1 00:00:09,943 --> 00:00:11,678 - Stai bene? - Sì. 2 00:00:12,212 --> 00:00:13,847 È diventata una seccatura. 3 00:00:14,481 --> 00:00:15,949 È una seccatura. 4 00:00:22,455 --> 00:00:24,090 RISTORATORE 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,092 Lavora con me. 6 00:00:27,961 --> 00:00:30,030 Ikuo è carino. Che sorriso. 7 00:00:30,096 --> 00:00:31,398 Farò del mio meglio. 8 00:00:39,506 --> 00:00:41,241 Quando ho guardato di lato, 9 00:00:41,307 --> 00:00:43,410 Shun non aveva la mano alzata. 10 00:00:44,010 --> 00:00:46,079 Stavo per picchiarlo. 11 00:00:46,146 --> 00:00:48,848 Gli parlerai, al rientro? 12 00:00:49,649 --> 00:00:51,951 Credo che mi parlerà lui. 13 00:00:53,153 --> 00:00:56,456 - Si sente sicuro del vostro rapporto. - Sì, è vero. 14 00:00:57,190 --> 00:00:59,959 Non è mio uso far sentire l'altro insicuro. 15 00:01:00,026 --> 00:01:03,396 - Vuoi che si senta sicuro. - Esatto, è importante… 16 00:01:03,463 --> 00:01:06,099 - Ma non siete ancora una coppia. - No. 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,468 Allora, è necessario? 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,103 Beh, 19 00:01:10,170 --> 00:01:16,810 penso che non abbia preso seriamente ciò che provo. 20 00:01:16,876 --> 00:01:19,345 Se inizia a comportarsi da viziato, 21 00:01:19,846 --> 00:01:24,017 gli dirò: "Non dare niente per scontato". 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,457 Cosa posso fare? 23 00:01:31,691 --> 00:01:33,693 Quel che fatto è fatto. 24 00:01:35,562 --> 00:01:37,697 - Sei preoccupato? - Sì. 25 00:01:37,764 --> 00:01:39,799 Perché non hai alzato la mano? 26 00:01:40,366 --> 00:01:42,735 Pensavo che fosse già deciso… 27 00:01:42,802 --> 00:01:44,471 - Eri sopraffatto? - Sì. 28 00:01:45,972 --> 00:01:47,640 Posso capirlo. 29 00:01:49,409 --> 00:01:51,711 Non mi andava di lavorare. 30 00:01:54,914 --> 00:01:56,850 Beh, penso che… 31 00:01:59,352 --> 00:02:03,089 continuerà a succedere. Il mio essere di cattivo umore. 32 00:02:03,156 --> 00:02:05,391 Anche se un problema è risolto, 33 00:02:06,025 --> 00:02:09,162 ne spunteranno altri, e tornerò di cattivo umore. 34 00:02:12,232 --> 00:02:13,733 Sono problematico. 35 00:02:15,468 --> 00:02:17,604 Credo di essere problematico. 36 00:02:18,104 --> 00:02:20,073 Quindi, sa di esserlo. 37 00:02:20,140 --> 00:02:22,308 Ha bisogno di attenzioni. 38 00:03:30,944 --> 00:03:34,847 Quello che mi piace di più di Shun 39 00:03:34,914 --> 00:03:39,352 è che non cerca di addolcire le cose, 40 00:03:40,186 --> 00:03:44,224 è onesto e dice quello che pensa. 41 00:03:44,290 --> 00:03:48,561 Per certi versi, lo rende una persona di fiducia. 42 00:03:49,062 --> 00:03:51,464 E il fatto che non ha alzato la mano? 43 00:03:51,531 --> 00:03:55,034 Non so perché non l'abbia fatto, 44 00:03:55,101 --> 00:03:58,104 ma voglio che me lo spieghi a parole sue. 45 00:03:58,905 --> 00:04:01,274 Almeno mi ha mandato un messaggio. 46 00:04:01,341 --> 00:04:02,342 Cos'ha scritto? 47 00:04:03,009 --> 00:04:04,377 Ecco… 48 00:04:04,444 --> 00:04:07,680 "Ero stanco dopo la discussione e non volevo lavorare. 49 00:04:07,747 --> 00:04:09,682 Non volevo ferirti. 50 00:04:09,749 --> 00:04:12,418 Volevo stare con te, ma non ce la facevo." 51 00:04:12,485 --> 00:04:14,854 Non l'avrei perdonato solo per questo, 52 00:04:14,921 --> 00:04:19,425 ma un'ora dopo mi ha mandato una foto di rane. 53 00:04:19,926 --> 00:04:24,130 Quando fa così, non riesco a non trovarlo adorabile. 54 00:04:27,567 --> 00:04:29,102 - Le ha trovate. - Carine. 55 00:04:29,702 --> 00:04:32,205 Devo riflettere bene. 56 00:04:32,272 --> 00:04:35,708 Sarebbe meglio se mi dicesse: "Ti vedo come un amico". 57 00:04:35,775 --> 00:04:38,645 - Intendi Kazuto? - Spero che me lo dica presto. 58 00:04:39,178 --> 00:04:42,315 - Perché non lo metti alle strette? - Forse lo farò. 59 00:04:42,382 --> 00:04:45,418 "Dimmi cosa pensi di me e potrò andare avanti". 60 00:04:45,485 --> 00:04:47,353 E poi cosa farai? 61 00:04:48,888 --> 00:04:51,524 Cercherò di riflettere. 62 00:04:53,493 --> 00:04:55,328 - La scatti tu? - Sì. 63 00:04:55,395 --> 00:04:56,929 - Pronto? - Ok. 64 00:04:56,996 --> 00:04:58,031 Via. 65 00:04:59,932 --> 00:05:01,734 - Com'è venuta? - È pazzesca! 66 00:05:01,801 --> 00:05:03,903 Fammi vedere! 67 00:05:04,671 --> 00:05:07,674 Per favore. È super carina! 68 00:05:09,375 --> 00:05:10,543 Incredibile. 69 00:05:10,610 --> 00:05:12,779 - Ci penserò su. - A cosa? 70 00:05:12,845 --> 00:05:15,281 Ad altri modi per fare foto carine. 71 00:05:15,348 --> 00:05:17,850 Oh, sì. Ci penserò anch'io. 72 00:05:17,917 --> 00:05:20,386 - Possiamo pensarci insieme. - Va bene. 73 00:05:21,754 --> 00:05:24,624 - Si divertono. - Sono buoni amici. 74 00:05:25,224 --> 00:05:26,726 - Eccoci. - Siamo tornati. 75 00:05:26,793 --> 00:05:29,629 - Oh, bentornati! - Siamo tornati. 76 00:05:29,696 --> 00:05:30,697 Com'è andata? 77 00:05:30,763 --> 00:05:32,765 - È stato divertente. - Sì. 78 00:05:33,266 --> 00:05:35,034 - Siete carini. - Grazie. 79 00:05:41,474 --> 00:05:43,676 - Allora… - Ehi, Dai. 80 00:05:44,677 --> 00:05:46,346 Puoi venire di là? 81 00:05:46,412 --> 00:05:47,413 - Adesso? - Sì. 82 00:05:47,480 --> 00:05:48,581 Certo. 83 00:05:50,350 --> 00:05:52,518 - Eccomi. - Scusa. Ti ringrazio. 84 00:05:53,486 --> 00:05:55,254 Sei arrabbiato per oggi? 85 00:05:55,755 --> 00:05:59,492 Non sono arrabbiato. Ma sono rimasto scioccato. 