1 00:00:09,943 --> 00:00:10,777 Ești bine? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,678 Da. 3 00:00:12,212 --> 00:00:13,613 A devenit obositor. 4 00:00:14,481 --> 00:00:15,949 A devenit o bătaie de cap. 5 00:00:22,455 --> 00:00:24,090 IKUO, 22 DE ANI 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,026 Te rog să vii cu mine! 7 00:00:27,961 --> 00:00:30,030 Ikuo e drăguț. Ce zâmbet are! 8 00:00:30,096 --> 00:00:31,297 Voi face tot ce pot. 9 00:00:39,506 --> 00:00:43,410 Când m-am uitat, doar unul nu avea mâna ridicată. 10 00:00:44,010 --> 00:00:46,079 Era să ridic pumnul. 11 00:00:46,146 --> 00:00:48,848 O să vorbești cu el când ne întoarcem? 12 00:00:49,649 --> 00:00:51,951 Cred că el va dori să-mi vorbească. 13 00:00:53,153 --> 00:00:56,456 - Se simte-n siguranță în relația voastră. - Da, așa e. 14 00:00:57,190 --> 00:00:59,959 Nu-mi place să-l fac să fie nesigur pe el. 15 00:01:00,026 --> 00:01:03,396 - Vrei să-l faci să se simtă în siguranță. - Asta vreau. 16 00:01:03,463 --> 00:01:06,232 - Dar încă nu sunteți un cuplu. - Nu, nu suntem. 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,501 Chiar trebuie să faci asta? 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,103 Ei bine… 19 00:01:10,170 --> 00:01:16,810 Dacă simt că nu îmi ia în serios sentimentele 20 00:01:16,876 --> 00:01:19,312 sau dacă începe să fie capricios, 21 00:01:19,846 --> 00:01:23,817 o să-i spun să nu ia toate astea de bune. 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,156 Oare ce să fac? 23 00:01:31,691 --> 00:01:33,293 Ce-a fost a fost. 24 00:01:35,562 --> 00:01:37,697 - Ești îngrijorat? - Da. 25 00:01:37,764 --> 00:01:39,599 De ce nu ai ridicat mâna? 26 00:01:40,366 --> 00:01:42,735 Am crezut că deja s-a decis… 27 00:01:42,802 --> 00:01:44,471 - Ai fost copleșit? - Da. 28 00:01:45,972 --> 00:01:47,640 Da, te înțeleg. 29 00:01:49,409 --> 00:01:51,611 N-aveam chef să lucrez în rulotă. 30 00:01:54,914 --> 00:01:56,583 Cred că… 31 00:01:59,352 --> 00:02:03,089 voi fi prostdispus din ce în ce mai des. 32 00:02:03,156 --> 00:02:05,125 Chiar dacă o problemă se rezolvă, 33 00:02:06,025 --> 00:02:09,162 altele vor apărea, iar eu voi fi iar prostdispus. 34 00:02:12,232 --> 00:02:13,266 Sunt o pacoste. 35 00:02:15,468 --> 00:02:17,437 Sunt o persoană problematică. 36 00:02:18,104 --> 00:02:20,073 Știe și el asta. 37 00:02:20,140 --> 00:02:22,108 Are nevoie de atenție. 38 00:03:25,538 --> 00:03:30,143 IUBITUL 39 00:03:30,944 --> 00:03:34,847 Ceea ce-mi place cel mai mult la Shun 40 00:03:34,914 --> 00:03:39,352 e că nu încearcă să aplaneze situația. 41 00:03:40,186 --> 00:03:44,224 E sincer și spune ce crede. 42 00:03:44,290 --> 00:03:48,194 În unele privințe, asta îl face demn de încredere. 43 00:03:49,062 --> 00:03:51,464 Azi nici n-a ridicat mâna. 44 00:03:51,531 --> 00:03:54,601 Nu știu de ce a făcut asta, 45 00:03:55,101 --> 00:03:58,104 dar vreau să-mi explice cu propriile sale cuvinte. 46 00:03:58,905 --> 00:04:01,274 Măcar mi-a trimis un mesaj. 47 00:04:01,341 --> 00:04:02,342 Ce-a spus? 48 00:04:03,009 --> 00:04:03,876 Ei bine… 49 00:04:04,444 --> 00:04:07,680 „Am fost obosit după acea discuție și n-aveam chef de muncă. 50 00:04:07,747 --> 00:04:12,418 Îmi pare rău dacă te-am supărat. Voiam să vin cu tine, dar n-am putut.” 51 00:04:12,485 --> 00:04:14,854 N-ar fi fost suficient să-l iert, 52 00:04:14,921 --> 00:04:19,325 dar o oră mai târziu mi-a trimis o poză cu o broscuță. 53 00:04:19,926 --> 00:04:23,863 Când face așa ceva, mi se pare că e cât se poate de adorabil. 54 00:04:27,567 --> 00:04:29,068 - Le-a găsit! - Ce drăguț! 55 00:04:29,702 --> 00:04:32,205 Și eu trebuie să analizez unele lucruri. 56 00:04:32,272 --> 00:04:35,708 Mi-ar fi plăcut să-mi spună că nu ne vede formând un cuplu. 57 00:04:35,775 --> 00:04:38,645 - Kazuto? - Da, vreau să-mi spună. 58 00:04:39,178 --> 00:04:42,315 - De ce nu-l convingi să-ți spună? - Poate o voi face. 59 00:04:42,382 --> 00:04:45,418 Să-mi spună ce crede, ca să pot merge mai departe. 60 00:04:45,485 --> 00:04:47,320 Ce vei face după? 61 00:04:48,888 --> 00:04:51,190 O să încerc să analizez situația. 62 00:04:53,493 --> 00:04:55,328 - Faci tu poza? - Da. 63 00:04:55,395 --> 00:04:56,929 - Ești gata? - Da. 64 00:04:56,996 --> 00:04:57,864 Atenție! 65 00:04:59,932 --> 00:05:01,734 - Cum e? - Foarte tare! 66 00:05:01,801 --> 00:05:03,803 Vreau să văd! 67 00:05:04,671 --> 00:05:05,638 Te rog! 68 00:05:05,705 --> 00:05:07,407 Ce drăguță e! 69 00:05:09,375 --> 00:05:10,543 E incredibil! 70 00:05:10,610 --> 00:05:12,779 - O să mă mai gândesc. - La ce? 71 00:05:12,845 --> 00:05:15,281 La alte feluri de a face poze drăguțe. 72 00:05:15,348 --> 00:05:17,850 O să mă mai gândesc și eu. 73 00:05:17,917 --> 00:05:20,219 - Ne putem gândi împreună. - Da. 74 00:05:21,754 --> 00:05:24,624 - Se distrează. - Sunt prieteni buni. 75 00:05:25,224 --> 00:05:26,726 - Am revenit. - Ne-am întors. 76 00:05:26,793 --> 00:05:27,994 Bine ați revenit! 77 00:05:28,061 --> 00:05:29,629 Ne-am întors. 78 00:05:29,696 --> 00:05:30,697 Cum a fost? 79 00:05:30,763 --> 00:05:32,532 - Ne-am simțit bine. - Da. 80 00:05:33,266 --> 00:05:35,034 - Sunteți drăguți. - Mulțumesc! 81 00:05:41,474 --> 00:05:42,575 Așadar… 82 00:05:42,642 --> 00:05:43,476 Dai… 83 00:05:44,677 --> 00:05:46,346 Poți să vii la etajul unu? 84 00:05:46,412 --> 00:05:47,413 - Acum? - Da. 85 00:05:47,480 --> 00:05:48,348 Sigur. 86 00:05:50,350 --> 00:05:52,418 - Am venit. - Mulțumesc! 