1 00:00:09,009 --> 00:00:11,077 "Εγώ δεν θα σε έκανα να ανησυχείς. 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,013 Θα σου έδειχνα στοργή. 3 00:00:13,580 --> 00:00:16,049 Μπορείς να με δεις ως ερωτικό σύντροφο;" 4 00:00:17,550 --> 00:00:20,086 ΝΤΑΪ (23) ΦΟΙΤΗΤΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ 5 00:00:24,991 --> 00:00:27,794 Όταν πρωτοήρθες, 6 00:00:27,861 --> 00:00:31,197 παραλίγο να σε ερωτευτώ. 7 00:00:32,065 --> 00:00:35,235 Έχεις ζωντάνια, αλλά έχεις και μια ανδρική πλευρά. 8 00:00:35,301 --> 00:00:37,971 Είσαι καλός και στις δουλειές του σπιτιού. 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,441 Σκέφτηκα "Είναι τέλειος". 10 00:00:41,941 --> 00:00:46,613 Πραγματικά, αιχμαλώτισες την καρδιά μου. 11 00:00:47,747 --> 00:00:49,182 Όμως, από την άλλη, 12 00:00:49,249 --> 00:00:54,421 νιώθω επίσης πολύ άνετα δίπλα σε κάποιον σαν τον Σουν. 13 00:00:55,555 --> 00:00:56,389 Και 14 00:00:56,890 --> 00:01:02,495 είχα καιρό να απολαύσω να μένω σιωπηλός με κάποιον, χωρίς να νιώθω αμήχανα. 15 00:01:02,562 --> 00:01:03,763 Δηλαδή, με τον Σουν. 16 00:01:05,331 --> 00:01:08,601 Δεν είναι ότι έχεις κάτι εσύ, 17 00:01:08,668 --> 00:01:11,805 αλλά ο Σουν είναι πολύ σημαντικός για μένα. 18 00:01:12,705 --> 00:01:14,040 Αυτήν τη στιγμή, 19 00:01:14,641 --> 00:01:19,712 δεν είμαι σε θέση να δω τον εαυτό μου 20 00:01:19,779 --> 00:01:23,216 με άλλον εκτός από τον Σουν. 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,721 Ευχαριστώ για όλα σήμερα. 22 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 Του έχει ακλόνητη αγάπη. 23 00:01:39,065 --> 00:01:41,801 -Είναι σίγουρος για το τι νιώθει. -Ειλικρινής. 24 00:01:41,868 --> 00:01:43,036 Αλλά και ο Ικούο… 25 00:01:43,103 --> 00:01:46,339 -Φαινόταν υπέροχος. -Ναι, ανανεωμένος. 26 00:01:46,406 --> 00:01:49,609 Ίσως ο Ικούο ήθελε μια ξεκάθαρη απόρριψη. 27 00:01:49,676 --> 00:01:51,678 -Αλλιώς, θα αναρωτιέται. -Όντως. 28 00:01:51,744 --> 00:01:55,315 -Οι άνθρωποι έχουν τον ρυθμό τους. -Όλοι είναι διαφορετικοί. 29 00:01:55,381 --> 00:01:58,485 Σπάνια βρίσκεις κάποιον που ταιριάζετε απόλυτα. 30 00:01:58,551 --> 00:01:59,953 -Είναι θαύμα. -Ναι. 31 00:02:02,288 --> 00:02:03,756 "Καλημέρα. 32 00:02:03,823 --> 00:02:06,926 Θα μείνετε τρεις μέρες ακόμα στο Πράσινο Δωμάτιο". 33 00:02:08,094 --> 00:02:09,229 Τρεις μέρες… 34 00:02:09,295 --> 00:02:10,730 "Σήμερα 35 00:02:12,031 --> 00:02:14,234 έχει βάρδια ο Καζούτο. 36 00:02:15,101 --> 00:02:19,539 Καζούτο, διάλεξε ένα άτομο με το οποίο θέλεις να δουλέψεις". 37 00:02:20,340 --> 00:02:21,174 Ένα άτομο; 38 00:02:21,241 --> 00:02:23,209 ΚΑΖΟΥΤΟ (27) ΣΕΦ ΙΑΠΩΝΙΚΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ 39 00:02:23,276 --> 00:02:24,110 Εντάξει. 40 00:02:24,911 --> 00:02:26,079 Τελειώνει ο χρόνος. 41 00:02:26,146 --> 00:02:30,884 Δεν ξέρουμε πώς νιώθει μετά το ραντεβού του με τον Άλαν. 42 00:02:30,950 --> 00:02:32,785 Θέλω να δω τι θέλει πραγματικά. 43 00:02:41,361 --> 00:02:44,063 ΑΛΑΝ 44 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 -Διάλεξε τον Άλαν. -Άλαν. 45 00:02:48,968 --> 00:02:49,836 Πάμε. 46 00:02:50,703 --> 00:02:51,538 Φυσικά. 47 00:02:52,038 --> 00:02:53,173 Εντάξει! 48 00:02:54,641 --> 00:02:55,708 Ας περάσουμε καλά. 49 00:02:55,775 --> 00:02:57,110 ΡΙΟΤΑ (28) ΜΟΝΤΕΛΟ 50 00:02:57,177 --> 00:02:58,278 Ας περάσουμε καλά. 51 00:02:58,778 --> 00:03:02,081 ΑΛΑΝ ΚΑΖΟΥΤΟ 52 00:03:17,197 --> 00:03:18,031 Να τοι. 53 00:03:23,469 --> 00:03:24,337 Εντάξει. 