1 00:00:09,009 --> 00:00:13,013 "Med mig ville du ikke have det skidt. Jeg ville passe på dig. 2 00:00:13,580 --> 00:00:16,049 Har du romantiske følelser for mig?" 3 00:00:17,550 --> 00:00:20,086 STUDERENDE 4 00:00:24,924 --> 00:00:31,164 Da du først kom, var jeg nær brændt varm på dig. 5 00:00:32,065 --> 00:00:35,168 Du havde en glød, men også en mandig side. 6 00:00:35,235 --> 00:00:37,971 Du er god til det huslige. 7 00:00:38,772 --> 00:00:41,775 Jeg syntes, du var alle tiders. 8 00:00:41,841 --> 00:00:46,613 Du gik lige i hjertet på mig. 9 00:00:47,647 --> 00:00:49,115 Men på den anden side 10 00:00:49,182 --> 00:00:54,421 følte jeg mig så godt tilpas, når Shun var der. 11 00:00:55,488 --> 00:00:56,322 Og… 12 00:00:56,890 --> 00:01:02,429 Det er længe siden, jeg har kunne nyde stilheden sammen med nogen. 13 00:01:02,495 --> 00:01:03,763 Det kan jeg med Shun. 14 00:01:05,265 --> 00:01:11,805 Det er ikke dig, men Shun betyder for meget for mig. 15 00:01:12,639 --> 00:01:16,076 Lige nu kan jeg ikke 16 00:01:16,142 --> 00:01:23,116 se mig selv med andre end Shun. 17 00:01:26,186 --> 00:01:28,721 Tak for alt i dag. 18 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 Dais kærlighed er stærk. 19 00:01:39,065 --> 00:01:41,801 -Han står ved sine følelser. -Helt og aldeles. 20 00:01:41,868 --> 00:01:42,969 Men Ikuo er… 21 00:01:43,036 --> 00:01:46,239 -Han ser godt ud. -Ja, meget frisk. 22 00:01:46,306 --> 00:01:49,609 Måske ville Ikuo vide ren besked. 23 00:01:49,676 --> 00:01:51,611 -Ellers spekulerer han bare. -Ja. 24 00:01:51,678 --> 00:01:55,315 -Folk har deres præferencer, ikke? -Alle er forskellige. 25 00:01:55,381 --> 00:01:58,451 Den perfekte finder man kun sjældent. 26 00:01:58,518 --> 00:01:59,953 -Det er et mirakel. -Ja. 27 00:02:02,222 --> 00:02:06,926 "Godmorgen. Der er tre dage tilbage her i huset." 28 00:02:08,027 --> 00:02:09,229 Tre dage… 29 00:02:09,295 --> 00:02:14,167 "I dag… tager Kazuto vagten. 30 00:02:15,034 --> 00:02:19,439 Kazuto, vælg en, du vil arbejde med." 31 00:02:20,340 --> 00:02:21,407 Kun en? 32 00:02:21,474 --> 00:02:23,209 JAPANSK KOK 33 00:02:23,276 --> 00:02:24,277 Okay. 34 00:02:24,844 --> 00:02:26,079 Det er næsten slut. 35 00:02:26,146 --> 00:02:30,884 Vi ved ikke, hvad han føler efter sin date med Alan. 36 00:02:30,950 --> 00:02:32,886 Jeg vil se Kazuto bekende kulør. 37 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 -Han valgte Alan. -Alan. 38 00:02:48,968 --> 00:02:51,538 -Kom. -Gerne! 39 00:02:52,038 --> 00:02:53,072 Godt! 40 00:02:54,641 --> 00:02:55,542 Det bliver sjovt. 41 00:02:55,608 --> 00:02:57,043 MODEL OG CHEF PÅ CAFÉ 42 00:02:57,110 --> 00:02:58,711 -Det bliver sjovt. -Ja. 43 00:03:17,096 --> 00:03:18,198 Der er de. 44 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Okay. 45 00:03:24,871 --> 00:03:26,673 -Du kører. -Fint. 46 00:03:26,739 --> 00:03:29,175 -Det er til dig og Alan. -Hvad? 47 00:03:29,242 --> 00:03:31,744 -Jeg lavede frokost. -Seriøst? 48 00:03:31,811 --> 00:03:33,179 -Tak. -Ja, seriøst tak. 49 00:03:33,246 --> 00:03:34,380 -Sødt. -Held og lykke. 50 00:03:34,447 --> 00:03:35,448 Tak. 51 00:03:36,382 --> 00:03:37,283 Vi kører. 52 00:03:37,350 --> 00:03:38,551 Tak, Ryota. 53 00:03:38,618 --> 00:03:39,485 -Vi ses. -Tak. 54 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 -Vi ses. -Hej, hej. 55 00:05:10,843 --> 00:05:14,747 -Ryota lavede frokost til dem. -Det var hjerteskærende. 56 00:05:14,814 --> 00:05:18,418 -En rørende historie. -Og så i regnen. 57 00:05:18,484 --> 00:05:22,055 Det mindste, han kunne gøre for sin udkårne, var at smøre madpakke. 58 00:05:22,121 --> 00:05:27,360 Han ville udtrykke sin kærlighed. Det går lige i hjertet. 59 00:05:27,427 --> 00:05:30,196 Ryota skal altså finde lykken. 60 00:05:32,632 --> 00:05:33,599 Hej, Kazuto. 61 00:05:34,600 --> 00:05:35,435 Flot. 62 00:05:35,501 --> 00:05:40,373 -Skal jeg se væk fra kameraet? -Nej, se på det. Se nuttet ud. 63 00:05:42,842 --> 00:05:43,743 Undskyld. 64 00:05:43,810 --> 00:05:45,511 Det var nuttet gjort. 65 00:05:46,679 --> 00:05:50,350 -Hvad laver du? -Jeg tog et billede af noget. Undskyld. 66 00:05:51,417 --> 00:05:52,852 Hej. 67 00:05:52,919 --> 00:05:54,654 En filterkaffe og en latte. 68 00:05:54,721 --> 00:05:56,956 En filterkaffe og en latte? Tak. 69 00:06:00,326 --> 00:06:03,863 Her er først den varme latte. 70 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 -Tak. -Værsgo. 71 00:06:05,064 --> 00:06:06,833 -Og kaffen. -Undskyld ventetiden. 72 00:06:06,899 --> 00:06:08,234 Undskyld ventetiden. 73 00:06:08,301 --> 00:06:10,703 -Mange tak. -Tak. 74 00:06:13,406 --> 00:06:14,807 Jeg er sulten. 75 00:06:14,874 --> 00:06:18,111 -Jeg glæder mig til Ryotas madpakke. -Frokosten. 76 00:06:22,849 --> 00:06:23,683 Lækkert. 77 00:06:23,750 --> 00:06:25,051 Tak, Ryota. 78 00:06:26,652 --> 00:06:28,121 Han er sød. 79 00:06:37,263 --> 00:06:40,400 Han ville gerne tale med dig et par gange. 