87 00:05:53,486 --> 00:05:57,123 - Te-ai supărat? - Nu ăsta e cuvântul. 88 00:05:57,190 --> 00:05:59,292 Dar am fost șocat. 89 00:06:01,661 --> 00:06:05,531 Poate ți se pare că e o scuză, dar pot să-ți explic? 90 00:06:05,598 --> 00:06:06,432 Sigur. 91 00:06:07,867 --> 00:06:13,606 Înainte să se anunțe cine va lucra, s-au întâmplat unele lucruri, nu? 92 00:06:14,607 --> 00:06:16,509 A fost atât de obositor… 93 00:06:18,177 --> 00:06:20,947 Eram epuizat din punct de vedere mental. 94 00:06:22,448 --> 00:06:26,619 Ți-am trimis un mesaj în care ți-am explicat, dar… 95 00:06:27,353 --> 00:06:32,291 Mi-ai spus că ai vrut să lucrezi cu mine, dar nu ai putut. 96 00:06:33,025 --> 00:06:35,595 Am simțit că mă îndepărtezi. 97 00:06:36,095 --> 00:06:41,134 Cred că exista altă cale prin care puteai rezolva problema. 98 00:06:41,701 --> 00:06:43,102 Asta e părerea mea. 99 00:06:54,347 --> 00:06:56,916 - Mai ai altceva de spus? - Nu. 100 00:07:05,191 --> 00:07:07,794 - Încă o dată. - Nu e bine. 101 00:07:07,860 --> 00:07:09,228 Pe bune, Shun? 102 00:07:09,295 --> 00:07:12,298 - Nu-ți iese mereu așa cum vrei. - Nu. 103 00:07:12,365 --> 00:07:13,800 Așa e. 104 00:07:13,866 --> 00:07:17,036 Dai a avut dreptate. 105 00:07:18,371 --> 00:07:19,472 E abătut. 106 00:07:28,481 --> 00:07:29,382 Ce e? 107 00:07:33,419 --> 00:07:34,587 S-a întâmplat ceva? 108 00:07:37,290 --> 00:07:38,825 Pari trist. 109 00:07:40,259 --> 00:07:43,229 TAEHEON, 34 DE ANI, DESIGNER, DIN COREEA DE SUD 110 00:07:43,296 --> 00:07:44,697 Am vorbit cu el. 111 00:07:50,636 --> 00:07:52,071 Situația s-a înrăutățit. 112 00:07:53,372 --> 00:07:54,273 Serios? 113 00:07:56,242 --> 00:07:57,276 Din cauză… 114 00:07:58,878 --> 00:08:01,681 că nu mi-am cerut scuze. 115 00:08:03,082 --> 00:08:05,518 Nu cred că am… 116 00:08:08,921 --> 00:08:10,356 motive să-mi cer scuze. 117 00:08:12,525 --> 00:08:16,195 L-am făcut să sufere… 118 00:08:18,397 --> 00:08:20,032 și-mi pare rău. 119 00:08:22,535 --> 00:08:24,904 Dar nu sunt obligat să mă ofer voluntar. 120 00:08:24,971 --> 00:08:25,938 Așa e. 121 00:08:26,005 --> 00:08:26,906 Da. 122 00:08:28,674 --> 00:08:30,543 Nu mai știu ce să înțeleg. 123 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 E adevărat ce spui. 124 00:08:34,580 --> 00:08:38,317 - Nu ești obligat să ridici mâna. - Încă nu suntem împreună. 125 00:08:38,384 --> 00:08:40,853 Îl plac, dar nu sunt înnebunit după el. 126 00:08:40,920 --> 00:08:45,625 Chiar dacă ai fi, tot nu ești obligat să ridici mâna. 127 00:08:46,492 --> 00:08:47,326 Dar… 128 00:08:48,060 --> 00:08:50,596 i-ai spus că-ți pare rău, nu? 129 00:08:50,663 --> 00:08:51,864 Da. 130 00:08:52,598 --> 00:08:53,966 Atunci… 131 00:08:55,167 --> 00:09:01,240 E adevărat că aveai de ales, dar știai că-l vei răni. 132 00:09:02,041 --> 00:09:06,112 Te poți gândi mai târziu dacă a fost corect sau nu. 133 00:09:06,712 --> 00:09:09,215 Nu la asta trebuie să te concentrezi acum. 134 00:09:11,784 --> 00:09:13,019 „Te-am întristat.” 135 00:09:14,487 --> 00:09:15,321 „Îmi pare rău.” 136 00:09:15,388 --> 00:09:16,222 Da. 137 00:09:17,657 --> 00:09:20,026 - Taeheon! - Ce sfat minunat, Taeheon! 138 00:09:20,092 --> 00:09:22,328 E un sfat bun și corect. 139 00:09:23,195 --> 00:09:25,598 Spune-i că data viitoare veți lucra împreună. 140 00:09:28,935 --> 00:09:29,802 Ai dreptate. 141 00:09:32,071 --> 00:09:32,939 Mulțumesc! 142 00:09:49,121 --> 00:09:52,024 Îi va conveni că-i scriu iar? Crezi că e-n regulă? 143 00:10:19,852 --> 00:10:23,656 - Așa se spune în dialectul tău? - Da. Înseamnă „mănâncă tot”. 144 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Dai, în legătură cu mai devreme… 145 00:10:27,293 --> 00:10:29,562 - Scuze că deranjez. - Nu-i nimic. 146 00:10:29,629 --> 00:10:30,529 Știi… 147 00:10:31,197 --> 00:10:33,799 Un lucru nu ți l-am putut spune. 148 00:10:36,068 --> 00:10:36,902 Ei bine… 149 00:10:38,104 --> 00:10:38,938 Azi… 150 00:10:39,505 --> 00:10:41,674 Prin faptul că n-am ridicat mâna… 151 00:10:42,475 --> 00:10:45,678 te-am contrariat și te-am întristat. 152 00:10:47,246 --> 00:10:48,347 Îmi pare rău. 153 00:10:55,655 --> 00:10:56,722 Mulțumesc! 154 00:10:56,789 --> 00:10:58,324 Voiam să aud asta. 155 00:11:03,763 --> 00:11:05,531 - Mulțumesc! - Da… 156 00:11:12,104 --> 00:11:13,806 De-asta ai venit la mine. 157 00:11:15,041 --> 00:11:16,442 Mă bucur. 158 00:11:18,844 --> 00:11:19,679 Mulțumesc! 159 00:11:21,414 --> 00:11:23,749 Cina e gata. E toată lumea în sufragerie? 160 00:11:23,816 --> 00:11:24,650 Sunt acolo? 161 00:11:25,785 --> 00:11:27,153 Mulțumesc, Shun! 162 00:11:27,219 --> 00:11:29,088 Venim imediat. 163 00:11:29,155 --> 00:11:29,989 Bine. 164 00:11:30,056 --> 00:11:30,923 Da. 165 00:11:42,835 --> 00:11:44,170 Asta trebuia să faci! 166 00:11:44,236 --> 00:11:48,240 Shun încearcă să se schimbe pas cu pas. 167 00:11:48,307 --> 00:11:49,909 - Bravo! - Și-a cerut scuze. 168 00:11:49,975 --> 00:11:53,312 Înainte nu putea să facă asta. 169 00:11:53,379 --> 00:11:54,780 Dar Taeheon… 170 00:11:54,847 --> 00:11:57,983 - M-a impresionat sfatul lui. - A fost excelent! 171 00:11:58,050 --> 00:11:59,719 Fără să-l supere pe Shun, 172 00:11:59,785 --> 00:12:03,622 i-a deschis ochii și l-a încurajat să ia măsuri. 173 00:12:03,689 --> 00:12:09,428 Dacă vor continua așa, vor învăța să spună „mulțumesc” și „îmi pare rău”. 174 00:12:09,495 --> 00:12:12,098 Unele lucruri le poți afla după o ceartă. 175 00:12:12,164 --> 00:12:15,101 De exemplu, ce nu-i place fiecăruia. 