54 00:03:24,904 --> 00:03:26,773 -Οδήγησε εσύ. -Εντάξει. 55 00:03:26,839 --> 00:03:29,175 -Αυτό είναι για σένα και τον Άλαν. -Τι; 56 00:03:29,242 --> 00:03:31,744 -Σας έφτιαξα μεσημεριανό. -Τι; Σοβαρά; 57 00:03:31,811 --> 00:03:33,179 Ευχαριστούμε. 58 00:03:33,246 --> 00:03:34,380 -Ωραία! -Καλή τύχη. 59 00:03:34,447 --> 00:03:35,582 Ευχαριστούμε. 60 00:03:36,449 --> 00:03:37,283 Φύγαμε. 61 00:03:37,350 --> 00:03:39,485 -Ευχαριστούμε, Ριότα. -Τα λέμε. 62 00:03:39,552 --> 00:03:41,120 -Τα λέμε μετά. -Τα λέμε. 63 00:05:10,843 --> 00:05:12,812 Ο Ριότα τούς έφτιαξε μεσημεριανό. 64 00:05:12,879 --> 00:05:14,814 Ήταν πολύ λυπητερό. 65 00:05:14,881 --> 00:05:18,418 -Συγκινητική ιστορία. -Και στη βροχή! 66 00:05:18,484 --> 00:05:22,121 Με τέτοια καψούρα, το λιγότερο ήταν να φτιάξει σάντουιτς. 67 00:05:22,188 --> 00:05:25,258 Ήθελε να εκφράσει την αγάπη του. 68 00:05:25,325 --> 00:05:27,360 Σπαράζει η καρδιά μου. 69 00:05:27,427 --> 00:05:30,196 Θέλω ο Ριότα να βρει την ευτυχία. 70 00:05:32,632 --> 00:05:33,533 Καζούτο. 71 00:05:34,967 --> 00:05:37,270 -Ωραία. -Να μην κοιτάω την κάμερα; 72 00:05:37,337 --> 00:05:40,406 Όχι, κοίτα την και πάρε γλυκό ύφος. 73 00:05:42,909 --> 00:05:45,511 -Συγγνώμη. -Είναι χαριτωμένο που το έκανε. 74 00:05:46,713 --> 00:05:47,880 Τι κάνεις; 75 00:05:48,548 --> 00:05:50,350 Έβγαλα μια τυχαία. Συγγνώμη. 76 00:05:51,417 --> 00:05:52,852 Γεια σας. 77 00:05:52,919 --> 00:05:54,721 Καφέ φίλτρου και λάτε. 78 00:05:54,787 --> 00:05:56,956 Καφέ φίλτρου και λάτε; Ευχαριστώ. 79 00:06:00,360 --> 00:06:03,763 Ορίστε ο μικρός ζεστός λάτε. 80 00:06:03,830 --> 00:06:04,997 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 81 00:06:05,064 --> 00:06:06,733 -Ο καφές σας. -Συγγνώμη. 82 00:06:06,799 --> 00:06:08,234 Συγγνώμη που περιμένατε. 83 00:06:08,301 --> 00:06:10,703 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ευχαριστούμε. 84 00:06:13,406 --> 00:06:14,941 Πεινάω. 85 00:06:15,007 --> 00:06:17,677 -Ανυπομονώ για το φαγητό του Ριότα. -Ναι. 86 00:06:23,116 --> 00:06:25,184 -Νόστιμο. -Ευχαριστούμε, Ριότα. 87 00:06:26,652 --> 00:06:28,221 Είναι πολύ καλός. 88 00:06:37,263 --> 00:06:41,868 Ήθελε να σου μιλήσει μερικές φορές. Μόνο οι δυο σας, έτσι; 89 00:06:49,375 --> 00:06:51,878 Κάναμε και λάτε αρτ μαζί χθες. 90 00:06:59,218 --> 00:07:01,687 Άκουγα τις φωνές σας χθες. 91 00:07:01,754 --> 00:07:03,723 -Ναι; -Ναι, γελούσατε. 92 00:07:04,290 --> 00:07:05,124 Πέρασες καλά; 93 00:07:08,594 --> 00:07:09,629 Ήταν περίπλοκο. 94 00:07:12,398 --> 00:07:16,102 -Περίπλοκο; -Ποιο; Το λάτε αρτ; Ή τα συναισθήματά σου; 95 00:07:16,169 --> 00:07:18,237 -Ποιο απ' όλα; -Τι ήταν περίπλοκο; 96 00:07:18,304 --> 00:07:19,806 Μάλλον και τα δύο. 97 00:07:20,473 --> 00:07:22,275 -Ώρα να κλείσουμε; -Ναι. 98 00:07:42,128 --> 00:07:44,464 Έχω κάτι να σου πω. 99 00:07:45,031 --> 00:07:48,868 Πρέπει να σου πω κάτι. 100 00:07:51,437 --> 00:07:57,310 Η γνωριμία μου μαζί σου μ' έκανε να ωριμάσω με πολλούς τρόπους. 101 00:07:59,145 --> 00:08:00,813 Είμαι πραγματικά… 102 00:08:00,880 --> 00:08:05,351 Το να εκφράσω τις σκέψεις μου 103 00:08:06,352 --> 00:08:08,321 είναι κάτι που δεν έχω ξανακάνει. 