1 00:00:09,943 --> 00:00:10,777 W porządku? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,678 Tak. 3 00:00:12,212 --> 00:00:13,613 To mnie męczy. 4 00:00:14,481 --> 00:00:15,949 Męczy mnie to. 5 00:00:21,588 --> 00:00:24,090 IKUO (22) PRACOWNIK RESTAURACJI 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,526 Pomożesz mi w pracy? 7 00:00:27,961 --> 00:00:30,030 Ikuo jest taki słodki. 8 00:00:30,096 --> 00:00:31,431 Dam z siebie wszystko. 9 00:00:39,506 --> 00:00:43,410 Zobaczyłem, że pewna osoba nie podniosła ręki. 10 00:00:44,010 --> 00:00:46,079 Niemal go trzepnąłem. 11 00:00:46,146 --> 00:00:48,848 Pogadasz z nim po powrocie? 12 00:00:49,649 --> 00:00:51,951 Myślę, że sam przyjdzie pogadać. 13 00:00:53,153 --> 00:00:55,455 Czuje się komfortowo w tej relacji. 14 00:00:55,522 --> 00:00:56,456 Owszem. 15 00:00:57,190 --> 00:01:00,093 Nie chcę, żeby mój partner czuł się przy mnie źle. 16 00:01:00,160 --> 00:01:03,396 - Chcesz, by czuł się komfortowo. - Właśnie. 17 00:01:03,463 --> 00:01:05,198 Ale wciąż nie jesteście parą. 18 00:01:05,265 --> 00:01:06,099 Nie. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,468 Więc niczego nie musisz. 20 00:01:09,235 --> 00:01:10,103 Wiesz, 21 00:01:10,170 --> 00:01:16,810 mam wrażenie, że on lekceważy moje uczucia. 22 00:01:16,876 --> 00:01:19,312 Jest rozpieszczony. 23 00:01:19,846 --> 00:01:23,817 Powinien mnie docenić. 24 00:01:28,755 --> 00:01:30,156 Co mam zrobić? 25 00:01:31,691 --> 00:01:33,293 Co się stało, to się stało. 26 00:01:35,562 --> 00:01:37,697 - Martwisz się? - Tak. 27 00:01:37,764 --> 00:01:39,599 Czemu nie podniosłeś ręki? 28 00:01:40,366 --> 00:01:42,735 Myślałem, że już postanowione… 29 00:01:42,802 --> 00:01:44,471 - Byłeś oszołomiony? - Tak. 30 00:01:45,972 --> 00:01:47,640 Rozumiem cię. 31 00:01:49,409 --> 00:01:51,611 Nie chciałem dziś pracować. 32 00:01:54,914 --> 00:01:56,583 Myślę… 33 00:01:59,352 --> 00:02:03,089 że to się będzie powtarzać. Będę wpadać w zły nastrój. 34 00:02:03,156 --> 00:02:05,225 Kiedy rozwiązuje się jeden problem, 35 00:02:06,025 --> 00:02:09,162 zaraz pojawia się kolejny, a ja się dołuję. 36 00:02:12,232 --> 00:02:13,266 Ciężko ze mną. 37 00:02:15,468 --> 00:02:17,437 Ciężko ze mną wytrzymać. 38 00:02:18,104 --> 00:02:20,073 Przynajmniej to rozumie. 39 00:02:20,140 --> 00:02:22,108 Potrzebuje uwagi. 40 00:03:30,944 --> 00:03:34,847 W Shunie podoba mi się to, 41 00:03:34,914 --> 00:03:39,352 że nie próbuje pogodzić się za wszelką cenę 42 00:03:40,186 --> 00:03:44,224 i że mówi szczerze, co myśli. 43 00:03:44,290 --> 00:03:48,194 Myślę, że jest dzięki temu godny zaufania. 44 00:03:49,062 --> 00:03:51,464 Ale rano nie podniósł ręki. 45 00:03:51,531 --> 00:03:54,601 Nie wiem, czemu tego nie zrobił. 46 00:03:55,101 --> 00:03:58,104 Chcę, żeby sam mi to wytłumaczył. 47 00:03:58,905 --> 00:04:01,274 Przynajmniej wysłał mi wiadomość. 48 00:04:01,341 --> 00:04:02,342 Co napisał? 49 00:04:03,009 --> 00:04:03,876 Dobra… 50 00:04:04,444 --> 00:04:08,314 „Byłem zmęczony po tej dyskusji i nie miałem siły pracować. 51 00:04:08,381 --> 00:04:12,418 Przepraszam. Chciałem z tobą pojechać, ale po prostu nie mogłem”. 52 00:04:12,485 --> 00:04:14,854 Nie wybaczyłbym mu po tej wiadomości, 53 00:04:14,921 --> 00:04:19,325 ale godzinę później wysłał mi śmieszne zdjęcie z żabą. 54 00:04:19,926 --> 00:04:23,863 Nie mogę z nim, jak robi takie rzeczy. To naprawdę słodkie. 55 00:04:27,567 --> 00:04:28,935 - Znalazł je. - Słodkie. 56 00:04:29,702 --> 00:04:32,205 Ja też muszę wszystko przemyśleć. 57 00:04:32,272 --> 00:04:35,708 Mógł po prostu powiedzieć, że nie jest mną zainteresowany. 58 00:04:35,775 --> 00:04:36,776 Kazuto? 59 00:04:36,843 --> 00:04:38,645 Niech to po prostu powie. 60 00:04:39,178 --> 00:04:42,315 - To go spytaj. - Może to zrobię. 61 00:04:42,382 --> 00:04:45,418 Niech powie prawdę, żebym przestał się łudzić. 62 00:04:45,485 --> 00:04:47,320 I co potem? 63 00:04:48,888 --> 00:04:51,190 Przemyślę sobie wszystko. 64 00:04:53,493 --> 00:04:55,328 - Ty zrobisz zdjęcie? - Tak. 65 00:04:55,395 --> 00:04:56,929 - Gotowy? - Tak. 66 00:04:56,996 --> 00:04:57,864 Raz, dwa! 67 00:04:59,932 --> 00:05:00,833 I jak? 68 00:05:00,900 --> 00:05:01,734 Niezłe! 69 00:05:01,801 --> 00:05:03,803 Pokaż! 70 00:05:04,671 --> 00:05:05,638 Proszę. 71 00:05:05,705 --> 00:05:07,407 Słodkie. 72 00:05:09,375 --> 00:05:10,543 Niesamowite. 73 00:05:10,610 --> 00:05:12,779 - Pomyślę o tym. - O czym? 74 00:05:12,845 --> 00:05:15,281 O tym, jak robić takie fotki. 75 00:05:15,348 --> 00:05:17,850 Dobra, to ja też. 76 00:05:17,917 --> 00:05:20,219 Możemy razem się nad tym zastanowić. 77 00:05:21,754 --> 00:05:24,624 - Dobrze się bawią. - Zaprzyjaźnili się. 78 00:05:25,224 --> 00:05:26,726 - Jesteśmy. - Witajcie. 79 00:05:26,793 --> 00:05:27,994 Witajcie z powrotem! 80 00:05:28,061 --> 00:05:29,629 Jesteśmy. 81 00:05:29,696 --> 00:05:30,697 Jak było? 82 00:05:30,763 --> 00:05:32,532 - Było fajnie. - O tak. 83 00:05:33,266 --> 00:05:34,967 - Słodkie chłopaki. - Dzięki. 84 00:05:41,474 --> 00:05:42,575 Więc… 85 00:05:42,642 --> 00:05:43,476 Dai. 86 00:05:44,677 --> 00:05:46,346 Mogę cię prosić? 87 00:05:46,412 --> 00:05:47,413 - Teraz? - Tak. 88 00:05:47,480 --> 00:05:48,348 Dobra. 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,418 - Jestem. - Dziękuję. 