80 00:06:40,466 --> 00:06:42,435 -Bare jer to alene, ikke? -Jo. 81 00:06:49,275 --> 00:06:51,878 Vi lavede også latte-kunst sammen i går. 82 00:06:59,152 --> 00:07:01,621 Jeg kunne høre jeres stemmer i går. 83 00:07:01,687 --> 00:07:03,723 -Kunne du? -Ja, I lo. 84 00:07:04,290 --> 00:07:06,225 -Hyggede du dig? -Ja. 85 00:07:08,594 --> 00:07:10,062 Det var indviklet. 86 00:07:12,398 --> 00:07:14,333 -Indviklet? -Hvad var indviklet? 87 00:07:14,400 --> 00:07:16,102 Latte-kunsten eller følelserne? 88 00:07:16,169 --> 00:07:18,237 -Hvad var? -Hvad var indviklet? 89 00:07:18,304 --> 00:07:19,806 Sikkert begge dele. 90 00:07:20,440 --> 00:07:22,408 -Skal vi lukke? -Vi lukker. 91 00:07:42,061 --> 00:07:44,464 Jeg skal fortælle dig noget. 92 00:07:45,031 --> 00:07:48,868 Der er noget, jeg skal sige. 93 00:07:51,370 --> 00:07:57,410 Jeg har udviklet mig sådan af at møde dig. 94 00:07:59,045 --> 00:08:05,284 Jeg er virkelig… Jeg udtrykker mine tanker. 95 00:08:06,352 --> 00:08:10,089 Det har jeg ikke rigtigt gjort før. Det falder mig svært. 96 00:08:10,823 --> 00:08:16,929 Når jeg ser dig med dine egne tanker og meninger 97 00:08:16,996 --> 00:08:21,033 udtrykke dig verbalt over for andre… 98 00:08:21,634 --> 00:08:27,240 Jeg har så ofte gerne ville være ligesom dig. 99 00:08:28,274 --> 00:08:30,209 Jeg er glad for, vi mødtes. 100 00:08:31,244 --> 00:08:33,212 Det er jeg taknemmelig for. 101 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Der er tre dage tilbage med i dag, så faktisk to dage. 102 00:08:38,251 --> 00:08:41,854 Når jeg tænker på, at det får en ende, 103 00:08:42,588 --> 00:08:46,158 tænker jeg også på, hvad der så sker. 104 00:08:47,326 --> 00:08:49,028 Jeg har tænkt over det. 105 00:08:49,695 --> 00:08:56,335 Jeg synes, du er noget særligt sammenlignet med de andre. 106 00:08:57,570 --> 00:08:59,372 I hvert fald for mig. 107 00:08:59,872 --> 00:09:06,679 Men jeg har stadig intet klart svar på, 108 00:09:07,246 --> 00:09:09,615 hvad jeg føler for dig. 109 00:09:10,850 --> 00:09:16,556 Jeg har tænkt over mine følelser, og jeg er stadig ikke sikker. 110 00:09:17,123 --> 00:09:23,696 Når jeg er forelsket i nogen, plejer jeg at ville være hos dem. 111 00:09:24,263 --> 00:09:30,269 Men det har før taget meget længere at føle den slags. 112 00:09:32,271 --> 00:09:39,011 Så at prøve at beslutte mig, mens vi er i huset, 113 00:09:40,846 --> 00:09:43,349 er vanskeligt for mig, og… 114 00:09:48,721 --> 00:09:53,593 Du skal i hvert fald høre, at jeg er glad for at have mødt dig, 115 00:09:54,160 --> 00:09:56,429 mens vi stadig er her. 116 00:10:00,299 --> 00:10:01,434 Tak. 117 00:10:01,500 --> 00:10:05,004 -Tak til dig. -Fordi du fortæller om dine følelser. 118 00:10:13,379 --> 00:10:16,048 DEN GRØNNE BØLGE 119 00:10:19,785 --> 00:10:20,720 Her. 120 00:10:27,293 --> 00:10:28,160 Sådan? 121 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Godt. 122 00:10:43,943 --> 00:10:44,777 Okay. 123 00:10:57,857 --> 00:11:01,794 Alans situation er blevet lidt mere indviklet. 124 00:11:01,861 --> 00:11:06,532 Han er normalt ikke nervøs, men lige før så han urolig ud. 125 00:11:06,599 --> 00:11:09,001 Sådan har jeg aldrig set ham før. 126 00:11:09,068 --> 00:11:14,540 Og det, Kazuto sagde, lød også lidt som en afsked. 127 00:11:14,607 --> 00:11:16,409 Han behøvede ikke sige noget. 128 00:11:16,475 --> 00:11:21,981 Han kunne have ladet forholdet udvikle sig langsomt over tid. 129 00:11:22,048 --> 00:11:25,117 I stedet sagde han, han havde udviklet sig i bekendtskabet. 130 00:11:25,184 --> 00:11:28,888 "Tak for alt." Sådan lød det. 131 00:11:28,954 --> 00:11:32,091 Han har tilbragt natten med Alan to gange, 132 00:11:32,158 --> 00:11:36,262 men han kunne ikke vække følelserne. 133 00:11:36,328 --> 00:11:40,466 Måske sker det aldrig. 134 00:11:40,533 --> 00:11:42,868 -Du har ret. -Måske. 135 00:11:48,708 --> 00:11:50,409 To dage tilbage med i dag. 136 00:11:52,445 --> 00:11:53,579 Åh nej. 137 00:11:56,582 --> 00:11:58,150 -Den dingede. -Der er den. 138 00:11:58,217 --> 00:12:00,152 -Du gør det, Ikuo. -Jeg gør det. 139 00:12:01,587 --> 00:12:06,358 Jeg læser højt. "Kaffevognen lukker efter i dag." 140 00:12:06,425 --> 00:12:07,860 Vi lukker biksen. 141 00:12:09,061 --> 00:12:11,330 "Sidste vagt bliver annonceret. 142 00:12:13,799 --> 00:12:16,736 Shun tager vagten i dag. 143 00:12:18,904 --> 00:12:23,008 Shun skal vælge en, han gerne vil arbejde med." 144 00:12:23,709 --> 00:12:24,543 Kun en? 145 00:12:53,773 --> 00:12:56,208 -Arbejd med mig. -Det vil jeg gerne. 146 00:12:56,776 --> 00:12:58,844 -Det er Dai. -Som ventet. 147 00:12:58,911 --> 00:13:01,347 Hans ansigt er så fint, når han er glad. 148 00:13:01,413 --> 00:13:04,283 Dai er så udtryksfuld. Det er charmerende. 149 00:13:19,431 --> 00:13:20,633 I må ikke skændes. 150 00:13:21,767 --> 00:13:22,768 Nej, nej. 151 00:13:24,336 --> 00:13:26,405 -Selvfølgelig sagde de det. -Flot. 152 00:13:26,472 --> 00:13:28,240 Alle ved det allerede. 