104 00:08:08,387 --> 00:08:10,156 Είναι πολύ δύσκολο για μένα. 105 00:08:10,890 --> 00:08:13,025 Όταν σε βλέπω, 106 00:08:13,526 --> 00:08:16,929 με τις σκέψεις σου και τις απόψεις σου, 107 00:08:16,996 --> 00:08:21,033 να τις εκφράζεις στους άλλους… 108 00:08:21,767 --> 00:08:23,936 Υπήρξαν πολλές φορές 109 00:08:24,504 --> 00:08:27,240 που ήθελα να γίνω σαν εσένα. 110 00:08:28,374 --> 00:08:30,209 Χαίρομαι που γνωριστήκαμε. 111 00:08:31,244 --> 00:08:33,279 Είμαι πολύ ευγνώμων. 112 00:08:34,413 --> 00:08:37,750 Έχουμε τρεις μέρες ακόμα μαζί με τη σημερινή, δηλαδή δύο, 113 00:08:38,251 --> 00:08:41,854 και όταν σκέφτομαι ότι θα τελειώσει, 114 00:08:42,688 --> 00:08:46,158 δεν γίνεται να μη σκέφτομαι τι θα επακολουθήσει. 115 00:08:47,426 --> 00:08:49,028 Το σκεφτόμουν. 116 00:08:49,695 --> 00:08:52,899 Για μένα, 117 00:08:53,399 --> 00:08:56,335 είσαι ξεχωριστός σε σχέση με τους άλλους. 118 00:08:57,637 --> 00:08:59,472 Τουλάχιστον για μένα. 119 00:08:59,972 --> 00:09:06,746 Αλλά ακόμα δεν έχω μια ξεκάθαρη απάντηση 120 00:09:07,313 --> 00:09:09,649 για το πώς νιώθω για σένα. 121 00:09:10,883 --> 00:09:14,153 Σκεφτόμουν τα αισθήματά μου 122 00:09:14,220 --> 00:09:16,556 και δεν είμαι σίγουρος ακόμα. 123 00:09:17,189 --> 00:09:23,796 Όταν ερωτεύομαι κάποιον, θέλω να είμαι μαζί του συνέχεια. 124 00:09:24,297 --> 00:09:28,334 Αλλά συνήθως μου έπαιρνε πολύ χρόνο να νιώσω έτσι 125 00:09:29,201 --> 00:09:30,336 στο παρελθόν. 126 00:09:32,338 --> 00:09:39,011 Οπότε, το να πάρω μια απόφαση όσο είμαι στο Πράσινο Δωμάτιο 127 00:09:40,880 --> 00:09:43,482 είναι δύσκολο για μένα, γι' αυτό… 128 00:09:48,788 --> 00:09:53,693 ήθελα τουλάχιστον να σου πω πόσο ευγνώμων είμαι που σε γνώρισα, 129 00:09:54,226 --> 00:09:56,562 όσο είμαστε ακόμα εδώ. 130 00:10:00,399 --> 00:10:01,434 Ευχαριστώ. 131 00:10:01,500 --> 00:10:04,570 -Κι εγώ σ' ευχαριστώ. -Που μου λες τι νιώθεις. 132 00:10:13,379 --> 00:10:16,048 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 133 00:10:19,885 --> 00:10:20,720 Ορίστε. 134 00:10:27,293 --> 00:10:28,127 Έτσι; 135 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Εντάξει. 136 00:10:43,976 --> 00:10:44,810 Εντάξει. 137 00:10:48,381 --> 00:10:51,384 ΑΛΑΝ 138 00:10:57,857 --> 00:11:02,294 Η κατάσταση του Άλαν έχει γίνει λίγο περίπλοκη. 139 00:11:02,361 --> 00:11:06,632 Συνήθως δεν έχει άγχος, αλλά φαινόταν ανήσυχος στην τελευταία σκηνή. 140 00:11:06,699 --> 00:11:09,001 Πρώτη φορά παίρνει τέτοια έκφραση. 141 00:11:09,068 --> 00:11:11,270 Αυτό που λέει ο Καζούτο 142 00:11:11,337 --> 00:11:14,540 μπορεί να ακούγεται και σαν αποχαιρετισμός. 143 00:11:14,607 --> 00:11:16,442 Δεν χρειαζόταν να πει τίποτα 144 00:11:16,509 --> 00:11:21,981 και θα μπορούσε σιγά σιγά να αναπτύξει μια σχέση με τον καιρό. 145 00:11:22,048 --> 00:11:24,684 Αντ' αυτού, είπε ότι γνωρίζοντάς τον ωρίμασε. 146 00:11:25,184 --> 00:11:28,888 "Ευχαριστώ για όλα". Έτσι ακούστηκε. 147 00:11:28,954 --> 00:11:32,091 Έμεινε δύο βράδια μαζί με τον Άλαν, 148 00:11:32,158 --> 00:11:36,362 αλλά δεν κατάφερε να αφεθεί. 149 00:11:36,429 --> 00:11:40,466 Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι δεν θα καταφέρει ποτέ να το κάνει. 150 00:11:40,533 --> 00:11:42,835 -Έχεις δίκιο. -Μπορεί να είναι έτσι. 151 00:11:48,774 --> 00:11:50,409 Δύο μέρες με τη σημερινή. 