176 00:12:15,167 --> 00:12:18,504 Ce expresie a avut Dai după ce Shun și-a cerut scuze! 177 00:12:18,571 --> 00:12:20,005 A fost extraordinar! 178 00:12:20,072 --> 00:12:24,110 Chiar și un actor s-ar chinui să recreeze o asemenea expresie. 179 00:12:24,176 --> 00:12:26,178 - Nu, n-ar putea. - Nu-i așa? 180 00:12:27,313 --> 00:12:29,181 - Noroc! - Noroc! 181 00:12:29,248 --> 00:12:30,783 Noroc! 182 00:12:37,857 --> 00:12:39,825 Pot să vă întreb ceva? 183 00:12:40,659 --> 00:12:43,229 Toți suntem gay, nu? 184 00:12:43,295 --> 00:12:45,364 Unii poate suntem și bisexuali. 185 00:12:46,132 --> 00:12:48,934 Le spuneți părinților despre relațiile voastre? 186 00:12:49,001 --> 00:12:51,337 - Eu pot să le spun orice. - Da? 187 00:12:51,403 --> 00:12:52,838 Care a fost reacția lor? 188 00:12:53,939 --> 00:13:00,780 Mama și-a făcut mai multe griji materne decât mi-aș fi imaginat. 189 00:13:02,515 --> 00:13:04,984 Altcineva? Părinții voștri știu? 190 00:13:05,551 --> 00:13:07,453 Da, știu. 191 00:13:07,520 --> 00:13:10,289 Eu le-am spus când am aflat că voi fi în emisiune. 192 00:13:10,356 --> 00:13:11,190 Serios? 193 00:13:11,257 --> 00:13:12,358 E minunat! 194 00:13:12,958 --> 00:13:16,729 Nu am vrut să afle de la altcineva. 195 00:13:17,963 --> 00:13:19,999 Mama ta a primit vestea bine? 196 00:13:20,065 --> 00:13:22,868 A spus: „Dacă cunoști un tip de treabă, adu-l acasă.” 197 00:13:23,736 --> 00:13:24,870 De-acum înainte. 198 00:13:26,939 --> 00:13:31,544 Sincer să fiu, am încercat să le spun înainte de emisiune. 199 00:13:32,278 --> 00:13:36,048 Dar încă nu am putut s-o fac. 200 00:13:38,083 --> 00:13:42,188 De fapt, părinții mei au divorțat când aveam zece ani, 201 00:13:42,254 --> 00:13:46,192 iar eu am fost crescut de bunica mea. 202 00:13:46,258 --> 00:13:52,164 Am făcut liceul în Coreea de Sud, apoi am studiat în străinătate. 203 00:13:52,231 --> 00:13:55,734 Pentru părinții mei, încă sunt băiatul de zece ani. 204 00:13:56,402 --> 00:13:57,436 Înțeleg. 205 00:13:57,503 --> 00:14:00,005 Am fost despărțiți mult timp, 206 00:14:00,072 --> 00:14:03,375 încât e ciudat și pentru mine, dar și pentru ei. 207 00:14:03,442 --> 00:14:06,946 Având în vedere că nu ne cunoaștem prea bine, 208 00:14:07,012 --> 00:14:09,815 trebuie să le dau vestea cu mult tact. 209 00:14:09,882 --> 00:14:14,253 Așa că sunt curios să aflu cum v-ați anunțat părinții. 210 00:14:14,320 --> 00:14:18,057 Ce v-a determinat s-o faceți? Cum au reacționat? 211 00:14:18,123 --> 00:14:20,559 Mi-ar plăcea să știu. 212 00:14:21,727 --> 00:14:25,297 Eu le-am spus părinților în timpul ultimului festival Obon. 213 00:14:26,031 --> 00:14:27,333 De ce ai făcut-o? 214 00:14:28,200 --> 00:14:32,504 Aveam o problemă cu fostul iubit și voiam sfatul lor. 215 00:14:32,571 --> 00:14:37,643 Nu a fost neapărat o dezvăluire a orientării sexuale. 216 00:14:38,477 --> 00:14:41,080 Mai degrabă, voiam sfatul lor. 217 00:14:43,249 --> 00:14:47,353 Nu credeam că va fi o problemă să le spun ce orientare sexuală am, 218 00:14:47,419 --> 00:14:50,155 dar au fost mai triști decât mi-am imaginat. 219 00:14:51,290 --> 00:14:54,960 Am crezut că vor fi complet de acord, 220 00:14:55,527 --> 00:14:58,597 dar au fost mai triști decât credeam că vor fi. 221 00:14:58,664 --> 00:14:59,999 Așa că m-am întristat și eu. 222 00:15:01,100 --> 00:15:06,906 Nici în Japonia, nici în Coreea de Sud, țara sau cultura nu contează prea mult. 223 00:15:06,972 --> 00:15:11,143 Ai spus că mama ta părea tristă, nu? 224 00:15:11,210 --> 00:15:12,044 Da. 225 00:15:12,111 --> 00:15:16,148 Cred că mama mea va avea cam aceeași reacție. 226 00:15:16,215 --> 00:15:20,052 Cel puțin, la asta mă aștept. 227 00:15:20,119 --> 00:15:21,487 Mi-e teamă să le spun. 228 00:15:22,421 --> 00:15:23,756 Poate fi înfricoșător. 229 00:15:23,822 --> 00:15:27,693 Sunt puțin îngrijorat, dar după ce mi-ați povestit voi, 230 00:15:28,661 --> 00:15:32,364 cred că mi-am găsit curajul. 231 00:15:32,431 --> 00:15:33,632 De asta am întrebat. 232 00:15:35,567 --> 00:15:41,173 Chiar dacă părinții tăi nu îți acceptă sexualitatea, 233 00:15:41,974 --> 00:15:45,844 prezența ta în emisiune e cât se poate de semnificativă. 234 00:15:47,112 --> 00:15:53,419 Felul tău de-a fi nu trebuie influențat de ceea ce cred ei. 235 00:15:53,485 --> 00:15:56,455 Asta am simțit când te-am ascultat. 236 00:15:56,522 --> 00:15:57,923 Sunt de acord cu Dai. 237 00:15:57,990 --> 00:16:02,795 Copiii învață multe lucruri de la părinți, 238 00:16:02,861 --> 00:16:07,566 dar există multe lucruri pe care părinții le pot învăța de la copii. 239 00:16:07,633 --> 00:16:10,936 Tu alegi să fii fericit, 240 00:16:11,003 --> 00:16:14,039 dar pentru părinții tăi va fi o experiență nouă 241 00:16:14,106 --> 00:16:17,977 și vor fi surprinși fiindcă știu atât de puțin despre tine. 242 00:16:18,043 --> 00:16:21,113 Însă, chiar dacă reacția lor nu e cea dorită de tine, 243 00:16:21,613 --> 00:16:27,386 cred că alegerea ta e un mesaj important pentru ei. 244 00:16:29,288 --> 00:16:31,790 Mulțumesc că m-ați ascultat. 245 00:16:31,857 --> 00:16:33,158 Și noi îți mulțumim. 246 00:16:39,598 --> 00:16:42,901 Nu e obligatoriu să-ți anunți sexualitatea. 247 00:16:42,968 --> 00:16:46,505 Nu trebuie s-o faci dacă nu vrei. Fă ce e mai bine pentru tine. 248 00:16:46,572 --> 00:16:51,610 Mama mea a murit înainte ca eu să-mi anunț sexualitatea. 249 00:16:51,677 --> 00:16:55,381 Dar apoi i-am spus tatălui meu. 250 00:16:55,447 --> 00:16:58,584 Iar tatăl meu, pe care-l credeam conservator, 251 00:16:58,650 --> 00:17:00,519 a primit vestea destul de bine. 252 00:17:00,586 --> 00:17:05,124 Sexualitatea noastră nu se referă neapărat la sex, ci la identitatea noastră. 