153 00:13:29,108 --> 00:13:29,975 Tiden flyver. 154 00:13:30,743 --> 00:13:32,044 I dag er sidste dag. 155 00:13:49,995 --> 00:13:50,863 Okay. 156 00:13:55,801 --> 00:13:57,136 Det er sidste vagt. 157 00:13:57,670 --> 00:14:01,207 Har hele oplevelsen ændret dig? 158 00:14:01,273 --> 00:14:07,446 Ja, jeg tror, at mine værdier er blevet mere fleksible. 159 00:14:07,513 --> 00:14:11,617 -Er de? -Ja, før dømte jeg folk på forhånd. 160 00:14:13,352 --> 00:14:14,720 Ud fra deres udseende. 161 00:14:15,955 --> 00:14:19,792 "De er nok sådan og sådan. Jeg holder mig langt væk." 162 00:14:19,859 --> 00:14:20,726 Javel. 163 00:14:22,027 --> 00:14:24,463 Den vane betød, at når jeg mødte folk… 164 00:14:26,031 --> 00:14:28,968 Havde du afskåret dig fra mulighederne. 165 00:14:31,704 --> 00:14:35,674 Det er store fremskridt for Shun. Det er da alle tiders. 166 00:14:35,741 --> 00:14:39,511 Det er altid vigtigt at tale med forskellige mennesker. 167 00:14:39,578 --> 00:14:44,516 For ellers var han ikke kommet tæt på dem, han ikke var tæt på tidligere. 168 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 Det er et stort fremskridt for ham. 169 00:14:47,586 --> 00:14:50,723 -Det er sidste dag. Vildt, ikke? -Jo. 170 00:14:51,323 --> 00:14:53,325 Jeg gad godt blive to måneder til. 171 00:15:03,469 --> 00:15:05,871 Surprise! 172 00:15:08,807 --> 00:15:11,143 Vent lige. Hvor er jeg glad! 173 00:15:12,311 --> 00:15:15,180 -De er rigtig gode venner. -Ungdommens glæde! 174 00:15:15,247 --> 00:15:18,217 -Ungdommens glæde. -Hvor er det rart at se. 175 00:15:19,385 --> 00:15:20,252 Fantastisk. 176 00:15:25,658 --> 00:15:27,593 Jeg vil gerne overraske dem. 177 00:15:27,660 --> 00:15:29,395 Lad os lave frokost og… 178 00:15:29,461 --> 00:15:32,698 -Tage vores forklæder på. -Det er en god idé! 179 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 Okay. 180 00:15:43,609 --> 00:15:45,177 Vil I have kaffe? 181 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 Har I lyst til kaffe? 182 00:16:40,733 --> 00:16:42,968 Hvor rørende. 183 00:16:43,035 --> 00:16:46,271 -Det er ungdom, venskab og kærlighed. -Utroligt. 184 00:16:48,640 --> 00:16:50,976 Hvad? Den dingede. 185 00:16:52,644 --> 00:16:56,548 "I skal ud og spise med dem fra huset for sidste gang." 186 00:16:57,082 --> 00:16:57,916 Ud at spise? 187 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 -Betyder det… -Fantastisk. 188 00:17:00,753 --> 00:17:03,222 "Tag pænt tøj på hjemme i huset." 189 00:17:03,288 --> 00:17:04,223 Hvad? 190 00:17:04,857 --> 00:17:06,458 -Jeg glæder mig. -Juhu! 191 00:17:06,525 --> 00:17:08,127 -Du milde. -Jeg glæder mig. 192 00:17:08,193 --> 00:17:09,728 -"Pænt tøj"? -Jeg ved ikke… 193 00:17:10,662 --> 00:17:12,998 -Det er spændende. -Jeg har gåsehud. 194 00:17:13,065 --> 00:17:14,233 Gåsehud! 195 00:17:14,299 --> 00:17:17,036 -De skal tage pænt tøj på. -Hvor fantastisk! 196 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 -Herligt! -Skal de et fint sted hen? 197 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 Hvor er jeg spændt. 198 00:17:43,362 --> 00:17:44,196 Hvor nuttet! 199 00:17:44,263 --> 00:17:46,899 -De er så fine. -Så flotte! 200 00:17:47,433 --> 00:17:48,534 Så seje! 201 00:17:48,600 --> 00:17:53,405 -Alle ser så godt ud. -Vidunderligt. De har hver deres stil. 202 00:17:53,472 --> 00:17:54,740 Rigtig flot. 203 00:18:02,514 --> 00:18:04,083 Jeg glæder mig sådan. 204 00:18:04,783 --> 00:18:06,118 Wow! Det er vildt! 205 00:18:09,822 --> 00:18:10,889 Helt fantastisk. 206 00:18:17,196 --> 00:18:19,298 -Skål. -Skål. 207 00:18:20,099 --> 00:18:21,467 Det er fantastisk. 208 00:18:23,902 --> 00:18:25,037 Lad os skåle. 209 00:18:25,871 --> 00:18:27,906 -For vores sidste middag. -Ja. 210 00:18:27,973 --> 00:18:29,041 Utroligt, ikke? 211 00:18:29,608 --> 00:18:30,642 Tak, venner! 212 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 -Tak. -Skål. 213 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 Skål. 214 00:18:40,219 --> 00:18:42,621 Det dufter bare så godt. 215 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Så godt! 216 00:18:45,023 --> 00:18:47,626 -Det er lækkert. -Hold da op. 217 00:18:48,660 --> 00:18:51,029 -Det smager godt, ikke? -Jo, rigtig godt. 218 00:18:52,164 --> 00:18:54,466 Jeg er glad for vores tid sammen. 219 00:18:55,300 --> 00:18:59,671 I stedet for en date er jeg glad for, alle er sammen. 220 00:18:59,738 --> 00:19:05,644 For vi har boet sammen og delt så meget sjovt. 221 00:19:05,711 --> 00:19:10,716 Det forstår udefrakommende ikke. 222 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 -Det er vores interne jokes nu. -Sandt nok. 223 00:19:13,585 --> 00:19:16,288 Jeg vil grine bare ved tanken. 224 00:19:16,355 --> 00:19:20,792 -Når vi er tilbage i hverdagen. -"Tilbage i hverdagen"? 225 00:19:21,393 --> 00:19:23,595 Hjemme i vores egen verden. 226 00:19:23,662 --> 00:19:25,898 -Og også lige nu. -Ja, ikke? 227 00:19:25,964 --> 00:19:28,267 Det her er vores verden. 