86 00:06:01,661 --> 00:06:05,531 Potrà sembrarti una scusa, ma posso spiegare? 87 00:06:05,598 --> 00:06:06,599 Certo. 88 00:06:07,867 --> 00:06:11,003 Prima che annunciassero il turno, 89 00:06:11,537 --> 00:06:13,873 erano successe delle cose, no? 90 00:06:14,607 --> 00:06:16,743 Mi è sembrato pesante. 91 00:06:18,177 --> 00:06:21,147 Ero mentalmente esausto. 92 00:06:22,448 --> 00:06:26,753 Ti ho scritto, conosci già il motivo… 93 00:06:27,353 --> 00:06:32,525 Mi hai scritto che volevi lavorare con me, ma non ce la facevi. 94 00:06:33,025 --> 00:06:35,595 Mi è sembrato che mi allontanassi. 95 00:06:36,095 --> 00:06:41,200 Avresti potuto gestirla meglio. 96 00:06:41,701 --> 00:06:43,403 La penso così. 97 00:06:54,347 --> 00:06:56,916 - Vuoi dirmi altro? - No. 98 00:07:05,191 --> 00:07:07,794 - Di nuovo. - Non va bene. 99 00:07:07,860 --> 00:07:09,228 Andiamo, Shun. 100 00:07:09,295 --> 00:07:12,298 - Le cose non vanno sempre come vogliamo. - No. 101 00:07:12,365 --> 00:07:13,800 Il punto è quello. 102 00:07:13,866 --> 00:07:17,036 Dai non ha torto a dire che lo allontana. 103 00:07:18,371 --> 00:07:19,739 Si sente triste. 104 00:07:28,481 --> 00:07:29,715 Che succede? 105 00:07:33,419 --> 00:07:34,754 È successo qualcosa? 106 00:07:37,290 --> 00:07:39,091 Sembri molto triste. 107 00:07:40,726 --> 00:07:43,229 DESIGNER COREANO 108 00:07:43,296 --> 00:07:44,964 Gli ho parlato. 109 00:07:50,636 --> 00:07:52,338 È andata ancora peggio. 110 00:07:53,372 --> 00:07:54,407 Davvero? 111 00:07:56,242 --> 00:07:57,510 Perché… 112 00:07:58,878 --> 00:08:01,914 non mi sono scusato con lui. 113 00:08:03,082 --> 00:08:05,852 Non credo… 114 00:08:08,921 --> 00:08:10,490 di dovermi scusare. 115 00:08:12,525 --> 00:08:16,429 Ma l'ho ferito. 116 00:08:18,397 --> 00:08:20,032 Per quello mi dispiace. 117 00:08:22,535 --> 00:08:24,837 Ma non ero tenuto a offrirmi. 118 00:08:24,904 --> 00:08:26,906 - È vero. - Sì. 119 00:08:28,674 --> 00:08:30,877 Sono confuso. 120 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 Quello che dici è vero. 121 00:08:34,580 --> 00:08:38,317 - Era una tua scelta. - Non stiamo ancora insieme. 122 00:08:38,384 --> 00:08:40,853 Mi piace, ma non sono innamorato perso. 123 00:08:40,920 --> 00:08:45,625 Anche se fosse, non eri obbligato ad alzare la mano. 124 00:08:46,492 --> 00:08:47,326 Ma, sai, 125 00:08:48,060 --> 00:08:50,596 hai detto che ti sei sentito in colpa, no? 126 00:08:50,663 --> 00:08:51,864 Sì. 127 00:08:52,598 --> 00:08:53,966 In questo caso… 128 00:08:55,167 --> 00:09:01,240 È vero che era una tua scelta, ma sapevi che lo avresti ferito. 129 00:09:02,041 --> 00:09:06,112 Allora, il fatto che fosse una scelta viene dopo. 130 00:09:06,712 --> 00:09:09,215 Non dovresti concentrarti su quello… 131 00:09:11,784 --> 00:09:13,653 "Ti ho reso triste. 132 00:09:14,487 --> 00:09:16,222 - Scusami." - Sì. 133 00:09:17,657 --> 00:09:20,026 - Taeheon! - Un consiglio meraviglioso. 134 00:09:20,092 --> 00:09:22,528 È un consiglio gentile e giusto. 135 00:09:23,195 --> 00:09:25,598 Digli: "Lavoriamo insieme in futuro". 136 00:09:28,935 --> 00:09:30,102 Hai ragione. 137 00:09:32,071 --> 00:09:33,172 Grazie. 138 00:09:49,121 --> 00:09:52,325 Dirà: "Di nuovo?" Credi che vada bene scrivergli? 139 00:10:19,852 --> 00:10:21,454 È il tuo dialetto? 140 00:10:21,520 --> 00:10:23,656 Sì. Significa: "Finisci il piatto". 141 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Ehi, Dai, riguardo a prima… 142 00:10:27,293 --> 00:10:29,562 - Scusate l'interruzione. - Tranquillo. 143 00:10:29,629 --> 00:10:30,696 Sai… 144 00:10:31,197 --> 00:10:34,000 C'è una cosa che non sono riuscito a dirti. 145 00:10:36,068 --> 00:10:37,103 Ecco… 146 00:10:38,104 --> 00:10:41,674 Oggi, quando non ho alzato la mano… 147 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 Per te è stato uno shock, ti ho reso triste. 148 00:10:47,246 --> 00:10:48,347 Scusami. 149 00:10:55,655 --> 00:10:58,658 Grazie. Volevo sentirtelo dire. 150 00:11:03,763 --> 00:11:05,531 - Grazie. - Figurati. 151 00:11:12,104 --> 00:11:14,073 Sei venuto a dirmelo. 152 00:11:15,041 --> 00:11:16,442 Ne sono felice. 153 00:11:18,844 --> 00:11:19,945 Grazie. 154 00:11:21,414 --> 00:11:23,749 La cena è pronta. Gli altri aspettano? 155 00:11:23,816 --> 00:11:24,884 Ci sono tutti? 156 00:11:25,785 --> 00:11:27,153 Grazie, Shun. 157 00:11:27,219 --> 00:11:29,088 Arriviamo tra poco. 158 00:11:29,155 --> 00:11:30,923 - Va bene. - Sì. 159 00:11:42,835 --> 00:11:44,170 Ecco cosa dovevi fare! 160 00:11:44,236 --> 00:11:48,240 Shun sta cercando di cambiare poco a poco, un passo alla volta. 161 00:11:48,307 --> 00:11:49,909 - Bravo! - Ha chiesto scusa. 162 00:11:49,975 --> 00:11:53,312 Prima non era riuscito a farlo. 163 00:11:53,379 --> 00:11:54,780 Ma Taeheon… 164 00:11:54,847 --> 00:11:57,983 - Il suo consiglio mi ha colpito. - È stato grande! 165 00:11:58,050 --> 00:11:59,719 Senza ferire Shun, 166 00:11:59,785 --> 00:12:03,622 gli ha aperto gli occhi e lo ha incoraggiato ad agire. 167 00:12:03,689 --> 00:12:09,428 Attraverso queste esperienze, possono imparare a dire grazie e scusa. 168 00:12:09,495 --> 00:12:12,098 Alcune cose le scopri solo litigando. 169 00:12:12,164 --> 00:12:15,101 Ciò che non piace all'altro, per esempio. 170 00:12:15,167 --> 00:12:18,504 L'espressione di Dai dopo che Shun gli ha chiesto scusa. 171 00:12:18,571 --> 00:12:20,005 Che bella espressione. 172 00:12:20,072 --> 00:12:24,110 È un'espressione che un attore faticherebbe a ricreare. 