1 00:00:09,943 --> 00:00:10,777 Tudo bem? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,678 Sim. 3 00:00:12,212 --> 00:00:13,613 Virou uma chatice. 4 00:00:14,481 --> 00:00:15,949 É uma chatice. 5 00:00:22,455 --> 00:00:24,090 IKUO, 22 TRABALHA EM RESTAURANTE 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,026 Trabalhe comigo. 7 00:00:27,961 --> 00:00:30,030 O Ikuo é fofo. Tem um sorrisão. 8 00:00:30,096 --> 00:00:31,131 Farei meu melhor. 9 00:00:39,506 --> 00:00:41,241 Quando olhei para o lado, 10 00:00:41,307 --> 00:00:43,410 um deles não tinha levantado a mão. 11 00:00:44,010 --> 00:00:46,079 Quase levantei o punho. 12 00:00:46,146 --> 00:00:48,848 Vai conversar com ele quando voltar? 13 00:00:49,649 --> 00:00:51,951 Acho que ele virá conversar comigo. 14 00:00:53,153 --> 00:00:55,455 Ele se sente seguro no relacionamento de vocês. 15 00:00:55,522 --> 00:00:56,456 Sim. 16 00:00:57,190 --> 00:00:59,959 Mas não sou do tipo que o faria se sentir inseguro. 17 00:01:00,026 --> 00:01:03,396 - Quer que ele se sinta seguro. - Exato, se sentir seguro é… 18 00:01:03,463 --> 00:01:05,198 Mas não são um casal ainda. 19 00:01:05,265 --> 00:01:06,099 Não somos. 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,468 Então isso é necessário? 21 00:01:09,235 --> 00:01:10,103 Bom, 22 00:01:10,170 --> 00:01:16,810 se eu sentir que ele não leva os meus sentimentos a sério, 23 00:01:16,876 --> 00:01:19,312 ou se ele começar a agir como um mimado, 24 00:01:19,846 --> 00:01:23,817 então vou dizer algo tipo: "Não menospreze isso." 25 00:01:28,755 --> 00:01:30,156 O que eu faço? 26 00:01:31,691 --> 00:01:33,293 Agora já foi. 27 00:01:35,562 --> 00:01:37,697 - Está preocupado? - Estou. 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,599 Por que não levantou a mão? 29 00:01:40,366 --> 00:01:42,735 Achei que já tinha sido decidido… 30 00:01:42,802 --> 00:01:44,571 - Você se sentiu acuado? - Sim. 31 00:01:45,972 --> 00:01:47,574 Eu compreendo isso. 32 00:01:49,409 --> 00:01:51,845 Não estava a fim de trabalhar no trailer. 33 00:01:54,914 --> 00:01:56,583 Bom, eu acho… 34 00:01:59,352 --> 00:02:03,089 que vai continuar acontecendo, eu ficando de mau humor. 35 00:02:03,156 --> 00:02:05,091 Até se um problema é resolvido, 36 00:02:06,025 --> 00:02:09,162 outros vão aparecer, e eu vou ficar mal-humorado de novo. 37 00:02:12,232 --> 00:02:13,266 Eu sou difícil. 38 00:02:15,468 --> 00:02:17,437 Acho que sou uma pessoa difícil. 39 00:02:18,104 --> 00:02:20,073 Então ele se conhece. 40 00:02:20,140 --> 00:02:22,108 Ele precisa de atenção. 41 00:03:25,538 --> 00:03:30,143 O NAMORADO 42 00:03:30,944 --> 00:03:34,847 O que eu mais gosto no Shun 43 00:03:34,914 --> 00:03:39,352 é que ele não tenta só amenizar as coisas 44 00:03:40,186 --> 00:03:44,224 e que ele é muito sincero e diz o que pensa. 45 00:03:44,290 --> 00:03:48,194 De certa forma, isso o torna confiável. 46 00:03:49,062 --> 00:03:51,464 Mas e ele não ter levantado a mão? 47 00:03:51,531 --> 00:03:54,601 Não sei por que ele não levantou, 48 00:03:55,101 --> 00:03:58,104 mas quero que ele me explique nas palavras dele. 49 00:03:58,905 --> 00:04:01,274 Ele me mandou mensagem pelo menos. 50 00:04:01,341 --> 00:04:02,342 O que ele disse? 51 00:04:03,009 --> 00:04:03,876 Bom… 52 00:04:04,444 --> 00:04:07,680 "Fiquei cansado depois daquele debate, não estava a fim de trabalhar. 53 00:04:07,747 --> 00:04:09,682 Desculpe se te magoei. 54 00:04:09,749 --> 00:04:12,418 Eu queria ir com você, mas não pude." 55 00:04:12,485 --> 00:04:14,854 Eu não o perdoaria se fosse só isso, 56 00:04:14,921 --> 00:04:19,325 mas uma hora depois ele me mandou uma foto aleatória de um sapo. 57 00:04:19,926 --> 00:04:23,863 Quando ele faz esse tipo de coisa, não consigo não o achar fofo. 58 00:04:27,567 --> 00:04:28,935 - Ele que achou. - Fofo. 59 00:04:29,702 --> 00:04:32,205 Preciso pensar direito nas coisas também. 60 00:04:32,272 --> 00:04:35,708 Seria melhor se ele dissesse: "Desculpa, não te vejo dessa maneira." 61 00:04:35,775 --> 00:04:36,776 O Kazuto? 62 00:04:36,843 --> 00:04:38,645 Quero que ele fale logo. 63 00:04:39,178 --> 00:04:42,315 - Por que não o faz dizer? - Talvez eu faça. 64 00:04:42,382 --> 00:04:45,418 Tipo: "O que você realmente acha de mim? Para eu poder superar." 65 00:04:45,485 --> 00:04:47,320 O que vai fazer depois? 66 00:04:48,888 --> 00:04:51,190 Vou tentar refletir com calma. 67 00:04:53,493 --> 00:04:55,328 - Vai tirar a foto? - Sim. 68 00:04:55,395 --> 00:04:56,929 - Pronto? - Sim. 69 00:04:56,996 --> 00:04:57,864 Vamos lá. 70 00:04:59,932 --> 00:05:00,833 Como ficou? 71 00:05:00,900 --> 00:05:01,734 Irado! 72 00:05:01,801 --> 00:05:03,803 Quero ver! 73 00:05:04,671 --> 00:05:05,638 Por favor. 74 00:05:05,705 --> 00:05:07,407 Que fofinho! 75 00:05:09,375 --> 00:05:10,543 Incrível. 76 00:05:10,610 --> 00:05:12,779 - Vou pensar nisso. - No quê? 77 00:05:12,845 --> 00:05:15,281 Outras maneiras de tirar fotos fofas. 78 00:05:15,348 --> 00:05:17,850 Ah, sim. Vou pensar nisso também. 79 00:05:17,917 --> 00:05:20,219 - Vamos pensar juntos. - Isso. 80 00:05:21,754 --> 00:05:24,624 - Estão se divertindo. - São bons amigos. 81 00:05:25,224 --> 00:05:26,726 - Voltamos. - Voltamos. 82 00:05:26,793 --> 00:05:27,994 Bem-vindos de volta! 83 00:05:28,061 --> 00:05:29,629 Voltamos. 84 00:05:29,696 --> 00:05:30,697 Como foi o dia? 85 00:05:30,763 --> 00:05:32,532 - Divertido. - É, foi legal. 86 00:05:33,266 --> 00:05:35,001 - Vocês são fofos. - Obrigado. 87 00:05:41,474 --> 00:05:42,575 Então… 88 00:05:42,642 --> 00:05:43,476 Oi, Dai. 89 00:05:44,677 --> 00:05:46,346 Pode vir ao primeiro andar? 90 00:05:46,412 --> 00:05:47,413 - Agora? - Sim. 91 00:05:47,480 --> 00:05:48,348 Claro. 