228 00:19:35,874 --> 00:19:40,646 Jeg ved, vores skønne minder vil trøste mig i fremtiden. 229 00:19:41,613 --> 00:19:45,751 Hverdagsagtige sysler som at vaske op og lave mad, 230 00:19:45,817 --> 00:19:49,154 pleje vores hud, hænge vasketøj op, 231 00:19:49,855 --> 00:19:52,057 lave mad og spise sammen igen. 232 00:19:52,124 --> 00:19:55,727 I var der til det hele. 233 00:19:55,794 --> 00:19:57,763 Jeg vil lave de samme ting… 234 00:19:57,829 --> 00:19:58,764 Jeg ved det. 235 00:19:58,830 --> 00:20:01,967 …men uden I også er der. 236 00:20:02,634 --> 00:20:06,838 Mine minder om jer alle 237 00:20:06,905 --> 00:20:09,708 vil hjælpe mig med at holde humøret oppe. 238 00:20:09,775 --> 00:20:13,011 Jeg er så glad for, jeg sagde ja til at være med. 239 00:20:13,078 --> 00:20:19,785 Når nogen rejste eller sluttede sig til, og at se jeres ansigter og reaktioner… 240 00:20:19,851 --> 00:20:23,021 Vi kendte ikke hinanden i starten. 241 00:20:23,088 --> 00:20:26,525 Men vores venskaber voksede. 242 00:20:26,592 --> 00:20:31,997 Min oplevelse her er uden lige. 243 00:20:34,967 --> 00:20:36,368 Det glemmer jeg aldrig. 244 00:20:45,077 --> 00:20:48,680 SIDSTE DAG SAMMEN 245 00:21:55,914 --> 00:21:58,150 Alle ting i huset har mening. 246 00:21:58,216 --> 00:21:59,584 -Det hele. -Ja, ikke? 247 00:21:59,651 --> 00:22:03,088 Det var en sommerferie for voksne. 248 00:22:03,155 --> 00:22:06,425 Alle kommer fra lignende, men dog forskellige baggrunde. 249 00:22:06,491 --> 00:22:08,360 Og deres alder er forskellig. 250 00:22:08,427 --> 00:22:10,662 Den slags sammenhold ser man ikke tit. 251 00:22:10,729 --> 00:22:13,298 -Det var vidunderligt. -Enig. 252 00:22:13,365 --> 00:22:16,768 De har betroet sig til hinanden. 253 00:22:16,835 --> 00:22:18,537 De er bedste venner. 254 00:22:18,603 --> 00:22:20,439 -Ja, totalt. -Ja. 255 00:22:20,505 --> 00:22:23,508 -Sådan på "BFF-måden". -De allerbedste venner. 256 00:22:23,575 --> 00:22:24,543 Nemlig. 257 00:22:24,609 --> 00:22:26,078 -Sådan er det. -Javel. 258 00:22:26,144 --> 00:22:28,046 Nu er det sidste dag. 259 00:22:28,113 --> 00:22:30,949 Hver især skal finde deres "svar". 260 00:22:31,016 --> 00:22:33,485 Hvad skal der ske? 261 00:22:33,552 --> 00:22:35,520 -Åh nej. -Det må ikke slutte. 262 00:22:35,587 --> 00:22:38,190 -Jeg vil se mere. -Jeg vil savne dem. 263 00:22:38,256 --> 00:22:39,758 Føles det ægte for jer? 264 00:22:40,459 --> 00:22:42,627 -Nej. -Det føles ikke spor ægte. 265 00:22:42,694 --> 00:22:46,798 -Jeg var så ung før. -Vi har lært meget. 266 00:22:46,865 --> 00:22:51,570 Det gjorde mig glad, at der var nogen om morgenen. 267 00:22:51,636 --> 00:22:52,604 Ikke? 268 00:22:53,338 --> 00:22:56,775 Jeg troede, jeg var glad alene. 269 00:22:57,743 --> 00:23:01,646 Men jeg føler mig så ensom ved tanken om mit liv alene igen. 270 00:23:02,814 --> 00:23:07,185 Jeg vil bare sige tak til jer alle. 271 00:23:09,087 --> 00:23:11,323 Jeg nød at bo sammen med jer. 272 00:23:12,824 --> 00:23:14,793 -Mange tak. -Tak. 273 00:23:17,796 --> 00:23:20,832 Og så rejser jeg fra huset… 274 00:23:22,868 --> 00:23:23,769 …først. 275 00:23:25,103 --> 00:23:25,971 Seriøst? 276 00:23:26,037 --> 00:23:28,440 Der er noget, jeg skal sige. 277 00:23:28,507 --> 00:23:34,513 Desværre oplevede jeg ingen romantik, 278 00:23:35,747 --> 00:23:39,651 men vigtigere var det, at jeg lærte noget. 279 00:23:39,718 --> 00:23:42,087 I lærte mig så meget. 280 00:23:45,390 --> 00:23:46,425 Helt ærligt… 281 00:23:47,225 --> 00:23:49,895 Før jeg kom hertil, kunne jeg ikke… 282 00:23:50,996 --> 00:23:57,235 …sige til mine forældre, at jeg er interesseret i mænd. 283 00:23:57,836 --> 00:24:00,038 Jeg kom, fordi jeg gerne ville sige det, 284 00:24:00,105 --> 00:24:03,875 men jeg var i tvivl, indtil vi var halvvejs. 285 00:24:03,942 --> 00:24:10,715 Jeg tænkte, jeg måske kunne undgå det, hvis de ikke hørte om serien. 286 00:24:11,850 --> 00:24:14,719 Jeg lod mig opsluge af tanken. 287 00:24:14,786 --> 00:24:19,224 Men efter at have talt med jer og alle vores samtaler om det 288 00:24:19,291 --> 00:24:21,359 føler jeg, jeg har fundet svaret. 289 00:24:22,294 --> 00:24:25,464 Nu har jeg otte venner, 290 00:24:25,530 --> 00:24:30,802 så jeg kan besøge min familie og måske fortælle det med stolthed. 291 00:24:38,910 --> 00:24:44,449 Jeg kan ikke se på jer lige nu, for så græder jeg. 292 00:24:46,751 --> 00:24:48,220 Men tusind tak. 293 00:24:51,122 --> 00:24:53,058 -Tak. -Mange tak. 294 00:25:09,941 --> 00:25:12,377 Jeg vil gerne… 295 00:25:14,813 --> 00:25:18,617 …leve stærkere end før. 296 00:25:19,384 --> 00:25:21,152 Lad os gøre vores bedste. 297 00:25:33,865 --> 00:25:35,600 Tak, Taeheon. 298 00:25:38,570 --> 00:25:40,605 Jeg havde det sjovt med dig. 299 00:25:42,941 --> 00:25:43,842 Tak. 300 00:25:51,883 --> 00:25:54,686 Dine forældre forstår det godt, når de ser det her. 301 00:25:58,089 --> 00:25:59,190 Tak, Taeheon. 