173 00:12:24,176 --> 00:12:26,178 - Non ci riuscirebbe. - Vero? 174 00:12:27,313 --> 00:12:29,181 - Salute. - Salute. 175 00:12:29,248 --> 00:12:31,016 Salute. 176 00:12:37,857 --> 00:12:40,159 Ehi, posso chiedervi una cosa? 177 00:12:40,659 --> 00:12:43,229 Siamo tutti gay, no? 178 00:12:43,295 --> 00:12:45,631 Alcuni di noi sono bisessuali. 179 00:12:46,132 --> 00:12:48,934 Parlate con i genitori delle vostre relazioni? 180 00:12:49,001 --> 00:12:51,337 - Posso dire loro tutto. - Davvero? 181 00:12:51,403 --> 00:12:53,072 Hanno reagito bene? 182 00:12:53,939 --> 00:13:00,780 Mia madre si è preoccupata più di quanto pensassi. 183 00:13:02,515 --> 00:13:05,050 Per voi è lo stesso? I vostri lo sanno? 184 00:13:05,551 --> 00:13:07,453 Sì, lo sanno. 185 00:13:07,520 --> 00:13:10,289 L'ho detto ai miei quando mi hanno preso qui. 186 00:13:10,356 --> 00:13:12,358 - Davvero? - È meraviglioso. 187 00:13:12,958 --> 00:13:17,029 Non volevo che lo sapessero da qualcun altro. 188 00:13:17,963 --> 00:13:19,999 Tua madre l'ha presa bene? 189 00:13:20,065 --> 00:13:23,002 Ha detto: "Se conosci uno carino, portalo qui". 190 00:13:23,736 --> 00:13:24,870 D'ora in poi. 191 00:13:26,939 --> 00:13:31,744 A dire il vero, ho provato a parlare con loro prima dello show. 192 00:13:32,278 --> 00:13:36,215 Ma non ci sono riuscito. 193 00:13:38,083 --> 00:13:39,318 In effetti, 194 00:13:39,385 --> 00:13:42,188 i miei hanno divorziato quando avevo dieci anni 195 00:13:42,254 --> 00:13:46,192 e mi ha cresciuto mia nonna. 196 00:13:46,258 --> 00:13:52,164 Dopo la scuola in Corea, ho studiato all'estero. 197 00:13:52,231 --> 00:13:55,734 Nella mente dei miei, ho ancora dieci anni. 198 00:13:56,402 --> 00:13:57,436 Capisco. 199 00:13:57,503 --> 00:14:00,005 Siamo stati lontani a lungo, 200 00:14:00,072 --> 00:14:03,375 è strano sia per me che per loro. 201 00:14:03,442 --> 00:14:06,946 Dato che non ci conosciamo bene, 202 00:14:07,012 --> 00:14:09,815 voglio essere cauto nel dirglielo. 203 00:14:09,882 --> 00:14:11,917 Per questo sono curioso di sapere 204 00:14:11,984 --> 00:14:14,253 come avete fatto coming out con loro. 205 00:14:14,320 --> 00:14:18,057 Cosa vi ha spinto a farlo? Come hanno reagito? 206 00:14:18,123 --> 00:14:20,860 Mi piacerebbe sapere questo. 207 00:14:21,727 --> 00:14:25,297 Io l'ho detto ai miei durante l'ultimo Bon Festival. 208 00:14:26,031 --> 00:14:27,700 Cosa ti ha spinto a farlo? 209 00:14:28,200 --> 00:14:32,504 Avevo un dubbio sul mio ex e volevo un loro consiglio. 210 00:14:32,571 --> 00:14:37,643 Quindi, non era tanto per fare coming out, 211 00:14:38,477 --> 00:14:41,080 quanto per avere un loro consiglio. 212 00:14:43,249 --> 00:14:47,353 Non credevo che fare coming out con i miei sarebbe stato un problema, 213 00:14:47,419 --> 00:14:50,389 ma mi sono sembrati più tristi del previsto. 214 00:14:51,290 --> 00:14:54,960 Credevo che non avessero problemi al riguardo, 215 00:14:55,527 --> 00:14:58,597 ma mi sono sembrati più tristi del previsto. 216 00:14:58,664 --> 00:14:59,999 E ha reso triste me. 217 00:15:01,100 --> 00:15:02,768 Che sia Corea o Giappone, 218 00:15:02,835 --> 00:15:06,906 nonostante le culture diverse, le nostre situazioni sono simili. 219 00:15:06,972 --> 00:15:11,143 Hai detto che tua mamma ti è sembrata triste, no? 220 00:15:11,210 --> 00:15:16,148 - Sì. - Mia mamma avrà una reazione simile. 221 00:15:16,215 --> 00:15:20,052 Almeno, questo è quello che penso. 222 00:15:20,119 --> 00:15:21,654 Ho paura di dirglielo. 223 00:15:22,421 --> 00:15:23,756 Può fare paura. 224 00:15:23,822 --> 00:15:27,927 Sono preoccupato, ma ascoltare le vostre esperienze 225 00:15:28,661 --> 00:15:32,364 credo che mi abbia spronato a dirglielo. 226 00:15:32,431 --> 00:15:33,866 Perciò ve l'ho chiesto. 227 00:15:35,567 --> 00:15:41,473 Anche se i tuoi genitori non accettano la tua sessualità, 228 00:15:41,974 --> 00:15:46,045 il fatto che tu sia qui è significativo e ha un valore. 229 00:15:47,112 --> 00:15:53,419 La tua esistenza non dev'essere influenzata da questo fatto. 230 00:15:53,485 --> 00:15:56,455 Ascoltarti mi ha fatto pensare a questo. 231 00:15:56,522 --> 00:15:57,923 Sono d'accordo con Dai. 232 00:15:57,990 --> 00:16:02,795 I figli imparano tante cose dai genitori, 233 00:16:02,861 --> 00:16:07,566 ma anche i genitori possono imparare molto dai figli. 234 00:16:07,633 --> 00:16:10,936 Quando scegli la tua felicità, 235 00:16:11,003 --> 00:16:14,039 per i tuoi potrà significare qualcosa di diverso 236 00:16:14,106 --> 00:16:17,977 e forse saranno sorpresi di saperne così poco 237 00:16:18,043 --> 00:16:21,080 ma, anche se non reagiranno come ti aspetti, 238 00:16:21,613 --> 00:16:27,653 credo che la tua scelta sarà un messaggio prezioso per loro. 239 00:16:29,288 --> 00:16:31,790 Grazie per la condivisione e l'ascolto. 240 00:16:31,857 --> 00:16:33,158 Grazie a te. 241 00:16:39,598 --> 00:16:42,901 Non è obbligatorio fare coming out. 242 00:16:42,968 --> 00:16:46,505 Non devi farlo, se non vuoi. Fa' ciò che è giusto per te. 243 00:16:46,572 --> 00:16:51,610 Nel mio caso, mia madre è morta prima che facessi coming out. 244 00:16:51,677 --> 00:16:55,381 Dopo la sua morte, l'ho detto a mio padre. 245 00:16:55,447 --> 00:16:58,584 Mio padre, che ritenevo un conservatore, 246 00:16:58,650 --> 00:17:00,519 mi ha accettato senza problemi. 247 00:17:00,586 --> 00:17:05,124 La nostra sessualità non riguarda per forza il sesso, ma la nostra identità. 