92 00:05:50,350 --> 00:05:52,418 - Estou aqui. - Obrigado. 93 00:05:53,486 --> 00:05:55,054 Está chateado por hoje? 94 00:05:55,755 --> 00:05:57,123 Não chateado. 95 00:05:57,190 --> 00:05:59,292 Mas fiquei chocado. 96 00:06:01,661 --> 00:06:05,531 Pode parecer uma desculpa, mas posso explicar? 97 00:06:05,598 --> 00:06:06,432 Claro. 98 00:06:07,867 --> 00:06:10,770 Antes do turno ser anunciado, 99 00:06:11,537 --> 00:06:13,606 algumas coisas aconteceram. 100 00:06:14,607 --> 00:06:16,509 Parecia uma chatice, e… 101 00:06:18,177 --> 00:06:20,947 eu estava mentalmente exausto. 102 00:06:22,448 --> 00:06:26,619 Já te expliquei por mensagem, mas… 103 00:06:27,353 --> 00:06:32,291 Você disse que queria trabalhar comigo, mas não pôde. 104 00:06:33,025 --> 00:06:35,595 Pareceu estar me afastando de propósito. 105 00:06:36,095 --> 00:06:41,134 Podia ter lidado com isso de um jeito melhor. 106 00:06:41,701 --> 00:06:43,102 É o que eu acho. 107 00:06:54,347 --> 00:06:55,982 Tem mais algo a dizer? 108 00:06:56,048 --> 00:06:56,916 Não. 109 00:07:05,191 --> 00:07:07,794 - De novo. - Isso não é bom. 110 00:07:07,860 --> 00:07:09,228 Vamos, Shun. 111 00:07:09,295 --> 00:07:12,298 - As coisas nem sempre são do seu jeito. - Não mesmo. 112 00:07:12,365 --> 00:07:13,800 Pois é. 113 00:07:13,866 --> 00:07:17,036 O que o Dai disse não estava errado. 114 00:07:18,371 --> 00:07:19,472 Ele está chateado. 115 00:07:28,481 --> 00:07:29,382 Que foi? 116 00:07:33,419 --> 00:07:34,587 Aconteceu algo? 117 00:07:37,290 --> 00:07:38,825 Você parece bem triste. 118 00:07:40,760 --> 00:07:43,229 TAEHEON, 34 - COREANO, DESIGNER 119 00:07:43,296 --> 00:07:44,697 Conversei com ele. 120 00:07:50,636 --> 00:07:52,071 As coisas pioraram. 121 00:07:53,372 --> 00:07:54,273 Sério? 122 00:07:56,242 --> 00:07:57,276 É porque… 123 00:07:58,878 --> 00:08:01,681 eu não pedi desculpa. 124 00:08:03,082 --> 00:08:05,518 Acho que não tenho… 125 00:08:08,921 --> 00:08:10,456 motivos para me desculpar. 126 00:08:12,525 --> 00:08:16,195 Bem, eu o magoei. 127 00:08:18,397 --> 00:08:20,032 Me sinto mal por isso. 128 00:08:22,535 --> 00:08:24,837 Mas não sou obrigado a levantar a mão. 129 00:08:24,904 --> 00:08:25,938 Verdade. 130 00:08:26,005 --> 00:08:26,906 Sim. 131 00:08:28,674 --> 00:08:30,543 Estou ficando confuso. 132 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 Você tem razão nisso. 133 00:08:34,580 --> 00:08:36,315 Você decide levantar ou não a mão. 134 00:08:36,382 --> 00:08:38,317 Não estamos namorando ainda. 135 00:08:38,384 --> 00:08:40,853 Gosto dele, mas não estou apaixonado. 136 00:08:40,920 --> 00:08:45,625 Mesmo se estivesse, você não é obrigado a levantar a mão. 137 00:08:46,492 --> 00:08:47,326 Mas, sabe… 138 00:08:48,060 --> 00:08:50,596 Você disse que se sentiu mal, certo? 139 00:08:50,663 --> 00:08:51,864 Sim. 140 00:08:52,598 --> 00:08:53,966 Nesse caso… 141 00:08:55,167 --> 00:09:01,240 é verdade que tem uma escolha, mas você sabe que o magoou. 142 00:09:02,041 --> 00:09:06,112 Então deixa o que é justo pra depois. 143 00:09:06,712 --> 00:09:09,215 Não deveria se concentrar nisso agora. 144 00:09:11,784 --> 00:09:13,085 "Eu te deixei triste." 145 00:09:14,487 --> 00:09:15,321 "Desculpa." 146 00:09:15,388 --> 00:09:16,222 Sim. 147 00:09:17,657 --> 00:09:20,026 - Taeheon! - Ótimo conselho, Taeheon. 148 00:09:20,092 --> 00:09:22,328 O conselho dele é generoso e correto. 149 00:09:23,195 --> 00:09:25,865 Diga: "Vamos trabalhar juntos da próxima vez." 150 00:09:28,935 --> 00:09:29,802 Tem razão. 151 00:09:32,071 --> 00:09:32,939 Obrigado. 152 00:09:49,121 --> 00:09:52,124 Ele vai dizer "de novo isso"? Será que tem problema? 153 00:10:19,852 --> 00:10:21,454 Isso é no seu dialeto? 154 00:10:21,520 --> 00:10:23,656 Sim. Significa: "Não deixe comida no prato." 155 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Ei, Dai, sobre hoje… 156 00:10:27,293 --> 00:10:29,562 - Desculpa interromper. - Sem problema. 157 00:10:29,629 --> 00:10:30,529 Sabe… 158 00:10:31,197 --> 00:10:33,866 Tem uma coisa que não consegui dizer pra você. 159 00:10:36,068 --> 00:10:36,902 Bem… 160 00:10:38,104 --> 00:10:38,938 Hoje, 161 00:10:39,505 --> 00:10:41,674 ao não levantar a mão, 162 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 deixei você chocado e triste. 163 00:10:47,246 --> 00:10:48,347 Desculpa. 164 00:10:55,655 --> 00:10:56,722 Obrigado. 165 00:10:56,789 --> 00:10:58,324 Eu queria ouvir isso. 166 00:11:03,763 --> 00:11:04,630 Obrigado. 167 00:11:04,697 --> 00:11:05,531 Sim. 168 00:11:12,104 --> 00:11:13,806 Você me procurou para isso. 169 00:11:15,041 --> 00:11:16,442 Estou feliz. 170 00:11:18,844 --> 00:11:19,679 Obrigado. 171 00:11:21,414 --> 00:11:23,749 O jantar está pronto. Todos estão lá? 172 00:11:23,816 --> 00:11:24,650 Estão? 173 00:11:25,785 --> 00:11:27,153 Obrigado, Shun. 174 00:11:27,219 --> 00:11:29,088 Já vamos para a sala de jantar. 175 00:11:29,155 --> 00:11:29,989 Beleza. 176 00:11:30,056 --> 00:11:30,923 Sim. 177 00:11:42,835 --> 00:11:44,170 Era o que precisava fazer! 178 00:11:44,236 --> 00:11:48,240 Shun está tentando mudar aos poucos, um passo de cada vez. 179 00:11:48,307 --> 00:11:49,909 - Mandou bem! - Pediu desculpa. 180 00:11:49,975 --> 00:11:53,312 Ele não conseguia fazer isso antes. 181 00:11:53,379 --> 00:11:54,780 Mas o Taeheon… 182 00:11:54,847 --> 00:11:57,983 - O conselho dele me impressionou. - Foi ótimo! 183 00:11:58,050 --> 00:11:59,719 Sem magoar o Shun, 184 00:11:59,785 --> 00:12:03,622 ele só abriu os olhos do Shun e o encorajou a agir. 185 00:12:03,689 --> 00:12:09,428 Com a prática, eles aprendem a dizer "obrigado" e "desculpa" entre si. 186 00:12:09,495 --> 00:12:12,098 Algumas coisas você só aprende com discussões. 