302 00:25:59,257 --> 00:26:00,091 Tak. 303 00:26:05,363 --> 00:26:06,798 Jeg passer altid på dig. 304 00:26:12,103 --> 00:26:14,639 -Tak, Ikuo. -Jeg ved, det var svært for dig. 305 00:26:15,941 --> 00:26:17,509 Jeg passer altid på dig. 306 00:26:22,814 --> 00:26:24,749 -Mange tak. -Tak, Ryota. 307 00:26:27,252 --> 00:26:28,286 Jeg kan ikke… 308 00:26:31,656 --> 00:26:32,724 Tak, Shun. 309 00:26:34,492 --> 00:26:38,496 Husk at være høflig, når du beder andre om hjælp. 310 00:26:45,203 --> 00:26:49,107 Hurra for os fra huset. Mange tak. 311 00:26:50,208 --> 00:26:52,544 -Tusind tak. -Mange tak. 312 00:26:52,611 --> 00:26:53,778 -Tak. -Hav det godt. 313 00:26:54,312 --> 00:26:56,781 -Vi ses. -Mange tak. 314 00:27:10,595 --> 00:27:17,602 De er lidt anderledes end dem, jeg normalt er venner med. 315 00:27:17,669 --> 00:27:22,140 Jeg kan bare sige, hvad jeg tænker, til dem. 316 00:27:24,042 --> 00:27:29,347 Jeg fandt venner, jeg kan være helt ærlig over for. 317 00:27:30,415 --> 00:27:35,320 Jeg lærte meget af dem. 318 00:27:36,254 --> 00:27:39,224 Jeg er meget mere beslutsom nu. 319 00:27:42,327 --> 00:27:44,095 Jeg håber, vi ses snart. 320 00:27:52,170 --> 00:27:53,605 Tak, Taeheon. 321 00:27:53,672 --> 00:27:57,442 Som voksne græder vi ikke så tit foran andre. 322 00:27:57,509 --> 00:27:58,610 Det gør vi ikke. 323 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 Vi vil savne dem. 324 00:28:00,145 --> 00:28:02,580 -Det er svært at se dem rejse. -Ja. 325 00:28:02,647 --> 00:28:04,883 Jeg tænker bare: "Stop lige". 326 00:28:11,756 --> 00:28:13,391 Nu skal jeg også afsted. 327 00:28:17,962 --> 00:28:21,633 Jeg kom efter jer andre. 328 00:28:21,700 --> 00:28:27,405 Jeg prøvede at spille sej og prøvede nok for ihærdigt. 329 00:28:28,873 --> 00:28:34,379 Men jeg lod gradvist paraderne falde, fordi I også gjorde. 330 00:28:35,046 --> 00:28:39,784 Jeg bad jer om hjælp, og I hjalp mig med mine svagheder. 331 00:28:41,119 --> 00:28:45,657 Min tid her fik mig til at tænke på mange ting. 332 00:28:45,724 --> 00:28:50,462 Det ene, jeg rigtig gerne ville anstrenge mig med her, 333 00:28:51,162 --> 00:28:52,397 var romantikken. 334 00:28:53,465 --> 00:28:55,467 At udtrykke mine inderste følelser. 335 00:28:57,902 --> 00:29:01,940 Jeg gjorde alt for at finde kærligheden. 336 00:29:02,006 --> 00:29:05,376 Jeg tror, det fremover vil give mig større selvtillid. 337 00:29:06,945 --> 00:29:11,049 Når jeg er rejst, vil jeg stadig arbejde med mig selv 338 00:29:13,318 --> 00:29:15,186 og stadig gøre mit bedste. 339 00:29:15,253 --> 00:29:16,488 Mange tak. 340 00:29:17,122 --> 00:29:18,623 -Mange tak. -Tak. 341 00:29:18,690 --> 00:29:21,292 -Lad os gøre vores bedste! -Det gør vi. 342 00:29:22,560 --> 00:29:23,394 Godt. 343 00:29:26,231 --> 00:29:27,065 Ikuo. 344 00:29:30,969 --> 00:29:31,870 Tak. 345 00:29:34,205 --> 00:29:35,073 Tak. 346 00:29:36,207 --> 00:29:37,041 Vi ses. 347 00:29:39,778 --> 00:29:40,845 Vi gør vores bedste. 348 00:29:44,249 --> 00:29:45,784 Pas på dig selv. 349 00:29:46,384 --> 00:29:49,487 -Tak, fordi du tog mig seriøst. -Naturligvis. 350 00:29:51,489 --> 00:29:52,824 -Tak, Ikuo. -Tak. 351 00:29:54,359 --> 00:29:55,894 -Tak. -Tak. 352 00:29:55,960 --> 00:29:57,929 -Held og lykke til os begge. -Ja. 353 00:30:01,933 --> 00:30:02,934 Det er hårdt. 354 00:30:04,569 --> 00:30:06,371 Mange tak. 355 00:30:06,437 --> 00:30:07,939 -Tak, Ikuo. -Tak. 356 00:30:08,439 --> 00:30:10,141 -Tak, Ikuo. -Tak. 357 00:30:11,176 --> 00:30:12,443 -Pas på hovedet… -Av. 358 00:30:14,045 --> 00:30:14,879 Er du okay? 359 00:30:16,447 --> 00:30:19,551 -Han var Ikuo hele vejen. -Totalt Ikuo. 360 00:30:31,062 --> 00:30:35,099 Det har ændret mit syn på fremtiden. 361 00:30:35,166 --> 00:30:39,137 Før jeg kom, gjorde jeg det, jeg skulle. 362 00:30:39,204 --> 00:30:42,574 Jeg havde ikke set nærmere på en del af mig selv. 363 00:30:42,640 --> 00:30:46,544 Min tid her fik mig til at tænke over 364 00:30:47,278 --> 00:30:52,951 min egen lykke, og hvordan jeg kan leve mit bedste liv. 365 00:31:15,440 --> 00:31:18,009 Jeg er den næste. 366 00:31:20,378 --> 00:31:23,348 Før jeg går, er der en, jeg vil tale med alene. 367 00:31:23,414 --> 00:31:24,649 Okay. 368 00:31:25,483 --> 00:31:29,187 Jeg vil tale med Kazuto. Kan vi det? 369 00:31:30,421 --> 00:31:31,256 Tak. 370 00:31:31,823 --> 00:31:33,424 -Kommer du igen? -Om lidt. 371 00:31:33,491 --> 00:31:35,326 Godt. Vi venter her. 372 00:31:57,582 --> 00:31:58,516 Hør her… 373 00:31:59,584 --> 00:32:04,889 Forleden sagde du, hvad du følte for mig her. 374 00:32:06,758 --> 00:32:08,493 Og dengang troede jeg… 375 00:32:10,962 --> 00:32:13,264 …jeg havde styr på mine følelser. 