90 00:05:53,486 --> 00:05:55,054 Jesteś zły za dziś? 91 00:05:55,755 --> 00:05:57,123 Nie zły. 92 00:05:57,190 --> 00:05:59,292 Ale byłem w szoku. 93 00:06:01,661 --> 00:06:05,531 Mogę się wytłumaczyć? 94 00:06:05,598 --> 00:06:06,432 Dobra. 95 00:06:07,867 --> 00:06:10,770 Zanim ogłoszono, kto ma zmianę, 96 00:06:11,537 --> 00:06:13,606 coś się stało. 97 00:06:14,607 --> 00:06:16,509 Czułem się źle, 98 00:06:18,177 --> 00:06:20,947 byłem mentalnie wyczerpany. 99 00:06:22,448 --> 00:06:26,619 Napisałem ci już o tym, ale… 100 00:06:27,353 --> 00:06:32,291 Napisałeś coś w stylu: „Chciałbym dziś z tobą pracować, ale nie mogę”. 101 00:06:33,025 --> 00:06:35,595 To zabrzmiało tak, jakbyś mnie odpychał. 102 00:06:36,095 --> 00:06:41,134 Mogłeś załatwić to wszystko w lepszy sposób. 103 00:06:41,701 --> 00:06:43,102 Tak czuję. 104 00:06:54,347 --> 00:06:56,916 - Chcesz powiedzieć coś jeszcze? - Nie. 105 00:07:05,191 --> 00:07:07,794 - I znowu. - Niedobrze. 106 00:07:07,860 --> 00:07:09,228 Co ty, Shun. 107 00:07:09,295 --> 00:07:12,298 Nie zawsze wszystko idzie po naszej myśli. 108 00:07:12,365 --> 00:07:13,800 Właśnie. 109 00:07:13,866 --> 00:07:17,036 Dai dobrze mu powiedział. 110 00:07:18,371 --> 00:07:19,472 Jest przybity. 111 00:07:28,481 --> 00:07:29,382 Jak tam? 112 00:07:33,419 --> 00:07:34,587 Coś się stało? 113 00:07:37,290 --> 00:07:38,825 Jesteś smutny. 114 00:07:40,726 --> 00:07:43,229 TAEHEON (34) PROJEKTANT Z KOREI 115 00:07:43,296 --> 00:07:44,697 Pogadałem z nim. 116 00:07:50,636 --> 00:07:52,271 Zrobiło się jeszcze gorzej. 117 00:07:53,372 --> 00:07:54,273 Tak? 118 00:07:56,242 --> 00:07:57,276 Bo… 119 00:07:58,878 --> 00:08:01,681 nie przeprosiłem. 120 00:08:03,082 --> 00:08:05,518 Nie mam powodu… 121 00:08:08,921 --> 00:08:10,356 żeby przepraszać. 122 00:08:12,525 --> 00:08:16,195 Dobrze, zraniłem go. 123 00:08:18,397 --> 00:08:20,032 Żałuję tego. 124 00:08:22,535 --> 00:08:24,837 Ale nie musiałem się zgłaszać. 125 00:08:24,904 --> 00:08:25,938 To prawda. 126 00:08:28,674 --> 00:08:30,543 Mam mętlik w głowie. 127 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 Masz rację. 128 00:08:34,580 --> 00:08:36,315 Nie musiałeś podnosić ręki. 129 00:08:36,382 --> 00:08:38,317 Nie jesteście parą. 130 00:08:38,384 --> 00:08:40,853 Lubię go, ale nie jestem zakochany. 131 00:08:40,920 --> 00:08:45,625 Nawet jeśli, i tak nie musiałeś się zgłaszać. 132 00:08:46,492 --> 00:08:47,326 Ale… 133 00:08:48,060 --> 00:08:50,596 powiedziałeś, że jest ci przykro, tak? 134 00:08:50,663 --> 00:08:51,864 Tak. 135 00:08:52,598 --> 00:08:53,966 W takim razie… 136 00:08:55,167 --> 00:09:01,240 Tak, nie musiałeś się zgłaszać, ale wiesz, że zrobiło mu się przykro. 137 00:09:02,041 --> 00:09:06,112 Więc nieważne, czy musiałeś się zgłaszać. 138 00:09:06,712 --> 00:09:09,215 Ważne jest to, że… 139 00:09:11,784 --> 00:09:13,019 Było mu przykro. 140 00:09:14,487 --> 00:09:15,321 Żałuję tego. 141 00:09:15,388 --> 00:09:16,222 Tak. 142 00:09:17,657 --> 00:09:20,026 - Taeheon! - Wspaniała rada. 143 00:09:20,092 --> 00:09:22,328 To dobra i życzliwa rada. 144 00:09:23,195 --> 00:09:26,098 Możesz zaprosić go do pracy przy następnej okazji. 145 00:09:28,935 --> 00:09:29,802 Masz rację. 146 00:09:32,071 --> 00:09:32,939 Dziękuję. 147 00:09:49,121 --> 00:09:52,024 Ale nie chcę się mu naprzykrzać. 148 00:10:19,852 --> 00:10:21,454 To twój dialekt? 149 00:10:21,520 --> 00:10:23,756 To znaczy, żeby nie zostawiać resztek. 150 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Dai, to wcześniejsze… 151 00:10:27,293 --> 00:10:29,595 - Przepraszam, że przeszkadzam. - Spoko. 152 00:10:29,662 --> 00:10:30,529 Wiesz… 153 00:10:31,197 --> 00:10:33,799 nie potrafiłem ci czegoś powiedzieć. 154 00:10:36,068 --> 00:10:36,902 Bo… 155 00:10:38,104 --> 00:10:38,938 dziś… 156 00:10:39,505 --> 00:10:41,674 kiedy nie podniosłem ręki… 157 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 byłeś zdenerwowany, zrobiło ci się przykro. 158 00:10:47,246 --> 00:10:48,347 Przepraszam cię. 159 00:10:55,655 --> 00:10:56,722 Dziękuję. 160 00:10:56,789 --> 00:10:58,324 To chciałem usłyszeć. 161 00:11:03,763 --> 00:11:04,630 Dziękuję. 162 00:11:12,104 --> 00:11:14,340 Przyszedłeś tu, żeby mi to powiedzieć. 163 00:11:15,041 --> 00:11:16,442 Cieszę się. 164 00:11:18,844 --> 00:11:19,679 Dziękuję. 165 00:11:21,414 --> 00:11:23,749 Kolacja gotowa. Wszyscy są w jadalni? 166 00:11:23,816 --> 00:11:24,650 Tak? 167 00:11:25,785 --> 00:11:27,153 Dziękuję, Shun. 168 00:11:27,219 --> 00:11:29,088 Zaraz przyjdziemy. 169 00:11:29,155 --> 00:11:29,989 Dobrze. 170 00:11:42,835 --> 00:11:44,170 Tak trzymaj! 171 00:11:44,236 --> 00:11:48,240 Shun powoli próbuje się zmienić. 172 00:11:48,307 --> 00:11:49,975 - Dobra robota! - Przeprosił. 173 00:11:50,042 --> 00:11:53,312 Wcześniej nie potrafił. 174 00:11:53,379 --> 00:11:54,780 Taeheon… 175 00:11:54,847 --> 00:11:57,983 - Zrobił na mnie wrażenie. - Wspaniała rada! 176 00:11:58,050 --> 00:12:03,622 Zmotywował Shuna do działania, nie atakując go. 177 00:12:03,689 --> 00:12:09,428 W końcu nauczą się mówić do siebie „dziękuję” i „przepraszam”. 178 00:12:09,495 --> 00:12:12,098 Niektóre rzeczy wychodzą tylko w kłótni. 179 00:12:12,164 --> 00:12:15,101 Na przykład to, czego nie lubimy. 