248 00:17:05,190 --> 00:17:08,460 - Certo. - Se dici a qualcuno chi sei 249 00:17:08,527 --> 00:17:10,696 e l'altro ti accetta, 250 00:17:10,763 --> 00:17:13,065 può aiutare la tua autoaffermazione. 251 00:17:13,132 --> 00:17:17,136 Kazuto dice che sua madre era triste, ma non sappiamo perché. 252 00:17:17,202 --> 00:17:19,872 È triste perché suo figlio è gay? 253 00:17:19,938 --> 00:17:23,942 O per il pensiero che suo figlio gay 254 00:17:24,009 --> 00:17:27,579 avrà maggiori difficoltà nella società in cui viviamo? 255 00:17:27,646 --> 00:17:31,083 - Esatto. - Non lo sai finché non ne parli. 256 00:17:31,150 --> 00:17:34,920 Non è detto che fosse triste perché è gay. 257 00:17:34,987 --> 00:17:37,823 - Non è un rifiuto. - Potrebbe non esserlo. 258 00:17:37,890 --> 00:17:44,730 Finché i figli continuano su una strada che li rende felici, 259 00:17:45,330 --> 00:17:47,332 lo sono anche i genitori, credo. 260 00:17:47,399 --> 00:17:48,667 Lo spero. 261 00:17:50,669 --> 00:17:54,907 C'è una persona che vorrei conoscere meglio. 262 00:17:56,408 --> 00:17:59,511 - Mi serve del tempo con lui. - Fantastico. 263 00:17:59,578 --> 00:18:01,947 - Solo voi due? - Sì, perché no? 264 00:18:02,014 --> 00:18:03,415 Certo. 265 00:18:03,482 --> 00:18:04,616 Gira il suo nome. 266 00:18:04,683 --> 00:18:06,385 - Lo giro? - Ottima idea. 267 00:18:06,452 --> 00:18:08,253 Va bene, usiamo le targhette. 268 00:18:08,854 --> 00:18:11,056 Ikuo ha detto che va bene. 269 00:18:11,123 --> 00:18:14,259 - Dacci un segno, Ikuo. - Ok. 270 00:18:17,663 --> 00:18:18,997 Andiamo. 271 00:18:20,699 --> 00:18:21,767 Buona fortuna. 272 00:18:21,834 --> 00:18:22,935 A dopo. 273 00:18:23,001 --> 00:18:24,770 Poi voglio parlarti anch'io. 274 00:18:26,839 --> 00:18:28,073 - Parliamo. - Sì. 275 00:18:29,208 --> 00:18:30,909 Ho una domanda. 276 00:18:31,910 --> 00:18:34,513 - Anche Ryota vuole buttarsi. - Ottimo. 277 00:18:36,882 --> 00:18:42,154 Sono ancora molto interessato a te. 278 00:18:43,722 --> 00:18:44,823 Anche ora. 279 00:18:44,890 --> 00:18:49,094 Quando hai detto che ancora non mi conoscevi, 280 00:18:50,129 --> 00:18:54,566 ho pensato che avessi voglia di conoscermi. 281 00:18:54,633 --> 00:18:56,368 Erano aspettative egoistiche. 282 00:18:57,469 --> 00:19:01,106 Non intendo mollare ora. 283 00:19:06,945 --> 00:19:10,883 Come mi vedi adesso? 284 00:19:11,383 --> 00:19:13,485 Vorrei sapere questo. 285 00:19:15,687 --> 00:19:19,158 L'Ikuo che sta col gruppo 286 00:19:19,224 --> 00:19:22,394 e l'Ikuo che era al coffee truck con me 287 00:19:23,262 --> 00:19:25,831 sono due persone del tutto diverse. 288 00:19:26,331 --> 00:19:32,271 Mi va di conoscere l'Ikuo di quando siamo da soli, 289 00:19:32,337 --> 00:19:36,808 ma non altrettanto la persona che sei quando siamo tutti insieme. 290 00:19:41,713 --> 00:19:46,685 Voglio qualcuno che non possa vivere senza di me… 291 00:19:47,819 --> 00:19:50,656 So che è da egoisti, 292 00:19:52,090 --> 00:19:55,394 ma quello è il tipo di persona che mi attrae. 293 00:19:56,762 --> 00:20:02,901 Sento che per te non ci sono solo io. 294 00:20:11,543 --> 00:20:13,779 È stato molto chiaro con lui. 295 00:20:13,845 --> 00:20:16,081 È stato Ikuo a insistere. 296 00:20:16,148 --> 00:20:17,216 Giusto. 297 00:20:18,684 --> 00:20:20,319 Hai freddo? Stai bene? 298 00:20:20,385 --> 00:20:21,853 - Sì. - Andiamo. 299 00:20:31,496 --> 00:20:35,934 Non abbiamo parlato spesso, ultimamente. 300 00:20:36,435 --> 00:20:41,773 Così, quando Ikuo ti ha chiamato da parte, mi è venuta voglia di parlarti. 301 00:20:41,840 --> 00:20:42,874 Sì. 302 00:20:45,310 --> 00:20:46,845 L'altro giorno… 303 00:20:48,480 --> 00:20:51,216 mi hai detto che provi qualcosa per me. 304 00:20:52,251 --> 00:20:53,485 Da quel giorno, 305 00:20:54,419 --> 00:21:00,125 ho riflettuto molto su cosa sei per me. 306 00:21:01,627 --> 00:21:06,665 Credo che il tuo: "Mi piaci" e il mio abbiano significati 307 00:21:07,332 --> 00:21:08,600 forse diversi. 308 00:21:11,603 --> 00:21:14,373 Fin dall'inizio, 309 00:21:15,007 --> 00:21:18,310 parlare con te è stato facile. Siamo coetanei. 310 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Mi sento mio agio con te. 311 00:21:22,681 --> 00:21:23,548 Quindi… 312 00:21:24,049 --> 00:21:28,387 Non provo sentimenti romantici per te, 313 00:21:28,453 --> 00:21:29,788 piuttosto provo 314 00:21:31,256 --> 00:21:33,959 dei sentimenti di amicizia. 315 00:21:35,260 --> 00:21:36,828 Non voglio rovinarla. 316 00:21:37,896 --> 00:21:40,232 Mi è venuta questa strana idea, 317 00:21:40,299 --> 00:21:43,835 e forse è per questo che ti ho allontanato. 318 00:21:44,636 --> 00:21:47,139 Avevo paura, credo. 319 00:21:49,074 --> 00:21:54,513 Avevo paura di rovinare la nostra amicizia per come l'avevo immaginata. 320 00:21:56,715 --> 00:22:02,154 Credo che sia un bene che tu mi abbia detto cosa provi davvero. 321 00:22:02,988 --> 00:22:04,022 Credo di sì. 322 00:22:08,994 --> 00:22:10,329 Quando sei con Shun, 323 00:22:10,829 --> 00:22:16,301 vedo due tipi che scherzano tra loro. 324 00:22:18,704 --> 00:22:20,839 Sì, ridi tanto. 325 00:22:21,940 --> 00:22:23,875 Mi piace 326 00:22:23,942 --> 00:22:26,978 quando ridi perché ci prendiamo in giro. 327 00:22:27,646 --> 00:22:29,548 Penso: "Oh, Kazuto ha riso". 328 00:22:30,082 --> 00:22:32,384 Per me, è qualcosa 329 00:22:33,418 --> 00:22:36,188 di molto importante. 