253 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 Desigur. 254 00:17:06,091 --> 00:17:10,696 Dacă îi spui cuiva ce fel de om ești, iar ei te acceptă, 255 00:17:10,763 --> 00:17:13,065 o iei ca un fel de validare. 256 00:17:13,132 --> 00:17:17,136 Kazuto a spus că mama lui părea tristă, dar nu știm de ce era așa. 257 00:17:17,202 --> 00:17:19,872 Oare din cauză că el e gay? 258 00:17:19,938 --> 00:17:23,942 Sau a întristat-o gândul că fiul ei gay 259 00:17:24,009 --> 00:17:27,579 va trăi într-o societate care-i va pune bețe în roate? 260 00:17:27,646 --> 00:17:28,514 Așa e. 261 00:17:28,580 --> 00:17:31,083 Nu vei ști până nu vei vorbi despre asta. 262 00:17:31,150 --> 00:17:34,920 Poate nu era tristă fiindcă el e gay. 263 00:17:34,987 --> 00:17:37,823 - Nu e o respingere. - Da, poate nu e. 264 00:17:37,890 --> 00:17:44,730 Atâta timp cât continuă pe un drum care îi va face fericiți, 265 00:17:45,330 --> 00:17:47,332 la fel vor fi și părinții lor. 266 00:17:47,399 --> 00:17:48,667 Sper. 267 00:17:50,669 --> 00:17:54,907 E o persoană pe care vreau s-o cunosc cât mai bine. 268 00:17:56,408 --> 00:17:59,511 - Am nevoie de puțin timp cu el. - Foarte bine. 269 00:17:59,578 --> 00:18:01,947 - Doar voi doi? - Da, de ce nu? 270 00:18:02,014 --> 00:18:03,415 Desigur că poți. 271 00:18:03,482 --> 00:18:04,616 Întoarce plăcuța. 272 00:18:04,683 --> 00:18:06,385 - S-o întorc? - E o idee bună. 273 00:18:06,452 --> 00:18:08,253 Da, hai să folosim plăcuțele. 274 00:18:08,854 --> 00:18:11,056 Ikuo a spus că e în regulă. 275 00:18:11,123 --> 00:18:14,259 - Dă-ne un indiciu, Ikuo. - Bine. 276 00:18:17,663 --> 00:18:18,564 Hai să mergem! 277 00:18:20,699 --> 00:18:21,767 Mult noroc! 278 00:18:21,834 --> 00:18:22,935 Pe curând! 279 00:18:23,001 --> 00:18:24,770 Și eu vreau să vorbesc cu el. 280 00:18:26,839 --> 00:18:28,207 - Hai să vorbim! - Bine. 281 00:18:29,208 --> 00:18:30,676 Ceva mă intrigă. 282 00:18:31,910 --> 00:18:34,513 - Ryota nu mai stă pe gânduri. - Excelent! 283 00:18:36,882 --> 00:18:42,154 Încă sunt foarte interesat de tine. 284 00:18:43,722 --> 00:18:44,823 Chiar și acum. 285 00:18:44,890 --> 00:18:49,094 Când mi-ai spus că încă nu mă cunoști, 286 00:18:50,129 --> 00:18:54,566 am crezut că ești dispus să faci asta. 287 00:18:54,633 --> 00:18:56,235 Era așteptarea mea egoistă. 288 00:18:57,469 --> 00:19:00,772 Nu am de gând să mă dau bătut. 289 00:19:06,945 --> 00:19:10,516 Cum mă vezi tu pe mine acum? 290 00:19:11,383 --> 00:19:13,185 Asta vreau să știu. 291 00:19:15,687 --> 00:19:22,327 Ikuo care vorbește cu toți ceilalți și Ikuo care a fost cu mine în rulotă… 292 00:19:23,262 --> 00:19:25,764 sunt doi oameni complet diferiți. 293 00:19:26,331 --> 00:19:32,271 Aș vreau să-l cunosc pe acel Ikuo cu care am vorbit în rulotă, 294 00:19:32,337 --> 00:19:36,708 nu și pe acel Ikuo care vorbește cu ceilalți. 295 00:19:41,713 --> 00:19:46,385 Vreau pe cineva care nu poate trăi fără mine… 296 00:19:47,819 --> 00:19:50,656 E preferința mea personală, 297 00:19:52,090 --> 00:19:55,394 dar ăsta e genul de om de care sunt atras. 298 00:19:56,762 --> 00:20:02,734 Am sentimentul că pentru tine nu sunt eu acea persoană. 299 00:20:11,543 --> 00:20:16,081 - A vrut să fie cât mai clar cu el. - Da, Ikuo l-a presat să-i dea un răspuns. 300 00:20:16,148 --> 00:20:17,216 Da. 301 00:20:18,684 --> 00:20:20,319 Ți-e frig? Ești bine? 302 00:20:20,385 --> 00:20:21,853 - Da. - Hai să mergem! 303 00:20:31,496 --> 00:20:35,801 Am senzația că în ultima vreme nu prea am vorbit. 304 00:20:36,435 --> 00:20:41,773 Când Ikuo a vrut să sicute cu tine, am vrut să fac și eu să vorbim. 305 00:20:41,840 --> 00:20:42,674 Bine. 306 00:20:45,310 --> 00:20:46,612 Deunăzi… 307 00:20:48,480 --> 00:20:51,016 ai spus că simți ceva pentru mine. 308 00:20:52,251 --> 00:20:53,485 După asta… 309 00:20:54,419 --> 00:21:00,125 m-am gândit ce însemni tu pentru mine. 310 00:21:01,627 --> 00:21:08,600 Cred că felul în care mă placi tu pe mine diferă de cel în care te plac eu pe tine. 311 00:21:11,603 --> 00:21:14,172 Avem aceeași vârstă, 312 00:21:15,007 --> 00:21:18,210 așa că mi-a fost ușor să-ți vorbesc încă de la început. 313 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Mă simt confortabil în preajma ta. 314 00:21:22,681 --> 00:21:23,515 Așadar… 315 00:21:24,049 --> 00:21:28,387 Sentimentele mele față de tine nu sunt de natură romantică, 316 00:21:28,453 --> 00:21:33,959 ci, mai degrabă, sunt sentimente de prietenie. 317 00:21:35,260 --> 00:21:36,828 Nu vreau să stric asta. 318 00:21:37,896 --> 00:21:40,232 Mi-a intrat ideea asta ciudată în cap 319 00:21:40,299 --> 00:21:43,835 și poate de asta cred că te-am îndepărtat. 320 00:21:44,636 --> 00:21:47,139 Cred că m-am temut puțin. 321 00:21:49,074 --> 00:21:54,513 M-am temut să nu stric conexiunea asta pe care o aveam cu tine în mintea mea. 322 00:21:56,882 --> 00:22:02,154 E bine că mi-ai spus care sunt adevăratele tale sentimente. 323 00:22:02,988 --> 00:22:03,855 Cred… 324 00:22:08,994 --> 00:22:10,162 Când ești cu Shun, 325 00:22:10,829 --> 00:22:16,301 îmi place să vă văd cum îi tachinați pe ceilalți. 326 00:22:18,704 --> 00:22:20,739 Da, râzi mult. 327 00:22:21,940 --> 00:22:26,978 Mă bucur că râzi când noi doi îi tachinăm pe ceilalți. 328 00:22:27,646 --> 00:22:29,548 E ceva de genul: „Kazuto a râs.” 329 00:22:30,082 --> 00:22:36,188 Lucrul ăsta a fost foarte important pentru mine. 330 00:22:37,222 --> 00:22:40,058 Îmi place mult când râzi, 331 00:22:41,159 --> 00:22:45,263 și, chiar dacă nu suntem împreună, am vrut să te văd cum zâmbești. 332 00:22:46,932 --> 00:22:50,702 Dar în ultima vreme nu am mai văzut lucrul ăsta… 333 00:22:51,536 --> 00:22:54,573 și mi-a lipsit. 334 00:22:55,841 --> 00:22:57,275 Așa că… 335 00:22:58,810 --> 00:23:01,980 Am fost trist fiindcă nu ai mai zâmbit atât de des. 336 00:23:03,081 --> 00:23:03,915 Așadar… 337 00:23:05,417 --> 00:23:08,620 Acum că știm amândoi ce simțim, 338 00:23:09,388 --> 00:23:11,089 cred că… 339 00:23:12,791 --> 00:23:14,760 ne putem simți bine împreună. 340 00:23:16,294 --> 00:23:17,195 Da. 341 00:23:22,401 --> 00:23:25,704 - Hai să ne simțim bine! - Da. 342 00:23:27,973 --> 00:23:29,841 - Mulțumesc! - Da… 343 00:23:40,585 --> 00:23:42,788 Normal că încă e în stare de șoc. 344 00:23:42,854 --> 00:23:44,689 - A făcut tot ce-a putut. - L-a iubit. 345 00:23:44,756 --> 00:23:48,827 - Ryota ținea mult la Kazuto. - I-a fost dedicat. 346 00:23:53,298 --> 00:23:55,100 CAMERA VERDE 347 00:23:55,167 --> 00:24:00,605 A sunat. „Am un anunț pentru voi. Rulota cu cafea va fi închisă azi.” 348 00:24:01,373 --> 00:24:02,507 E închis! 349 00:24:03,708 --> 00:24:07,412 „Veți ieși la ultima întâlnire față în față.” 350 00:24:07,479 --> 00:24:08,580 - Ultima? - Ultima? 351 00:24:08,647 --> 00:24:12,083 - E ultima întâlnire. - Ultima întâlnire față în față. 352 00:24:12,617 --> 00:24:15,287 „Scrieți cu cine vreți să ieșiți. 353 00:24:15,353 --> 00:24:20,292 Veți ieși la întâlnire dacă sentimentele sunt reciproce.” 354 00:24:23,161 --> 00:24:25,297 Dai și Shun vor ieși la întâlnire. 355 00:24:25,363 --> 00:24:27,499 Sunt curioasă ce simte Kazuto. 356 00:24:27,566 --> 00:24:32,304 De fiecare dată, doar un singur cuplu a ieșit la întâlnire. 357 00:25:05,303 --> 00:25:07,439 KAZUTO, 27 DE ANI 358 00:25:07,506 --> 00:25:09,875 RYOTA, 28 DE ANI 359 00:25:09,941 --> 00:25:12,244 IKUO, 22 DE ANI 360 00:25:12,310 --> 00:25:14,613 ALAN, 29 DE ANI 361 00:25:14,679 --> 00:25:16,948 TAEHEON, 34 DE ANI 362 00:25:17,015 --> 00:25:19,184 SHUN, 23 DE ANI 363 00:25:19,251 --> 00:25:21,453 DAI, 23 DE ANI 364 00:25:21,520 --> 00:25:23,855 GENSEI, 34 DE ANI 365 00:25:39,671 --> 00:25:42,841 „Vom anunța perechile care vor merge la întâlnire.” 366 00:25:42,908 --> 00:25:44,242 Prima pereche e… 367 00:25:51,583 --> 00:25:52,651 Shun. 368 00:26:00,125 --> 00:26:01,359 și Dai. 369 00:26:01,426 --> 00:26:04,763 PRIMA PERECHE: SHUN ȘI DAI 370 00:26:04,829 --> 00:26:05,897 Ce ușurat sunt! 371 00:26:10,268 --> 00:26:11,436 A două pereche e… 372 00:26:11,503 --> 00:26:12,804 A doua pereche? 373 00:26:13,939 --> 00:26:15,307 Asta înseamnă că… 374 00:26:21,980 --> 00:26:22,948 Kazuto. 375 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Și Alan. 376 00:26:33,658 --> 00:26:37,028 A DOUA PERECHE: KAZUTO ȘI ALAN 377 00:26:37,095 --> 00:26:38,063 Ce bucuros sunt! 378 00:26:45,537 --> 00:26:46,504 A treia pereche… 379 00:26:46,571 --> 00:26:48,273 - Ce? - Ce? 380 00:26:49,808 --> 00:26:50,909 A treia pereche! 381 00:26:50,976 --> 00:26:52,277 - Ce? - Nu se poate! 382 00:26:52,344 --> 00:26:53,945 - Cine? - Cine poate fi? 383 00:27:03,922 --> 00:27:04,789 Ryota. 384 00:27:11,262 --> 00:27:12,430 Ce fericit pare! 385 00:27:12,931 --> 00:27:14,265 Pare fericit! 386 00:27:22,374 --> 00:27:23,241 Și Gensei. 387 00:27:23,308 --> 00:27:24,342 - Pe bune? - Bun! 388 00:27:24,409 --> 00:27:26,177 A TREIA PERECHE: RYOTA ȘI GENSEI 389 00:27:26,244 --> 00:27:27,679 Hai să ne simțim bine! 390 00:27:28,213 --> 00:27:29,481 Mă faci să roșesc. 391 00:27:31,383 --> 00:27:33,218 - E incredibil! - Par fericiți. 392 00:27:37,822 --> 00:27:40,291 - Par fericiți. - Mă bucur mult. 393 00:27:40,358 --> 00:27:43,128 - Da! - Ce? E minunat! 394 00:27:43,194 --> 00:27:44,596 Avem trei perechi. 395 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 Sunt adult. De ce mă bucur de întâlnirea altuia? 396 00:27:47,632 --> 00:27:49,934 - Toți ne bucurăm. - Da. 397 00:27:50,001 --> 00:27:52,971 Am văzut cum s-a schimbat Gensei. 398 00:27:53,038 --> 00:27:57,142 A avut doar dezamăgiri în dragoste, 399 00:27:57,208 --> 00:27:58,243 așa că mă bucur. 400 00:27:58,309 --> 00:28:00,512 Ryota a schimbat rapid macazul. 401 00:28:00,578 --> 00:28:03,982 Nu știm dacă e prietenie sau iubire, 402 00:28:04,049 --> 00:28:06,451 dar nu-i așa că e minunat că merge înainte? 403 00:28:06,518 --> 00:28:08,520 - E important. - E minunat. 404 00:28:08,586 --> 00:28:11,923 - A spus ce simte… - A făcut tot posibilul. 405 00:28:11,990 --> 00:28:14,325 …așa că acum poate merge mai departe. 406 00:28:14,392 --> 00:28:15,860 Exact! 407 00:28:15,927 --> 00:28:20,031 - Iar Kazuto… Ce neașteptat! - Alan! 408 00:28:20,098 --> 00:28:22,200 Alan făcuse un pas în spate. 409 00:28:22,267 --> 00:28:24,102 - Poate a funcționat. - Poate. 410 00:28:24,169 --> 00:28:27,005 A fost cam așa: „Dacă nu ești pregătit, voi aștepta.” 411 00:28:27,072 --> 00:28:29,574 - Cred că i-a mers. - Așa e. 412 00:28:29,641 --> 00:28:31,376 Mă bucur! Le urez noroc! 413 00:28:31,443 --> 00:28:33,411 Sper să se distreze cu toții. 414 00:28:33,478 --> 00:28:36,047 Vreau ca Dai și Shun să se mai certe o dată. 415 00:28:36,548 --> 00:28:37,482 Doar puțin. 416 00:28:37,549 --> 00:28:39,718 - Stai liniștit, se vor certa. - Da. 417 00:28:39,784 --> 00:28:40,685 Se vor certa. 