152 00:11:52,945 --> 00:11:53,779 Όχι. 153 00:11:56,649 --> 00:11:58,150 -Χτύπησε. -Να το. 154 00:11:58,217 --> 00:12:00,586 -Διάβασέ το εσύ, Ικούο. -Θα το κάνω εγώ. 155 00:12:01,587 --> 00:12:03,255 Το διαβάζω δυνατά. 156 00:12:03,322 --> 00:12:06,358 "Η καντίνα καφέ θα κλείσει σήμερα". 157 00:12:06,425 --> 00:12:07,927 Κλείνουμε το μαγαζί. 158 00:12:09,061 --> 00:12:11,330 "Θα ανακοινώσουμε την τελευταία βάρδια. 159 00:12:13,799 --> 00:12:17,169 Σήμερα έχει βάρδια ο Σουν. 160 00:12:18,971 --> 00:12:23,008 Σουν, διάλεξε ένα άτομο με το οποίο θέλεις να δουλέψεις". 161 00:12:23,776 --> 00:12:24,610 Ένα άτομο; 162 00:12:52,538 --> 00:12:53,773 ΝΤΑΪ 163 00:12:53,839 --> 00:12:56,208 -Δούλεψε μαζί μου. -Πολύ ευχαρίστως. 164 00:12:56,776 --> 00:12:57,810 -Ντάι. -Ο Ντάι. 165 00:12:57,877 --> 00:12:58,844 Αναμενόμενο. 166 00:12:58,911 --> 00:13:01,347 Έχει ωραία έκφραση όταν είναι χαρούμενος. 167 00:13:01,413 --> 00:13:03,849 Είναι πολύ εκφραστικός. Είναι γοητευτικό. 168 00:13:19,431 --> 00:13:20,800 Μη μαλώσετε. 169 00:13:21,834 --> 00:13:22,768 Πώς σου ήρθε; 170 00:13:24,270 --> 00:13:26,405 -Φυσικά και θα το έλεγαν. -Καλό. 171 00:13:26,472 --> 00:13:28,407 Το ξέρουν ήδη όλοι. 172 00:13:29,175 --> 00:13:31,944 -Γρήγορα περνά ο χρόνος. -Σήμερα τελευταία μέρα. 173 00:13:50,062 --> 00:13:50,896 Εντάξει. 174 00:13:55,935 --> 00:13:57,169 H τελευταία βάρδια. 175 00:13:58,170 --> 00:14:01,273 Σε άλλαξε με κάποιον τρόπο το ότι ήρθες εδώ; 176 00:14:01,340 --> 00:14:03,843 Ναι, νομίζω ότι οι αξίες μου 177 00:14:05,411 --> 00:14:06,946 έγιναν πιο ελαστικές. 178 00:14:07,513 --> 00:14:08,781 Ναι; 179 00:14:09,348 --> 00:14:11,617 Πριν προδίκαζα τους άλλους. 180 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 Από την εμφάνιση. 181 00:14:15,988 --> 00:14:19,892 Σκεφτόμουν "Αυτός πρέπει να είναι έτσι. Δεν θέλω να μπλέξω". 182 00:14:19,959 --> 00:14:20,826 Ναι. 183 00:14:21,961 --> 00:14:24,463 Λόγω αυτού, όταν γνώριζα κόσμο… 184 00:14:26,131 --> 00:14:29,034 Απέκλειες ευκαιρίες. 185 00:14:31,704 --> 00:14:34,373 Αυτή είναι τεράστια βελτίωση για τον Σουν. 186 00:14:34,440 --> 00:14:35,741 Είναι υπέροχο. 187 00:14:35,808 --> 00:14:39,511 Είναι σημαντικό να αλληλεπιδρούμε με διάφορους ανθρώπους. 188 00:14:39,578 --> 00:14:44,516 Ίσως δεν κατάφερε να έρθει κοντά με άτομα με τα οποία θα μπορούσε στο παρελθόν. 189 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 Από αυτήν την άποψη, ήταν μεγάλο κέρδος. 190 00:14:47,653 --> 00:14:49,889 Είναι η τελευταία μέρα. Τρελό, έτσι; 191 00:14:51,457 --> 00:14:53,325 Ήθελα να μείνω δύο μήνες ακόμα. 192 00:15:03,469 --> 00:15:05,871 Έκπληξη! 193 00:15:08,874 --> 00:15:09,808 Ένα λεπτό. 194 00:15:09,875 --> 00:15:11,143 Έχω πάθει πλάκα! 195 00:15:12,378 --> 00:15:15,180 -Είναι καλοί φίλοι. -Το αποκορύφωμα της νιότης! 196 00:15:15,247 --> 00:15:18,517 -Το αποκορύφωμα της νιότης! -Τι υπέροχο να τους βλέπεις! 197 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 Τέλεια! 198 00:15:25,658 --> 00:15:29,395 Θέλω να τους κάνω έκπληξη. Ας φτιάξουμε φαγητό και… 199 00:15:29,461 --> 00:15:31,330 Φέρτε τις ποδιές μας. 200 00:15:31,397 --> 00:15:32,798 Ωραία ιδέα! 201 00:15:33,299 --> 00:15:34,133 Εντάξει. 202 00:15:43,609 --> 00:15:45,177 Θέλετε καφέ; 203 00:15:46,078 --> 00:15:47,479 Θα θέλατε καφέ; 204 00:16:40,733 --> 00:16:42,968 Είναι πολύ συγκινητικό. 205 00:16:43,035 --> 00:16:46,271 -Μια ιστορία νιότης, φιλίας και αγάπης. -Καταπληκτικό! 206 00:16:48,741 --> 00:16:51,043 Τι; Το τάμπλετ χτύπησε. 207 00:16:52,778 --> 00:16:56,648 "Τώρα θα βγείτε για το τελευταίο δείπνο ως συγκάτοικοι". 208 00:16:56,715 --> 00:16:57,916 -Τι; -Δείπνο; 209 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 -Μπορεί να… -Απίστευτο. 210 00:17:00,853 --> 00:17:03,222 "Βάλτε τα καλά σας στο Πράσινο Δωμάτιο". 211 00:17:03,288 --> 00:17:04,156 Τι; 212 00:17:04,857 --> 00:17:06,458 -Έχω ενθουσιαστεί. -Ναι! 213 00:17:06,525 --> 00:17:08,127 -Θεέ μου. -Έχω ενθουσιαστεί. 214 00:17:08,193 --> 00:17:09,728 -"Τα καλά σας"; -Δεν ξέρω. 215 00:17:10,662 --> 00:17:12,998 -Είναι συναρπαστικό. -Έχω ανατριχιάσει. 216 00:17:13,065 --> 00:17:14,233 Ανατρίχιασα! 217 00:17:14,299 --> 00:17:17,036 -Θα βάλουν τα καλά τους. -Τι; Ωραίο κι αυτό! 218 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 -Φανταστικό! -Θα πάνε κάπου ωραία; 219 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! 220 00:17:21,140 --> 00:17:22,374 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 221 00:17:43,362 --> 00:17:44,196 Ωραίοι! 222 00:17:44,263 --> 00:17:46,899 -Φαίνονται υπέροχοι. -Πολύ όμορφοι! 223 00:17:47,499 --> 00:17:48,534 Πολύ κουλ! 224 00:17:48,600 --> 00:17:50,702 Είναι όλοι πολύ ωραίοι. 225 00:17:50,769 --> 00:17:53,505 Υπέροχοι. Ο καθένας έχει το δικό του στιλ. 226 00:17:53,572 --> 00:17:54,740 Πολύ ωραίοι. 227 00:18:02,514 --> 00:18:04,149 Έχω ενθουσιαστεί. 228 00:18:04,783 --> 00:18:06,185 Απίστευτο! 229 00:18:09,822 --> 00:18:10,889 Είναι φοβερό! 230 00:18:17,196 --> 00:18:19,298 -Στην υγειά μας. -Στην υγειά μας. 231 00:18:20,599 --> 00:18:21,633 Είναι φανταστικό. 232 00:18:23,902 --> 00:18:24,803 Μια πρόποση. 233 00:18:25,838 --> 00:18:27,106 Στο τελευταίο δείπνο. 234 00:18:28,040 --> 00:18:30,642 Απίστευτο, έτσι; Ευχαριστώ, παιδιά! 235 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 -Ευχαριστώ! -Γεια μας. 236 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 Γεια μας. 237 00:18:40,219 --> 00:18:42,621 Θεέ μου, μυρίζει πολύ ωραία! 238 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Τι ωραίο. 239 00:18:45,023 --> 00:18:47,626 -Το λατρεύω. -Θεέ μου! 240 00:18:48,627 --> 00:18:50,896 -Είναι νόστιμο, έτσι; -Ναι, πολύ καλό. 241 00:18:52,664 --> 00:18:54,466 Χαίρομαι που είμαστε όλοι. 242 00:18:55,033 --> 00:18:57,236 Αντί για ραντεβού. 243 00:18:57,302 --> 00:18:59,238 Χαίρομαι που είμαστε όλοι μαζί. 244 00:18:59,738 --> 00:19:05,644 Από τότε που ζούμε μαζί, έχουμε αποκτήσει πολλά εσωτερικά αστεία. 245 00:19:05,711 --> 00:19:10,716 Όποιος μας βλέπει απ' έξω δεν θα τα καταλαβαίνει. 246 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 -Έχουν γίνει δικά μας αστεία. -Ισχύει. 247 00:19:13,585 --> 00:19:17,789 Θα τα θυμάμαι και θα γελάω μόνος μου. Μετά την επανένταξη στην κοινωνία. 248 00:19:17,856 --> 00:19:20,893 Είπες "επανένταξη"; 249 00:19:21,393 --> 00:19:23,695 Είμαστε στον κόσμο μας. 250 00:19:23,762 --> 00:19:25,464 -Μάλλον. -Έτσι δεν είναι; 251 00:19:25,964 --> 00:19:27,966 Είναι σαν επανένταξη. 252 00:19:35,908 --> 00:19:40,646 Ξέρω ότι οι πολύτιμες αναμνήσεις μας θα μου δίνουν παρηγοριά στο μέλλον. 253 00:19:41,680 --> 00:19:45,751 Καθημερινά πράγματα, όπως το πλύσιμο πιάτων, το φαγητό, 254 00:19:45,817 --> 00:19:47,286 η ρουτίνα περιποίησης, 255 00:19:47,786 --> 00:19:49,221 το άπλωμα των ρούχων, 256 00:19:49,855 --> 00:19:52,124 το μαγείρεμα και το βραδινό. 257 00:19:52,191 --> 00:19:55,727 Ήσασταν κι όλοι εσείς εκεί, παιδιά. 258 00:19:55,794 --> 00:19:57,763 Οπότε, θα κάνω τα ίδια… 259 00:19:57,829 --> 00:19:58,897 Ξέρω. 260 00:19:58,964 --> 00:20:01,833 …αλλά δεν θα είστε εσείς εκεί. 261 00:20:02,634 --> 00:20:06,838 Ξέρω ότι οι αναμνήσεις μου μαζί σας 262 00:20:06,905 --> 00:20:09,708 θα με βοηθούν και θα μου φτιάχνουν τη διάθεση. 263 00:20:09,775 --> 00:20:12,578 Χαίρομαι πολύ που πήρα την απόφαση να έρθω εδώ. 264 00:20:13,078 --> 00:20:17,182 Κάθε φορά που κάποιος έφευγε ή κάποιος καινούριος ερχόταν, 265 00:20:17,249 --> 00:20:19,785 όταν έβλεπα τις αντιδράσεις σας… 266 00:20:19,851 --> 00:20:23,021 Δεν γνωριζόμασταν στην αρχή, 267 00:20:23,088 --> 00:20:26,525 αλλά μπορούσα να νιώσω ότι δενόμασταν περισσότερο. 268 00:20:26,592 --> 00:20:31,997 Όσα έζησα εδώ είναι αναντικατάστατα. 269 00:20:35,033 --> 00:20:36,368 Δεν θα τα ξεχάσω ποτέ. 270 00:20:45,077 --> 00:20:48,680 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΗΣΗΣ 271 00:21:24,950 --> 00:21:28,253 ΑΛΑΝ (29) 272 00:21:28,754 --> 00:21:32,090 IKOYO (22) 273 00:21:32,591 --> 00:21:36,228 ΚΑΖΟΥΤΟ (27) 274 00:21:36,728 --> 00:21:40,365 ΝΤΑΪ (23) 275 00:21:40,866 --> 00:21:44,236 ΣΟΥΝ (23) 276 00:21:44,736 --> 00:21:49,675 ΤΕΧΟΝ (34) 277 00:21:50,175 --> 00:21:55,347 ΡΙΟΤΑ (28) 278 00:21:55,914 --> 00:21:58,150 Κάθε αντικείμενο εκεί είναι πολύτιμο. 279 00:21:58,216 --> 00:22:00,085 -Όλα. -Το ξέρω! 280 00:22:00,152 --> 00:22:03,088 Ήταν σαν καλοκαιρινές διακοπές γι' αυτούς. 281 00:22:03,155 --> 00:22:06,491 Όλοι είναι από παρόμοια αλλά διαφορετικά υπόβαθρα. 282 00:22:06,558 --> 00:22:08,393 Και έχουν διαφορετικές ηλικίες. 283 00:22:08,460 --> 00:22:10,729 Δεν βλέπουμε συχνά τέτοιο σύνολο. 284 00:22:11,229 --> 00:22:13,298 -Μου φαίνεται υπέροχο. -Συμφωνώ. 285 00:22:13,365 --> 00:22:16,768 Εμπιστεύτηκαν ο ένας τον άλλον. 286 00:22:16,835 --> 00:22:18,637 Είναι BFF. 287 00:22:18,704 --> 00:22:20,439 -Εντελώς! -Ναι. 288 00:22:20,505 --> 00:22:23,508 -Αυτό σημαίνει BFF. -Έτσι είναι οι BFF. 289 00:22:23,575 --> 00:22:24,543 Ακριβώς. 290 00:22:24,609 --> 00:22:26,078 -Αυτό είναι. -Κατάλαβα. 291 00:22:26,144 --> 00:22:28,080 Και τώρα είναι η τελευταία μέρα. 292 00:22:28,146 --> 00:22:30,949 Κάθε μέλος θα βρει τις απαντήσεις του. 293 00:22:31,016 --> 00:22:33,485 Τι θα συμβεί; 294 00:22:33,552 --> 00:22:35,520 -Όχι. -Δεν θέλω να τελειώσει. 295 00:22:35,587 --> 00:22:38,190 -Θέλω να δω κι άλλα. -Θα μου λείψουν. 296 00:22:38,256 --> 00:22:39,558 Σας φαίνεται αληθινό; 297 00:22:40,525 --> 00:22:42,627 -Όχι. -Δεν μου φαίνεται αληθινό. 298 00:22:42,694 --> 00:22:44,463 Το αποκορύφωμα της νιότης μου. 299 00:22:45,030 --> 00:22:46,798 Μάθαμε πολλά. 300 00:22:46,865 --> 00:22:51,570 Μου άρεσε που είχα κάποιον να δω, όταν κατέβαινα κάτω το πρωί. 301 00:22:51,636 --> 00:22:52,604 Καταλάβατε; 302 00:22:53,338 --> 00:22:56,775 Νόμιζα ότι μου άρεσε να είμαι μόνος. 303 00:22:57,776 --> 00:23:01,747 Αλλά νιώθω πολλή μοναξιά, όταν φαντάζομαι τη ζωή μου πάλι μόνος. 304 00:23:02,814 --> 00:23:07,185 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους. 305 00:23:09,087 --> 00:23:11,323 Μου άρεσε να ζω μαζί σας. 306 00:23:12,891 --> 00:23:14,793 -Ευχαριστώ πολύ. -Ευχαριστούμε. 307 00:23:17,829 --> 00:23:20,932 Τότε, θα φύγω από το σπίτι… 308 00:23:22,934 --> 00:23:23,769 πρώτος. 309 00:23:25,137 --> 00:23:25,971 Σοβαρά; 310 00:23:26,037 --> 00:23:28,440 Θέλω να σας πω κάτι. 311 00:23:28,507 --> 00:23:34,646 Δυστυχώς, δεν κατάφερα να ερωτευτώ, 312 00:23:35,747 --> 00:23:39,651 αλλά το πιο σημαντικό είναι ότι έμαθα κάτι πολύτιμο. 313 00:23:39,718 --> 00:23:42,087 Έμαθα πολλά από όλους σας. 314 00:23:45,390 --> 00:23:46,425 Ειλικρινά, 315 00:23:47,259 --> 00:23:48,527 πριν έρθω εδώ, 316 00:23:49,060 --> 00:23:49,895 δεν μπορούσα 317 00:23:51,062 --> 00:23:57,335 να πω στους γονείς μου ότι μ' αρέσουν οι άντρες. 318 00:23:57,836 --> 00:24:00,038 Ήρθα εδώ, γιατί ήθελα να τους το πω, 319 00:24:00,105 --> 00:24:03,875 αλλά είχα ακόμα τις αμφιβολίες μου μέχρι τα μισά. 320 00:24:03,942 --> 00:24:07,479 Σκέφτηκα ότι μπορεί να μη χρειαζόταν να το κάνω, 321 00:24:07,546 --> 00:24:10,816 αν δεν μάθαιναν για το σόου. 322 00:24:12,350 --> 00:24:14,719 Το σκεφτόμουν χωρίς να θέλω. 323 00:24:14,786 --> 00:24:16,621 Αλλά αφού σας μίλησα ανοιχτά 324 00:24:16,688 --> 00:24:19,291 και το συζητήσαμε, 325 00:24:19,357 --> 00:24:21,359 νιώθω ότι βρήκα την απάντησή μου. 326 00:24:22,360 --> 00:24:25,530 Αφού έχω πλέον οχτώ φίλους, 327 00:24:25,597 --> 00:24:30,969 θα γυρίσω να δω τους δικούς μου και να τους το πω με περηφάνια. 328 00:24:38,944 --> 00:24:44,449 Δεν μπορώ να κοιτάξω τα πρόσωπά σας, γιατί θα κλάψω… 329 00:24:46,818 --> 00:24:48,286 αλλά σας ευχαριστώ πολύ. 330 00:24:51,189 --> 00:24:53,091 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 331 00:25:10,008 --> 00:25:12,377 Θα ήθελα… 332 00:25:14,813 --> 00:25:20,719 να ζήσω πιο δυνατός από ποτέ. Ας κάνουμε το καλύτερο που μπορούμε. 333 00:25:33,865 --> 00:25:35,734 Ευχαριστώ, Τέχον. 334 00:25:38,770 --> 00:25:40,071 Πέρασα ωραία μαζί σου. 335 00:25:43,074 --> 00:25:43,975 Ευχαριστώ. 336 00:25:52,050 --> 00:25:54,686 Οι δικοί σου θα καταλάβουν όταν το δουν αυτό. 337 00:25:58,156 --> 00:25:59,190 Ευχαριστώ, Τέχον. 338 00:25:59,257 --> 00:26:00,091 Ευχαριστώ. 339 00:26:05,497 --> 00:26:06,598 Θα 'μαι δίπλα σου. 340 00:26:12,103 --> 00:26:13,171 Ευχαριστώ, Ικούο. 341 00:26:13,238 --> 00:26:14,739 Ξέρω ότι πέρασες δύσκολα. 342 00:26:15,941 --> 00:26:17,075 Θα 'μαι δίπλα σου. 343 00:26:22,847 --> 00:26:24,749 -Σ' ευχαριστώ. -Ευχαριστώ, Ριότα. 344 00:26:27,252 --> 00:26:28,086 Δεν μπορώ… 345 00:26:31,723 --> 00:26:32,857 Σ' ευχαριστώ, Σουν. 346 00:26:34,492 --> 00:26:38,630 Να θυμάσαι να είσαι ευγενικός, όταν ζητάς βοήθεια από κάποιον. 347 00:26:45,203 --> 00:26:49,174 Στα αγόρια του Πράσινου Δωματίου. Σας ευχαριστώ πολύ. 348 00:26:50,308 --> 00:26:52,544 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε πολύ. 349 00:26:52,611 --> 00:26:53,712 Να προσέχετε. 350 00:26:54,312 --> 00:26:56,781 -Τα λέμε. -Σ' ευχαριστούμε πολύ. 351 00:27:10,662 --> 00:27:14,299 Νομίζω ότι διαφέρουν λίγο 352 00:27:14,799 --> 00:27:17,602 από τα άτομα που θα αποκαλούσα συνήθως φίλους. 353 00:27:17,669 --> 00:27:22,273 Μπορώ να τους πω τη γνώμη μου χωρίς φίλτρα. 354 00:27:24,042 --> 00:27:26,077 Βρήκα φίλους 355 00:27:26,845 --> 00:27:29,414 με τους οποίους μπορώ να είμαι ειλικρινής. 356 00:27:30,448 --> 00:27:35,320 Έμαθα πολλά απ' όλους τους 357 00:27:36,321 --> 00:27:39,224 και πλέον είμαι πολύ αποφασισμένος. 