330 00:22:37,222 --> 00:22:40,158 Mi piace tanto quando ridi, 331 00:22:41,159 --> 00:22:45,397 anche se non c'è niente di romantico, aspetto sempre di vederti ridere. 332 00:22:46,932 --> 00:22:50,836 Ma non ti ho visto ridere, ultimamente. 333 00:22:51,536 --> 00:22:54,573 E mi è mancato. 334 00:22:55,841 --> 00:22:57,509 Allora, sì… 335 00:22:58,810 --> 00:23:01,980 Mi ha rattristato. "Kazuto non ride più." 336 00:23:03,081 --> 00:23:04,116 Perciò… 337 00:23:05,417 --> 00:23:08,854 Ora che sappiamo cosa proviamo l'uno per l'altro, 338 00:23:09,388 --> 00:23:11,089 credo che… 339 00:23:12,791 --> 00:23:14,760 potremo tornare a ridere insieme. 340 00:23:16,294 --> 00:23:17,329 Sì. 341 00:23:22,401 --> 00:23:25,704 - Godiamoci il nostro tempo insieme. - Sì. 342 00:23:27,973 --> 00:23:29,841 - Grazie. - Sì. 343 00:23:40,585 --> 00:23:42,788 Certo, è comunque uno shock. 344 00:23:42,854 --> 00:23:44,689 - Ci ha provato. - Gli piaceva. 345 00:23:44,756 --> 00:23:46,591 Kazuto piaceva tanto a Ryota. 346 00:23:46,658 --> 00:23:49,027 Gli era davvero devoto. 347 00:23:55,167 --> 00:23:57,702 - Ha suonato. "Un messaggio per voi." - Sì. 348 00:23:57,769 --> 00:24:00,605 "Il coffee truck oggi resterà chiuso." 349 00:24:01,373 --> 00:24:02,507 È chiuso. 350 00:24:03,708 --> 00:24:07,412 "Avrete un ultimo appuntamento." 351 00:24:07,479 --> 00:24:08,580 - L'ultimo? - Sì. 352 00:24:08,647 --> 00:24:09,881 Sarà l'ultimo. 353 00:24:10,715 --> 00:24:12,551 L'ultimo appuntamento a due. 354 00:24:12,617 --> 00:24:15,287 "Scrivete il nome di chi vi interessa. 355 00:24:15,353 --> 00:24:20,592 Andrete all'appuntamento solo se i sentimenti saranno reciproci." 356 00:24:23,161 --> 00:24:25,297 Dai e Shun usciranno insieme. 357 00:24:25,363 --> 00:24:27,499 Voglio sapere cosa prova Kazuto. 358 00:24:27,566 --> 00:24:32,304 Le altre volte è toccato solo a una coppia. 359 00:25:39,671 --> 00:25:42,841 "Annunciamo le coppie dell'appuntamento." 360 00:25:42,908 --> 00:25:44,342 La prima coppia è… 361 00:25:51,583 --> 00:25:52,651 Shun. 362 00:26:00,125 --> 00:26:01,359 Dai. 363 00:26:01,426 --> 00:26:04,763 PRIMA COPPIA: SHUN E DAI 364 00:26:04,829 --> 00:26:05,897 Sono sollevato. 365 00:26:10,268 --> 00:26:12,804 - "La seconda coppia è…" - La seconda? 366 00:26:13,939 --> 00:26:15,307 Ce n'è un'altra? 367 00:26:21,980 --> 00:26:22,948 Kazuto. 368 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Alan. 369 00:26:33,658 --> 00:26:37,028 SECONDA COPPIA: KAZUTO E ALAN 370 00:26:37,095 --> 00:26:38,563 Sono contento. 371 00:26:45,437 --> 00:26:46,504 La terza coppia è… 372 00:26:46,571 --> 00:26:48,273 - Cosa? - Cosa? 373 00:26:49,808 --> 00:26:50,909 La terza coppia. 374 00:26:50,976 --> 00:26:52,277 - Cosa? - Incredibile. 375 00:26:52,344 --> 00:26:53,945 - Chi? - Qual è? 376 00:27:03,922 --> 00:27:05,223 Ryota. 377 00:27:11,262 --> 00:27:12,864 Sembra molto felice. 378 00:27:12,931 --> 00:27:14,566 Sembra felice. 379 00:27:22,374 --> 00:27:24,342 - Gensei. - Bene! 380 00:27:24,409 --> 00:27:26,177 TERZA COPPIA: RYOTA E GENSEI 381 00:27:26,244 --> 00:27:27,712 Divertiamoci. 382 00:27:28,213 --> 00:27:29,481 Sto arrossendo. 383 00:27:31,349 --> 00:27:33,451 - Incredibile. - Ne siamo felici. 384 00:27:37,822 --> 00:27:40,291 - Sembrano contenti. - Sono felice. 385 00:27:40,358 --> 00:27:43,128 - Evviva! - Cosa? È meraviglioso. 386 00:27:43,194 --> 00:27:44,596 Tre coppie! Mai prima! 387 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 Perché sono felice se escono insieme? 388 00:27:47,632 --> 00:27:49,934 - Siamo tutti contenti. - Sì! 389 00:27:50,001 --> 00:27:52,971 Abbiamo visto com'è cambiato Gensei. 390 00:27:53,038 --> 00:27:57,142 Qui aveva avuto solo esperienze tristi in amore. 391 00:27:57,208 --> 00:27:58,243 Sono contento. 392 00:27:58,309 --> 00:28:00,512 Ryota ha cambiato strada. 393 00:28:00,578 --> 00:28:03,982 Non sappiamo se per lui sia amicizia o amore, 394 00:28:04,049 --> 00:28:06,451 ma non è fantastico come sta avanzando? 395 00:28:06,518 --> 00:28:08,520 - È importante. - Fantastico. 396 00:28:08,586 --> 00:28:10,588 Ha confessato i suoi sentimenti… 397 00:28:10,655 --> 00:28:11,923 Ha fatto di tutto. 398 00:28:11,990 --> 00:28:14,325 …e ha voltato pagina in amore. 399 00:28:14,392 --> 00:28:15,860 Infatti. 400 00:28:15,927 --> 00:28:20,031 - E Kazuto, inaspettatamente… - Alan! 401 00:28:20,098 --> 00:28:22,200 Alan si era tirato indietro, no? 402 00:28:22,267 --> 00:28:24,102 - Ha funzionato? - Forse. 403 00:28:24,169 --> 00:28:27,005 Ha detto: "Se non sei pronto, ti aspetto". 404 00:28:27,072 --> 00:28:28,440 Forse ha funzionato. 405 00:28:28,506 --> 00:28:29,574 È vero. 406 00:28:29,641 --> 00:28:31,376 Bene. Auguro loro il meglio. 407 00:28:31,443 --> 00:28:33,411 Spero in un bell'appuntamento. 408 00:28:33,478 --> 00:28:36,047 Anche se vorrei vedere Dai e Shun litigare. 409 00:28:36,114 --> 00:28:37,482 Solo un po'. 410 00:28:37,549 --> 00:28:39,584 - Tranquillo, succederà. - Sì. 411 00:28:39,651 --> 00:28:40,685 Di sicuro. 412 00:28:42,220 --> 00:28:43,922 Mi sto già divertendo. 413 00:28:44,689 --> 00:28:47,759 - Dov'è la nostra stanza? - Dov'è? 414 00:28:50,595 --> 00:28:52,097 Entra, dai. 415 00:28:53,098 --> 00:28:55,200 Oddio! 416 00:28:57,001 --> 00:28:58,203 È bellissima! 417 00:28:58,269 --> 00:28:59,104 Incredibile! 418 00:29:00,538 --> 00:29:02,307 - Pazzesco! - È stilosa. 