418 00:28:42,220 --> 00:28:43,922 Deja mă simt bine. 419 00:28:44,689 --> 00:28:47,759 - Unde e camera noastră? - Unde e? 420 00:28:50,595 --> 00:28:51,896 Hai înăuntru! 421 00:28:53,098 --> 00:28:55,200 Dumnezeule! 422 00:28:57,001 --> 00:28:59,104 - Ce tare! - E incredibil! 423 00:29:00,538 --> 00:29:01,372 Ce nebunie! 424 00:29:01,439 --> 00:29:03,241 - E elegant. - Da. 425 00:29:03,775 --> 00:29:07,078 Știai că voiam să-ți scriu numele? 426 00:29:07,645 --> 00:29:08,546 Da. 427 00:29:11,983 --> 00:29:14,252 - Te-ai decis greu? - Nici vorbă. 428 00:29:16,354 --> 00:29:17,622 Absolut deloc. 429 00:29:19,424 --> 00:29:23,394 Ultima dată ți-am spus că e în regulă. Îți mai amintești? 430 00:29:23,461 --> 00:29:26,998 Atunci eram mult prea expresiv. 431 00:29:27,065 --> 00:29:29,901 Mai târziu m-am simțit rușinat. 432 00:29:30,668 --> 00:29:32,337 Nu și acum, nu? 433 00:29:32,403 --> 00:29:33,438 Acum… 434 00:29:43,414 --> 00:29:45,650 - Așa stăteai? - Da. 435 00:29:45,717 --> 00:29:46,951 Te-ai stăpânit? 436 00:29:47,018 --> 00:29:48,319 - Da. - De ce? 437 00:29:48,887 --> 00:29:52,657 Normal că va fi interesant pentru cei care sunt la întâlnire. 438 00:29:52,724 --> 00:29:54,259 Dar pentru ceilalți… 439 00:29:55,727 --> 00:29:56,961 e ciudat. 440 00:29:58,563 --> 00:30:00,465 M-am calmat. 441 00:30:01,866 --> 00:30:03,234 Dar am fost fericit. 442 00:30:03,301 --> 00:30:08,540 La urma urmei, cu tine mă distrez și mă simt confortabil. 443 00:30:08,606 --> 00:30:09,541 Mă bucur. 444 00:30:11,509 --> 00:30:13,411 Mă bucur să aud asta. 445 00:30:15,013 --> 00:30:16,281 Ce-i locul ăsta? 446 00:30:17,015 --> 00:30:18,383 Cum va fi întâlnirea lor? 447 00:30:18,449 --> 00:30:19,818 E incredibil! 448 00:30:21,252 --> 00:30:22,520 Bună ziua! 449 00:30:22,587 --> 00:30:23,788 - Bună! - Bună! 450 00:30:23,855 --> 00:30:26,391 - Mulțumim că ne-ați primit! - Încântat de cunoștință! 451 00:30:26,457 --> 00:30:28,059 Sticlărie! 452 00:30:28,126 --> 00:30:29,460 E perfect! 453 00:30:29,527 --> 00:30:31,629 E perfect pentru cei doi! 454 00:30:32,463 --> 00:30:35,266 Încetișor. Relaxează-ți umerii. 455 00:30:42,574 --> 00:30:44,008 Să deschidem asta! 456 00:30:44,075 --> 00:30:45,310 Ia să vedem! 457 00:30:47,278 --> 00:30:48,112 Ce frumos! 458 00:30:48,980 --> 00:30:49,848 Superb! 459 00:30:50,582 --> 00:30:52,917 Uită-te în oglindă. 460 00:30:56,154 --> 00:30:58,289 - Îmi place mult. - Și mie. 461 00:30:58,356 --> 00:31:00,124 E foarte drăguț! 462 00:31:01,526 --> 00:31:04,062 BRUTĂRIA KAM GAVA 463 00:31:06,331 --> 00:31:08,700 La întâlniri merg la cafenele. 464 00:31:08,766 --> 00:31:10,201 - Și mie-mi plac. - Da. 465 00:31:10,869 --> 00:31:13,972 Vreau o cină liniștită și elegantă în casă. 466 00:31:14,038 --> 00:31:15,940 Nu prea putem. 467 00:31:16,007 --> 00:31:17,508 Asta e întâlnirea ideală. 468 00:31:19,043 --> 00:31:22,080 - Ce vrei să mănânci? - Tocăniță. 469 00:31:22,146 --> 00:31:25,783 - E perfectă pentru vremea asta. - Da, e cam rece azi. 470 00:31:25,850 --> 00:31:29,087 - Am făcut coliere, iar acum suntem aici. - Da, la cafenea. 471 00:31:29,153 --> 00:31:31,489 - Iar în casă vom lua cina. - Vom găti. 472 00:31:31,556 --> 00:31:32,523 E perfect! 473 00:31:37,896 --> 00:31:38,763 Locul ăsta… 474 00:31:39,998 --> 00:31:41,065 Îmi place aici. 475 00:31:41,599 --> 00:31:43,368 - Da. - Îmi place briza. 476 00:31:44,135 --> 00:31:46,070 Va fi o noapte pe cinste. 477 00:31:48,439 --> 00:31:49,574 E incredibil! 478 00:31:50,742 --> 00:31:52,010 Ce frumos e! 479 00:31:53,111 --> 00:31:54,545 - Da. - E spațios. 480 00:31:57,048 --> 00:31:58,316 Ți-ai făcut griji? 481 00:31:58,383 --> 00:31:59,217 Eu? 482 00:31:59,817 --> 00:32:00,818 Azi? 483 00:32:00,885 --> 00:32:05,757 N-am putut zâmbi decât după ce mi-a spus numele. 484 00:32:09,127 --> 00:32:12,697 Având în vedere că n-am mai ieșit, 485 00:32:12,764 --> 00:32:16,935 cred că timpul pe care-l vom petrece aici va fi cu adevărat special. 486 00:32:18,202 --> 00:32:19,370 Abia aștept! 487 00:32:28,713 --> 00:32:30,315 Cum au fost relațiile tale? 488 00:32:31,015 --> 00:32:32,617 Au fost nesatisfăcătoare. 489 00:32:33,618 --> 00:32:35,420 - Majoritatea? - Da. 490 00:32:36,487 --> 00:32:39,357 N-am avut nicio relație până la vârsta de 18 ani. 491 00:32:40,158 --> 00:32:42,860 N-am făcut sex și nici măcar nu m-am săturat. 492 00:32:44,062 --> 00:32:47,832 În afară de ultimul, care era din New York, 493 00:32:49,200 --> 00:32:51,469 vreau să uit absolut totul. 494 00:32:53,471 --> 00:32:56,507 În afară de acea relație, toate au fost toxice. 495 00:32:56,574 --> 00:32:58,609 Erau doar băieți care arătau bine. 496 00:32:58,676 --> 00:33:00,745 Mi-e rușine de cum eram înainte. 497 00:33:01,612 --> 00:33:04,949 Mă întreb mereu de ce m-am îndrăgostit de acei băieți. 498 00:33:06,150 --> 00:33:08,920 Niciodată n-am fost obsedat de cineva. 499 00:33:09,487 --> 00:33:10,521 Înțeleg. 500 00:33:11,122 --> 00:33:14,058 O singură dată în viață… 501 00:33:15,126 --> 00:33:18,296 mi-au fost răvășite sentimentele. 502 00:33:18,930 --> 00:33:19,764 Acum, cu tine. 503 00:33:23,501 --> 00:33:24,335 Și… 504 00:33:25,136 --> 00:33:30,241 Faptul că am cunoscut pe cineva ca tine, indiferent cum am făcut-o, 505 00:33:30,775 --> 00:33:34,645 m-a ajutat să învăț multe lucruri. 506 00:33:36,180 --> 00:33:39,217 Așa că… mă bucur de experiența asta. 507 00:33:39,784 --> 00:33:40,651 Da… 508 00:33:49,894 --> 00:33:51,262 Friptura e gata. 509 00:33:51,329 --> 00:33:53,598 - O să fie bună. - N-are cum să nu fie. 510 00:33:53,664 --> 00:33:56,467 - S-o mâncăm fără altceva, doar cu sare. - Da. 511 00:33:59,670 --> 00:34:00,538 Ce bună e! 512 00:34:08,179 --> 00:34:09,047 E delicioasă! 513 00:34:27,765 --> 00:34:29,133 Ce-a fost asta? 514 00:34:29,200 --> 00:34:30,568 Nu se poate! 515 00:34:30,635 --> 00:34:34,072 E amuzant când vezi așa ceva la cineva la care nu te aștepți. 516 00:34:35,106 --> 00:34:38,910 Azi vom sta împreună peste noapte. 517 00:34:39,844 --> 00:34:44,849 Așa că vreau să-mi spui ce simți. 518 00:34:46,751 --> 00:34:51,389 M-am gândit mai bine și mi-am dat seama că sunt cineva 519 00:34:51,889 --> 00:34:55,960 care observă de departe persoana de care e interesată. 520 00:34:56,594 --> 00:35:01,365 Vreau să văd cum se comportă cu ceilalți. 521 00:35:02,133 --> 00:35:06,137 Mi-am dat seama că-mi place să cunosc gradual pe cineva. 522 00:35:06,804 --> 00:35:11,109 Apoi întâlnirea aceea peste noapte s-a ivit dintr-odată… 523 00:35:11,943 --> 00:35:14,946 și ne-a oferit ocazia să fim împreună. 524 00:35:15,513 --> 00:35:18,182 Pentru mine a fost puțin cam copleșitor. 525 00:35:19,617 --> 00:35:25,189 Cred că de asta m-am simțit așa când ne-am întors în casă. 526 00:35:26,057 --> 00:35:27,258 Dar acum… 527 00:35:28,726 --> 00:35:30,695 situația e diferită. 528 00:35:31,529 --> 00:35:33,064 Am redevenit prieteni… 529 00:35:35,133 --> 00:35:37,768 Poate nu e cel mai bine spus așa. 530 00:35:38,803 --> 00:35:43,374 Dar m-a liniștit și mi-a permis să fiu eu însumi. 531 00:35:43,908 --> 00:35:45,476 Am putut face asta. 532 00:35:46,611 --> 00:35:48,179 Mulțumită acestui lucru, 533 00:35:48,913 --> 00:35:53,184 în ultimele zile m-am simțit foarte bine. 534 00:35:53,251 --> 00:35:54,452 Da, așa e. 535 00:35:54,519 --> 00:35:56,521 Mi-a fost bine în preajma ta. 536 00:35:57,088 --> 00:35:58,789 Azi te-am nominalizat 537 00:35:58,856 --> 00:36:02,393 fiindcă vreau ca încet-încet să te cunosc mai bine. 538 00:36:04,228 --> 00:36:09,500 Acel proces prin care scriem numele cuiva ca să putem ieși la întâlnire 539 00:36:10,067 --> 00:36:11,969 e foarte stresant pentru toți. 540 00:36:12,470 --> 00:36:14,572 Dar pentru mine… 541 00:36:15,306 --> 00:36:20,411 e ocazia să văd diferite laturi ale persoanei interesate de mine. 542 00:36:21,179 --> 00:36:23,581 Nu știu… Aș prefera… 543 00:36:24,215 --> 00:36:27,318 să nu-mi fac prea multe griji în privința asta. 544 00:36:28,186 --> 00:36:34,525 Când Kazuto vorbește cu Alan, vorbește mult mai natural decât altcineva. 545 00:36:34,592 --> 00:36:35,860 Ai dreptate. 546 00:36:35,927 --> 00:36:39,764 Nu e excesiv de prietenos, ci e mai natural. 547 00:36:39,830 --> 00:36:41,465 Nu se străduiește prea mult. 548 00:36:41,532 --> 00:36:46,370 Pas cu pas, Alan se adaptează la ritmul lui Kazuto. 549 00:36:48,172 --> 00:36:50,575 - Taie usturoiul, te rog! - Bine. 550 00:36:51,175 --> 00:36:54,245 - Vorbești foarte politicos cu mine. - Da. 551 00:36:55,112 --> 00:36:56,814 - Nu trebuie? - Nu. 552 00:36:57,481 --> 00:36:59,584 - Atunci o să încetez. - Te rog! 553 00:37:01,152 --> 00:37:05,089 Cum să-l tai? Felii subțiri? 554 00:37:05,156 --> 00:37:06,290 Da, felii subțiri. 555 00:37:06,857 --> 00:37:08,726 Gustă puțin. Cred că e bun. 556 00:37:09,894 --> 00:37:10,861 E fierbinte. 557 00:37:12,029 --> 00:37:13,264 Ai înghițit totul? 558 00:37:13,831 --> 00:37:15,967 - E delicios! - Nu-i de mirare că frige. 559 00:37:18,269 --> 00:37:19,103 Noroc! 560 00:37:19,170 --> 00:37:20,638 - Noroc! - Mulțumesc! 561 00:37:26,877 --> 00:37:28,412 Are bacon. 562 00:37:29,080 --> 00:37:31,349 A dat supei o aromă excelentă. 563 00:37:32,516 --> 00:37:34,552 Da, e delicioasă. 564 00:37:37,855 --> 00:37:40,091 Mereu mi-am dorit o întâlnire ca asta. 565 00:37:40,825 --> 00:37:43,527 Asta e întâlnirea mea ideală. 566 00:37:44,161 --> 00:37:47,298 Azi mi s-au împlinit toate visele. 567 00:37:49,133 --> 00:37:52,503 De ce m-ai nominalizat pe mine? 568 00:37:55,539 --> 00:37:57,508 Chiar și înainte… 569 00:37:58,309 --> 00:38:00,945 Te-am nominalizat și la prima întâlnire. 570 00:38:01,646 --> 00:38:05,883 Cel cu care am vrut să ies la întâlnire a fost mereu același. 571 00:38:07,285 --> 00:38:08,219 Mulțumesc! 572 00:38:08,286 --> 00:38:10,521 Dar n-am crezut că va fi posibil… 573 00:38:11,055 --> 00:38:11,889 azi. 574 00:38:13,958 --> 00:38:16,227 Te-ai decis greu să mă alegi pe mine? 575 00:38:16,294 --> 00:38:17,161 Nu. 576 00:38:18,529 --> 00:38:20,031 Nu a fost o alegere grea. 577 00:38:20,097 --> 00:38:21,632 - Nu? - Nu. 578 00:38:22,199 --> 00:38:28,105 Când m-am trezit azi-dimineață, mi-am dat seama exact ce simt. 579 00:38:29,040 --> 00:38:30,775 Așa că n-am ezitat. 580 00:38:32,009 --> 00:38:35,179 Deci așa e să ieși la o întâlnire, în emisiune. 581 00:38:35,246 --> 00:38:37,882 Așa e să ți se rostească numele. 582 00:38:37,948 --> 00:38:43,354 Mă bucur că ne-am dorit să ieșim împreună și că am reușit s-o facem. 583 00:38:43,954 --> 00:38:45,089 E o senzație nouă. 584 00:38:47,191 --> 00:38:52,863 Am crezut că te cunosc cu adevărat, dar nu e așa. 585 00:38:52,930 --> 00:38:54,432 Mă vezi altfel acum? 586 00:38:55,132 --> 00:39:00,438 Tocmai asta e, nu. Acum îți cunosc mai bine calitățile. 587 00:39:02,440 --> 00:39:05,743 Avem aceeași energie când vorbim. 588 00:39:06,310 --> 00:39:09,080 - Asta mă face să mă simt bine. - Așa e. 589 00:39:09,146 --> 00:39:11,215 Semănăm în multe privințe. 590 00:39:12,049 --> 00:39:15,519 Mă bucur că am avut ocazia să-ți cunosc calitățile. 