376 00:32:13,831 --> 00:32:18,169 Jeg troede, mine romantiske følelser for dig 377 00:32:18,236 --> 00:32:21,506 var løjet lidt af. 378 00:32:22,507 --> 00:32:28,713 Men da du og Alan kom tilbage fra den anden overnatning, 379 00:32:29,247 --> 00:32:33,718 lyttede jeg mere til din historie end til Shun og Dais. 380 00:32:34,786 --> 00:32:40,124 Så jeg har nok stadig følelser for dig. 381 00:32:40,758 --> 00:32:41,592 Tror jeg. 382 00:32:43,361 --> 00:32:46,197 Så ja, jeg har stadig… 383 00:32:48,733 --> 00:32:51,736 …følelser for dig. 384 00:32:51,803 --> 00:32:52,637 Ja. 385 00:32:54,739 --> 00:32:56,240 Er det okay med dig, 386 00:32:56,808 --> 00:33:02,947 vil det gøre mig glad, hvis vi kan gå sammen herfra. 387 00:33:13,925 --> 00:33:16,594 Tak, fordi du fortæller om dine følelser. 388 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 Ja. 389 00:33:19,430 --> 00:33:20,431 Da jeg mødte dig… 390 00:33:22,967 --> 00:33:24,302 …i starten… 391 00:33:26,137 --> 00:33:27,705 Vi havde vagt i vognen. 392 00:33:28,406 --> 00:33:32,243 Det var første gang, jeg havde arbejdet i en kaffevogn. 393 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 Så du lærte mig en masse. 394 00:33:35,947 --> 00:33:36,848 Ja. 395 00:33:37,949 --> 00:33:39,117 Jeg værdsætter dig. 396 00:33:41,686 --> 00:33:46,024 Men efter den dag sagde du… 397 00:33:47,825 --> 00:33:51,329 …du var interesseret i mig. 398 00:33:52,363 --> 00:33:56,801 Det gjorde det akavet for mig. 399 00:33:58,302 --> 00:34:04,008 Jeg var smigret, men jeg kunne ikke rigtig håndtere det. 400 00:34:04,542 --> 00:34:08,246 Det afspejlede mine sande følelser. 401 00:34:09,981 --> 00:34:10,848 Så… 402 00:34:12,884 --> 00:34:13,985 …jeg… 403 00:34:21,559 --> 00:34:23,327 Jeg kan ikke gå herfra med dig. 404 00:34:27,565 --> 00:34:32,503 Tak, fordi du overvejede mine følelser igen. 405 00:34:41,913 --> 00:34:42,747 Tak. 406 00:34:42,814 --> 00:34:43,648 Ja. 407 00:34:45,983 --> 00:34:46,818 Vi ses. 408 00:34:46,884 --> 00:34:47,885 -Tak. -Ja. 409 00:34:48,386 --> 00:34:51,155 Du reddede mig altså meget. 410 00:34:51,222 --> 00:34:52,323 -Tak. -Ja. 411 00:34:54,459 --> 00:34:56,127 -Tak, Alan. -Tak. 412 00:34:59,530 --> 00:35:00,765 Du reddede mig også. 413 00:35:02,667 --> 00:35:03,601 -Tak. -Ja. 414 00:35:03,668 --> 00:35:04,702 Så er det Kazuto. 415 00:35:05,503 --> 00:35:06,337 Tak. 416 00:35:07,338 --> 00:35:09,173 -Tak. -Selv tak. 417 00:35:16,447 --> 00:35:17,582 -Farvel! -Vi ses. 418 00:35:18,316 --> 00:35:19,550 -Vi ses. -Tak. 419 00:35:21,853 --> 00:35:23,254 Held og lykke. 420 00:35:47,578 --> 00:35:50,314 Jeg synes, det er godt, 421 00:35:50,915 --> 00:35:55,786 jeg fortalte ærligt om de følelser, der er vigtige for mig. 422 00:35:56,521 --> 00:35:59,290 Det er vigtigt at være ærlig over for sig selv. 423 00:36:00,091 --> 00:36:02,059 Og at være rar mod andre. 424 00:36:02,593 --> 00:36:06,631 Jeg vil altid sætte pris på den slags. 425 00:36:08,065 --> 00:36:10,401 Jeg rejser uden at fortryde noget. 426 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 Ryota! 427 00:36:23,080 --> 00:36:24,549 -Han satsede. -Ja. 428 00:36:24,615 --> 00:36:26,551 Hans handlinger krævede mod. 429 00:36:26,617 --> 00:36:29,687 Han bekendte sine følelser til en, der havde afvist ham. 430 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 Ja, ikke? 431 00:36:30,922 --> 00:36:34,125 Det viser, hvor meget Ryota har udviklet sig. 432 00:36:34,192 --> 00:36:35,259 Ja. 433 00:36:35,326 --> 00:36:40,364 Ryota er så reserveret, men han har en indre styrke. 434 00:36:52,143 --> 00:36:52,977 Jeg… 435 00:36:54,178 --> 00:36:55,780 …er nødt til… 436 00:36:56,280 --> 00:37:01,085 Der er noget, jeg vil sige til Dai. 437 00:37:02,086 --> 00:37:05,590 Kommer du med udenfor? 438 00:37:06,190 --> 00:37:07,024 Okay. 439 00:37:08,092 --> 00:37:08,993 Javel. 440 00:37:12,496 --> 00:37:13,497 Så er det farvel. 441 00:37:21,505 --> 00:37:24,108 Jeg vil savne dine kram. 442 00:37:25,109 --> 00:37:26,844 -Vi krammede hver dag. -Ja. 443 00:37:28,212 --> 00:37:29,247 Tak. 444 00:37:34,819 --> 00:37:36,554 Søde ven. 445 00:37:36,621 --> 00:37:38,990 Du var som en storebror. 446 00:37:39,056 --> 00:37:40,725 -Dejligt, vi mødtes. -I lige måde. 447 00:37:40,791 --> 00:37:41,626 Tak. 448 00:37:43,394 --> 00:37:44,862 -Vi ses. -Ciao. 449 00:37:44,929 --> 00:37:45,763 Ciao. 450 00:37:49,367 --> 00:37:51,068 -Farvel. -Pas på dig selv. 451 00:37:57,575 --> 00:37:58,909 Undskyld. Tak. 452 00:38:21,098 --> 00:38:23,367 -Wauw. -Ja. 453 00:38:28,205 --> 00:38:29,206 Skal vi sætte os? 454 00:38:31,242 --> 00:38:32,677 Det vækker minder. 455 00:38:33,711 --> 00:38:36,047 -Det er nostalgisk. -Rigtig meget. 456 00:38:36,947 --> 00:38:39,417 -Når jeg tænker tilbage… -Ja. 457 00:38:39,483 --> 00:38:42,586 Jeg så, du kunne lide mig, 458 00:38:44,155 --> 00:38:46,290 eller at du havde følelser for mig. 459 00:38:47,124 --> 00:38:49,994 Men det undrede mig, det var mig, du kunne lide. 460 00:38:51,862 --> 00:38:54,598 -"Hvorfor kan han lide mig?" -Tænkte du det? 461 00:38:56,334 --> 00:38:58,235 Vores første date? 462 00:38:59,503 --> 00:39:03,240 -Den nød jeg slet ikke. -Hvad? Det passer ikke. 463 00:39:04,608 --> 00:39:06,677 -Seriøst? -Ja. 464 00:39:07,812 --> 00:39:09,347 -Javel. -Og… 465 00:39:10,348 --> 00:39:13,417 Jeg ville ikke vælge dig til første overnatning. 