419 00:29:02,373 --> 00:29:03,708 Sì. 420 00:29:03,775 --> 00:29:07,078 Ti aspettavi che scrivessi il tuo nome oggi? 421 00:29:07,645 --> 00:29:08,780 Sì. 422 00:29:11,983 --> 00:29:14,452 - È stata dura decidere? - Certo che no. 423 00:29:16,354 --> 00:29:17,689 Certo che no. 424 00:29:19,424 --> 00:29:23,394 L'ultima volta, però, avevo esultato. Ricordi? 425 00:29:23,461 --> 00:29:26,998 Sono stato troppo espressivo, allora. 426 00:29:27,065 --> 00:29:30,135 Dopo mi sono sentito in imbarazzo. 427 00:29:30,668 --> 00:29:32,337 Questa volta no, giusto? 428 00:29:32,403 --> 00:29:33,638 Questa volta. 429 00:29:43,414 --> 00:29:45,650 - Hai fatto così? - Sì. 430 00:29:45,717 --> 00:29:46,951 Ti sei trattenuto? 431 00:29:47,018 --> 00:29:48,319 - Sì. - Perché? 432 00:29:48,887 --> 00:29:52,657 Certo, per chi ha un appuntamento è eccitante. 433 00:29:52,724 --> 00:29:54,259 Ma, per chi non ce l'ha, 434 00:29:55,727 --> 00:29:57,262 è imbarazzante. 435 00:29:58,563 --> 00:30:00,598 Sono rimasto calmo. 436 00:30:01,866 --> 00:30:03,234 Ma ero molto felice. 437 00:30:03,301 --> 00:30:08,540 Alla fine, con te mi diverto e mi sento a mio agio. 438 00:30:08,606 --> 00:30:09,741 Ne sono felice. 439 00:30:11,509 --> 00:30:13,411 Sono felice di sentirtelo dire. 440 00:30:15,013 --> 00:30:16,514 Cos'è questo posto? 441 00:30:17,015 --> 00:30:18,383 Cosa andranno a fare? 442 00:30:18,449 --> 00:30:19,818 Incredibile! 443 00:30:21,252 --> 00:30:22,520 Ciao. 444 00:30:22,587 --> 00:30:23,788 - Salve. - Ciao. 445 00:30:23,855 --> 00:30:26,391 - Grazie di averci accolti. - Grazie a voi. 446 00:30:26,457 --> 00:30:28,059 Lavoreranno il vetro! 447 00:30:28,126 --> 00:30:29,460 È perfetto! 448 00:30:29,527 --> 00:30:31,763 È perfetto per questi due! 449 00:30:32,463 --> 00:30:35,266 Lentamente. Rilassate le spalle. 450 00:30:42,574 --> 00:30:44,008 Apriamo qua. 451 00:30:44,075 --> 00:30:45,310 Guardiamo. 452 00:30:47,278 --> 00:30:48,279 Carini. 453 00:30:48,980 --> 00:30:50,048 Bellissimi. 454 00:30:50,582 --> 00:30:52,917 Guardatevi allo specchio. 455 00:30:56,154 --> 00:30:58,289 - Sono molto soddisfatto. - Anch'io. 456 00:30:58,356 --> 00:31:00,391 Lo trovo carino. 457 00:31:06,331 --> 00:31:08,700 Spesso ho appuntamenti nei caffè. 458 00:31:08,766 --> 00:31:10,368 - Anch'io. - Sì. 459 00:31:10,869 --> 00:31:13,972 Vorrei fare una cena più tranquilla a casa. 460 00:31:14,038 --> 00:31:15,940 Di solito non possiamo farlo. 461 00:31:16,007 --> 00:31:17,542 È l'appuntamento ideale. 462 00:31:19,043 --> 00:31:20,778 Cosa vuoi mangiare? 463 00:31:20,845 --> 00:31:22,080 Lo stufato cremoso. 464 00:31:22,146 --> 00:31:24,015 È perfetto per questo clima. 465 00:31:24,082 --> 00:31:25,783 Sì, oggi fa un po' freddo. 466 00:31:25,850 --> 00:31:29,087 - Dopo il ciondolo, il caffè. - Sì. 467 00:31:29,153 --> 00:31:30,555 E poi a casa per cena. 468 00:31:30,622 --> 00:31:32,523 - A cucinare. - Perfetto. 469 00:31:37,896 --> 00:31:39,097 Questo posto… 470 00:31:39,998 --> 00:31:41,065 Mi piace. 471 00:31:41,599 --> 00:31:43,368 - Sì. - La brezza è piacevole. 472 00:31:44,135 --> 00:31:46,170 Stanotte staremo benissimo. 473 00:31:48,439 --> 00:31:49,707 Oh, incredibile. 474 00:31:50,742 --> 00:31:52,477 Com'è carino qui. 475 00:31:53,111 --> 00:31:54,746 - Sì. - È spazioso. 476 00:31:57,048 --> 00:31:58,316 Eri preoccupato? 477 00:31:58,383 --> 00:32:00,818 Io? Oggi? 478 00:32:00,885 --> 00:32:02,887 Finché non ho sentito il mio nome, 479 00:32:02,954 --> 00:32:05,757 non riuscivo a sorridere. 480 00:32:09,127 --> 00:32:12,697 Dato che non è stato possibile stare insieme da soli prima, 481 00:32:12,764 --> 00:32:16,935 credo che questo tempo con te sarà ancora più speciale. 482 00:32:18,202 --> 00:32:19,637 Sono eccitato. 483 00:32:28,713 --> 00:32:30,515 Com'erano le tue relazioni? 484 00:32:31,015 --> 00:32:32,617 Tristi. 485 00:32:33,618 --> 00:32:35,420 - Quasi tutte? - Sì. 486 00:32:36,487 --> 00:32:39,357 Prima di tutto, ho iniziato a uscire a 18 anni. 487 00:32:40,158 --> 00:32:43,061 Ero vergine e non avevo mai baciato nessuno. 488 00:32:44,062 --> 00:32:48,132 A parte l'ultimo ragazzo di New York, 489 00:32:49,200 --> 00:32:51,469 vorrei cancellare ogni ricordo. 490 00:32:53,471 --> 00:32:56,507 A parte l'ultima, erano tutte relazioni tossiche. 491 00:32:56,574 --> 00:32:58,609 Erano solo belli. 492 00:32:58,676 --> 00:33:01,112 Mi vergogno di averli scelti. 493 00:33:01,612 --> 00:33:04,949 Insomma: "Perché mi sono innamorato di questo tizio?" 494 00:33:06,150 --> 00:33:09,420 Non mi sono mai fissato su nessuno in vita mia. 495 00:33:09,487 --> 00:33:10,521 Capisco. 496 00:33:11,122 --> 00:33:14,225 L'unico 497 00:33:15,126 --> 00:33:18,296 che non ha sempre rispettato i miei sentimenti 498 00:33:18,930 --> 00:33:19,764 sei tu. 499 00:33:23,501 --> 00:33:24,602 E… 500 00:33:25,136 --> 00:33:27,672 aver conosciuto qualcuno come te, 501 00:33:27,739 --> 00:33:30,708 dopo tutto ciò che ci ha portato qui, 502 00:33:30,775 --> 00:33:34,645 per me è stato istruttivo. 503 00:33:36,180 --> 00:33:37,248 Quindi… 504 00:33:37,749 --> 00:33:39,717 Mi sto divertendo molto. 505 00:33:39,784 --> 00:33:40,818 Sì. 506 00:33:49,894 --> 00:33:51,262 La bistecca è pronta. 507 00:33:51,329 --> 00:33:53,531 - Dev'essere buona. - Per forza. 508 00:33:53,598 --> 00:33:56,467 - Condiamola solo col sale. - Sì. 509 00:33:59,670 --> 00:34:00,738 Deliziosa! 510 00:34:08,179 --> 00:34:09,247 Ottima! 