180 00:12:15,167 --> 00:12:18,504 Ta mina Daia, kiedy Shun powiedział „przepraszam”. 181 00:12:18,571 --> 00:12:20,005 Idealna! 182 00:12:20,072 --> 00:12:24,110 Nawet aktorowi trudno by było ją odtworzyć. 183 00:12:24,176 --> 00:12:26,178 - Tak. - Prawda? 184 00:12:27,313 --> 00:12:29,181 - Na zdrowie. - Na zdrowie. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,783 Zdrówko! 186 00:12:37,857 --> 00:12:39,825 Mogę o coś spytać? 187 00:12:40,659 --> 00:12:43,229 Wszyscy jesteśmy gejami, tak? 188 00:12:43,295 --> 00:12:45,364 Niektórzy z nas mogą być bi. 189 00:12:46,132 --> 00:12:48,934 Powiedzieliście rodzicom o waszych relacjach? 190 00:12:49,001 --> 00:12:51,337 - Mogę powiedzieć im wszystko. - Tak? 191 00:12:51,403 --> 00:12:52,838 Jak zareagowali? 192 00:12:53,939 --> 00:13:00,780 Moja matka zmartwiła się bardziej, niż sądziłem. 193 00:13:02,515 --> 00:13:04,984 A reszta? Wasi rodzice wiedzą? 194 00:13:05,551 --> 00:13:07,453 Tak, wiedzą. 195 00:13:07,520 --> 00:13:10,289 Powiedziałem im, gdy dostałem się do programu. 196 00:13:10,356 --> 00:13:11,190 Serio? 197 00:13:11,257 --> 00:13:12,358 Wspaniale! 198 00:13:12,958 --> 00:13:16,729 Nie chciałem, żeby dowiedzieli się od kogoś innego. 199 00:13:17,963 --> 00:13:19,999 Mama dobrze to przyjęła? 200 00:13:20,065 --> 00:13:24,870 Powiedziała: „Jeśli poznasz kogoś miłego, przyprowadź go do domu”. 201 00:13:26,939 --> 00:13:31,544 Ja próbowałem im powiedzieć przed tym programem. 202 00:13:32,278 --> 00:13:36,048 Ale nie potrafiłem tego zrobić. 203 00:13:38,083 --> 00:13:42,188 Moi rodzice rozwiedli się, gdy miałem dziesięć lat. 204 00:13:42,254 --> 00:13:46,192 Wychowywała mnie babcia. 205 00:13:46,258 --> 00:13:52,164 Pojechałem do szkoły z internatem w Korei, a potem studiowałem za granicą. 206 00:13:52,231 --> 00:13:55,734 W oczach rodziców wciąż jestem małym chłopcem. 207 00:13:56,402 --> 00:13:57,436 Rozumiem. 208 00:13:57,503 --> 00:14:00,005 Długo się nie widzieliśmy. 209 00:14:00,072 --> 00:14:03,375 To mogłoby być niezręczne i dla mnie, i dla nich. 210 00:14:03,442 --> 00:14:06,946 Nie znamy się tak dobrze, 211 00:14:07,012 --> 00:14:09,815 więc muszę podejść do tego z rozwagą. 212 00:14:09,882 --> 00:14:11,917 Dlatego chciałbym wiedzieć, 213 00:14:11,984 --> 00:14:14,253 jak wy powiedzieliście o tym rodzicom. 214 00:14:14,320 --> 00:14:15,821 Co was do tego skłoniło? 215 00:14:15,888 --> 00:14:18,057 Jak zareagowali? 216 00:14:18,123 --> 00:14:20,559 Chciałbym wiedzieć. 217 00:14:21,727 --> 00:14:25,297 Powiedziałem im podczas ostatniego święta Obon. 218 00:14:26,031 --> 00:14:27,466 Co cię do tego skłoniło? 219 00:14:28,200 --> 00:14:32,504 Miałem problem z moim byłym i potrzebowałem ich rady. 220 00:14:32,571 --> 00:14:37,643 Więc nawet nie chodziło o to, żeby się przed nimi ujawnić, 221 00:14:38,477 --> 00:14:41,080 ale po prostu potrzebowałem rady. 222 00:14:43,249 --> 00:14:47,353 Nie sądziłem, że będą mieli z tym problem, 223 00:14:47,419 --> 00:14:50,155 ale to jednak ich zasmuciło. 224 00:14:51,290 --> 00:14:54,960 Myślałem, że w pełni to zaakceptują, 225 00:14:55,527 --> 00:14:58,597 ale byli smutni. 226 00:14:58,664 --> 00:15:00,032 Więc i ja posmutniałem. 227 00:15:01,100 --> 00:15:02,768 Czy to Korea, czy Japonia, 228 00:15:02,835 --> 00:15:06,906 myślę, że kraj czy kultura nie mają aż takiego znaczenia. 229 00:15:06,972 --> 00:15:11,143 Twoja mama była smutna, tak? 230 00:15:12,111 --> 00:15:16,148 Moja mama pewnie zareaguje podobnie. 231 00:15:16,215 --> 00:15:20,052 Tego się spodziewam. 232 00:15:20,119 --> 00:15:23,756 Boję się ujawnić. To może być onieśmielające. 233 00:15:23,822 --> 00:15:27,693 Martwię się, ale wasze historie… 234 00:15:28,661 --> 00:15:32,364 mogły dodać mi otuchy. 235 00:15:32,431 --> 00:15:33,599 Dlatego spytałem. 236 00:15:35,567 --> 00:15:41,173 Nawet jeśli twoi rodzice nie zaakceptują twojej orientacji, 237 00:15:41,974 --> 00:15:45,844 to, że tu jesteś, ma znaczenie i wartość. 238 00:15:47,112 --> 00:15:53,419 Twoje życie nie powinno być uzależnione od opinii rodziców. 239 00:15:53,485 --> 00:15:56,455 Pomyślałem tak, słuchając twoich słów. 240 00:15:56,522 --> 00:15:57,923 Zgadzam się z Daiem. 241 00:15:57,990 --> 00:16:02,795 Dzieci uczą się wiele od rodziców, 242 00:16:02,861 --> 00:16:07,566 ale i rodzice mogą nauczyć się czegoś od dzieci. 243 00:16:07,633 --> 00:16:10,936 Jeśli postawisz swoje szczęście na pierwszym miejscu, 244 00:16:11,003 --> 00:16:14,039 to może być coś nowego dla twoich rodziców. 245 00:16:14,106 --> 00:16:17,977 Mogą być zaskoczeni, bo tak mało o tym wiedzą. 246 00:16:18,043 --> 00:16:21,080 Nawet jeśli nie zareagują tak, jakbyś chciał, 247 00:16:21,613 --> 00:16:27,386 decyzja, żeby się ujawnić, będzie bardzo ważna dla waszej relacji. 248 00:16:29,288 --> 00:16:31,790 Dziękuję, że mnie wysłuchaliście. 249 00:16:31,857 --> 00:16:33,158 My też dziękujemy. 250 00:16:39,598 --> 00:16:42,901 Coming out nie jest wymogiem. 251 00:16:42,968 --> 00:16:46,505 Nie musisz tego robić. Zrób to, co uważasz za słuszne. 252 00:16:46,572 --> 00:16:51,610 Moja matka zmarła, zanim się ujawniłem. 253 00:16:51,677 --> 00:16:55,381 Po jej śmierci powiedziałem ojcu. 254 00:16:55,447 --> 00:16:58,584 Miałem go za dość konserwatywnego faceta, 255 00:16:58,650 --> 00:17:00,519 ale przyjął to ze spokojem. 