466 00:39:13,484 --> 00:39:14,719 Det er frygteligt. 467 00:39:15,419 --> 00:39:21,325 Jeg ville ikke føle de hæslige ting igen. 468 00:39:23,060 --> 00:39:28,366 Jeg hadede tanken om at sige ja, fordi du kunne lide mig. 469 00:39:29,700 --> 00:39:33,404 -Jeg vil bare være venner igen. -Ja, det sagde du. 470 00:39:33,471 --> 00:39:34,638 Jeg ville starte om. 471 00:39:34,705 --> 00:39:36,006 Det sagde du. 472 00:39:36,874 --> 00:39:40,544 Så blev jeg interesseret. 473 00:39:40,611 --> 00:39:42,146 -Trods alt det? -Ja. 474 00:39:43,347 --> 00:39:50,087 Det gjorde det lettere for mig at acceptere, du kunne lide mig. 475 00:39:51,989 --> 00:39:54,125 At dine følelser ikke var overfladiske. 476 00:39:55,292 --> 00:39:56,994 Så begyndte jeg… 477 00:39:58,195 --> 00:40:02,933 …at opføre mig, som jeg gjorde, og søge din opmærksomhed. 478 00:40:05,035 --> 00:40:06,637 Og vi skændtes, ikke? 479 00:40:07,238 --> 00:40:08,272 Jo, vi gjorde. 480 00:40:08,339 --> 00:40:11,809 Når jeg var knotten eller surmulede, 481 00:40:12,676 --> 00:40:17,515 var jeg urolig for, du ikke ville tage mig seriøst. 482 00:40:18,916 --> 00:40:20,684 Jeg tvivlede på dig i starten. 483 00:40:21,452 --> 00:40:23,821 Men vores nylige skænderier… 484 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 Dér tog du mig seriøst. 485 00:40:31,896 --> 00:40:33,864 Jeg var ikke sikker før i dag på, 486 00:40:35,733 --> 00:40:38,068 hvad vores forhold ville være bagefter. 487 00:40:40,104 --> 00:40:43,441 Så i tankerne… 488 00:40:49,280 --> 00:40:54,151 …har jeg stærke følelser, som jeg må fortælle dig om. 489 00:41:03,394 --> 00:41:04,595 Dai… 490 00:41:06,063 --> 00:41:07,431 Jeg er forelsket i dig. 491 00:41:21,378 --> 00:41:23,214 Jeg er også forelsket i dig. 492 00:41:25,816 --> 00:41:26,884 Lige nu. 493 00:42:19,270 --> 00:42:20,404 -Skal vi gå? -Ja. 494 00:42:30,648 --> 00:42:32,016 -Her er pænt. -Ja. 495 00:42:33,150 --> 00:42:34,285 En gang til… 496 00:42:44,028 --> 00:42:45,796 -Mange tak. -Ja. 497 00:42:46,830 --> 00:42:48,365 Jeg vil se dig igen snart. 498 00:42:48,899 --> 00:42:51,101 Jeg vil se dig hver dag. 499 00:42:51,168 --> 00:42:54,238 -Det vil jeg også, hvis vi kan. -Ja. 500 00:42:57,241 --> 00:42:58,342 Det gør mig glad. 501 00:43:01,178 --> 00:43:04,481 -Hvor er jeg glad! -Shun er så god! 502 00:43:04,548 --> 00:43:06,850 -Ja, Shun er god! -Han er fantastisk! 503 00:43:06,917 --> 00:43:08,619 Han scorer, når han skal. 504 00:43:08,686 --> 00:43:11,088 Han scorede så meget lige der. 505 00:43:11,155 --> 00:43:15,125 Han var som en forkælet unge og klynkede en del. 506 00:43:15,192 --> 00:43:18,662 At han slutter med at sige, han er forelsket… 507 00:43:18,729 --> 00:43:21,031 Hans ord vejer tungt. 508 00:43:21,098 --> 00:43:26,770 Vi blev trukket rundt i manegen af Shun, til han fik os til at græde. 509 00:43:26,837 --> 00:43:29,139 -Ja, og så elskede vi ham. -Nemlig! 510 00:43:29,206 --> 00:43:34,778 Vi er alle voksne, men der må være mange unge som Shun… 511 00:43:34,845 --> 00:43:37,247 -De vil teste… -Ja, for de er usikre. 512 00:43:37,314 --> 00:43:43,354 De kan være sikre på sig selv, men bange for, om andre accepterer dem. 513 00:43:43,420 --> 00:43:46,123 -Det kender vi alle sammen. -Ja! 514 00:43:46,190 --> 00:43:48,926 "Er du sikker? Kan du virkelig lide mig?" 515 00:43:48,993 --> 00:43:51,595 Vi elsker at blive bekræftet. 516 00:43:51,662 --> 00:43:53,864 Vi mennesker er trods alt bange. 517 00:43:53,931 --> 00:43:56,934 For at bryde ud ad vores skal eller stole på andre. 518 00:43:57,001 --> 00:44:01,772 Men åbner vi vores hjerte, kan vi blive såret. 519 00:44:01,839 --> 00:44:04,274 Jeg tror, der kommer noget godt ud af det. 520 00:44:04,341 --> 00:44:05,509 Det har du ret i. 521 00:44:06,677 --> 00:44:08,912 Jeg vil tale med dig om noget. 522 00:44:16,186 --> 00:44:18,355 Sig frem. Kom nu. 523 00:44:22,493 --> 00:44:25,396 Vores forhold… 524 00:44:28,399 --> 00:44:32,136 …startede ved den første overnatning. 525 00:44:32,636 --> 00:44:34,238 Så var vi på skovtur. 526 00:44:34,972 --> 00:44:37,241 Og så var der glamping forleden. 527 00:44:38,409 --> 00:44:44,348 Vores følelser var ikke altid i trit, 528 00:44:45,582 --> 00:44:50,487 men afstanden mellem os i forhold til i starten 529 00:44:51,288 --> 00:44:54,258 er allerede mindre for mig. 530 00:44:57,895 --> 00:45:03,200 Men jeg er ikke som dig god til at udtrykke mine følelser 531 00:45:04,268 --> 00:45:08,439 eller min spænding, for jeg taler aldrig ret meget generelt. 532 00:45:09,473 --> 00:45:10,574 Så måske… 533 00:45:11,642 --> 00:45:13,610 …får jeg dig til at føle dig usikker. 534 00:45:14,211 --> 00:45:18,782 Måske skuffer jeg dig nogle gange. 