187 00:12:12,164 --> 00:12:15,101 O que o outro não gosta, por exemplo. 188 00:12:15,167 --> 00:12:18,504 E a expressão do Dai, depois que o Shun se desculpou. 189 00:12:18,571 --> 00:12:20,005 Que expressão ótima. 190 00:12:20,072 --> 00:12:24,110 É uma expressão que um ator teria dificuldade de recriar. 191 00:12:24,176 --> 00:12:26,178 - Não conseguiriam. - Não é? 192 00:12:27,313 --> 00:12:29,181 - Saúde. - Saúde. 193 00:12:29,248 --> 00:12:30,783 Saúde. 194 00:12:37,857 --> 00:12:39,825 Ei, posso fazer uma pergunta? 195 00:12:40,659 --> 00:12:43,229 Somos todos homens gays, certo? 196 00:12:43,295 --> 00:12:45,364 Alguns de nós podem ser bissexuais. 197 00:12:46,132 --> 00:12:48,934 Vocês contam aos seus pais sobre seus relacionamentos? 198 00:12:49,001 --> 00:12:51,337 - Conto tudo pra eles. - Conta? 199 00:12:51,403 --> 00:12:52,838 Qual foi a reação deles? 200 00:12:53,939 --> 00:13:00,780 Acho que minha mãe ficou mais preocupada do que eu esperava. 201 00:13:02,515 --> 00:13:04,984 Todo mundo também? Os seus pais sabem? 202 00:13:05,551 --> 00:13:07,453 Sim, eles sabem. 203 00:13:07,520 --> 00:13:10,289 Contei quando soube que participaria deste programa. 204 00:13:10,356 --> 00:13:11,190 Sério? 205 00:13:11,257 --> 00:13:12,358 Que maravilha! 206 00:13:12,958 --> 00:13:16,729 Não queria que soubessem de outra pessoa. 207 00:13:17,963 --> 00:13:19,999 Sua mãe reagiu bem? 208 00:13:20,065 --> 00:13:22,868 Ela disse: "Se encontrar alguém legal, pode apresentar." 209 00:13:23,736 --> 00:13:24,870 A partir de agora. 210 00:13:26,939 --> 00:13:31,544 Eu tentei contar aos meus pais antes de vir para o programa. 211 00:13:32,278 --> 00:13:36,048 Mas não consegui contar ainda. 212 00:13:38,083 --> 00:13:39,318 Bom, na verdade, 213 00:13:39,385 --> 00:13:42,188 meus pais se divorciaram quando eu tinha dez anos, 214 00:13:42,254 --> 00:13:46,192 e fui criado pela minha vó. 215 00:13:46,258 --> 00:13:52,164 Aí, fui para um internato na Coreia do Sul e depois estudei no exterior. 216 00:13:52,231 --> 00:13:55,734 Ainda sou um garotinho de dez anos na cabeça dos meus pais. 217 00:13:56,402 --> 00:13:57,436 Ah, entendo. 218 00:13:57,503 --> 00:14:00,005 Estamos longe há tanto tempo 219 00:14:00,072 --> 00:14:03,375 que é esquisito tanto para mim quanto para eles. 220 00:14:03,442 --> 00:14:06,946 Já que não nos conhecemos tão bem, 221 00:14:07,012 --> 00:14:09,815 preciso ter cuidado ao contar para eles. 222 00:14:09,882 --> 00:14:11,917 Então tenho curiosidade 223 00:14:11,984 --> 00:14:14,253 sobre como se assumiram para seus pais. 224 00:14:14,320 --> 00:14:18,057 O que fez vocês se assumirem? Como eles reagiram? 225 00:14:18,123 --> 00:14:20,559 Eu adoraria saber. 226 00:14:21,727 --> 00:14:25,297 Contei aos meus pais durante o último Obon. 227 00:14:26,031 --> 00:14:27,333 O que o levou a fazer isso? 228 00:14:28,200 --> 00:14:32,504 Tive um dilema sobre meu ex e queria o conselho deles. 229 00:14:32,571 --> 00:14:37,643 Então o foco não era bem me assumir, 230 00:14:38,477 --> 00:14:41,080 era mais eu querer o conselho deles. 231 00:14:43,249 --> 00:14:47,353 Não achava que me assumir para meus pais seria um problema, 232 00:14:47,419 --> 00:14:50,256 mas eles ficaram mais tristes do que eu esperava. 233 00:14:51,290 --> 00:14:54,960 Achei que eles levariam numa boa, 234 00:14:55,527 --> 00:14:58,597 mas ficaram mais tristes do que eu esperava. 235 00:14:58,664 --> 00:15:00,099 O que me deixou triste também. 236 00:15:01,100 --> 00:15:02,768 Seja na Coreia ou no Japão, 237 00:15:02,835 --> 00:15:06,906 não acho que o país ou a cultura importem tanto. 238 00:15:06,972 --> 00:15:11,143 Você disse que sua mãe pareceu triste, certo? 239 00:15:11,210 --> 00:15:12,044 Sim. 240 00:15:12,111 --> 00:15:16,148 É provável que minha mãe tenha o mesmo tipo de reação. 241 00:15:16,215 --> 00:15:20,052 É o que eu imagino pelo menos. 242 00:15:20,119 --> 00:15:21,620 Tenho medo de me assumir. 243 00:15:22,421 --> 00:15:23,756 É assustador. 244 00:15:23,822 --> 00:15:27,693 Estou preocupado, mas achei que ouvir as experiências de vocês 245 00:15:28,661 --> 00:15:32,364 poderia me dar o incentivo necessário. 246 00:15:32,431 --> 00:15:33,599 Por isso perguntei. 247 00:15:35,567 --> 00:15:41,173 Mesmo que seus pais não aceitem sua sexualidade, 248 00:15:41,974 --> 00:15:45,844 existe importância e valor no fato de você estar aqui. 249 00:15:47,112 --> 00:15:53,419 Sua existência não precisa ser influenciada por isso. 250 00:15:53,485 --> 00:15:56,455 Escutar você me fez sentir isso. 251 00:15:56,522 --> 00:15:57,923 Concordo com o Dai. 252 00:15:57,990 --> 00:16:02,795 Filhos aprendem muito com os pais, 253 00:16:02,861 --> 00:16:07,566 mas os pais também aprendem bastante com os filhos. 254 00:16:07,633 --> 00:16:10,936 Quando você escolhe sua própria felicidade, 255 00:16:11,003 --> 00:16:14,039 pode ser uma experiência nova para seus pais, 256 00:16:14,106 --> 00:16:17,977 e eles podem ficar surpresos por saberem tão pouco sobre isso. 257 00:16:18,043 --> 00:16:21,080 Mas, mesmo que não reajam como você esperava, 258 00:16:21,613 --> 00:16:27,386 acho que a sua escolha é uma mensagem preciosa para eles. 259 00:16:29,288 --> 00:16:31,790 Obrigado por compartilharem e me ouvirem. 260 00:16:31,857 --> 00:16:33,158 Igualmente. 261 00:16:39,598 --> 00:16:42,901 Se assumir não é obrigatório. 262 00:16:42,968 --> 00:16:46,505 Não precisa fazer se não quiser. Faça o que é certo para você. 263 00:16:46,572 --> 00:16:51,610 No meu caso, minha mãe faleceu antes de eu me assumir. 264 00:16:51,677 --> 00:16:55,381 Me assumi para o meu pai depois disso. 