256 00:17:00,586 --> 00:17:05,124 Nasza orientacja nie musi dotyczyć seksu, ale tożsamości. 257 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 Oczywiście. 258 00:17:06,091 --> 00:17:08,594 Możesz powiedzieć komuś, jaką jesteś osobą. 259 00:17:08,660 --> 00:17:10,696 Jeśli cię zaakceptuje, 260 00:17:10,763 --> 00:17:13,065 to może cię podbudować. 261 00:17:13,132 --> 00:17:17,136 Nie wiemy, dlaczego dokładnie matka Kazuto była smutna. 262 00:17:17,202 --> 00:17:19,872 Dlatego, że jej syn jest gejem? 263 00:17:19,938 --> 00:17:23,942 A może dlatego, że pomyślała, 264 00:17:24,009 --> 00:17:27,579 że jako gej będzie miał więcej trudów w życiu. 265 00:17:27,646 --> 00:17:28,514 Racja. 266 00:17:28,580 --> 00:17:31,083 Należałoby o tym porozmawiać. 267 00:17:31,150 --> 00:17:34,920 Nie musiała być smutna dlatego, że jest gejem. 268 00:17:34,987 --> 00:17:37,823 - Nie wiemy, czy go nie akceptuje. - Właśnie. 269 00:17:37,890 --> 00:17:41,693 O ile będą wieść szczęśliwe życia, 270 00:17:41,760 --> 00:17:47,332 myślę, że ich rodzice będą zadowoleni. 271 00:17:47,399 --> 00:17:48,667 Mam nadzieję. 272 00:17:50,669 --> 00:17:54,907 Jest jedna osoba, którą chciałbym dobrze poznać. 273 00:17:56,408 --> 00:17:58,610 Chciałbym spędzić z nim więcej czasu. 274 00:17:58,677 --> 00:17:59,511 Super. 275 00:17:59,578 --> 00:18:01,947 - Tylko we dwoje? - Czemu nie. 276 00:18:02,014 --> 00:18:03,415 To możliwe. 277 00:18:03,482 --> 00:18:04,616 To pokaż imię. 278 00:18:04,683 --> 00:18:06,385 - Plakietkę? - Dobry pomysł. 279 00:18:06,452 --> 00:18:08,253 Użyjmy plakietek. 280 00:18:08,854 --> 00:18:11,056 Ikuo się zgodził. 281 00:18:11,123 --> 00:18:13,325 Powiedz kiedy, Ikuo. 282 00:18:13,392 --> 00:18:14,259 Okej. 283 00:18:17,663 --> 00:18:18,564 Chodźmy. 284 00:18:20,699 --> 00:18:21,767 Powodzenia. 285 00:18:21,834 --> 00:18:22,935 Do zobaczenia. 286 00:18:23,001 --> 00:18:25,070 Ja też chcę pogadać potem z Kazuto. 287 00:18:26,839 --> 00:18:28,073 - Pogadajmy. - Okej. 288 00:18:29,208 --> 00:18:30,676 Zastanawia mnie coś. 289 00:18:31,910 --> 00:18:34,513 - Ryota nie próżnuje. - Świetnie. 290 00:18:36,882 --> 00:18:42,154 Wciąż jestem tobą bardzo zainteresowany. 291 00:18:43,722 --> 00:18:44,823 Nawet teraz. 292 00:18:44,890 --> 00:18:49,094 Kiedy powiedziałeś, że jeszcze mnie nie znasz, 293 00:18:50,129 --> 00:18:54,566 pomyślałem, że to znaczy, że chcesz to zmienić. 294 00:18:54,633 --> 00:18:55,968 Pocieszałem się tak. 295 00:18:57,469 --> 00:19:00,772 Nie zamierzam się teraz poddać. 296 00:19:06,945 --> 00:19:10,516 Jak mnie teraz spostrzegasz? 297 00:19:11,383 --> 00:19:13,185 Chciałbym to wiedzieć. 298 00:19:15,687 --> 00:19:19,158 Ikuo w większym towarzystwie 299 00:19:19,224 --> 00:19:22,327 i Ikuo, kiedy pracowaliśmy razem w kawiarni, 300 00:19:23,262 --> 00:19:25,764 to dwie różne osoby. 301 00:19:26,331 --> 00:19:32,271 Tego drugiego Ikuo chętnie bym poznał. 302 00:19:32,337 --> 00:19:36,708 Ale tego ekstrawertycznego Ikuo – niekoniecznie. 303 00:19:41,713 --> 00:19:46,385 Chcę być z kimś, kto nie może beze mnie żyć. 304 00:19:47,819 --> 00:19:50,656 Tego potrzebuję 305 00:19:52,090 --> 00:19:55,394 i takie osoby mnie pociągają. 306 00:19:56,762 --> 00:20:02,734 Mam wrażenie, że ja nie jestem dla ciebie taką osobą. 307 00:20:11,543 --> 00:20:13,779 Postanowił być z nim szczery. 308 00:20:13,845 --> 00:20:16,081 Ikuo sam domagał się odpowiedzi. 309 00:20:16,148 --> 00:20:17,216 Właśnie. 310 00:20:18,684 --> 00:20:20,319 Zimno ci? 311 00:20:20,385 --> 00:20:21,853 - Tak. - Chodźmy. 312 00:20:31,496 --> 00:20:35,801 Mam wrażenie, że nie rozmawialiśmy ostatnio za dużo. 313 00:20:36,435 --> 00:20:41,773 Kiedy Ikuo cię wyciągnął, i ja zapragnąłem z tobą porozmawiać. 314 00:20:45,310 --> 00:20:46,612 Parę dni temu… 315 00:20:48,480 --> 00:20:51,016 powiedziałeś, że coś do mnie czujesz. 316 00:20:52,251 --> 00:20:53,485 Gdy to usłyszałem, 317 00:20:54,419 --> 00:21:00,125 zacząłem się zastanawiać, kim tak naprawdę dla mnie jesteś. 318 00:21:01,627 --> 00:21:06,398 Myślę, że twoje uczucia wobec mnie i moje uczucia wobec ciebie 319 00:21:07,332 --> 00:21:08,600 nie są takie same. 320 00:21:11,603 --> 00:21:15,974 Niemal od samego początku dobrze mi się z tobą rozmawia. 321 00:21:16,041 --> 00:21:18,744 Może dlatego, że jesteśmy rówieśnikami. 322 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Czuję się przy tobie komfortowo. 323 00:21:22,681 --> 00:21:23,515 Ale… 324 00:21:24,049 --> 00:21:28,387 to nie są romantyczne uczucia, 325 00:21:28,453 --> 00:21:29,788 ale raczej… 326 00:21:31,256 --> 00:21:33,959 uczucie przyjaźni. 327 00:21:35,260 --> 00:21:36,828 Nie chcę tego zepsuć. 328 00:21:37,896 --> 00:21:40,232 Nawiedza mnie ta dziwna myśl. 329 00:21:40,299 --> 00:21:43,235 Może to dlatego trzymałem cię na dystans. 330 00:21:44,636 --> 00:21:47,139 Chyba po prostu się bałem. 331 00:21:49,074 --> 00:21:54,513 Nie chciałem zepsuć tego, co między nami jest. 332 00:21:56,715 --> 00:22:02,154 Dobrze, że powiedziałeś mi szczerze o swoich uczuciach. 333 00:22:02,988 --> 00:22:03,855 Chyba. 334 00:22:08,994 --> 00:22:10,762 Kiedy jesteś z Shunem… 335 00:22:10,829 --> 00:22:16,301 Lubię patrzeć, jak się razem wygłupiacie. 336 00:22:18,704 --> 00:22:20,739 Tak, często się śmiejesz. 337 00:22:21,940 --> 00:22:23,875 Podoba mi się to, 338 00:22:23,942 --> 00:22:26,978 jak śmiejesz się z naszych wygłupów. 339 00:22:27,646 --> 00:22:29,548 Zauważam twój śmiech. 340 00:22:30,082 --> 00:22:31,917 Jest dla mnie… 341 00:22:33,418 --> 00:22:36,188 naprawdę bardzo ważny. 342 00:22:37,222 --> 00:22:40,058 Lubię, kiedy się śmiejesz. 343 00:22:41,159 --> 00:22:45,263 Nawet jeśli nie kryje się za nim głębsze uczucie, lubię twój uśmiech. 344 00:22:46,932 --> 00:22:50,702 Ostatnio nie widzę go za często. 345 00:22:51,536 --> 00:22:54,573 Brakuje mi go. 346 00:22:55,841 --> 00:22:57,275 Więc… 347 00:22:58,810 --> 00:23:01,980 Smutno mi, kiedy tak rzadko się uśmiechasz. 348 00:23:03,081 --> 00:23:03,915 Więc… 349 00:23:05,417 --> 00:23:08,620 Teraz, kiedy znamy swoje uczucia, 350 00:23:09,388 --> 00:23:11,089 myślę, że… 351 00:23:12,791 --> 00:23:14,760 możemy spędzić dobrze ten czas. 352 00:23:16,294 --> 00:23:17,195 Tak. 353 00:23:22,401 --> 00:23:24,770 Spędźmy dobrze ten czas. 354 00:23:27,973 --> 00:23:28,874 Dziękuję. 355 00:23:40,585 --> 00:23:42,788 To był dla niego szok. 356 00:23:42,854 --> 00:23:46,591 - Dał z siebie wszystko. - Darzy go silnym uczuciem. 357 00:23:46,658 --> 00:23:48,827 Był mu oddany. 358 00:23:55,167 --> 00:23:57,702 - Dostaliśmy wiadomość. - Dobra. 359 00:23:57,769 --> 00:24:00,605 „Kawiarnia będzie dziś nieczynna”. 360 00:24:01,373 --> 00:24:02,507 Nieczynna. 361 00:24:03,708 --> 00:24:07,412 „Czeka was ostatnia randka we dwoje”. 362 00:24:07,479 --> 00:24:08,580 - Ostatnia? - Tak. 363 00:24:08,647 --> 00:24:09,881 Ostatnia randka. 364 00:24:10,715 --> 00:24:12,551 Ostatnia randka we dwoje. 365 00:24:12,617 --> 00:24:15,854 „Napiszcie, z kim chcielibyście pójść na randkę. 366 00:24:15,921 --> 00:24:20,292 Możecie pójść na randkę, tylko jeśli odwzajemniacie swoje uczucia”. 367 00:24:23,161 --> 00:24:25,297 Dai pójdzie z Shunem. 368 00:24:25,363 --> 00:24:27,499 Ciekawe, co czuje Kazuto. 369 00:24:27,566 --> 00:24:32,304 Za każdym razem była tylko jedna para. 370 00:25:39,671 --> 00:25:42,841 „Oto pary, które udadzą się na randkę we dwoje”. 371 00:25:42,908 --> 00:25:44,242 Pierwsza para to… 372 00:25:51,583 --> 00:25:52,651 Shun. 373 00:26:00,125 --> 00:26:01,359 Dai. 374 00:26:01,426 --> 00:26:04,763 PIERWSZA PARA SHUN I DAI 375 00:26:04,829 --> 00:26:05,897 Ulżyło mi. 376 00:26:10,268 --> 00:26:11,436 Druga para to… 377 00:26:11,503 --> 00:26:12,804 Druga? 378 00:26:13,939 --> 00:26:15,307 Czyli…? 379 00:26:21,980 --> 00:26:22,948 Kazuto. 380 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Alan. 381 00:26:33,658 --> 00:26:37,028 DRUGA PARA KAZUTO I ALAN 382 00:26:37,095 --> 00:26:37,996 Cieszę się. 383 00:26:45,437 --> 00:26:46,504 Trzecia para to… 384 00:26:49,808 --> 00:26:50,909 Trzecia para! 385 00:26:50,976 --> 00:26:52,277 - Co? - Niemożliwe. 386 00:26:52,344 --> 00:26:53,945 - Kto? - No kto? 387 00:27:03,922 --> 00:27:04,789 Ryota. 388 00:27:11,262 --> 00:27:12,430 Ucieszył się. 389 00:27:12,931 --> 00:27:14,265 Naprawdę. 390 00:27:22,374 --> 00:27:23,241 Gensei. 391 00:27:23,308 --> 00:27:24,376 - Naprawdę? - Okej! 392 00:27:24,409 --> 00:27:26,177 TRZECIA PARA RYOTA I GENSEI 393 00:27:26,244 --> 00:27:27,679 Bawmy się dobrze. 394 00:27:28,213 --> 00:27:29,481 Zarumienię się. 395 00:27:31,383 --> 00:27:33,218 - Wspaniale. - Cieszymy się. 396 00:27:37,822 --> 00:27:40,291 - Wyglądają na zadowolonych. - Cieszę się. 397 00:27:40,358 --> 00:27:43,128 - Tak! - To wspaniale! 398 00:27:43,194 --> 00:27:44,596 Aż trzy pary! 399 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 Co ja się tak cieszę z cudzej randki? 400 00:27:47,632 --> 00:27:49,934 - Wszyscy się cieszymy. - Tak! 401 00:27:50,001 --> 00:27:52,971 Widzieliśmy, jak zmienił się Gensei. 402 00:27:53,038 --> 00:27:57,142 Do tej pory miał same nieudane próby. 403 00:27:57,208 --> 00:27:58,243 Cieszę się. 404 00:27:58,309 --> 00:28:00,512 Ryota przestawił się. 405 00:28:00,578 --> 00:28:03,982 Nie wiemy, czy jest to dla niego przyjaźń, czy miłość, 406 00:28:04,049 --> 00:28:06,451 ale dobrze, że zrobił krok naprzód. 407 00:28:06,518 --> 00:28:08,520 - To ważne. - Wspaniale. 408 00:28:08,586 --> 00:28:10,588 Słusznie wyraził swoje uczucia. 409 00:28:10,655 --> 00:28:11,923 Zrobił, co mógł. 410 00:28:11,990 --> 00:28:14,325 Teraz może iść naprzód. 411 00:28:14,392 --> 00:28:15,860 Tak to jest. 412 00:28:15,927 --> 00:28:20,031 - A Kazuto nagle… - Alan! 413 00:28:20,098 --> 00:28:22,200 Alan trochę odpuścił. 414 00:28:22,267 --> 00:28:24,102 - Może to podziałało. - Może. 415 00:28:24,169 --> 00:28:27,005 „Nie jesteś gotowy, więc poczekam”. 416 00:28:27,072 --> 00:28:28,440 To mogło zadziałać. 417 00:28:28,506 --> 00:28:29,574 Racja. 418 00:28:29,641 --> 00:28:31,376 Życzę im szczęścia. 419 00:28:31,443 --> 00:28:33,411 Mam nadzieję, że pójdzie dobrze. 420 00:28:33,478 --> 00:28:37,482 Choć chciałbym zobaczyć jeszcze jedną kłótnię Daia i Shuna. 421 00:28:37,549 --> 00:28:39,718 - Jeszcze się przytrafi. - Tak. 422 00:28:39,784 --> 00:28:40,685 Na pewno. 423 00:28:42,220 --> 00:28:43,922 Już się dobrze bawię. 424 00:28:44,689 --> 00:28:45,890 Gdzie nasz pokój? 425 00:28:45,957 --> 00:28:47,759 Gdzie on jest? 426 00:28:50,595 --> 00:28:51,896 Wchodź, wchodź. 