535 00:45:20,384 --> 00:45:26,523 Men at du er her, har betydet rigtig meget for mig. 536 00:45:27,891 --> 00:45:33,430 Jeg vil ikke have, det slutter her. 537 00:45:35,966 --> 00:45:36,800 Okay. 538 00:45:38,302 --> 00:45:39,136 Ja. 539 00:45:41,572 --> 00:45:43,107 Jeg vil lære dig at kende… 540 00:45:45,442 --> 00:45:46,577 …stille og roligt… 541 00:45:49,580 --> 00:45:54,551 …ved at se mange steder sammen og skabe minder sammen. 542 00:45:58,222 --> 00:45:59,823 Hvis du vil… 543 00:46:03,093 --> 00:46:04,962 …vil jeg gerne gå herfra med dig. 544 00:46:12,169 --> 00:46:13,270 Det gør vi da. 545 00:46:16,473 --> 00:46:19,109 -Vi går herfra sammen. -Godt. 546 00:46:20,077 --> 00:46:21,311 Helt frem til sidst 547 00:46:22,679 --> 00:46:23,580 har jeg… 548 00:46:25,983 --> 00:46:28,552 …tænkt meget på dig. 549 00:46:29,553 --> 00:46:32,189 Jeg tænker også stadig meget på dig. 550 00:46:32,256 --> 00:46:35,459 Men mens vi har været her… 551 00:46:37,728 --> 00:46:39,296 …i huset… 552 00:46:39,863 --> 00:46:44,067 …og den tid, vi har haft sammen her… 553 00:46:44,768 --> 00:46:47,771 Det er noget helt andet i mine tanker, 554 00:46:48,472 --> 00:46:52,109 end hvad jeg oplevede med andre. 555 00:46:53,043 --> 00:46:56,246 Jeg vil være ved din side. 556 00:46:57,214 --> 00:46:58,482 Det vil jeg. 557 00:46:59,316 --> 00:47:01,318 Jeg vil lære dig bedre at kende. 558 00:47:03,120 --> 00:47:06,523 Er vi mere sammen, 559 00:47:07,090 --> 00:47:10,661 og med det, du oplever, 560 00:47:11,862 --> 00:47:15,132 der passer til, hvad jeg oplever, 561 00:47:16,433 --> 00:47:22,439 vil jeg være ved din side og tage mig af dig. 562 00:47:27,277 --> 00:47:30,981 Jeg vil se dig lave mad. 563 00:47:34,818 --> 00:47:37,187 -Alle er gået. -Ja. 564 00:47:39,223 --> 00:47:40,557 Men går vi sammen, 565 00:47:41,792 --> 00:47:43,460 er vi ikke ensomme, vel? 566 00:47:48,899 --> 00:47:51,268 Du er seriøst bare så sød. 567 00:47:55,639 --> 00:47:56,473 Er du klar? 568 00:47:56,540 --> 00:47:58,208 Appelsin! 569 00:48:00,477 --> 00:48:02,412 Tager du et fra den side? 570 00:48:03,347 --> 00:48:04,181 Okay? 571 00:48:08,752 --> 00:48:10,187 Appelsin. 572 00:48:15,626 --> 00:48:18,328 Jeg tager et. Du kan tage det der. 573 00:50:38,668 --> 00:50:41,004 -Det var alle tiders! -Vidunderligt. 574 00:50:41,071 --> 00:50:44,508 -Helt eventyrligt! -Bravo! Seriøst. 575 00:50:44,574 --> 00:50:47,010 -Det var herligt. -Fantastisk. 576 00:50:47,077 --> 00:50:50,313 Kazuto og Alans historie er så fin. 577 00:50:50,380 --> 00:50:51,948 De passer perfekt sammen. 578 00:50:52,015 --> 00:50:54,084 -De er så søde! -Det er utroligt. 579 00:50:54,151 --> 00:50:58,388 De var ellers ude af trit, hvad angik kærligheden. 580 00:50:58,455 --> 00:51:01,091 Alan brusede frem og sagde: "jeg elsker dig". 581 00:51:01,158 --> 00:51:06,396 Kazutos tempo er mere adstadigt. Det er sjovt, de fandt sammen. 582 00:51:06,463 --> 00:51:11,301 Modtagerens følelser… Hvordan de viser dem… 583 00:51:11,368 --> 00:51:17,374 Timing og intensitet… Det hele skal passe sammen. 584 00:51:17,441 --> 00:51:20,377 -Det er et mirakel. -Det er det virkelig, ikke? 585 00:51:20,444 --> 00:51:21,645 Jo, et mirakel. 586 00:51:21,711 --> 00:51:23,246 -Det synes jeg også. -Ikke? 587 00:51:23,313 --> 00:51:29,486 Det var et reality-dating-show, men handlede også om personlig udvikling. 588 00:51:29,553 --> 00:51:31,955 Det er jeg glad for, vi så. 589 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 Og titlen, The Boyfriend, 590 00:51:34,391 --> 00:51:38,962 kan både betyde en partner, men også bare en mandlig ven. 591 00:51:39,596 --> 00:51:42,599 Begge dele så vi jo så smukt. 592 00:51:42,666 --> 00:51:48,138 De grimmere aspekter kan også være underholdende, 593 00:51:48,205 --> 00:51:51,475 men deres historier var så betagende. 594 00:51:51,541 --> 00:51:53,210 De udtrykte deres følelser, 595 00:51:53,276 --> 00:51:57,147 og når de blev sårede, forstod nogen at trøste dem. 596 00:51:57,214 --> 00:51:59,649 Sådan burde vi alle sammen leve. 597 00:51:59,716 --> 00:52:00,884 Nemlig! 598 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 -Ja! -Så dybsindigt! 599 00:52:02,285 --> 00:52:04,921 Jeg synes, de lærte mig meget. 600 00:52:04,988 --> 00:52:07,958 Mit hjerte blev hele tiden renset. 601 00:52:08,024 --> 00:52:13,196 De viste os, hvad det vil sige at holde af andre. 602 00:52:13,263 --> 00:52:16,600 Nu vil jeg også forelske mig. Jeg vil have romantik! 603 00:52:16,666 --> 00:52:20,103 -Det vil jeg også! -Jeg har levet så mange løgne! 604 00:52:21,104 --> 00:52:23,473 -Det er ikke for sent. -Du kan nå det endnu. 605 00:52:23,540 --> 00:52:25,775 Et nyt liv venter, når I forlader studiet. 606 00:52:25,842 --> 00:52:27,644 -Javel. -En frisk start. Bare rolig. 607 00:52:27,711 --> 00:52:29,846 -Til hverdagen. -Kan jeg få mit liv tilbage? 608 00:52:29,913 --> 00:52:31,615 Kan jeg få min hverdag igen? 609 00:52:39,222 --> 00:52:43,093 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen