khiến tôi lăn tăn. 182 00:10:03,603 --> 00:10:05,438 Làm bạn thì tốt hơn. 183 00:10:06,038 --> 00:10:08,874 Tôi nghĩ làm bạn sẽ phù hợp hơn với chúng ta. 184 00:10:09,375 --> 00:10:10,643 Vậy mà, 185 00:10:10,710 --> 00:10:12,011 mặc dù vậy, 186 00:10:12,078 --> 00:10:15,848 cậu ấy luôn tìm cách tác động tôi. 187 00:10:20,686 --> 00:10:25,758 Tôi thật không hiểu nổi cậu ấy nữa. 188 00:10:30,162 --> 00:10:31,998 Tôi kiểu như… 189 00:10:33,733 --> 00:10:37,103 đang thoải mái hơn với cậu ấy. 190 00:10:37,169 --> 00:10:39,839 Lúc này, cậu ấy… 191 00:10:39,905 --> 00:10:40,840 Cậu ấy không… 192 00:10:42,241 --> 00:10:45,645 Từ khi chúng tôi quyết định quay lại làm bạn… 193 00:10:46,278 --> 00:10:49,482 cậu ấy không bám như trước nữa. 194 00:10:50,883 --> 00:10:54,887 Nếu cứ tiếp tục thế này, có khi lại nên chuyện đấy. 195 00:10:56,522 --> 00:11:01,994 Tôi thấy thoải mái hơn khi người kia không quá vồn vã. 196 00:11:04,096 --> 00:11:05,197 Đến khi hẹn hò đã. 197 00:11:06,365 --> 00:11:10,403 Giờ khi hai người có khoảng cách thì cậu ấy thoải mái hơn với Dai. 198 00:11:10,469 --> 00:11:13,673 Nhưng thế không có nghĩa Dai cũng cảm thấy thoải mái. 199 00:11:13,739 --> 00:11:15,374 Chắc Dai thấy khó xử lắm. 200 00:11:15,441 --> 00:11:18,411 Cậu ấy muốn thể hiện tình cảm kiểu: "Anh yêu em". 201 00:11:18,477 --> 00:11:19,779 - Kiểu thế. - Ừ! 202 00:11:20,613 --> 00:11:22,048 Có hơi… 203 00:11:22,114 --> 00:11:23,783 Không ổn rồi. 204 00:11:23,849 --> 00:11:25,117 Không, không ổn. 205 00:11:25,184 --> 00:11:26,652 Người như thế kéo mình xuống. 206 00:11:26,719 --> 00:11:28,721 - Và cậu ấy đẩy tay Dai đi. - Đúng. 207 00:11:28,788 --> 00:11:31,057 - Tệ quá. - Và nhìn mặt Dai kìa! 208 00:11:31,123 --> 00:11:33,659 - Chả trách mặt cậu ấy như thế. - Tất nhiên. 209 00:11:33,726 --> 00:11:34,727 Lẽ tự nhiên. 210 00:11:34,794 --> 00:11:38,297 Shun chủ động thì được, 211 00:11:39,198 --> 00:11:42,568 nhưng khi Dai đặt tay xuống, cậu ấy lại đẩy ra. 212 00:11:42,635 --> 00:11:46,572 Cứ như cậu ấy chủ động để đẩy Dai ra xa hơn. 213 00:11:46,639 --> 00:11:49,709 Cậu ấy đang nêu rõ lập trường. 214 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Kiểu ở đây thì được, nhưng ở kia thì không. 215 00:11:53,946 --> 00:11:56,015 Thật khó hiểu. 216 00:11:56,082 --> 00:11:57,516 Cậu ấy khó chiều quá. 217 00:11:58,384 --> 00:12:01,687 HÃY THẢO LUẬN VÀ CHỌN RA NGƯỜI SẼ ĐI LÀM HÔM NAY 218 00:12:01,754 --> 00:12:02,855 Giơ tay nào. 219 00:12:02,922 --> 00:12:04,156 Để tôi đi. 220 00:12:05,825 --> 00:12:07,326 - Nhanh thế. - Nhanh thật. 221 00:12:07,860 --> 00:12:08,694 Để tôi đi. 222 00:12:08,761 --> 00:12:09,962 Anh muốn đi à? 223 00:12:10,029 --> 00:12:11,263 Hay lắm. 224 00:12:11,330 --> 00:12:12,298 Vậy thì Taeheon. 225 00:12:12,364 --> 00:12:13,566 Anh sẽ chọn ai? 226 00:12:14,166 --> 00:12:15,067 Tôi sẽ… 227 00:12:16,502 --> 00:12:17,470 chọn Kazuto. 228 00:12:20,239 --> 00:12:21,574 - Đi thôi. - Ừ. 229 00:12:22,942 --> 00:12:23,776 Vậy… 230 00:12:25,711 --> 00:12:26,645 cậu nên đi. 231 00:12:33,185 --> 00:12:34,754 - Chúc may mắn. - Xin giúp đỡ tôi. 232 00:12:34,820 --> 00:12:35,855 Xin giúp đỡ tôi. 233 00:12:36,422 --> 00:12:38,491 - Chúa ơi. - Lại là Kazuto. Tuyệt quá nhỉ? 234 00:12:38,557 --> 00:12:40,493 Cậu ấy không có đối thủ. 235 00:12:41,660 --> 00:12:42,862 Shunko! 236 00:12:46,565 --> 00:12:49,568 Trong tình huống đó, tôi không thể phản đối được. 237 00:12:49,635 --> 00:12:52,538 - Sao không? - Tôi muốn rủ cậu ấy đi chơi. 238 00:12:52,605 --> 00:12:53,506 Em hiểu. 239 00:12:53,572 --> 00:12:56,776 Tôi không ngờ Taeheon lại nhanh tay hơn tôi. 240 00:12:57,710 --> 00:13:01,180 Không biết ý định của anh ấy là gì. Tôi nghĩ không có đâu. 241 00:13:06,452 --> 00:13:10,756 - Cậu có nghĩ hôm nay sẽ đi không? - Không ạ. 242 00:13:11,423 --> 00:13:13,192 Nhưng em muốn đi làm với anh. 243 00:13:14,160 --> 00:13:15,895 - Thật à? - Em chưa có cơ hội. 244 00:13:16,796 --> 00:13:18,497 Tôi cũng nghĩ thế. 245 00:13:19,198 --> 00:13:21,100 Xin chào mừng. Xin chào. 246 00:13:21,734 --> 00:13:22,635 Xin chào mừng. 247 00:13:23,602 --> 00:13:24,770 - Đây. - Cảm