427 00:28:53,098 --> 00:28:55,200 Oh, my God! 428 00:28:57,001 --> 00:28:58,203 Ekstra! 429 00:28:58,269 --> 00:28:59,104 Niesamowite! 430 00:29:00,538 --> 00:29:01,372 Ale! 431 00:29:01,439 --> 00:29:02,307 Elegancja. 432 00:29:02,373 --> 00:29:03,241 Tak. 433 00:29:03,775 --> 00:29:07,078 Wiedziałeś, że cię dziś wybiorę? 434 00:29:07,645 --> 00:29:08,546 Tak. 435 00:29:11,983 --> 00:29:14,486 - To była trudna decyzja? - Pewnie, że nie. 436 00:29:16,354 --> 00:29:17,622 Co ty! 437 00:29:19,424 --> 00:29:23,394 Ostatnio zareagowałem naprawdę głośno. 438 00:29:23,461 --> 00:29:26,998 Trochę przesadziłem. 439 00:29:27,065 --> 00:29:29,901 Aż zrobiło mi się głupio. 440 00:29:30,668 --> 00:29:32,337 Nie tym razem. 441 00:29:32,403 --> 00:29:33,438 Tym razem… 442 00:29:43,414 --> 00:29:44,749 Tak? 443 00:29:44,816 --> 00:29:45,650 Tak. 444 00:29:45,717 --> 00:29:46,951 Wstrzymałeś się? 445 00:29:47,018 --> 00:29:48,319 - Tak. - Czemu? 446 00:29:48,887 --> 00:29:52,657 Ci, którzy mogą iść na randkę, mają powód do radości, 447 00:29:52,724 --> 00:29:54,259 ale reszta… 448 00:29:55,727 --> 00:29:57,061 czuje się niezręcznie. 449 00:29:58,563 --> 00:30:00,465 Więc byłem spokojny. 450 00:30:01,866 --> 00:30:03,234 Ale ucieszyłem się. 451 00:30:03,301 --> 00:30:08,540 Ostatecznie dobrze się z tobą czuję. 452 00:30:08,606 --> 00:30:09,541 Cieszę się. 453 00:30:11,509 --> 00:30:13,411 Dobrze to usłyszeć. 454 00:30:15,013 --> 00:30:16,281 Co to za miejsce? 455 00:30:17,015 --> 00:30:18,383 Jak im pójdzie? 456 00:30:18,449 --> 00:30:19,818 Super! 457 00:30:21,252 --> 00:30:22,520 Dzień dobry. 458 00:30:22,587 --> 00:30:23,788 Dzień dobry. 459 00:30:23,855 --> 00:30:26,391 - Dziękujemy. - Miło was poznać. 460 00:30:26,457 --> 00:30:28,059 Wyroby szklane! 461 00:30:28,126 --> 00:30:29,460 Idealnie! 462 00:30:29,527 --> 00:30:31,629 W sam raz dla nich. 463 00:30:32,463 --> 00:30:35,266 Powoli. Rozluźnij ramiona. 464 00:30:42,574 --> 00:30:44,008 Otwórzmy… 465 00:30:44,075 --> 00:30:45,310 Zobaczmy. 466 00:30:47,278 --> 00:30:48,112 Ładne. 467 00:30:48,980 --> 00:30:49,848 Piękne. 468 00:30:50,582 --> 00:30:52,917 Spójrzcie w lustro. 469 00:30:56,154 --> 00:30:58,289 - Świetnie wyszły. - Tak. 470 00:30:58,356 --> 00:31:00,124 Piękne. 471 00:31:06,331 --> 00:31:08,700 Często chadzam na randki do kawiarni. 472 00:31:08,766 --> 00:31:10,201 Ja też lubię kawiarnie. 473 00:31:10,869 --> 00:31:13,972 Chcę zjeść relaksującą, wykwintną kolację w domu. 474 00:31:14,038 --> 00:31:15,940 Rzadko zdarza się okazja. 475 00:31:16,007 --> 00:31:17,508 To idealna randka. 476 00:31:19,043 --> 00:31:20,778 Na co masz ochotę? 477 00:31:20,845 --> 00:31:22,080 Na potrawkę. 478 00:31:22,146 --> 00:31:24,015 Idealna na taką pogodę. 479 00:31:24,082 --> 00:31:25,783 Tak, trochę dziś zimno. 480 00:31:25,850 --> 00:31:29,087 - Naszyjniki i kawiarnia. - Tak, kawiarnia. 481 00:31:29,153 --> 00:31:31,489 - I kolacja w domu. - Wspólne gotowanie. 482 00:31:31,556 --> 00:31:32,523 Idealnie. 483 00:31:37,896 --> 00:31:38,763 To miejsce… 484 00:31:39,998 --> 00:31:41,065 Podoba mi się tu. 485 00:31:41,599 --> 00:31:43,368 - Tak. - Przyjemna bryza. 486 00:31:44,135 --> 00:31:46,070 To będzie świetna noc. 487 00:31:48,439 --> 00:31:49,574 Wspaniale. 488 00:31:50,742 --> 00:31:52,010 Jak miło. 489 00:31:53,111 --> 00:31:54,545 - Tak. - Mnóstwo miejsca. 490 00:31:57,048 --> 00:31:58,316 Martwiłeś się? 491 00:31:58,383 --> 00:31:59,217 Ja? 492 00:31:59,817 --> 00:32:00,818 Dziś? 493 00:32:00,885 --> 00:32:05,757 Dopóki nie usłyszałem mojego imienia, nie mogłem się uśmiechnąć. 494 00:32:09,127 --> 00:32:12,697 Ostatnio nie mieliśmy randki, 495 00:32:12,764 --> 00:32:16,935 więc ta jest dla mnie jeszcze ważniejsza. 496 00:32:18,202 --> 00:32:19,370 Cieszę się. 497 00:32:28,713 --> 00:32:30,315 Jakie były twoje związki? 498 00:32:31,015 --> 00:32:32,617 Były słabe. 499 00:32:33,618 --> 00:32:34,519 W większości? 500 00:32:34,585 --> 00:32:35,420 Tak. 501 00:32:36,487 --> 00:32:39,357 Nie byłem z nikim aż do 18. roku życia. 502 00:32:40,158 --> 00:32:42,860 Wcześniej nawet nikogo nie pocałowałem. 503 00:32:44,062 --> 00:32:47,832 Nie licząc tego ostatniego z Nowego Jorku, 504 00:32:49,200 --> 00:32:51,469 chciałbym wymazać sobie pamięć. 505 00:32:53,471 --> 00:32:56,507 Moje wszystkie inne związki były toksyczne. 506 00:32:56,574 --> 00:32:58,609 Polegały tylko na urodzie. 507 00:32:58,676 --> 00:33:00,745 Aż mi wstyd. 508 00:33:01,612 --> 00:33:04,949 Myślę: „Jak mogłem się w nim zakochać?”. 509 00:33:06,150 --> 00:33:08,920 Jeszcze nigdy nie czułem takiej obsesji. 510 00:33:09,487 --> 00:33:10,521 Rozumiem. 511 00:33:11,122 --> 00:33:14,225 Jedyną osobą, 512 00:33:15,126 --> 00:33:18,296 przy której czułem tak silne emocje, 513 00:33:18,930 --> 00:33:19,764 jesteś ty. 514 00:33:23,501 --> 00:33:24,335 To… 515 00:33:25,136 --> 00:33:27,138 że poznałem kogoś takiego jak ty… 516 00:33:27,739 --> 00:33:30,241 Cokolwiek nas do siebie zbliżyło. 517 00:33:30,775 --> 00:33:34,645 …jest dla mnie cennym doświadczeniem. 518 00:33:36,180 --> 00:33:37,048 I… 519 00:33:37,749 --> 00:33:39,217 bardzo je sobie cenię. 520 00:33:49,894 --> 00:33:51,262 Gotowe. 521 00:33:51,329 --> 00:33:53,531 - Będzie pyszny. - Na pewno. 