591 00:39:17,455 --> 00:39:18,856 Sunt măgulit. 592 00:39:21,659 --> 00:39:25,496 Cei doi sunt perechea perfectă. Parcă ar fi căsătoriți. 593 00:39:26,097 --> 00:39:27,998 Ambii vorbesc la același volum. 594 00:39:28,065 --> 00:39:29,333 Volumul vocii e… 595 00:39:29,400 --> 00:39:31,135 - Important. - Da. 596 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 - Noapte bună, Kazuto! - Noapte bună! 597 00:40:09,540 --> 00:40:12,309 - Acum ne vedem zilnic. - Da. 598 00:40:12,376 --> 00:40:16,280 Mă întreb cum ne-am simți dacă nu ne-am vedea o vreme. 599 00:40:16,847 --> 00:40:18,048 Și eu mă întreb. 600 00:40:18,616 --> 00:40:21,452 Ne-am trimite mesaje în fiecare minut? 601 00:40:21,519 --> 00:40:24,655 Majoritatea oamenilor nu sunt așa nebuni. 602 00:40:24,722 --> 00:40:26,090 - În fiecare minut? - Poate. 603 00:40:26,590 --> 00:40:28,793 Tu trimiți multe mesaje? 604 00:40:29,527 --> 00:40:31,629 O făceam în acele relații toxice. 605 00:40:31,695 --> 00:40:32,997 Și în ultima? 606 00:40:33,063 --> 00:40:36,700 Atunci nu era nevoie s-o fac. 607 00:40:36,767 --> 00:40:38,736 Erați împreună în fiecare zi? 608 00:40:39,737 --> 00:40:41,472 Ce îți plăcea la el? 609 00:40:42,173 --> 00:40:44,408 Cel mai mult mi-a plăcut… 610 00:40:46,243 --> 00:40:49,113 când am fost în Atlanta, la familia lui. 611 00:40:49,680 --> 00:40:54,752 Acolo a avut loc o întâlnire de familie. 612 00:40:58,122 --> 00:41:03,227 Am văzut o familie perfectă, fără defecte. 613 00:41:03,928 --> 00:41:05,362 Înțeleg. 614 00:41:05,429 --> 00:41:07,398 Acolo erau tatăl și mama sa, 615 00:41:08,432 --> 00:41:11,235 veri și alți frați. 616 00:41:12,336 --> 00:41:15,339 Și toți se înțelegeau foarte bine. 617 00:41:16,073 --> 00:41:17,374 - Ce tare! - Da. 618 00:41:17,875 --> 00:41:19,243 Am fost impresionat. 619 00:41:20,544 --> 00:41:23,147 - Te-ai mirat că există așa ceva? - Da. 620 00:41:24,148 --> 00:41:30,354 M-a făcut să-mi doresc să am și eu o asemenea întâlnire de familie. 621 00:41:33,791 --> 00:41:34,658 Ești genul… 622 00:41:35,893 --> 00:41:39,597 care crede că cuplurile de bărbați pot avea copii, 623 00:41:40,965 --> 00:41:45,970 că îi pot crește și vor avea o familie fericită? 624 00:41:46,036 --> 00:41:47,505 Crezi în așa ceva? 625 00:41:47,571 --> 00:41:50,474 Da, dacă se îndeplinesc unele condiții. 626 00:41:51,175 --> 00:41:54,211 Din punct de vedere financiar și psihic. 627 00:41:55,112 --> 00:41:56,180 - De ce? - E bine. 628 00:41:56,814 --> 00:42:00,784 Și eu cred cu tărie în așa ceva. 629 00:42:02,052 --> 00:42:06,123 Mi-ar plăcea să fac asta cu un partener cu aceleași convingeri. 630 00:42:08,792 --> 00:42:10,394 Mă ia somnul. 631 00:42:14,064 --> 00:42:16,133 Vrei să mergi în pat? 632 00:42:16,967 --> 00:42:19,570 - Vrei să te întinzi puțin, nu? - Da. 633 00:42:23,741 --> 00:42:25,910 Nu cred că voi putea dormi. 634 00:42:26,710 --> 00:42:27,578 Azi? 635 00:42:28,212 --> 00:42:31,115 - Țin eu asta și vorbim mai târziu. - Bine. 636 00:42:33,417 --> 00:42:34,752 Cred că a durut! 637 00:42:40,491 --> 00:42:41,559 Ai grijă! 638 00:42:48,966 --> 00:42:54,171 Amândoi au convingeri puternice cu privire la familie. 639 00:42:54,238 --> 00:42:56,206 Da, și Dai le are. 640 00:42:56,273 --> 00:42:58,809 Sunt de acord asupra acestui aspect. 641 00:42:58,876 --> 00:43:01,478 Se potrivesc bine împreună. 642 00:43:01,545 --> 00:43:06,617 Dar în Japonia e foarte dificil ca un cuplu de bărbați să adopte copii. 643 00:43:07,117 --> 00:43:10,888 Cred că „familia” poate avea multe forme. 644 00:43:10,955 --> 00:43:11,822 Așa e. 645 00:43:11,889 --> 00:43:13,724 Acum avem multe opțiuni. 646 00:43:13,791 --> 00:43:17,428 Iar oamenii sunt acum destul de toleranți față de ceilalți. 647 00:43:17,494 --> 00:43:20,064 Dar sistemul social a rămas în urmă. 648 00:43:20,130 --> 00:43:24,001 Ar trebui ca societatea noastră să dispună de un sistem 649 00:43:24,068 --> 00:43:27,271 care să ne permită să luăm deciziile pe care le vrem. 650 00:43:27,338 --> 00:43:31,342 - Sper să se întâmple așa ceva. - Așa e. Urmează prognoza meteo. 651 00:43:34,378 --> 00:43:35,512 Stai puțin! 652 00:43:35,579 --> 00:43:38,015 Nu mai vorbi ca o prezentatoare de știri. 653 00:43:40,417 --> 00:43:42,086 Știi ceva? 654 00:43:43,087 --> 00:43:43,954 Ce? 655 00:43:44,588 --> 00:43:45,422 Nimic. 656 00:43:46,523 --> 00:43:48,225 - Ce e? - Nimic. 657 00:43:53,263 --> 00:43:55,099 Ți s-a făcut somn, tinere? 658 00:43:57,334 --> 00:43:58,535 O să dorm acolo. 659 00:44:10,981 --> 00:44:11,882 Hei! 660 00:44:12,883 --> 00:44:15,085 Folosește-mi brațul pe post de pernă. 661 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 De ce? 662 00:44:17,921 --> 00:44:20,924 Așa vom fi mai apropiați. 663 00:44:27,998 --> 00:44:30,167 Trebuia să-ți fi adus perna. 664 00:44:44,114 --> 00:44:46,083 - Te deranjează? - Nu. 665 00:44:47,017 --> 00:44:47,985 E bine. 666 00:44:50,754 --> 00:44:52,589 - Ce? - E foarte bine. 667 00:45:13,343 --> 00:45:14,178 Shun… 668 00:45:49,780 --> 00:45:53,417 - Te așteptai? - M-ai făcut să aștept prea mult. 669 00:45:56,620 --> 00:45:58,122 În sfârșit ne-am sărutat. 670 00:46:02,993 --> 00:46:05,429 - Dumnezeule! - Dumnezeule! 671 00:46:05,496 --> 00:46:07,831 - A fost incredibil. - A fost fantastic. 672 00:46:07,898 --> 00:46:09,833 Tensiunea creștea încontinuu! 673 00:46:09,900 --> 00:46:11,535 - Cât au așteptat! - Ce tare! 674 00:46:11,602 --> 00:46:15,305 - Acel sărut va intra în istorie! - Așa e. 675 00:46:21,612 --> 00:46:24,748 Subtitrarea: Marius Sechea