511 00:34:27,765 --> 00:34:29,133 Che cos'era? 512 00:34:29,200 --> 00:34:30,568 Aspetta! No! 513 00:34:30,635 --> 00:34:34,072 Fantastico. È buffo, non te lo aspetteresti da loro. 514 00:34:35,106 --> 00:34:38,910 Passeremo la notte insieme. 515 00:34:39,844 --> 00:34:44,849 Voglio sapere cosa provi per me. 516 00:34:46,751 --> 00:34:49,187 Ci ho pensato. 517 00:34:49,754 --> 00:34:51,389 Ho capito di avere bisogno 518 00:34:51,889 --> 00:34:55,960 di osservare da lontano la persona che mi interessa. 519 00:34:56,594 --> 00:35:01,632 Per vedere come si comporta con gli altri. 520 00:35:02,133 --> 00:35:06,137 Ho capito che mi piace conoscere qualcuno lentamente. 521 00:35:06,804 --> 00:35:11,442 Quella notte passata insieme, all'improvviso, 522 00:35:11,943 --> 00:35:14,946 ci ha permesso di stare da soli insieme. 523 00:35:15,513 --> 00:35:18,449 Per me è stato troppo. 524 00:35:19,617 --> 00:35:25,189 Ecco perché mi sentivo in quel modo quando siamo tornati a casa. 525 00:35:26,057 --> 00:35:27,525 Stavolta, però, 526 00:35:28,726 --> 00:35:30,862 è diverso. 527 00:35:31,529 --> 00:35:33,131 Siamo di nuovo amici… 528 00:35:35,133 --> 00:35:38,069 Beh, forse non è proprio così. 529 00:35:38,803 --> 00:35:43,374 Ma ha alleviato le mie preoccupazioni e mi ha permesso di essere me stesso. 530 00:35:43,908 --> 00:35:45,710 Me lo ha reso possibile. 531 00:35:46,611 --> 00:35:48,412 Per questo motivo, 532 00:35:48,913 --> 00:35:53,184 gli ultimi giorni sono stati molto gradevoli. 533 00:35:53,251 --> 00:35:56,521 - Ci siamo divertiti, no? - Sì, sono a mio agio con te. 534 00:35:57,088 --> 00:35:58,789 Oggi ho scritto il tuo nome 535 00:35:58,856 --> 00:36:02,393 perché voglio continuare a conoscerti lentamente. 536 00:36:04,228 --> 00:36:09,500 Scrivere i nomi e venire accoppiati 537 00:36:10,034 --> 00:36:12,403 manda stranamente tutti su di giri, 538 00:36:12,470 --> 00:36:14,572 ma per me… 539 00:36:15,306 --> 00:36:20,411 è un'opportunità per conoscere i vari lati di chi mi interessa. 540 00:36:21,179 --> 00:36:23,581 Non lo so, ma preferirei… 541 00:36:24,215 --> 00:36:27,585 non dovermene preoccupare troppo, sai? 542 00:36:28,186 --> 00:36:31,622 Quando Kazuto parla con Alan, 543 00:36:31,689 --> 00:36:34,525 è molto più diretto del solito. 544 00:36:34,592 --> 00:36:35,860 Hai ragione. 545 00:36:35,927 --> 00:36:37,695 Non è troppo amichevole 546 00:36:37,762 --> 00:36:39,764 ed è più naturale. 547 00:36:39,830 --> 00:36:41,465 Non si sforza. 548 00:36:41,532 --> 00:36:46,370 Alan si sta adattando pian piano al ritmo di Kazuto, vero? 549 00:36:48,172 --> 00:36:50,575 - Taglia l'aglio, per favore. - Ok. 550 00:36:51,175 --> 00:36:53,311 Sei sempre formale con me, Ryota. 551 00:36:53,377 --> 00:36:54,445 Sì. 552 00:36:55,112 --> 00:36:56,948 - Non dovrei? - No. 553 00:36:57,481 --> 00:36:59,584 - Allora non lo farò. - Bene. 554 00:37:01,152 --> 00:37:03,554 Come devo tagliarlo? 555 00:37:04,121 --> 00:37:06,290 - A fette sottili? - Sì. 556 00:37:06,857 --> 00:37:08,726 Assaggia. Penso che sia buono. 557 00:37:09,894 --> 00:37:10,995 È bollente. 558 00:37:12,029 --> 00:37:13,331 L'hai mangiato intero? 559 00:37:13,831 --> 00:37:16,067 - È delizioso. - Per forza è caldo. 560 00:37:18,269 --> 00:37:19,704 - Salute. - Salute. 561 00:37:19,770 --> 00:37:20,771 Grazie. 562 00:37:26,877 --> 00:37:28,579 C'è dentro il bacon. 563 00:37:29,080 --> 00:37:31,349 Dà un ottimo sapore alla zuppa. 564 00:37:32,516 --> 00:37:34,552 Mmh, è deliziosa. 565 00:37:37,855 --> 00:37:40,124 Ho sempre voluto un appuntamento così. 566 00:37:40,825 --> 00:37:43,527 È il mio appuntamento ideale. 567 00:37:44,161 --> 00:37:47,298 Oggi tutti i miei sogni si sono realizzati. 568 00:37:49,133 --> 00:37:52,770 Perché hai scelto il mio nome oggi? 569 00:37:55,539 --> 00:37:57,775 Beh, ma anche prima… 570 00:37:58,309 --> 00:38:00,945 Ti ho scelto fin dal primo appuntamento. 571 00:38:01,646 --> 00:38:06,083 La persona con cui volevo uscire non è mai cambiata. 572 00:38:07,285 --> 00:38:10,521 - Grazie. - Ma non pensavo di ritrovarmi qui. 573 00:38:11,055 --> 00:38:11,889 Oggi. 574 00:38:13,958 --> 00:38:16,227 Ci hai messo molto a scegliermi? 575 00:38:16,294 --> 00:38:17,395 No. 576 00:38:18,529 --> 00:38:20,031 Non ci è voluto molto. 577 00:38:20,097 --> 00:38:21,632 - No? - No. 578 00:38:22,199 --> 00:38:28,105 Quando mi sono svegliato stamani, i miei sentimenti erano chiari. 579 00:38:29,040 --> 00:38:30,775 Perciò non ho esitato. 580 00:38:32,009 --> 00:38:35,179 Allora è così che ci si sente a un appuntamento qui. 581 00:38:35,246 --> 00:38:37,882 A sentire chiamare il proprio nome. 582 00:38:37,948 --> 00:38:39,784 Mi rende felice. 583 00:38:40,451 --> 00:38:43,454 Lo volevamo entrambi e siamo riusciti ad averlo. 584 00:38:43,954 --> 00:38:45,389 È una sensazione nuova. 585 00:38:47,191 --> 00:38:52,863 Pensavo di conoscerti, ma non era così. 586 00:38:52,930 --> 00:38:55,066 Hai cambiato opinione su di me? 587 00:38:55,132 --> 00:38:56,867 No, ma in senso buono. 588 00:38:56,934 --> 00:39:00,438 Ho potuto vedere altre tue belle qualità. 589 00:39:02,440 --> 00:39:06,243 Abbiamo un'energia simile quando parliamo. 590 00:39:06,310 --> 00:39:07,845 Mi mette a mio agio. 591 00:39:07,912 --> 00:39:09,080 - È vero. - Giusto? 592 00:39:09,146 --> 00:39:11,215 Siamo simili in molte cose. 593 00:39:12,049 --> 00:39:15,519 Sono stato felice di scoprire altri tuoi lati positivi. 594 00:39:17,455 --> 00:39:19,123 Mi fai arrossire. 595 00:39:21,659 --> 00:39:25,496 Sono una coppia perfetta. Sembrano sposati. 596 00:39:26,097 --> 00:39:27,998 Hanno lo stesso volume di voce. 597 00:39:28,065 --> 00:39:29,333 Il volume è… 598 00:39:29,400 --> 00:39:31,135 - Importante. - Sì. 599 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 - Buonanotte, Kazuto. - Buonanotte. 600 00:40:09,540 --> 00:40:12,309 - Ora ci vediamo tutti i giorni. - Sì. 601 00:40:12,376 --> 00:40:16,280 Mi chiedo come ci sentiremo non vedendoci per un po'. 602 00:40:16,847 --> 00:40:18,048 Sì, anch'io. 603 00:40:18,616 --> 00:40:21,452 Ci messaggeremo ogni minuto? 604 00:40:21,519 --> 00:40:24,655 La maggior parte della gente non è così pazza. 605 00:40:24,722 --> 00:40:26,524 - Ogni minuto? - Non si sa mai. 606 00:40:26,590 --> 00:40:28,793 Tendi a messaggiare tanto? 607 00:40:29,527 --> 00:40:31,629 Sì, in quelle relazioni tossiche. 608 00:40:31,695 --> 00:40:32,997 E nell'ultima? 609 00:40:33,063 --> 00:40:36,700 Non c'era bisogno di farlo, nel nostro rapporto. 610 00:40:36,767 --> 00:40:38,736 Vi vedevate ogni giorno? 611 00:40:39,737 --> 00:40:41,672 Cosa ti piaceva di lui? 612 00:40:42,173 --> 00:40:44,675 La cosa che mi ha colpito di più… 613 00:40:46,243 --> 00:40:49,113 è quando siamo andati dai suoi ad Atlanta. 614 00:40:49,680 --> 00:40:54,752 Era una riunione di famiglia. 615 00:40:58,122 --> 00:41:03,227 Ho potuto vedere una famiglia perfetta, senza difetti. 616 00:41:03,928 --> 00:41:05,362 Capisco. 617 00:41:05,429 --> 00:41:07,631 C'erano suo padre e sua madre, 618 00:41:08,432 --> 00:41:11,235 i cugini e i fratelli maggiori. 619 00:41:12,336 --> 00:41:15,573 E andavano tutti d'accordo. 620 00:41:16,073 --> 00:41:17,374 - Incredibile. - Sì. 621 00:41:17,875 --> 00:41:19,510 Ero scioccato. 622 00:41:20,544 --> 00:41:23,147 - Tipo: "Allora esistono davvero?" - Sì. 623 00:41:24,148 --> 00:41:30,354 Mi è venuta voglia di poter fare dei ritrovi in famiglia. 624 00:41:33,791 --> 00:41:34,859 Tu… 625 00:41:35,893 --> 00:41:39,797 sei convinto che una coppia di uomini gay possa avere dei figli, 626 00:41:40,965 --> 00:41:45,970 crescerli ed essere una famiglia felice? 627 00:41:46,036 --> 00:41:47,505 Ci credi? 628 00:41:47,571 --> 00:41:50,674 Sì, se mi sarà possibile. 629 00:41:51,175 --> 00:41:54,411 Finanziariamente e mentalmente. 630 00:41:55,112 --> 00:41:56,247 - Perché? - Bene. 631 00:41:56,747 --> 00:42:00,784 Io ci credo fermamente. 632 00:42:02,052 --> 00:42:06,123 Non ci sarebbe niente di meglio che stare con chi desidera lo stesso. 633 00:42:08,792 --> 00:42:10,394 Mi sta venendo sonno. 634 00:42:14,064 --> 00:42:16,333 Ok, vuoi andare a letto? 635 00:42:16,967 --> 00:42:19,570 - Ti va di starcene sdraiati un po'? - Sì. 636 00:42:23,741 --> 00:42:25,910 Non credo che riuscirò a dormire. 637 00:42:26,710 --> 00:42:27,711 Oggi? 638 00:42:28,212 --> 00:42:31,115 - Finisco qua e poi parliamo. - Ok. 639 00:42:31,615 --> 00:42:32,650 Ahi! 640 00:42:33,417 --> 00:42:34,985 Ti sei fatto male! 641 00:42:40,491 --> 00:42:41,559 Attento. 642 00:42:48,966 --> 00:42:54,171 Hanno entrambi un'opinione forte su cos'è una famiglia. 643 00:42:54,238 --> 00:42:56,206 Sì, anche Dai. 644 00:42:56,273 --> 00:42:58,809 Concordano su quello. 645 00:42:58,876 --> 00:43:01,478 Sono una bella coppia. 646 00:43:01,545 --> 00:43:02,646 Ma in Giappone 647 00:43:02,713 --> 00:43:06,617 è ancora molto difficile adottare per una coppia di uomini. 648 00:43:07,117 --> 00:43:10,888 Credo che una famiglia sia fatta in tanti modi. 649 00:43:10,955 --> 00:43:13,724 - Sono d'accordo. - Oggigiorno sono varie. 650 00:43:13,791 --> 00:43:17,428 E la gente accetta senza problemi comunque tu voglia vivere. 651 00:43:17,494 --> 00:43:20,064 Ma il sistema sociale non è al passo. 652 00:43:20,130 --> 00:43:24,001 Vorrei che il sistema sociale 653 00:43:24,068 --> 00:43:27,271 ci permettesse di fare le scelte che vogliamo. 654 00:43:27,338 --> 00:43:28,906 Ci spero sinceramente. 655 00:43:28,973 --> 00:43:31,342 Sono d'accordo. E ora, il meteo. 656 00:43:34,378 --> 00:43:35,512 Aspetta un attimo. 657 00:43:35,579 --> 00:43:37,982 Smetti di parlare come una commentatrice. 658 00:43:40,417 --> 00:43:42,086 Però, sai… 659 00:43:43,087 --> 00:43:45,422 - Cosa? - Niente. 660 00:43:46,423 --> 00:43:48,525 - Cosa? - Non è niente. 661 00:43:53,263 --> 00:43:55,299 Ti stai addormentando, giovanotto? 662 00:43:57,334 --> 00:43:58,836 Vengo a dormire qui. 663 00:44:10,981 --> 00:44:12,016 Ehi. 664 00:44:12,816 --> 00:44:15,319 Usa il mio braccio come cuscino. 665 00:44:16,153 --> 00:44:17,154 Perché? 666 00:44:17,921 --> 00:44:21,191 Così staremo più vicini. 667 00:44:27,998 --> 00:44:30,467 Dovevi portarti il cuscino. 668 00:44:44,114 --> 00:44:46,083 - Non è pericoloso? - No. 669 00:44:47,017 --> 00:44:48,252 È una buona idea. 670 00:44:50,754 --> 00:44:52,589 - Eh? - È un'ottima idea. 671 00:45:13,343 --> 00:45:14,378 Shun. 672 00:45:49,780 --> 00:45:50,948 Stavi aspettando? 673 00:45:52,082 --> 00:45:53,851 Mi hai fatto aspettare troppo. 674 00:45:56,620 --> 00:45:58,088 Finalmente. 675 00:46:02,993 --> 00:46:05,429 - Oddio! - Caspita! 676 00:46:05,496 --> 00:46:07,831 - È stato bello. - Che bacio fantastico! 677 00:46:07,898 --> 00:46:09,833 - L'attesa di quel bacio! - Sì! 678 00:46:09,900 --> 00:46:11,535 - L'attesa. - Davvero bello! 679 00:46:11,602 --> 00:46:14,004 La scena del bacio passerà alla storia. 680 00:46:14,071 --> 00:46:15,305 È vero. 681 00:46:21,612 --> 00:46:24,748 Sottotitoli: Sarah Marcucci