522 00:33:53,598 --> 00:33:56,467 - Wystarczy sól. - Tak. 523 00:33:59,670 --> 00:34:00,538 Pycha! 524 00:34:08,179 --> 00:34:09,047 Pyszne! 525 00:34:27,765 --> 00:34:29,133 Co to było? 526 00:34:29,200 --> 00:34:30,568 No nie! 527 00:34:30,635 --> 00:34:34,072 Tego się po nim nie spodziewaliśmy. 528 00:34:35,106 --> 00:34:38,910 Spędzimy dziś razem noc. 529 00:34:39,844 --> 00:34:44,849 Chcę wiedzieć, co czujesz. 530 00:34:46,751 --> 00:34:49,187 Przemyślałem to. 531 00:34:49,754 --> 00:34:55,960 Kiedy ktoś mnie interesuje, zwykle obserwuję go z daleka. 532 00:34:56,594 --> 00:35:01,365 Patrzę, jaki jest w towarzystwie. 533 00:35:02,133 --> 00:35:06,137 Lubię poznawać tak kogoś powoli. 534 00:35:06,804 --> 00:35:11,109 Tamta niespodziewana randka… 535 00:35:11,943 --> 00:35:14,946 pozwoliła nam spędzić trochę czasu w samotności. 536 00:35:15,513 --> 00:35:18,182 Poczułem się przytłoczony. 537 00:35:19,617 --> 00:35:25,189 Myślę, że to wpłynęło też na to, jak czułem się po powrocie do domu. 538 00:35:26,057 --> 00:35:27,258 Ale ta randka… 539 00:35:28,726 --> 00:35:30,695 jest inna. 540 00:35:31,529 --> 00:35:33,564 Wróciliśmy do bycia przyjaciółmi… 541 00:35:35,133 --> 00:35:37,768 No, może to nie najlepsze określenie. 542 00:35:38,803 --> 00:35:43,374 Ale przestałem się martwić i mogłem znów być sobą. 543 00:35:43,908 --> 00:35:45,476 Udało mi się to. 544 00:35:46,611 --> 00:35:48,179 Dzięki temu 545 00:35:48,913 --> 00:35:53,184 ostatnie dni były dla mnie bardzo przyjemne. 546 00:35:53,251 --> 00:35:54,519 Dobrze się bawiliśmy. 547 00:35:54,585 --> 00:35:57,021 Tak, czułem się przy tobie komfortowo. 548 00:35:57,088 --> 00:35:58,789 Napisałem dziś twoje imię, 549 00:35:58,856 --> 00:36:02,393 bo chcę powoli poznać cię lepiej. 550 00:36:04,228 --> 00:36:09,500 Kiedy wybieraliśmy, z kim chcemy pójść na randkę, 551 00:36:10,067 --> 00:36:11,969 wszyscy się stresowali, 552 00:36:12,470 --> 00:36:14,572 ale dla mnie… 553 00:36:15,306 --> 00:36:20,411 to okazja, by poznać z innej strony kogoś, kto mnie interesuje. 554 00:36:21,179 --> 00:36:23,581 Nie wiem czemu, ale wolałbym… 555 00:36:24,215 --> 00:36:27,318 nie wnikać teraz za bardzo w naszą relację. 556 00:36:28,186 --> 00:36:31,622 Kiedy Kazuto rozmawia z Alanem 557 00:36:31,689 --> 00:36:34,525 jest bardziej bezpośredni niż ktokolwiek z nich. 558 00:36:34,592 --> 00:36:35,860 Racja. 559 00:36:35,927 --> 00:36:37,695 Nie jest wylewny. 560 00:36:37,762 --> 00:36:39,764 Jest zrelaksowany. 561 00:36:39,830 --> 00:36:41,465 Nie stara się za bardzo. 562 00:36:41,532 --> 00:36:46,370 Alan powoli dostosowuje się do tempa Kazuto. 563 00:36:48,172 --> 00:36:49,674 Proszę, pokrój czosnek. 564 00:36:49,740 --> 00:36:50,575 Dobrze. 565 00:36:51,175 --> 00:36:53,611 Zawsze zwracasz się do mnie tak formalnie. 566 00:36:55,112 --> 00:36:56,814 - Nie powinienem? - Nie. 567 00:36:57,481 --> 00:36:59,584 - Więc przestanę. - Świetnie. 568 00:37:01,152 --> 00:37:03,554 Jak pokroić? 569 00:37:04,121 --> 00:37:05,089 Na cienko? 570 00:37:05,156 --> 00:37:06,290 Na cienko. 571 00:37:06,857 --> 00:37:08,726 Spróbuj. Chyba dobre. 572 00:37:09,894 --> 00:37:10,861 Gorące. 573 00:37:12,029 --> 00:37:13,297 Zjadłeś cały kawałek? 574 00:37:13,831 --> 00:37:15,967 - Pycha. - Pewnie, że gorące. 575 00:37:18,269 --> 00:37:19,103 Na zdrowie. 576 00:37:19,170 --> 00:37:20,638 - Na zdrowie. - Dziękuję. 577 00:37:26,877 --> 00:37:28,412 Z bekonem. 578 00:37:29,080 --> 00:37:31,349 Myślę, że dodał zupie smaku. 579 00:37:33,718 --> 00:37:34,552 Pycha. 580 00:37:37,855 --> 00:37:40,057 Zawsze chciałem pójść na taką randkę. 581 00:37:40,825 --> 00:37:43,527 To dla mnie idealna randka. 582 00:37:44,161 --> 00:37:47,298 Idealny dzień. 583 00:37:49,133 --> 00:37:52,503 Dlaczego mnie dziś wybrałeś? 584 00:37:55,539 --> 00:37:57,508 Nie tylko dziś. 585 00:37:58,309 --> 00:38:00,945 Za pierwszym razem też napisałem twoje imię. 586 00:38:01,646 --> 00:38:05,883 Zawsze chciałem się umówić z tylko jedną osobą. 587 00:38:07,285 --> 00:38:08,219 Dziękuję. 588 00:38:08,286 --> 00:38:10,521 Ale nie miałem okazji. 589 00:38:11,055 --> 00:38:11,889 Aż do dziś. 590 00:38:13,958 --> 00:38:16,227 Długo się zastanawiałeś? 591 00:38:16,294 --> 00:38:17,161 Nie. 592 00:38:18,529 --> 00:38:20,031 Nie tak długo. 593 00:38:20,097 --> 00:38:21,632 - Nie? - Nie. 594 00:38:22,199 --> 00:38:28,105 Z samego rana zastanowiłem się nad moimi uczuciami. 595 00:38:29,040 --> 00:38:30,775 Potem już się nie wahałem. 596 00:38:32,009 --> 00:38:35,179 A więc tak to jest na randce. 597 00:38:35,246 --> 00:38:37,882 Przynajmniej w tym programie. 598 00:38:37,948 --> 00:38:39,784 Cieszę się. 599 00:38:40,451 --> 00:38:43,354 Że obaj chcieliśmy tego samego. 600 00:38:43,954 --> 00:38:45,089 To nowe uczucie. 601 00:38:47,191 --> 00:38:52,863 Myślałem, że cię znam, ale myliłem się. 602 00:38:52,930 --> 00:38:54,432 Coś się zmieniło? 603 00:38:55,132 --> 00:38:56,867 Tak, ale w dobrym znaczeniu. 604 00:38:56,934 --> 00:39:00,438 Dostrzegłem więcej twoich dobrych cech. 605 00:39:02,440 --> 00:39:05,743 W rozmowie mamy podobną energię. 606 00:39:06,310 --> 00:39:07,745 Czuję się z tym dobrze. 607 00:39:07,812 --> 00:39:09,080 - To prawda. - No nie? 608 00:39:09,146 --> 00:39:11,215 Jesteśmy podobni na wiele sposobów. 