265 00:16:55,447 --> 00:16:58,584 Mas o meu pai, que eu julgava ser bem conservador, 266 00:16:58,650 --> 00:17:00,519 aceitou isso como um fato. 267 00:17:00,586 --> 00:17:05,124 A sexualidade não tem necessariamente a ver com sexo, mas com identidade. 268 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 Claro. 269 00:17:06,091 --> 00:17:08,460 Você diz a alguém o tipo de pessoa que é, 270 00:17:08,527 --> 00:17:10,696 se te aceitam como você é, 271 00:17:10,763 --> 00:17:13,065 isso pode ser muito autoafirmativo. 272 00:17:13,132 --> 00:17:17,136 Kazuto disse que sua mãe ficou triste, mas não sabemos o porquê. 273 00:17:17,202 --> 00:17:19,872 Ela ficou triste por ele ser gay? 274 00:17:19,938 --> 00:17:23,942 Ou ela ficou triste por pensar que seu filho gay 275 00:17:24,009 --> 00:17:27,579 terá que viver numa sociedade que é mais desafiadora para ele? 276 00:17:27,646 --> 00:17:28,514 Isso aí. 277 00:17:28,580 --> 00:17:31,083 Não tem como saber até conversar. 278 00:17:31,150 --> 00:17:34,920 "Triste" não significa necessariamente triste por ele ser gay. 279 00:17:34,987 --> 00:17:37,823 - Não é uma rejeição. - Certo, pode não ser. 280 00:17:37,890 --> 00:17:44,730 Desde que continuem num caminho que os faça felizes, 281 00:17:45,330 --> 00:17:47,332 acho que os pais ficarão felizes. 282 00:17:47,399 --> 00:17:48,667 Espero que sim. 283 00:17:50,669 --> 00:17:54,907 Tem uma pessoa que eu quero conhecer de verdade. 284 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 Só preciso de um tempinho com ele. 285 00:17:58,644 --> 00:17:59,511 Ótimo. 286 00:17:59,578 --> 00:18:01,947 - Só vocês dois? - Claro, por que não? 287 00:18:02,014 --> 00:18:03,415 Claro. 288 00:18:03,482 --> 00:18:04,616 Então vire o nome. 289 00:18:04,683 --> 00:18:06,385 - Virar? - É uma boa ideia! 290 00:18:06,452 --> 00:18:08,253 Vamos usar as placas com nome. 291 00:18:08,854 --> 00:18:11,056 O Ikuo disse que tudo bem. 292 00:18:11,123 --> 00:18:13,325 Mostre uma placa, Ikuo. 293 00:18:13,392 --> 00:18:14,259 Tá bem. 294 00:18:17,663 --> 00:18:18,564 Vamos. 295 00:18:20,699 --> 00:18:21,767 Boa sorte. 296 00:18:21,834 --> 00:18:22,935 Até mais. 297 00:18:23,001 --> 00:18:24,770 Também quero conversar com o Kazuto. 298 00:18:26,839 --> 00:18:28,073 - Vamos conversar. - Sim. 299 00:18:29,208 --> 00:18:30,676 Estou com uma dúvida. 300 00:18:31,910 --> 00:18:34,513 - O Ryota também vai atrás. - Isso é ótimo. 301 00:18:36,882 --> 00:18:42,154 Ainda estou muito interessado em você. 302 00:18:43,722 --> 00:18:44,823 Até agora. 303 00:18:44,890 --> 00:18:49,094 Quando você disse que não me conhecia ainda, 304 00:18:50,129 --> 00:18:54,566 achei que estivesse disposto a me conhecer. 305 00:18:54,633 --> 00:18:56,034 Só minha expectativa egoísta. 306 00:18:57,469 --> 00:19:00,772 Não pretendo desistir agora. 307 00:19:06,945 --> 00:19:10,516 Qual é a sua impressão de mim agora? 308 00:19:11,383 --> 00:19:13,185 É o que eu gostaria de saber. 309 00:19:15,687 --> 00:19:19,158 O Ikuo perto de todo mundo 310 00:19:19,224 --> 00:19:22,327 e o Ikuo que estava comigo no trailer 311 00:19:23,262 --> 00:19:25,764 são pessoas totalmente diferentes. 312 00:19:26,331 --> 00:19:32,271 O Ikuo de quando estamos sozinhos é alguém que eu gostaria de conhecer, 313 00:19:32,337 --> 00:19:36,708 mas não tanto a pessoa que você é com os outros. 314 00:19:41,713 --> 00:19:46,385 Alguém que não poderia viver sem mim… 315 00:19:47,819 --> 00:19:50,656 É só a minha preferência, 316 00:19:52,090 --> 00:19:55,394 mas esse é o tipo de pessoa que costuma me atrair. 317 00:19:56,762 --> 00:20:02,734 Tenho a impressão de que, para você, não precisa ser eu. 318 00:20:11,543 --> 00:20:13,779 Ele achou que precisava ser claro. 319 00:20:13,845 --> 00:20:16,081 É, já que o Ikuo o pressionou por uma resposta. 320 00:20:16,148 --> 00:20:17,216 Certo. 321 00:20:18,684 --> 00:20:20,319 Está com frio? Está bem? 322 00:20:20,385 --> 00:20:21,853 - Sim. - Vamos. 323 00:20:31,496 --> 00:20:35,801 Sinto que não temos conversado muito ultimamente. 324 00:20:36,435 --> 00:20:41,773 Então, quando o Ikuo te chamou, também quis falar com você. 325 00:20:41,840 --> 00:20:42,674 Sim. 326 00:20:45,310 --> 00:20:46,612 No outro dia… 327 00:20:48,480 --> 00:20:51,016 você disse que tinha sentimentos por mim. 328 00:20:52,251 --> 00:20:53,485 Depois disso, 329 00:20:54,419 --> 00:21:00,125 pensei muito sobre o tipo de pessoa que você é para mim. 330 00:21:01,627 --> 00:21:06,398 Acho que o que você sente por mim, e o que eu sinto por você 331 00:21:07,332 --> 00:21:08,600 talvez seja diferente. 332 00:21:11,603 --> 00:21:14,172 Desde o começo, 333 00:21:15,007 --> 00:21:18,176 sempre foi fácil conversar com você, talvez por termos a mesma idade. 334 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Eu me sinto à vontade com você. 335 00:21:22,681 --> 00:21:23,515 Então… 336 00:21:24,049 --> 00:21:28,387 O sentimento não é romântico para mim. 337 00:21:28,453 --> 00:21:29,788 Na verdade, 338 00:21:31,256 --> 00:21:33,959 é um sentimento de amizade. 339 00:21:35,260 --> 00:21:36,828 Não quero estragar isso. 340 00:21:37,896 --> 00:21:40,232 Enfiei essa ideia estranha na minha cabeça. 341 00:21:40,299 --> 00:21:43,835 Acho que é por isso que eu tenho te afastado. 342 00:21:44,636 --> 00:21:47,139 Acho que estava com um pouco de medo. 343 00:21:49,074 --> 00:21:54,513 Medo de estragar essa conexão que tenho com você na minha cabeça. 344 00:21:56,715 --> 00:22:02,154 Foi bom você ter dito o que realmente sente. 345 00:22:02,988 --> 00:22:03,855 Eu acho. 346 00:22:08,994 --> 00:22:10,762 Quando você está com o Shun, 347 00:22:10,829 --> 00:22:16,301 gosto de ver vocês se divertindo juntos. 348 00:22:18,704 --> 00:22:20,739 É, você ri muito. 349 00:22:21,940 --> 00:22:23,875 Eu gosto muito 350 00:22:23,942 --> 00:22:26,978 quando você ri da gente se zoando. 351 00:22:27,646 --> 00:22:29,548 Tipo: "Ah, o Kazuto riu." 352 00:22:30,082 --> 00:22:31,883 Isso é algo 353 00:22:33,418 --> 00:22:36,188 muito importante para mim. 354 00:22:37,222 --> 00:22:40,058 Gosto muito quando você ri. 355 00:22:41,159 --> 00:22:45,263 Então, mesmo sem romance, eu queria ver você sorrir. 356 00:22:46,932 --> 00:22:50,702 Mas não tenho visto ultimamente, 357 00:22:51,536 --> 00:22:54,573 e senti falta disso. 358 00:22:55,841 --> 00:22:57,275 Então, é… 359 00:22:58,810 --> 00:23:01,980 Estava pensando: "O Kazuto não tem sorrido muito." 360 00:23:03,081 --> 00:23:03,915 Então… 361 00:23:05,417 --> 00:23:08,620 Agora que sabemos como o outro se sente, 362 00:23:09,388 --> 00:23:11,089 acho que… 363 00:23:12,791 --> 00:23:14,760 podemos curtir nosso tempo junto. 364 00:23:16,294 --> 00:23:17,195 Sim. 365 00:23:22,401 --> 00:23:24,770 Vamos curtir nosso tempo. 366 00:23:24,836 --> 00:23:25,704 Sim. 367 00:23:27,973 --> 00:23:28,874 Obrigado. 368 00:23:28,940 --> 00:23:29,841 Imagina. 369 00:23:40,585 --> 00:23:42,788 Ah, é claro que ainda foi um choque. 370 00:23:42,854 --> 00:23:44,689 - Ele deu seu melhor. - Ele o amava. 371 00:23:44,756 --> 00:23:46,591 O Ryota sentia algo forte pelo Kazuto. 372 00:23:46,658 --> 00:23:48,827 Ele tem se dedicado a ele. 373 00:23:55,167 --> 00:23:57,702 - "Isto é um aviso para vocês." - Sim. 374 00:23:57,769 --> 00:24:00,605 "O trailer ficará fechado hoje." 375 00:24:01,373 --> 00:24:02,507 Está fechado. 376 00:24:03,708 --> 00:24:07,412 "Vocês vão ao último encontro particular." 377 00:24:07,479 --> 00:24:08,580 - Último? - Último. 378 00:24:08,647 --> 00:24:09,881 É o último encontro. 379 00:24:10,715 --> 00:24:12,083 O último encontro. 380 00:24:12,617 --> 00:24:15,287 "Escreva o nome da pessoa com quem gostaria de ir. 381 00:24:15,353 --> 00:24:20,292 Só poderão ir a um encontro se os sentimentos forem mútuos." 382 00:24:23,161 --> 00:24:25,297 O Dai e o Shun vão a um encontro. 383 00:24:25,363 --> 00:24:27,499 Quero saber o que o Kazuto sente. 384 00:24:27,566 --> 00:24:32,304 Só um casal pôde ir em cada um desses eventos. 385 00:25:39,671 --> 00:25:42,841 "Anunciaremos os pares que irão a um encontro particular." 386 00:25:42,908 --> 00:25:44,242 O primeiro par é… 387 00:25:51,583 --> 00:25:52,651 Shun. 388 00:26:00,125 --> 00:26:01,359 Dai. 389 00:26:01,426 --> 00:26:04,763 PRIMEIRO PAR SHUN E DAI 390 00:26:04,829 --> 00:26:05,897 Estou aliviado. 391 00:26:10,268 --> 00:26:11,436 O segundo par é… 392 00:26:11,503 --> 00:26:12,804 Segundo par? 393 00:26:13,939 --> 00:26:15,307 É isso? 394 00:26:21,980 --> 00:26:22,948 Kazuto. 395 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Alan. 396 00:26:33,658 --> 00:26:37,028 SEGUNDO PAR KAZUTO E ALAN 397 00:26:37,095 --> 00:26:37,996 Que bom. 398 00:26:45,437 --> 00:26:46,504 O terceiro par é… 399 00:26:46,571 --> 00:26:48,273 - O quê? - O quê? 400 00:26:49,808 --> 00:26:50,909 Terceiro par. 401 00:26:50,976 --> 00:26:52,277 - O quê? - Mentira! 402 00:26:52,344 --> 00:26:53,945 - Quem? - Quem será? 403 00:27:03,922 --> 00:27:04,789 Ryota. 404 00:27:11,262 --> 00:27:12,430 Ele está tão feliz. 405 00:27:12,931 --> 00:27:14,265 Ele está feliz. 406 00:27:22,374 --> 00:27:23,241 Gensei. 407 00:27:23,308 --> 00:27:24,342 - Sério? - Tá! 408 00:27:24,409 --> 00:27:26,177 TERCEIRO PAR RYOTA E GENSEI 409 00:27:26,244 --> 00:27:27,679 Vamos nos divertir. 410 00:27:28,213 --> 00:27:29,481 Estou com vergonha. 411 00:27:31,383 --> 00:27:33,585 - Maravilha. - Estamos felizes também. 412 00:27:37,822 --> 00:27:40,291 - Parecem felizes. - Que bom. 413 00:27:40,358 --> 00:27:43,128 - Oba! - O quê? É maravilhoso. 414 00:27:43,194 --> 00:27:44,596 É a 1ª vez com três pares. 415 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 Sou adulto. Por que estou tão animado com isso? 416 00:27:47,632 --> 00:27:49,934 - Estamos felizes! - Estamos felizes! 417 00:27:50,001 --> 00:27:52,971 Vimos como o Gensei mudou. 418 00:27:53,038 --> 00:27:57,108 Ele só teve experiências tristes com o amor até agora, 419 00:27:57,175 --> 00:27:58,243 então estou feliz. 420 00:27:58,309 --> 00:28:00,512 O Ryota mudou a perspectiva. 421 00:28:00,578 --> 00:28:03,982 Não sabemos se isso é amizade ou amor para ele, 422 00:28:04,049 --> 00:28:06,551 mas não é maravilhoso ele seguir em frente? 423 00:28:06,618 --> 00:28:08,520 - É importante. - É maravilhoso. 424 00:28:08,586 --> 00:28:10,588 É porque ele expressou o que sentia… 425 00:28:10,655 --> 00:28:11,923 Ele fez o que pôde. 426 00:28:11,990 --> 00:28:14,325 …que ele conseguiu seguir em frente. 427 00:28:14,392 --> 00:28:15,860 É o que isso significa. 428 00:28:15,927 --> 00:28:20,031 - E o Kazuto, do nada… - Alan! 429 00:28:20,098 --> 00:28:22,200 O Alan recuou por um tempo, né? 430 00:28:22,267 --> 00:28:24,102 - Talvez isso tenha dado certo? - Talvez. 431 00:28:24,169 --> 00:28:27,005 A reação foi: "Se você não está pronto, vou esperar." 432 00:28:27,072 --> 00:28:28,440 Talvez tenha funcionado. 433 00:28:28,506 --> 00:28:29,574 Verdade. 434 00:28:29,641 --> 00:28:31,376 Que bom. Boa sorte para eles. 435 00:28:31,443 --> 00:28:33,411 Espero que os encontros vão bem. 436 00:28:33,478 --> 00:28:36,047 Mas quero ver o Dai e o Shun discutirem de novo. 437 00:28:36,548 --> 00:28:37,482 Só um pouco. 438 00:28:37,549 --> 00:28:39,718 - Relaxa, eles vão. - Tem razão. 439 00:28:39,784 --> 00:28:40,685 Eles vão. 440 00:28:42,220 --> 00:28:43,922 Já estou me divertindo. 441 00:28:44,689 --> 00:28:45,890 Onde é o nosso quarto? 442 00:28:45,957 --> 00:28:47,759 Onde é? 443 00:28:50,595 --> 00:28:51,896 Entra! 