ơn. 248 00:13:24,837 --> 00:13:26,972 - Cảm ơn. Đi cẩn thận nhé. - Cảm ơn. 249 00:13:27,907 --> 00:13:29,208 Xin chào mừng. 250 00:13:30,342 --> 00:13:32,444 Quán có cà phê, latte và bánh quy. 251 00:13:36,749 --> 00:13:38,851 - Đây. - Cảm ơn. 252 00:13:42,755 --> 00:13:45,291 - Xin lỗi vì để quý khách đợi. - Đây rồi. Cảm ơn. 253 00:13:45,991 --> 00:13:47,193 Cảm ơn. 254 00:13:47,259 --> 00:13:49,295 - Cảm ơn. - Để tôi cầm. Cảm ơn. 255 00:13:49,361 --> 00:13:51,797 - Đây, cảm ơn. - Chúc ngày tốt lành. 256 00:13:53,799 --> 00:13:56,402 Thịt làm bánh kẹp cứ đem đi hầm à? 257 00:13:56,969 --> 00:13:59,171 Khi hẹn hò, cậu sẽ thay đổi thế nào? 258 00:13:59,238 --> 00:14:00,573 Khi em hẹn hò… 259 00:14:01,340 --> 00:14:03,542 cuộc sống của em xoay quanh người đó. 260 00:14:03,609 --> 00:14:05,978 - Ra vậy. - Em điều chỉnh theo người đó. 261 00:14:06,812 --> 00:14:09,648 - Tình yêu vô điều kiện. - Tình yêu vô điều kiện. 262 00:14:12,818 --> 00:14:16,589 - Anh thì sẽ thế nào? - Tôi thế nào cũng được. 263 00:14:16,655 --> 00:14:19,491 Tôi muốn đến với người làm tim tôi rung động. 264 00:14:19,558 --> 00:14:21,227 Em hoàn toàn đồng ý. 265 00:14:21,293 --> 00:14:23,229 - Đó là quan trọng nhỉ? - Đúng. 266 00:14:24,363 --> 00:14:27,099 Quan trọng là thấy người đó hấp dẫn, 267 00:14:27,166 --> 00:14:29,635 nhưng đáng mến cũng quan trọng không kém. 268 00:14:29,702 --> 00:14:32,905 Cảm giác như có thể tha thứ cho người đó. 269 00:14:37,509 --> 00:14:40,512 Cậu đã nói chuyện với người cậu thầm thích chưa? 270 00:14:41,480 --> 00:14:44,450 Em đã nói chuyện một chút với cậu ấy. 271 00:14:45,684 --> 00:14:50,890 Dành thời gian cho tất cả là quan trọng, đặc biệt là với người mình thầm thích, 272 00:14:51,657 --> 00:14:53,158 em đang tìm sự cân bằng. 273 00:14:54,159 --> 00:14:56,896 Em cố không gọi cậu ấy ra gặp riêng nhiều quá. 274 00:14:59,531 --> 00:15:04,303 - Cậu đã bày tỏ tình cảm của mình chưa? - Vâng, rồi ạ. 275 00:15:07,439 --> 00:15:09,708 Em nói em thấy cậu ấy hấp dẫn. 276 00:15:11,176 --> 00:15:13,012 Có nói thẳng thắn không? 277 00:15:13,078 --> 00:15:15,347 Vâng, em nói khá rõ ràng. 278 00:15:15,881 --> 00:15:16,715 Ái chà. 279 00:15:19,351 --> 00:15:21,287 - Khó đấy. - Sao? 280 00:15:21,353 --> 00:15:23,055 - Đó là việc khó làm. - Em à? 281 00:15:23,622 --> 00:15:24,723 Không biết nữa… 282 00:15:24,790 --> 00:15:28,260 Trong hoàn cảnh đó, phải nói rõ không cậu ấy sẽ không hiểu. 283 00:15:32,564 --> 00:15:35,634 Ryota đang có cảm tình với một người, 284 00:15:35,701 --> 00:15:39,305 và tôi nhận thấy cậu ấy thích người đó nhiều thế nào. 285 00:15:40,005 --> 00:15:41,907 Tôi cảm thấy khá chạnh lòng. 286 00:15:41,974 --> 00:15:45,277 Tôi nghĩ thế. 287 00:15:45,978 --> 00:15:48,247 Nhưng cậu ấy đeo sợi dây chuyền. 288 00:15:48,314 --> 00:15:51,750 Tôi không chắc nó có ý nghĩa thế nào với cậu ấy. 289 00:15:52,651 --> 00:15:56,455 Gensei nhận ra Ryota đang thích ai đó. 290 00:15:57,056 --> 00:15:59,491 Nhưng Ryota đeo dây chuyền anh ấy tặng. 291 00:16:01,026 --> 00:16:03,896 - Đó là chuyện thường gặp, nhỉ? - Đúng. 292 00:16:04,997 --> 00:16:05,898 Đã để bạn đợi lâu. 293 00:16:05,965 --> 00:16:07,166 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 294 00:16:07,232 --> 00:16:08,634 - Cảm ơn. - Đi cẩn thận. 295 00:16:17,609 --> 00:16:19,478 - Kia rồi. - Cậu ấy đến kìa. 296 00:16:19,545 --> 00:16:20,546 - Tuyệt! - Người mới à? 297 00:16:20,612 --> 00:16:24,316 Tham gia chương trình bắt đầu từ đây? 298 00:16:45,637 --> 00:16:46,505 Xin mời. 299 00:16:46,572 --> 00:16:47,539 Xin chào. 300 00:16:50,676 --> 00:16:53,078 - Một latte đá nhé. - Latte đá. Được. 301 00:16:53,145 --> 00:16:54,947 Bánh quy đang giảm giá. 302 00:16:55,014 --> 00:16:56,281 Vậy cho tôi một cái. 303 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 - Thế à? Cảm ơn. Giá 600 yên. - Được. 304 00:17:00,519 --> 00:17:02,388 Cảm ơn. 305 00:17:07,226 --> 00:17:08,961 Tiền thừa đây. 306 00:17:10,029 --> 00:17:11,897 Tôi có cần đứng đợi không? 307 00:17:11,964 --> 00:17:14,099 - Chúng tôi sẽ mang ra. - Cảm ơn. 308 00:17:14,166 --> 00:17:15,067 Cảm ơn. 309 00:17:22,908 --> 00:17:24,543 Có lẽ là thành viên mới? 310 00:17:24,610 --> 00:17:27,079 - Thế à? - Không biết nữa. 311 00:17:27,146 --> 00:17:28,313 Nên mới có vali? 312 00:17:29,214 --> 00:17:30,315 Ta cùng ra nhé? 313 00:17:32,985 --> 00:17:34,586 - Cảm ơn. - Xin phép. 314 00:17:34,653 --> 00:17:36,155 Đã để bạn đợi lâu. 315 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 Latte đá đây. 316 00:17:38,223 --> 00:17:39,324 Thật ra… 317 00:17:41,894 --> 00:17:44,763 Tôi là Ikuo. Từ hôm nay, tôi sẽ đến sống với mọi người. 318 00:17:44,830 --> 00:17:45,798 Ái chà. 319 00:17:46,565 --> 00:17:47,900 - Hân hạnh. - Hân hạnh. 320 00:17:48,767 --> 00:17:49,968 Linh cảm của tôi đã đúng. 321 00:17:50,769 --> 00:17:53,372 - Rất hân hạnh. - Rất hân hạnh. 322 00:17:56,542 --> 00:17:58,644 Không biết họ đi làm thế nào. 323 00:17:58,710 --> 00:17:59,711 Tò mò quá. 324 00:18:04,049 --> 00:18:06,118 - Họ về rồi. - Chúng tôi về rồi. 325 00:18:06,185 --> 00:18:08,821 - Mừng về nhà. - Mừng về nhà. 326 00:18:08,887 --> 00:18:10,255 - Mừng về nhà. - Về rồi. 327 00:18:10,322 --> 00:18:11,990 - Sao Taeheon mặc bộ đó? - Dễ thương. 328 00:18:12,057 --> 00:18:14,293 Trông khác quá. Rất dễ thương. 329 00:18:14,359 --> 00:18:16,395 - Anh mặc đẹp lắm. - Rất bảnh. 330 00:18:19,131 --> 00:18:22,000 Chúng tôi có một thông báo quan trọng. 331 00:18:22,067 --> 00:18:23,068 - Đừng. - Sao? 332 00:18:23,135 --> 00:18:24,570 - Đừng. - Sao? 333 00:18:25,304 --> 00:18:26,205 Sao? 334 00:18:30,576 --> 00:18:33,612 Chào buổi tối. Tôi đến đây từ hôm nay. Tôi là Ikuo. 335 00:18:33,679 --> 00:18:34,780 Rất hân hạnh. 336 00:18:34,847 --> 00:18:36,648 Buồn cười quá. 337 00:18:36,715 --> 00:18:37,549 Bất ngờ ghê. 338 00:18:37,616 --> 00:18:40,285 - Kiểu người mới. - Ikuo. 339 00:18:40,352 --> 00:18:42,754 Cậu ấy khác với mọi người. 340 00:18:43,322 --> 00:18:44,990 - Anh quen cậu ấy à? - Không. 341 00:18:45,057 --> 00:18:48,160 Anh nói cứ như quen cậu ấy vậy. 342 00:18:48,227 --> 00:18:50,762 Tôi chỉ nghĩ thời điểm này thật buồn cười. 343 00:18:50,829 --> 00:18:52,030 Rất hân hạnh. 344 00:18:52,097 --> 00:18:53,632 Rất mừng khi cậu đến. 345 00:18:54,233 --> 00:18:56,635 Tôi là Ikuo, 22 tuổi. 346 00:18:57,202 --> 00:18:58,871 Tôi làm ở quán burger. 347 00:18:58,937 --> 00:19:01,440 Tôi thích được rung động. 348 00:19:01,974 --> 00:19:04,409 Tôi muốn ngủ chung, tắm chung với anh ấy… 349 00:19:04,476 --> 00:19:07,946 Tôi muốn tận hưởng những điều giản đơn. 350 00:19:08,013 --> 00:19:11,316 Tôi là kiểu người muốn chăm sóc cho người yêu. 351 00:19:11,383 --> 00:19:13,018 Thậm chí cả gội đầu. 352 00:19:13,085 --> 00:19:16,321 Tôi muốn chơi đùa với bọt trên tóc người yêu. 353 00:19:16,989 --> 00:19:19,458 Em không muốn bị động trong tình yêu. 354 00:19:20,225 --> 00:19:21,660 Em yêu thì có sao không? 355 00:19:22,494 --> 00:19:24,830 Xin lỗi vì em đã chõ mũi vào việc này. 356 00:19:25,731 --> 00:19:27,966 Dù thế nào, em cũng sẽ yêu thương. 357 00:19:28,033 --> 00:19:29,568 Mọi người xem chưa? 358 00:19:29,635 --> 00:19:30,569 Cậu ấy rất chủ động. 359 00:19:31,737 --> 00:19:34,373 Nhìn đã biết là rất ngon rồi. 360 00:19:34,439 --> 00:19:36,808 Sao cậu lại quyết định tham gia? 361 00:19:37,843 --> 00:19:39,111 Em muốn có bạn trai. 362 00:19:41,213 --> 00:19:42,114 Khá đơn giản. 363 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 Em đã cô đơn một năm rưỡi rồi. 364 00:19:44,883 --> 00:19:48,320 Em muốn nhân cơ hội này để tìm một người tử tế. 365 00:19:51,423 --> 00:19:53,625 Cậu thích mẫu người thế nào? 366 00:19:54,126 --> 00:19:56,528 Một người có cùng tần số. 367 00:19:57,029 --> 00:19:58,263 Hiểu rồi. 368 00:19:58,330 --> 00:20:00,832 "Hiểu rồi", Shun nói. 369 00:20:00,899 --> 00:20:02,935 Cậu ấy nói khẽ quá. 370 00:20:03,001 --> 00:20:03,936 Và… 371 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 Chà… 372 00:20:08,006 --> 00:20:11,310 Em muốn được làm nũng. 373 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 Em thích được yêu chiều. 374 00:20:16,748 --> 00:20:17,583 Sao? 375 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Trời… 376 00:20:19,117 --> 00:20:20,552 Phản ứng yếu ớt thế! 377 00:20:20,619 --> 00:20:22,955 - Em muốn có phản ứng. - Phản ứng yếu ớt quá. 378 00:20:23,956 --> 00:20:27,392 Tôi rất vui vì có thêm một thành viên mới. 379 00:20:28,093 --> 00:20:29,761 Cậu ấy đẹp trai đấy nhỉ? 380 00:20:30,395 --> 00:20:33,465 Cậu ấy cười rất nhiều. Có vẻ thân thiện. 381 00:20:33,999 --> 00:20:35,467 Cậu ấy có tính cách tích cực. 382 00:20:35,534 --> 00:20:37,436 Có vẻ tinh thần cậu ấy rất mạnh. 383 00:20:38,937 --> 00:20:41,873 PHÒNG XANH 384 00:20:43,976 --> 00:20:46,211 - Áo này được đấy. - Hả? 385 00:20:46,278 --> 00:20:47,379 Áo này được đấy. 386 00:20:47,446 --> 00:20:48,347 Trông đẹp đấy. 387 00:20:53,852 --> 00:20:54,753 Dễ thương. 388 00:20:54,820 --> 00:20:55,721 Anh thích chứ? 389 00:20:55,787 --> 00:20:57,055 Chào Ryota. 390 00:20:57,122 --> 00:20:58,056 Vâng? 391 00:20:58,123 --> 00:20:59,925 Cho tôi như lần trước… 392 00:20:59,992 --> 00:21:01,960 Cà phê mocha à? Để em làm cho. 393 00:21:02,661 --> 00:21:03,528 Nhé? 394 00:21:04,062 --> 00:21:05,197 Vâng, tất nhiên. 395 00:21:07,466 --> 00:21:09,434 - Đây. - Cốc đẹp nhất trên đời. 396 00:21:09,501 --> 00:21:10,435 Cảm ơn. 397 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 Cảm ơn. 398 00:21:12,337 --> 00:21:13,672 Không có gì. 399 00:21:13,739 --> 00:21:16,742 Cà phê mocha là yếu tố quan trọng kết nối họ. 400 00:21:16,808 --> 00:21:17,909 Đúng thế. 401 00:21:18,810 --> 00:21:19,978 Em ra ngay đây. 402 00:21:22,848 --> 00:21:25,450 Ikuo thế nào? Nhỡ cậu ấy thích anh Gensei? 403 00:21:26,051 --> 00:21:27,586 Không có chuyện đó đâu. 404 00:21:29,288 --> 00:21:30,689 Khả năng thấp lắm. 405 00:21:30,756 --> 00:21:31,590 Vì sao? 406 00:21:31,657 --> 00:21:32,958 Cách nhau một giáp mà. 407 00:21:33,725 --> 00:21:35,494 Có sao đâu nhỉ? 408 00:21:37,596 --> 00:21:40,098 Nhỡ cậu ấy thích Kazuto? 409 00:21:40,966 --> 00:21:41,833 Chà… 410 00:21:43,335 --> 00:21:46,538 Nhưng em cảm thấy hai người họ không hợp nhau. 411 00:21:47,306 --> 00:21:48,840 Kazuto và Ikuo. 412 00:21:48,907 --> 00:21:50,275 Công nhận. 413 00:21:50,342 --> 00:21:51,610 Tính cách khác nhau. 414 00:21:51,677 --> 00:21:54,246 Chưa chắc đâu. 415 00:21:54,313 --> 00:21:55,747 Khó mà tưởng tượng nổi cặp đó. 416 00:21:56,481 --> 00:21:58,116 - Quan trọng đấy. - Ừ. 417 00:21:58,183 --> 00:22:00,152 Ừ, tưởng tượng rất quan trọng. 418 00:22:01,553 --> 00:22:04,623 Thử hỏi qua ấn tượng ban đầu, cậu ấy thích ai nhất? 419 00:22:05,123 --> 00:22:06,858 - Cậu ấy sẽ nói nhỉ? - Ừ. 420 00:22:07,592 --> 00:22:09,027 Cậu ấy sẽ nó rất tự tin. 421 00:22:09,594 --> 00:22:10,629 "Shun là số một!" 422 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 Nhỡ cậu ấy nói: "Dai là số một"? 423 00:22:15,400 --> 00:22:18,303 Nghĩa là sẽ có cuộc tranh giành giữa em và cậu ấy? 424 00:22:18,970 --> 00:22:20,105 - Đúng. - Ừ. 425 00:22:20,739 --> 00:22:21,740 Anh nói đúng. 426 00:22:23,775 --> 00:22:25,210 Có thể là bất cứ ai. 427 00:22:25,277 --> 00:22:26,478 Có thể là bất cứ ai. 428 00:22:30,015 --> 00:22:31,049 Tranh giành đấy. 429 00:22:33,218 --> 00:22:34,786 - "Tranh giành". - "Tranh giành". 430 00:22:35,620 --> 00:22:38,023 - Ikuo đã đến. - Đúng thế. 431 00:22:38,090 --> 00:22:40,859 - Chào mừng. - Thành viên mới. 432 00:22:40,926 --> 00:22:42,894 Cậu ấy thích được chiều, nhưng lại bạo dạn. 433 00:22:42,961 --> 00:22:46,264 Cậu ấy là kiểu mới. Ta đã có kiểu em trai, 434 00:22:46,331 --> 00:22:49,301 nhưng chưa ai bạo dạn nói: "Em thích làm nũng". 435 00:22:49,368 --> 00:22:50,469 Đúng thế. 436 00:22:50,535 --> 00:22:52,871 Cậu ấy thích ai nhỉ? Ta chưa biết. 437 00:22:52,938 --> 00:22:53,839 Ikuo à? Ai… 438 00:22:53,905 --> 00:22:56,341 - Cậu ấy nói là phải cùng tần số. - Ừ. 439 00:22:56,408 --> 00:22:57,442 - Alan? - Alan? 440 00:22:57,509 --> 00:22:59,578 Tôi cũng nghĩ có thể là Alan. 441 00:22:59,644 --> 00:23:01,313 - Người nào chín chắn. - Ừ. 442 00:23:01,380 --> 00:23:03,181 Tôi nghĩ Ikuo sẽ chọn Dai. 443 00:23:03,248 --> 00:23:04,850 Sao anh lại nghĩ thế? 444 00:23:04,916 --> 00:23:05,951 Vì sao? 445 00:23:06,017 --> 00:23:09,354 Họ có cùng tần số. Cả hai đều rất dễ phấn khích. 446 00:23:09,421 --> 00:23:11,323 - Cả hai đều hướng ngoại. - Ừ. 447 00:23:11,390 --> 00:23:15,394 Dai là là kiểu em trai, nhưng lại thích bám người yêu. 448 00:23:15,460 --> 00:23:19,030 Cảm giác cậu ấy sẽ rất thích một người cần được nuông chiều. 449 00:23:19,097 --> 00:23:21,233 Sắp có xáo trộn đây nhỉ? 450 00:23:23,101 --> 00:23:24,002 Mùi thơm quá. 451 00:23:24,503 --> 00:23:25,437 Ối chà! 452 00:23:26,772 --> 00:23:28,039 Món tôi thích! 453 00:23:28,573 --> 00:23:29,775 Trông ngon quá! 454 00:23:29,841 --> 00:23:30,942 Quá ngon! 455 00:23:31,443 --> 00:23:32,644 Khoai tây có cứng không? 456 00:23:35,213 --> 00:23:36,448 Ngon lắm. 457 00:23:36,515 --> 00:23:37,349 Được chứ? 458 00:23:37,416 --> 00:23:40,886 - Buổi dã ngoại hôm nay sẽ rất đặc biệt. - Sẽ rất đặc biệt. 459 00:23:41,586 --> 00:23:42,521 Làm cơm nắm à? 460 00:23:42,587 --> 00:23:43,922 - Cùng làm nhé. - Được. 461 00:23:44,823 --> 00:23:46,224 Bọn em đi đây. 462 00:23:46,291 --> 00:23:48,827 - Shun đang lo lắng. - Trông hơi lo ngại. 463 00:23:51,329 --> 00:23:53,498 - Ta bằng tuổi nhỉ? - Ừ. 464 00:23:54,166 --> 00:23:55,934 Cậu đã cô đơn một năm rưỡi à? 465 00:23:56,001 --> 00:23:57,235 Vâng. 466 00:23:57,302 --> 00:23:58,336 Cậu thì sao? 467 00:23:58,403 --> 00:23:59,471 Hai năm. 468 00:23:59,538 --> 00:24:00,539 Gần giống nhau. 469 00:24:00,605 --> 00:24:01,740 Đúng hai năm. 470 00:24:01,807 --> 00:24:03,408 Thèm có người yêu. 471 00:24:03,475 --> 00:24:04,643 Ừ. 472 00:24:05,210 --> 00:24:09,347 Cậu đã bao giờ làm bento thế này cho bạn trai chưa? 473 00:24:09,414 --> 00:24:11,149 Chưa. Em hiếm khi làm lắm. 474 00:24:12,751 --> 00:24:14,619 Nhưng làm sẽ rất vui. 475 00:24:15,687 --> 00:24:17,622 Cho cơm lên trên này nhé. 476 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 Đợi đã. 477 00:24:21,159 --> 00:24:21,993 Cho lên đi! 478 00:24:22,661 --> 00:24:23,929 Tôi đâu phải con chó. 479 00:24:23,995 --> 00:24:24,863 Xin lỗi. 480 00:24:25,497 --> 00:24:26,531 Màng bọc nào… 481 00:24:26,598 --> 00:24:27,999 Không cần nổi cáu đâu! 482 00:24:28,066 --> 00:24:29,367 - Biết rồi. - Đúng rồi. 483 00:24:30,435 --> 00:24:32,571 Hôm nay em đã thấy rất vui rồi. 484 00:24:32,637 --> 00:24:35,340 - Còn chưa đi dã ngoại mà. - Không đi à? 485 00:24:38,610 --> 00:24:40,445 Lần gần nhất anh đi dã ngoại? 486 00:24:40,512 --> 00:24:42,481 Cách đây ba hay bốn năm. 487 00:24:42,547 --> 00:24:43,648 Thật sao? 488 00:24:43,715 --> 00:24:45,684 Có hải đăng kìa. Đúng không? 489 00:24:45,750 --> 00:24:47,219 Ừ, tôi muốn lên trên đó. 490 00:24:47,285 --> 00:24:48,320 Đẹp quá. 491 00:24:48,386 --> 00:24:49,888 Có vào trong được không? 492 00:24:49,955 --> 00:24:50,956 Chắc là có. 493 00:24:52,324 --> 00:24:53,625 Đây rồi. 494 00:24:53,692 --> 00:24:55,193 Cảm ơn vì bữa ăn. 495 00:24:56,094 --> 00:24:57,896 Tôi sẽ ăn hoa quả trước. 496 00:25:00,298 --> 00:25:01,132 Ngon quá. 497 00:25:02,400 --> 00:25:03,502 Ngon thật. 498 00:25:04,603 --> 00:25:05,904 Kazuto, ngon thật đấy. 499 00:25:05,971 --> 00:25:07,739 - Cậu là thiên tài. - Ngon hả? 500 00:25:07,806 --> 00:25:08,640 Ừ, thiên tài. 501 00:25:08,707 --> 00:25:10,375 - Cảm ơn vì bữa ăn. - Ngon quá. 502 00:25:10,442 --> 00:25:12,544 - Cậu thích sa-lát khoai tây à? - Ngon quá. 503 00:25:12,611 --> 00:25:14,579 Có thịt cua đấy. Sang chảnh quá. 504 00:25:14,646 --> 00:25:16,548 Ngon lắm, mọi người thử đi. 505 00:25:16,615 --> 00:25:18,116 - Để tôi thử. - Ừ. 506 00:25:19,584 --> 00:25:22,420 - Vậy cậu đã có cảm tình với ai chưa? - Rồi. 507 00:25:22,487 --> 00:25:28,193 Em muốn nói chuyện và hiểu nhiều hơn về người đó. 508 00:25:33,865 --> 00:25:34,733 Tuyệt lắm. 509 00:25:35,233 --> 00:25:36,101 Đánh lại đi. 510 00:25:38,670 --> 00:25:39,504 Yên bình quá. 511 00:25:39,571 --> 00:25:40,839 - Hay. - Quá yên bình. 512 00:25:42,541 --> 00:25:43,508 Nóng quá. 513 00:25:44,075 --> 00:25:45,744 - Tìm chỗ râm đi. - Nghỉ nào. 514 00:25:45,810 --> 00:25:47,746 - Nghỉ thôi. - Bóng chuyền đi! 515 00:25:47,812 --> 00:25:49,147 HLV khó tính quá. 516 00:25:49,214 --> 00:25:50,248 Vậy thì chơi đi. 517 00:25:55,420 --> 00:25:56,922 - Giỏi đấy. - Đúng thế. 518 00:25:56,988 --> 00:25:58,323 Cậu ấy từng chơi à? 519 00:25:58,390 --> 00:26:00,358 Cậu ấy là kiểu chơi gì cũng giỏi. 520 00:26:00,992 --> 00:26:02,494 Cậu ấy có dáng thể thao. 521 00:26:03,061 --> 00:26:04,362 - Em thấy… - Ừ. 522 00:26:04,896 --> 00:26:05,931 …dễ thương đấy. 523 00:26:10,602 --> 00:26:11,570 Biết gì không? 524 00:26:11,636 --> 00:26:12,904 Cậu thấy sao? 525 00:26:14,506 --> 00:26:15,807 Em thích cậu Ikuo này. 526 00:26:19,444 --> 00:26:22,747 Nhưng có thể vì cậu ấy mới đến, nên còn mới mẻ. 527 00:26:23,348 --> 00:26:27,085 Nhưng khi làm bánh kẹp và cơm nắm ấy? 528 00:26:27,152 --> 00:26:29,721 Ikuo ngồi cạnh cậu là chính. 529 00:26:29,788 --> 00:26:31,656 Tôi nghĩ cậu ấy thích cậu. 530 00:26:31,723 --> 00:26:33,625 Em cũng có cảm giác như thế. 531 00:26:35,860 --> 00:26:37,228 Em thích tính cậu ấy. 532 00:26:38,196 --> 00:26:39,030 Chà… 533 00:26:40,065 --> 00:26:41,633 Cậu ấy rất thẳng thắn. 534 00:26:41,700 --> 00:26:42,801 - Sao? - Dai? 535 00:26:42,867 --> 00:26:43,969 - Bé Dai ơi? - Dai. 536 00:26:44,035 --> 00:26:45,937 Chuyển sang người khác rồi à? 537 00:26:46,004 --> 00:26:47,739 Ikuo hoàn toàn khác Shun. 538 00:26:47,806 --> 00:26:49,007 Đúng thế. 539 00:26:49,674 --> 00:26:51,142 Lên đó chụp ảnh không? 540 00:26:51,209 --> 00:26:52,310 - Hả? - Tảng đá. 541 00:26:52,377 --> 00:26:53,545 Hay đấy. 542 00:26:53,612 --> 00:26:55,080 - Đi chụp ảnh đi. - Được. 543 00:26:56,147 --> 00:26:57,749 Chỗ tảng đá à? Hay bên này? 544 00:26:58,550 --> 00:27:00,151 - Chỗ nào? - Có lẽ bên này trước. 545 00:27:00,218 --> 00:27:01,453 Ừ, được đấy. 546 00:27:02,220 --> 00:27:03,288 Em về rồi đây. 547 00:27:07,692 --> 00:27:10,362 Ngồi xem bọn em có vui không? 548 00:27:11,830 --> 00:27:12,864 Cảm ơn. 549 00:27:12,931 --> 00:27:13,999 Của cậu đây. 550 00:27:14,065 --> 00:27:15,100 Cảm ơn. 551 00:27:17,202 --> 00:27:18,536 - Dễ thương quá. - Đẹp nhỉ? 552 00:27:19,037 --> 00:27:20,639 Được cộng điểm "dễ thương" chưa? 553 00:27:20,705 --> 00:27:21,706 - Một à? - Một. 554 00:27:21,773 --> 00:27:23,675 Một cặp đôi mới ra đời à? 555 00:27:30,382 --> 00:27:32,517 Ta đến chỗ hải đăng nhé? 556 00:27:33,652 --> 00:27:35,086 Muốn đi đâu thì cứ nói. 557 00:27:35,654 --> 00:27:37,122 Tôi muốn nói chuyện với Kazuto. 558 00:27:38,590 --> 00:27:40,625 Từ hôm đi hẹn hò ở lữ quán, 559 00:27:40,692 --> 00:27:43,228 tôi không biết Kazuto cảm thấy thế nào. 560 00:27:43,795 --> 00:27:46,331 Tôi tiến tới mà không biết cảm xúc cậu ấy. 561 00:27:47,098 --> 00:27:50,402 Điều đó khiến tôi rất bất an. 562 00:27:51,703 --> 00:27:52,771 - Đi thôi. - Ừ. 563 00:27:53,338 --> 00:27:54,339 Đi đâu đấy? 564 00:27:54,406 --> 00:27:55,507 Đến chỗ hải đăng. 565 00:28:06,785 --> 00:28:09,054 Cảm xúc của họ đan xen vào nhau. 566 00:28:14,025 --> 00:28:15,760 Việc họ đang làm bên kia, 567 00:28:16,494 --> 00:28:18,930 em nghĩ Dai không thích thế đâu. 568 00:28:18,997 --> 00:28:20,699 Chắc cậu lo lắng lắm. 569 00:28:21,433 --> 00:28:23,234 Em chẳng lo lắng gì cả. 570 00:28:24,936 --> 00:28:26,337 Em không hề lo lắng. 571 00:28:26,404 --> 00:28:29,140 Em không nghĩ Dai sẽ chọn cậu ấy. 572 00:28:30,875 --> 00:28:32,544 Em nghĩ cậu ấy sẽ chọn em, 573 00:28:33,578 --> 00:28:34,746 nhưng… 574 00:28:37,382 --> 00:28:38,283 đó… 575 00:28:39,451 --> 00:28:42,287 Tôi mà là cậu thì tôi không thích đâu. 576 00:28:42,353 --> 00:28:43,254 Đúng thế nhỉ? 577 00:28:49,027 --> 00:28:51,830 Hôm qua đi làm với Taeheon thế nào? 578 00:28:52,931 --> 00:28:54,032 Cũng vui. 579 00:28:54,099 --> 00:28:55,300 Cậu có thích không? 580 00:28:55,366 --> 00:28:58,403 Ra vậy. Nói thật với cậu, tôi rất lo lắng chuyện đó. 581 00:28:59,070 --> 00:29:02,674 Khi Taeheon giơ tay và nói muốn đi làm với cậu. 582 00:29:06,311 --> 00:29:09,080 Tôi nhận ra tôi muốn biết cảm xúc của cậu. 583 00:29:10,048 --> 00:29:11,916 Nên tôi rất muốn nói chuyện. 584 00:29:12,984 --> 00:29:13,852 Em hiểu. 585 00:29:18,089 --> 00:29:20,425 So với trước buổi hẹn hò qua đêm, 586 00:29:20,925 --> 00:29:22,627 sau buổi hẹn hò… 587 00:29:23,194 --> 00:29:26,831 Trước buổi hẹn hò, em thật sự có hứng thú với anh. 588 00:29:28,333 --> 00:29:29,167 Thế nên… 589 00:29:30,201 --> 00:29:33,772 Em mới muốn đi với anh, nên em viết tên anh. 590 00:29:38,977 --> 00:29:42,614 Giờ thì anh giống như một người bạn với em hơn. 591 00:29:44,382 --> 00:29:45,884 Em cảm thấy thế. 592 00:29:47,585 --> 00:29:48,987 Sốc thật… 593 00:29:49,053 --> 00:29:51,156 Nhưng cậu ấy nói rõ ràng. 594 00:29:51,222 --> 00:29:52,357 - Đó là quan trọng. - Ừ. 595 00:29:52,423 --> 00:29:53,925 Muốn khóc quá. 596 00:29:59,597 --> 00:30:00,899 Bắt cua không? 597 00:30:00,965 --> 00:30:02,600 Có chứ! 598 00:30:02,667 --> 00:30:03,635 Cậu ra đây nhé? 599 00:30:03,701 --> 00:30:06,037 - Tôi xuống thật đấy nhé. - Ừ, lại đây. 600 00:30:07,472 --> 00:30:08,306 Được. 601 00:30:10,341 --> 00:30:12,076 - Cua có kẹp không? - Xem này. 602 00:30:12,877 --> 00:30:15,013 Cua sống dưới nước được không? 603 00:30:15,079 --> 00:30:16,681 - Nhiều quá. - Thật khó tin. 604 00:30:20,251 --> 00:30:22,287 Này, cẩn thận không bị ướt đấy. 605 00:30:23,321 --> 00:30:24,289 Chắc chắn rồi. 606 00:30:25,623 --> 00:30:27,058 Nhưng nghĩ lại mới thấy, 607 00:30:27,625 --> 00:30:30,595 em không chủ động lắm. 608 00:30:31,629 --> 00:30:32,597 Nên có khả năng… 609 00:30:34,632 --> 00:30:38,169 một người như Ikuo lại hợp với Dai hơn. 610 00:30:40,338 --> 00:30:41,506 Không biết nữa. 611 00:30:44,008 --> 00:30:47,846 - Bạn trai cũ của cậu trông thế nào? - Trong số những người ở đây, 612 00:30:48,479 --> 00:30:50,248 cậu trông giống nhất đấy. 613 00:30:51,316 --> 00:30:52,584 Thế à? 614 00:30:52,650 --> 00:30:53,818 Phong cách của cậu… 615 00:30:54,452 --> 00:30:56,454 Cậu ấy cũng cao. 616 00:30:57,055 --> 00:30:59,057 Mặt hai người cũng giống nhau. 617 00:30:59,123 --> 00:30:59,958 Thật sao? 618 00:31:01,259 --> 00:31:03,628 Bạn trai gần nhất là người thế nào? 619 00:31:03,695 --> 00:31:05,430 Anh ấy lớn hơn tôi nhiều. 620 00:31:05,496 --> 00:31:07,365 Tôi được anh ấy cưng chiều lắm. 621 00:31:10,034 --> 00:31:11,870 - Anh ấy có ngọt ngào không? - Siêu ngọt. 622 00:31:11,936 --> 00:31:14,606 - Hỏi tôi ngọt thế nào đi. - Ngọt thế nào? 623 00:31:14,672 --> 00:31:17,442 - Như kem trên bánh dâu tây. - Phiền quá đi! 624 00:31:17,508 --> 00:31:19,277 Này, để tôi đùa nốt đã! 625 00:31:20,678 --> 00:31:22,914 - Cảm giác nó sẽ lâu. - Đừng nói thế. 626 00:31:22,981 --> 00:31:24,582 - Nên tôi chặn họng luôn. - Thế à? 627 00:31:25,149 --> 00:31:26,618 Ta đồng điệu quá nhỉ? 628 00:31:26,684 --> 00:31:29,053 - Tôi nghĩ thế. - Giống nhau đến khó tin. 629 00:31:29,587 --> 00:31:32,323 - Thật khó tin. - Tôi thích có cảm giác đồng điệu. 630 00:31:32,390 --> 00:31:36,094 Dù tôi có làm người kia vui thế nào, 631 00:31:36,160 --> 00:31:40,431 nếu phản ứng nhận được chỉ là: "Hừm", tôi sẽ bị cụt hứng. 632 00:31:41,633 --> 00:31:42,533 Ừ. 633 00:31:46,671 --> 00:31:48,239 Không biết Dai nghĩ gì. 634 00:31:48,306 --> 00:31:51,876 Nhưng đồng điệu không có nghĩa đó là tình yêu… 635 00:31:51,943 --> 00:31:54,045 Đúng, ca này khó đấy. 636 00:31:54,112 --> 00:31:56,514 - Họ có thể là bạn thân. - Đúng. 637 00:31:56,581 --> 00:31:58,683 - Vui vẻ thôi là chưa đủ. - Đúng. 638 00:31:58,750 --> 00:32:00,818 Trên thực tế, Dai đã dành tình cảm cho Shun, 639 00:32:00,885 --> 00:32:03,788 - người có tính cách trầm hơn. - Dù họ hoàn toàn khác nhau. 640 00:32:04,355 --> 00:32:06,257 - Cẩn thận viên sỏi. - Ừ. 641 00:32:10,595 --> 00:32:11,763 Cậu không sao chứ? 642 00:32:12,563 --> 00:32:13,965 - Cậu ổn chứ? - Em ổn. 643 00:32:14,032 --> 00:32:15,500 - Chắc là đau lắm. - Ừ. 644 00:32:15,566 --> 00:32:17,468 Lên chỗ bãi cỏ đi. 645 00:32:17,535 --> 00:32:18,503 Chắc là đau lắm. 646 00:32:18,569 --> 00:32:19,570 Đau thật sự đấy. 647 00:32:21,072 --> 00:32:22,974 - Đau thật à? - Đau lắm luôn. 648 00:32:23,041 --> 00:32:25,643 Mắt cá chân có đau không? Đợi đã, từ từ thôi. 649 00:32:25,710 --> 00:32:26,544 Đau quá. 650 00:32:27,845 --> 00:32:28,746 Ổn chứ? 651 00:32:28,813 --> 00:32:30,481 Em ổn. Không chảy máu. 652 00:32:30,548 --> 00:32:32,083 Ổn chứ? Còn đau không? 653 00:32:32,817 --> 00:32:33,885 Chắc là ổn. 654 00:32:33,952 --> 00:32:34,786 Cậu chắc chứ? 655 00:32:35,920 --> 00:32:38,456 - Vâng. - Đi được không? Chắc là đau lắm. 656 00:32:40,091 --> 00:32:41,192 Đau quá. 657 00:32:41,259 --> 00:32:43,761 Để tôi cõng cậu nhé? Chắc là dễ thôi. 658 00:32:43,828 --> 00:32:44,929 Cầm chai hộ tôi. 659 00:32:47,365 --> 00:32:48,700 Tôi cõng được. 660 00:32:50,168 --> 00:32:51,469 Đợi đã. 661 00:32:52,003 --> 00:32:53,304 Anh đi hướng kia à? 662 00:32:53,371 --> 00:32:55,039 Khoan, vậy thì hướng nào? 663 00:32:55,106 --> 00:32:55,974 Hướng kia. 664 00:32:58,109 --> 00:32:59,744 Bố ơi! 665 00:32:59,811 --> 00:33:00,678 Thôi đi. 666 00:33:01,346 --> 00:33:02,680 Ai là bố cậu? 667 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Đoạn này dốc lắm. 668 00:33:05,550 --> 00:33:06,617 Không sao. 669 00:33:06,684 --> 00:33:08,486 - Đến đài quan sát nhé? - Nặng không? 670 00:33:08,553 --> 00:33:10,388 Không sao. Đi thôi. 671 00:33:11,622 --> 00:33:13,257 Trời ơi. Đẹp quá đi mất. 672 00:33:15,159 --> 00:33:16,627 Cảm ơn anh vì hôm nay. 673 00:33:17,295 --> 00:33:18,429 Câu đó của tôi chứ. 674 00:33:19,330 --> 00:33:23,935 Cậu đã nói rõ ràng với tôi: "Không, chúng ta là bạn". 675 00:33:24,802 --> 00:33:26,604 Đó là điều quan trọng với tôi. 676 00:33:27,138 --> 00:33:30,908 Tôi không biết cậu cảm thấy thế nào về tôi, 677 00:33:31,542 --> 00:33:36,347 nhưng tình cảm trong tôi đã nảy nở. 678 00:33:37,382 --> 00:33:44,122 Tôi cảm thấy từ giờ trở đi, tôi có thể tự nhiên hơn khi ở bên cậu. 679 00:33:45,023 --> 00:33:49,994 Nên tôi biết ơn vì cậu đã chọn việc nói thật cảm xúc của mình. 680 00:33:52,397 --> 00:33:54,699 Anh ấy rất lạc quan. Ấn tượng quá. 681 00:33:54,766 --> 00:33:56,067 Anh ấy khá chín chắn. 682 00:33:56,134 --> 00:33:58,536 Anh ấy bày tỏ tình cảm rất đúng mực. 683 00:33:59,337 --> 00:34:00,772 - Anh thì sao, Ryo? - Hả? 684 00:34:00,838 --> 00:34:03,541 - Anh không muốn nói chuyện với ai? - Có, mà… 685 00:34:04,742 --> 00:34:05,943 Tôi không đi được. 686 00:34:06,010 --> 00:34:07,879 Ba người trên đó khó xử lắm. 687 00:34:07,945 --> 00:34:08,780 Hiểu rồi. 688 00:34:09,614 --> 00:34:11,582 Tôi sẽ không nói được điều muốn nói. 689 00:34:12,183 --> 00:34:16,120 Tôi sẽ tìm cơ hội khác. Tôi muốn nói chuyện với Kazuto. 690 00:34:19,057 --> 00:34:22,060 Kazuto là người tôi có cảm tình. 691 00:34:23,361 --> 00:34:24,662 Tội nghiệp… 692 00:34:24,729 --> 00:34:25,763 Gensei. 693 00:34:25,830 --> 00:34:27,698 - Chắc khó khăn lắm. - Đau lòng. 694 00:34:27,765 --> 00:34:30,668 Có lẽ ngày mai hoặc ngày kia. 695 00:34:30,735 --> 00:34:32,870 - Hôm nay cũng được nhỉ? - Ừ. 696 00:34:34,172 --> 00:34:37,742 - Mừng quay lại. - Tôi về rồi. Tôi đi lấy chuối ăn. 697 00:34:37,809 --> 00:34:38,643 - Ăn đi. - Cảm ơn. 698 00:34:39,277 --> 00:34:41,145 Mọi người uống gì không? 699 00:34:41,212 --> 00:34:43,281 - Vừa uống nước rồi. - Thế à? 700 00:34:43,347 --> 00:34:44,949 - Nhìn rồi. - Cậu ấy liếc. 701 00:34:45,016 --> 00:34:45,917 Để kiểm tra. 702 00:34:45,983 --> 00:34:47,952 Mọi chuyện phức tạp rồi đây. 703 00:34:50,755 --> 00:34:52,056 Tôi uống nước đây. 704 00:35:09,273 --> 00:35:12,577 - Shun, cậu không sao chứ? - Em khó chịu với cậu ấy. 705 00:35:13,478 --> 00:35:15,012 - Khó chịu? - Vâng. 706 00:35:15,079 --> 00:35:17,014 Không muốn nghe cậu ấy nói nữa. 707 00:35:18,116 --> 00:35:19,884 Em đang phản ứng tiêu cực với cậu ấy. 708 00:35:29,627 --> 00:35:31,896 Khoan. Chạy một vòng nữa. 709 00:35:37,835 --> 00:35:40,505 Nếu là cậu, tôi sẽ không để yên như thế đâu. 710 00:35:41,405 --> 00:35:43,007 Gensei đang nghĩ thế. 711 00:35:43,074 --> 00:35:44,075 Đúng. 712 00:35:45,576 --> 00:35:47,411 Em tự hỏi cảm giác này là gì. 713 00:35:48,246 --> 00:35:50,648 Không phải ghen tuông hay gì đâu. 714 00:35:56,087 --> 00:35:59,524 Đây là dã ngoại kiểu gì vậy? Lần đầu tôi thấy đấy. 715 00:36:14,639 --> 00:36:16,374 Buổi dã ngoại sóng gió. 716 00:36:16,440 --> 00:36:18,009 Thật sự luôn! 717 00:36:18,075 --> 00:36:19,343 Chỉ có Ikuo là vui. 718 00:36:19,410 --> 00:36:21,412 Ikuo chẳng biết gì cả! 719 00:36:21,479 --> 00:36:23,181 Ikuo vô tội! 720 00:36:30,021 --> 00:36:33,090 Biên dịch: TH