609 00:39:12,049 --> 00:39:15,519 Cieszę się, że poznałem cię z jeszcze lepszej strony. 610 00:39:17,455 --> 00:39:18,856 Miło mi. 611 00:39:21,659 --> 00:39:25,496 Pasują do siebie. Już są jak małżeństwo. 612 00:39:26,097 --> 00:39:27,998 Mają nawet ten sam ton. 613 00:39:28,065 --> 00:39:29,333 Ale poziom głosu… 614 00:39:29,400 --> 00:39:31,135 To ważne. 615 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 - Dobranoc, Kazuto. - Dobranoc. 616 00:40:09,540 --> 00:40:11,409 Widujemy się każdego dnia. 617 00:40:12,376 --> 00:40:16,280 Ciekawe, co byśmy czuli, gdybyśmy nie widzieli się jakiś czas. 618 00:40:16,847 --> 00:40:18,048 Też się zastanawiam. 619 00:40:18,616 --> 00:40:21,452 Pisalibyśmy do siebie co minutę? 620 00:40:21,519 --> 00:40:24,655 Większość ludzi nie jest aż tak zbzikowana. 621 00:40:24,722 --> 00:40:26,524 - Co minutę? - Nie wiadomo. 622 00:40:26,590 --> 00:40:28,793 Często wysyłasz wiadomości? 623 00:40:29,527 --> 00:40:31,629 Tak, w tych toksycznych związkach. 624 00:40:31,695 --> 00:40:32,997 A w ostatnim? 625 00:40:33,063 --> 00:40:36,700 Nie musieliśmy tego robić. 626 00:40:36,767 --> 00:40:38,736 Byliście razem każdego dnia? 627 00:40:39,737 --> 00:40:41,472 Co ci się w nim podobało? 628 00:40:42,173 --> 00:40:44,408 Najważniejsze było to… 629 00:40:46,243 --> 00:40:49,113 jak polecieliśmy do jego rodziny do Atlanty. 630 00:40:49,680 --> 00:40:54,752 Spotkaliśmy się wszyscy razem. 631 00:40:58,122 --> 00:41:03,227 To była idealna rodzina. Bez wad. 632 00:41:03,928 --> 00:41:05,362 Rozumiem. 633 00:41:05,429 --> 00:41:07,398 Jego ojciec, matka, 634 00:41:08,432 --> 00:41:11,235 kuzyni i starsze rodzeństwo. 635 00:41:12,336 --> 00:41:15,339 Wszyscy się dogadywali. 636 00:41:16,073 --> 00:41:17,374 Wspaniale. 637 00:41:17,875 --> 00:41:19,243 Byłem w szoku. 638 00:41:20,544 --> 00:41:23,147 Że coś takiego jest możliwe? 639 00:41:24,148 --> 00:41:30,354 Zapragnąłem mieć taką rodzinę. 640 00:41:33,791 --> 00:41:34,658 Uważasz… 641 00:41:35,893 --> 00:41:39,597 że dwóch mężczyzn może mieć dzieci 642 00:41:40,965 --> 00:41:45,970 i stworzyć szczęśliwą rodzinę? 643 00:41:46,036 --> 00:41:47,505 Wierzysz w to? 644 00:41:47,571 --> 00:41:50,474 O ile mamy na to środki. 645 00:41:51,208 --> 00:41:54,211 I finansowe, i psychiczne. 646 00:41:55,112 --> 00:41:56,180 A co? 647 00:41:56,747 --> 00:42:00,784 Ja wierzę w to bardzo mocno. 648 00:42:02,052 --> 00:42:06,123 Nie ma nic lepszego niż partner, który myśli tak samo jak ty. 649 00:42:08,792 --> 00:42:10,394 Jestem śpiący. 650 00:42:14,064 --> 00:42:16,133 Chcesz iść do łóżka? 651 00:42:16,967 --> 00:42:19,570 - Chcesz tylko sobie poleżeć? - Tak. 652 00:42:23,741 --> 00:42:25,910 Chyba nie zasnę. 653 00:42:26,710 --> 00:42:27,578 W ogóle? 654 00:42:28,212 --> 00:42:30,214 Po prostu posiedzę koło ciebie. 655 00:42:30,281 --> 00:42:31,115 Dobrze. 656 00:42:33,417 --> 00:42:34,752 To musiało boleć. 657 00:42:40,491 --> 00:42:41,559 Ostrożnie. 658 00:42:48,966 --> 00:42:54,171 Obaj mają jasną wizję rodziny. 659 00:42:54,238 --> 00:42:56,206 I on, i Dai. 660 00:42:56,273 --> 00:42:58,809 Zgadzają się w tej kwestii. 661 00:42:58,876 --> 00:43:01,478 To dobra para. 662 00:43:01,545 --> 00:43:02,646 Ale w Japonii 663 00:43:02,713 --> 00:43:06,617 dwóm mężczyznom wciąż jest trudno adoptować dziecko. 664 00:43:07,117 --> 00:43:10,888 Rodzina może mieć wiele form. 665 00:43:10,955 --> 00:43:11,822 Zgadzam się. 666 00:43:11,889 --> 00:43:13,724 Mamy tak wiele opcji. 667 00:43:13,791 --> 00:43:17,428 Społeczeństwo staje się bardziej otwarte, 668 00:43:17,494 --> 00:43:20,064 ale sam system pozostaje w tyle. 669 00:43:20,130 --> 00:43:24,001 Powinniśmy tak dostosować naszą politykę, 670 00:43:24,068 --> 00:43:27,271 aby każdy mógł żyć tak, jak chce. 671 00:43:27,338 --> 00:43:28,906 Taką mam nadzieję. 672 00:43:28,973 --> 00:43:31,342 Tak jest. A teraz: pogoda. 673 00:43:34,378 --> 00:43:35,512 No nie. 674 00:43:35,579 --> 00:43:37,815 Przestań gadać jak prezenterka. 675 00:43:40,417 --> 00:43:42,086 Wiesz… 676 00:43:43,087 --> 00:43:43,954 Co? 677 00:43:44,588 --> 00:43:45,422 Nic. 678 00:43:46,423 --> 00:43:48,225 - Co? - Nic. 679 00:43:53,263 --> 00:43:55,099 Robisz się śpiący? 680 00:43:57,334 --> 00:43:58,535 Wolę spać tutaj. 681 00:44:10,981 --> 00:44:11,882 Hej. 682 00:44:12,816 --> 00:44:15,052 Połóż się na mojej ręce. 683 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 Czemu? 684 00:44:17,921 --> 00:44:20,924 Żebyśmy byli bliżej. 685 00:44:27,998 --> 00:44:30,167 Nie wziąłeś poduszki. 686 00:44:44,114 --> 00:44:46,083 - Czy to dobry pomysł? - Tak. 687 00:44:47,017 --> 00:44:47,985 Dobry. 688 00:44:50,754 --> 00:44:52,589 - Tak? - Absolutnie. 689 00:45:13,343 --> 00:45:14,178 Shun… 690 00:45:49,780 --> 00:45:50,781 Czekałeś? 691 00:45:52,082 --> 00:45:53,851 Kazałeś mi czekać zbyt długo. 692 00:45:56,620 --> 00:45:57,921 Nareszcie. 693 00:46:05,496 --> 00:46:07,831 - To było super! - Fantastycznie! 694 00:46:07,898 --> 00:46:09,833 - Tyle czekaliśmy! - Tak! 695 00:46:09,900 --> 00:46:11,535 - Emocje! - Ekstra! 696 00:46:11,602 --> 00:46:14,004 Ten pocałunek przejdzie do historii. 697 00:46:14,071 --> 00:46:15,305 Tak. 698 00:46:21,612 --> 00:46:24,748 Napisy: Filip Bernard Karbowiak