444 00:28:53,098 --> 00:28:55,200 Meu Deus! 445 00:28:57,001 --> 00:28:58,203 Que irado! 446 00:28:58,269 --> 00:28:59,104 Incrível! 447 00:29:00,538 --> 00:29:01,372 Maneiro! 448 00:29:01,439 --> 00:29:02,307 É estiloso. 449 00:29:02,373 --> 00:29:03,241 É. 450 00:29:03,775 --> 00:29:07,078 Você sabia que eu escreveria seu nome hoje? 451 00:29:07,645 --> 00:29:08,546 Sim. 452 00:29:11,983 --> 00:29:13,251 Foi difícil decidir? 453 00:29:13,318 --> 00:29:14,252 Claro que não. 454 00:29:16,354 --> 00:29:17,622 De jeito nenhum. 455 00:29:19,424 --> 00:29:23,394 Mas, da última vez, eu disse: "Isso!" Lembra? 456 00:29:23,461 --> 00:29:26,998 Fui expressivo demais. 457 00:29:27,065 --> 00:29:29,901 Fiquei com vergonha disso depois. 458 00:29:30,668 --> 00:29:32,337 Mas não desta vez, né? 459 00:29:32,403 --> 00:29:33,438 Desta vez. 460 00:29:43,414 --> 00:29:44,749 Ficou assim? 461 00:29:44,816 --> 00:29:45,650 Sim. 462 00:29:45,717 --> 00:29:46,951 Se conteve? 463 00:29:47,018 --> 00:29:48,319 - Sim. - Por quê? 464 00:29:48,887 --> 00:29:52,657 É claro que vai ser legal para quem vai a um encontro. 465 00:29:52,724 --> 00:29:54,259 Mas, para quem não puder, 466 00:29:55,727 --> 00:29:56,961 é estranho. 467 00:29:58,563 --> 00:30:00,465 Eu me acalmei. 468 00:30:01,866 --> 00:30:03,234 Mas fiquei muito feliz. 469 00:30:03,301 --> 00:30:08,540 No fim das contas, eu me divirto e me sinto à vontade com você. 470 00:30:08,606 --> 00:30:09,541 Que bom. 471 00:30:11,509 --> 00:30:13,411 Fico feliz em ouvir isso. 472 00:30:15,013 --> 00:30:16,281 Que lugar é este? 473 00:30:17,015 --> 00:30:18,383 Como será o encontro deles? 474 00:30:18,449 --> 00:30:19,818 Incrível! 475 00:30:21,252 --> 00:30:22,520 Olá. 476 00:30:22,587 --> 00:30:23,788 - Olá. - Olá. 477 00:30:23,855 --> 00:30:26,391 - Obrigado por nos receber. - Muito prazer. 478 00:30:26,457 --> 00:30:28,059 Fábrica de vidro! 479 00:30:28,126 --> 00:30:29,460 Que perfeito! 480 00:30:29,527 --> 00:30:31,629 É perfeito para esses dois! 481 00:30:32,463 --> 00:30:35,266 Devagar. Relaxem os ombros. 482 00:30:42,574 --> 00:30:44,008 Vamos abrir. 483 00:30:44,075 --> 00:30:45,310 Quero ver. 484 00:30:47,278 --> 00:30:48,112 Bonitinho. 485 00:30:48,980 --> 00:30:49,848 Lindo. 486 00:30:50,582 --> 00:30:52,917 Olha no espelho. 487 00:30:56,154 --> 00:30:58,289 - Adorei isso. - Eu também. 488 00:30:58,356 --> 00:31:00,124 Achei fofo. 489 00:31:01,526 --> 00:31:04,062 PADARIA KAMOGAWA BAUM 490 00:31:06,331 --> 00:31:08,700 Costumo ir a encontros em cafés. 491 00:31:08,766 --> 00:31:10,201 - Também gosto de cafés. - É. 492 00:31:10,869 --> 00:31:13,972 Quero fazer um jantar chique e relaxante na casa. 493 00:31:14,038 --> 00:31:15,940 Não costumamos poder fazer isso. 494 00:31:16,007 --> 00:31:17,508 Este é um encontro ideal. 495 00:31:19,043 --> 00:31:20,778 O que quer comer? 496 00:31:20,845 --> 00:31:22,080 Cozido. 497 00:31:22,146 --> 00:31:24,015 Ótimo. Perfeito para este clima. 498 00:31:24,082 --> 00:31:25,783 É, está meio frio hoje. 499 00:31:25,850 --> 00:31:29,087 - Fizemos um colar e fomos a um café. - Sim, o café. 500 00:31:29,153 --> 00:31:31,489 - E vamos voltar para jantar. - Para cozinhar. 501 00:31:31,556 --> 00:31:32,523 É perfeito. 502 00:31:37,896 --> 00:31:38,763 Este lugar… 503 00:31:39,998 --> 00:31:41,065 Gostei daqui. 504 00:31:41,599 --> 00:31:43,368 - É. - A brisa está gostosa. 505 00:31:44,135 --> 00:31:46,070 Será ótimo à noite, com certeza. 506 00:31:48,439 --> 00:31:49,574 Ah, que incrível! 507 00:31:50,742 --> 00:31:52,010 Muito legal. 508 00:31:53,111 --> 00:31:54,545 - É. - Espaçoso. 509 00:31:57,048 --> 00:31:58,316 Ficou preocupado? 510 00:31:58,383 --> 00:31:59,217 Eu? 511 00:31:59,817 --> 00:32:00,818 Hoje? 512 00:32:00,885 --> 00:32:02,420 Até meu nome ser chamado, 513 00:32:02,954 --> 00:32:05,757 não conseguia sorrir. 514 00:32:09,127 --> 00:32:12,697 Como não pudemos ir antes, 515 00:32:12,764 --> 00:32:16,935 acho que desta vez com você será ainda mais especial. 516 00:32:18,202 --> 00:32:19,370 Estou animado. 517 00:32:28,713 --> 00:32:30,315 Como foram seus relacionamentos? 518 00:32:31,015 --> 00:32:32,617 Foram chatos. 519 00:32:33,618 --> 00:32:34,519 A maioria? 520 00:32:34,585 --> 00:32:35,420 Sim. 521 00:32:36,487 --> 00:32:39,357 Para começar, não namorei ninguém antes dos 18. 522 00:32:40,158 --> 00:32:42,860 Nunca tinha transado nem beijado. 523 00:32:44,062 --> 00:32:47,832 Com exceção do último, de Nova York, 524 00:32:49,200 --> 00:32:51,469 gostaria de deletar minhas lembranças. 525 00:32:53,471 --> 00:32:56,507 Fora esse, todos foram tóxicos. 526 00:32:56,574 --> 00:32:58,609 Eles só eram bonitos. 527 00:32:58,676 --> 00:33:00,812 Tenho vergonha do meu eu do passado. 528 00:33:01,612 --> 00:33:04,949 Tipo, "por que me apaixonei por esse cara"? 529 00:33:06,150 --> 00:33:08,920 Eu nunca me apeguei tanto por ninguém na vida. 530 00:33:09,487 --> 00:33:10,521 Entendo. 531 00:33:11,122 --> 00:33:14,225 A única vez na vida 532 00:33:15,126 --> 00:33:18,296 que meus sentimentos foram bagunçados assim 533 00:33:18,930 --> 00:33:19,764 foi com você. 534 00:33:23,501 --> 00:33:24,335 E… 535 00:33:25,136 --> 00:33:27,138 ter conhecido alguém como você, 536 00:33:27,739 --> 00:33:30,241 através do que nos aproximou, 537 00:33:30,775 --> 00:33:34,645 foi uma experiência de aprendizado para mim. 538 00:33:36,180 --> 00:33:37,048 Então… 539 00:33:37,749 --> 00:33:39,217 estou gostando bastante. 540 00:33:39,784 --> 00:33:40,651 Sim. 541 00:33:49,894 --> 00:33:51,262 O bife está pronto. 542 00:33:51,329 --> 00:33:53,531 - Deve estar bom. - Impossível não estar. 543 00:33:53,598 --> 00:33:56,467 - Coma com sal. - Sim. 544 00:33:59,670 --> 00:34:00,538 Delícia! 545 00:34:08,179 --> 00:34:09,047 Que delícia! 546 00:34:27,765 --> 00:34:29,133 O que foi isso? 547 00:34:29,200 --> 00:34:30,568 Quê? Não acredito! 548 00:34:30,635 --> 00:34:34,072 Isso foi ótimo. É engraçado quando não esperamos deles. 549 00:34:35,106 --> 00:34:38,910 Hoje vamos passar a noite juntos. 550 00:34:39,844 --> 00:34:44,849 Quero saber como você está se sentindo. 551 00:34:46,751 --> 00:34:49,187 Quando pensei sobre isso, 552 00:34:49,754 --> 00:34:51,389 percebi que sou alguém 553 00:34:51,889 --> 00:34:55,960 que observa de longe a pessoa por quem se interessa. 554 00:34:56,594 --> 00:35:01,365 Tipo como ela é com as pessoas. 555 00:35:02,133 --> 00:35:06,137 Percebi que gosto de conhecer a pessoa aos poucos. 556 00:35:06,804 --> 00:35:11,109 E aquele encontro noturno de repente… 557 00:35:11,943 --> 00:35:14,946 nos deu bastante tempo juntos. 558 00:35:15,513 --> 00:35:18,182 Foi meio intenso demais pra mim. 559 00:35:19,617 --> 00:35:25,189 Acho que foi por isso que fiquei daquele jeito quando voltamos para casa. 560 00:35:26,057 --> 00:35:27,258 Mas, desta vez, 561 00:35:28,726 --> 00:35:30,695 é diferente do último encontro. 562 00:35:31,529 --> 00:35:33,064 Voltamos a ser amigos… 563 00:35:35,133 --> 00:35:37,768 Bom, talvez não seja o jeito certo de dizer isso. 564 00:35:38,803 --> 00:35:43,374 Mas me aliviou e me permitiu ser eu mesmo, como eu disse antes. 565 00:35:43,908 --> 00:35:45,476 Consegui fazer isso. 566 00:35:46,611 --> 00:35:48,179 Graças a isso, 567 00:35:48,913 --> 00:35:53,184 os últimos dias foram muito agradáveis. 568 00:35:53,251 --> 00:35:54,452 Nos divertimos, né? 569 00:35:54,519 --> 00:35:56,521 Sim, me senti à vontade com você. 570 00:35:57,088 --> 00:35:58,789 Eu escrevi o seu nome ontem 571 00:35:58,856 --> 00:36:02,393 porque gostaria de te conhecer melhor com calma. 572 00:36:04,228 --> 00:36:09,500 O processo de escrever nomes e formar pares 573 00:36:10,067 --> 00:36:11,969 deixa todo mundo bem agitado, 574 00:36:12,470 --> 00:36:14,572 mas, para mim, bem… 575 00:36:15,306 --> 00:36:20,411 é uma oportunidade de ver vários lados da pessoa que me interessa. 576 00:36:21,179 --> 00:36:23,581 Não sei, mas eu preferiria… 577 00:36:24,215 --> 00:36:27,318 não ter que me preocupar tanto com isso, sabe? 578 00:36:28,186 --> 00:36:31,622 Quando o Kazuto conversa com o Alan, 579 00:36:31,689 --> 00:36:34,525 ele fala de forma mais direta do que com os outros. 580 00:36:34,592 --> 00:36:35,860 É mesmo. 581 00:36:35,927 --> 00:36:37,695 Ele não é amigável ao extremo 582 00:36:37,762 --> 00:36:39,764 e age mais naturalmente. 583 00:36:39,830 --> 00:36:41,465 Ele não se esforça tanto. 584 00:36:41,532 --> 00:36:46,370 O Alan está se ajustando ao ritmo do Kazuto aos poucos, né? 585 00:36:48,172 --> 00:36:49,674 Corta o alho, por favor. 586 00:36:49,740 --> 00:36:50,575 Tá. 587 00:36:51,175 --> 00:36:53,311 Você é sempre polido comigo, Ryota. 588 00:36:53,377 --> 00:36:54,245 Sim. 589 00:36:55,112 --> 00:36:56,814 - Não devo? - Não. 590 00:36:57,481 --> 00:36:59,584 - Então vou parar. - Sim, para. 591 00:37:01,152 --> 00:37:03,554 Qual tamanho devo cortar? 592 00:37:04,121 --> 00:37:05,089 Fatias finas? 593 00:37:05,156 --> 00:37:06,290 Fatias finas. 594 00:37:06,857 --> 00:37:08,726 Prova um. Acho que está bom. 595 00:37:09,894 --> 00:37:10,861 Muito quente. 596 00:37:12,029 --> 00:37:13,331 Comeu tudo de uma vez? 597 00:37:13,831 --> 00:37:16,200 - Está delicioso. - Por isso está quente. 598 00:37:18,269 --> 00:37:19,103 Saúde. 599 00:37:19,170 --> 00:37:20,638 - Saúde. - Obrigado. 600 00:37:26,877 --> 00:37:28,412 Tem bacon. 601 00:37:29,080 --> 00:37:31,349 Acho que deu um ótimo sabor à sopa. 602 00:37:32,516 --> 00:37:34,552 Está uma delícia. 603 00:37:37,855 --> 00:37:40,024 Sempre quis um encontro assim. 604 00:37:40,825 --> 00:37:43,527 É meio que o encontro ideal para mim. 605 00:37:44,161 --> 00:37:47,298 Parece que tudo se realizou em um dia. 606 00:37:49,133 --> 00:37:52,503 Por que escreveu meu nome hoje? 607 00:37:55,539 --> 00:37:57,508 Bom, antes também. 608 00:37:58,309 --> 00:38:00,945 Escrevi seu nome para o primeiro encontro. 609 00:38:01,646 --> 00:38:05,883 Eu sempre quis um encontro com a mesma pessoa. 610 00:38:07,285 --> 00:38:08,219 Obrigado. 611 00:38:08,286 --> 00:38:10,521 Mas achei que não conseguiria. 612 00:38:11,055 --> 00:38:11,889 Hoje. 613 00:38:13,924 --> 00:38:16,227 Demorou para decidir que nome escrever? 614 00:38:16,294 --> 00:38:17,161 Não. 615 00:38:18,529 --> 00:38:20,031 Não demorou muito. 616 00:38:20,097 --> 00:38:21,632 - Não demorou? - Não. 617 00:38:22,199 --> 00:38:28,105 Organizei meus sentimentos quando acordei hoje. 618 00:38:29,040 --> 00:38:30,775 Então não hesitei. 619 00:38:32,009 --> 00:38:35,179 Então é assim que é ir a um encontro aqui. 620 00:38:35,246 --> 00:38:37,882 Ter nossos nomes chamados. 621 00:38:37,948 --> 00:38:39,784 Fiquei feliz com isso. 622 00:38:40,451 --> 00:38:43,354 Que nós dois queríamos ir e conseguimos. 623 00:38:43,954 --> 00:38:45,222 É um sentimento novo. 624 00:38:47,191 --> 00:38:52,863 Achei que conhecia você, mas ainda não conhecia. 625 00:38:52,930 --> 00:38:54,432 Sua impressão mudou? 626 00:38:55,132 --> 00:38:56,867 É a mesma, de um jeito bom. 627 00:38:56,934 --> 00:39:00,438 Pude ver mais qualidades suas. 628 00:39:02,440 --> 00:39:05,743 Temos uma energia parecida quando falamos. 629 00:39:06,310 --> 00:39:07,845 Isso me deixa à vontade. 630 00:39:07,912 --> 00:39:09,080 - Verdade. - Não é? 631 00:39:09,146 --> 00:39:11,215 Somos parecidos em muitas coisas. 632 00:39:12,049 --> 00:39:15,519 Gostei de ter visto mais do seu lado bom. 633 00:39:17,455 --> 00:39:18,856 Estou lisonjeado. 634 00:39:21,659 --> 00:39:25,496 Esses dois são perfeitos um para o outro. Parecem casados. 635 00:39:26,097 --> 00:39:27,998 O volume da voz deles é igual. 636 00:39:28,065 --> 00:39:29,333 Mas volume da voz é… 637 00:39:29,400 --> 00:39:31,135 - Importante. - Sim. 638 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 - Boa noite, Kazuto. - Boa noite. 639 00:40:09,540 --> 00:40:11,409 Nos vemos todos os dias agora. 640 00:40:11,475 --> 00:40:12,309 Sim. 641 00:40:12,376 --> 00:40:16,280 Queria saber como nos sentiríamos se não nos víssemos diariamente. 642 00:40:16,847 --> 00:40:18,048 É, eu também. 643 00:40:18,616 --> 00:40:21,452 A gente trocaria mensagem a cada minuto? 644 00:40:21,519 --> 00:40:24,655 A maioria das pessoas não são tão loucas. 645 00:40:24,722 --> 00:40:26,090 - A cada minuto? - Sei lá. 646 00:40:26,590 --> 00:40:28,793 Você manda muita mensagem? 647 00:40:29,527 --> 00:40:31,629 Eu mandava nos relacionamentos tóxicos. 648 00:40:31,695 --> 00:40:32,997 E no último? 649 00:40:33,063 --> 00:40:36,700 A gente não precisava fazer isso no nosso relacionamento. 650 00:40:36,767 --> 00:40:38,736 Estavam juntos todos os dias? 651 00:40:39,737 --> 00:40:41,472 O que você gostava nele? 652 00:40:42,173 --> 00:40:44,408 O principal era… 653 00:40:46,243 --> 00:40:49,113 Quando fomos à casa da família dele em Atlanta 654 00:40:49,680 --> 00:40:54,752 e teve uma reunião de família. 655 00:40:58,122 --> 00:41:03,227 Presenciei uma família perfeita, sem defeitos. 656 00:41:03,928 --> 00:41:05,362 Entendi. 657 00:41:05,429 --> 00:41:07,398 Tinha o pai, a mãe, 658 00:41:08,432 --> 00:41:11,235 os primos, os irmãos mais velhos. 659 00:41:12,336 --> 00:41:15,339 E todo mundo se dava bem. 660 00:41:16,073 --> 00:41:17,374 - Isso é incrível. - É. 661 00:41:17,875 --> 00:41:19,243 Fiquei chocado. 662 00:41:20,544 --> 00:41:23,147 - Tipo: "Isso existe mesmo?" - Sim. 663 00:41:24,148 --> 00:41:30,354 Me fez querer ter uma reunião de família assim também. 664 00:41:33,791 --> 00:41:34,658 Você… 665 00:41:35,893 --> 00:41:39,597 acredita que casais homoafetivos podem ter filhos, 666 00:41:40,965 --> 00:41:45,970 criá-los e construir uma família feliz? 667 00:41:46,036 --> 00:41:47,505 Você acredita nisso? 668 00:41:47,571 --> 00:41:50,474 Sim, desde que eu tenha condições. 669 00:41:51,175 --> 00:41:54,211 Financeiras e mentais. 670 00:41:55,112 --> 00:41:56,180 - Por quê? - Isso é bom. 671 00:41:56,747 --> 00:42:00,784 É algo em que eu acredito muito. 672 00:42:02,052 --> 00:42:06,123 Nada seria melhor do que dividir isso com um parceiro que pensa igual. 673 00:42:08,792 --> 00:42:10,394 Estou ficando com sono. 674 00:42:14,064 --> 00:42:16,133 Tá, quer ir para a cama? 675 00:42:16,967 --> 00:42:19,570 - Quer ficar um pouco deitado, né? - Sim. 676 00:42:23,741 --> 00:42:25,910 Acho que não vou conseguir dormir. 677 00:42:26,710 --> 00:42:27,578 Hoje? 678 00:42:28,212 --> 00:42:30,214 Vou segurar isto e conversar ao seu lado. 679 00:42:30,281 --> 00:42:31,115 Tá bem. 680 00:42:31,615 --> 00:42:32,449 Ai! 681 00:42:33,417 --> 00:42:34,752 Deve ter doído. 682 00:42:40,491 --> 00:42:41,559 Cuidado. 683 00:42:48,966 --> 00:42:54,171 Os dois têm opiniões firmes sobre o que é uma família. 684 00:42:54,238 --> 00:42:56,206 Sim, o Dai também. 685 00:42:56,273 --> 00:42:58,809 Os dois concordam nisso. 686 00:42:58,876 --> 00:43:01,478 São um bom casal. 687 00:43:01,545 --> 00:43:02,646 Mas, no Japão, 688 00:43:02,713 --> 00:43:06,617 ainda é muito difícil para um casal de homens adotar crianças. 689 00:43:07,117 --> 00:43:10,888 Acho que "família" pode ter várias formas. 690 00:43:10,955 --> 00:43:11,822 Concordo. 691 00:43:11,889 --> 00:43:13,724 Temos tantas escolhas hoje em dia. 692 00:43:13,791 --> 00:43:17,428 E as pessoas são bastante receptivas a como os outros querem viver. 693 00:43:17,494 --> 00:43:20,064 Mas o sistema social ainda não se atualizou. 694 00:43:20,130 --> 00:43:24,001 Se ao menos nossa sociedade tivesse sistemas em vigor 695 00:43:24,068 --> 00:43:27,271 que nos permitissem fazer as escolhas que queremos. 696 00:43:27,338 --> 00:43:28,906 Sinceramente, espero por isso. 697 00:43:28,973 --> 00:43:31,342 Concordo. A seguir, a previsão do tempo. 698 00:43:34,378 --> 00:43:35,512 Espera aí. 699 00:43:35,579 --> 00:43:37,815 Pare de falar como uma repórter. 700 00:43:40,417 --> 00:43:42,086 Mas, sabe… 701 00:43:43,087 --> 00:43:43,954 O quê? 702 00:43:44,588 --> 00:43:45,422 Nada. 703 00:43:46,423 --> 00:43:48,225 - O quê? - Não é nada. 704 00:43:53,263 --> 00:43:55,099 Está ficando com sono? 705 00:43:57,334 --> 00:43:58,535 Vou dormir aí. 706 00:44:10,981 --> 00:44:11,882 Ei. 707 00:44:12,816 --> 00:44:15,052 Use meu braço como travesseiro. 708 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 Por quê? 709 00:44:17,921 --> 00:44:20,924 Assim, a gente fica mais próximo. 710 00:44:27,998 --> 00:44:30,167 Devia ter trazido seu travesseiro. 711 00:44:44,114 --> 00:44:46,083 - Não é uma boa ideia? - Não. 712 00:44:47,017 --> 00:44:47,985 É boa. 713 00:44:50,754 --> 00:44:52,589 É muito boa. 714 00:45:13,343 --> 00:45:14,178 Shun. 715 00:45:49,747 --> 00:45:51,048 Você estava esperando? 716 00:45:52,082 --> 00:45:53,617 Você me fez esperar muito. 717 00:45:56,620 --> 00:45:58,055 Finalmente fizemos isso. 718 00:46:02,993 --> 00:46:05,429 - Ai, meu Deus! - Nossa! 719 00:46:05,496 --> 00:46:07,831 - Foi incrível! - Que beijo maravilhoso! 720 00:46:07,898 --> 00:46:09,833 - A antecipação do beijo! - Sim! 721 00:46:09,900 --> 00:46:11,535 - A antecipação! - Muito bom! 722 00:46:11,602 --> 00:46:14,004 Essa cena de beijo vai entrar pra história. 723 00:46:14,071 --> 00:46:15,305 Verdade. 724 00:46:21,612 --> 00:46:24,748 Legendas: Marcela Almeida