358 00:27:42,327 --> 00:27:44,162 Ελπίζω να τα ξαναπούμε σύντομα. 359 00:27:52,170 --> 00:27:53,605 Ευχαριστούμε, Τέχον. 360 00:27:53,672 --> 00:27:57,308 Ως ενήλικες, δεν κλαίμε συχνά μπροστά στους άλλους. 361 00:27:57,375 --> 00:27:58,610 Όχι. 362 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 Θα μας λείψουν. 363 00:28:00,145 --> 00:28:02,981 -Δεν αντέχω να τους βλέπω να φεύγουν. -Όχι. 364 00:28:03,048 --> 00:28:04,783 Θα σκέφτομαι "Περιμένετε". 365 00:28:12,190 --> 00:28:13,391 Ήρθε η ώρα να φύγω. 366 00:28:17,962 --> 00:28:21,099 Ήρθα εδώ πιο μετά από σας. 367 00:28:21,700 --> 00:28:24,369 Οπότε, ίσως προσπάθησα να το παίξω κουλ 368 00:28:25,036 --> 00:28:27,505 και να υπερέβαλα. 369 00:28:28,873 --> 00:28:32,343 Σταδιακά, όμως, μπόρεσα να ανοιχτώ, 370 00:28:33,044 --> 00:28:34,479 γιατί όλοι ανοιχτήκατε. 371 00:28:35,113 --> 00:28:39,718 Σας ζήτησα βοήθεια, και με βοηθήσατε με τις αδυναμίες μου. 372 00:28:41,119 --> 00:28:45,657 Ο χρόνος μου εδώ με έκανε να σκεφτώ πολλά πράγματα. 373 00:28:45,724 --> 00:28:50,462 Ένα πράγμα που ήθελα ειλικρινά να προσπαθήσω να κάνω εδώ 374 00:28:51,162 --> 00:28:52,397 ήταν ένα ειδύλλιο. 375 00:28:53,465 --> 00:28:55,300 Να εκφράσω ειλικρινά πώς νιώθω. 376 00:28:57,902 --> 00:29:01,940 Έκανα ό,τι μπορούσα για τον έρωτα εδώ, 377 00:29:02,006 --> 00:29:05,443 κι αυτό θα μου δώσει περισσότερη αυτοπεποίθηση στο μέλλον. 378 00:29:06,945 --> 00:29:11,049 Ακόμα κι όταν φύγω, θα συνεχίσω να ψάχνω την ταυτότητά μου… 379 00:29:13,384 --> 00:29:15,186 και να κάνω ό,τι μπορώ. 380 00:29:15,253 --> 00:29:16,621 Σας ευχαριστώ πολύ. 381 00:29:17,122 --> 00:29:18,790 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 382 00:29:18,857 --> 00:29:21,226 Ας κάνουμε το καλύτερο που μπορούμε. 383 00:29:22,694 --> 00:29:23,528 Εντάξει. 384 00:29:26,297 --> 00:29:27,132 Ικούο. 385 00:29:31,035 --> 00:29:31,870 Ευχαριστώ. 386 00:29:34,272 --> 00:29:35,106 Ευχαριστώ. 387 00:29:36,207 --> 00:29:37,041 Τα λέμε. 388 00:29:39,844 --> 00:29:40,912 Ας τα δώσουμε όλα. 389 00:29:44,349 --> 00:29:45,350 Να προσέχεις. 390 00:29:46,451 --> 00:29:49,487 -Ευχαριστώ που με πήρες στα σοβαρά. -Φυσικά. 391 00:29:51,556 --> 00:29:52,690 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 392 00:29:54,359 --> 00:29:55,560 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 393 00:29:56,060 --> 00:29:58,062 -Καλή τύχη και στους δυο μας. -Ναι. 394 00:30:01,933 --> 00:30:02,934 Είναι δύσκολο. 395 00:30:04,636 --> 00:30:06,437 Ευχαριστούμε πολύ. 396 00:30:06,504 --> 00:30:08,406 -Ευχαριστούμε, Ικούο. -Ευχαριστώ. 397 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 398 00:30:11,242 --> 00:30:12,310 Πρόσεχε το κεφάλι… 399 00:30:14,112 --> 00:30:14,946 Είσαι καλά; 400 00:30:16,581 --> 00:30:19,717 -Ήταν ο εαυτός του ως το τέλος. -Εντελώς. 401 00:30:31,129 --> 00:30:35,166 Όλο αυτό άλλαξε τη στάση μου απέναντι στο μέλλον. 402 00:30:35,233 --> 00:30:39,204 Πριν έρθω εδώ, έκανα αυτό που έπρεπε. 403 00:30:39,270 --> 00:30:42,607 Υπήρχε ένα κομμάτι μου που δεν είχα εξερευνήσει. 404 00:30:42,674 --> 00:30:46,611 Η ζωή μου εδώ με έκανε να επανεξετάσω 405 00:30:47,345 --> 00:30:53,117 τι με κάνει ευτυχισμένο και τι μπορώ να κάνω για να ζήσω καλύτερα. 406 00:31:15,506 --> 00:31:18,009 Θα φύγω εγώ τώρα. 407 00:31:20,445 --> 00:31:23,348 Πριν φύγω, θέλω να μιλήσω με κάποιον μόνος. 408 00:31:23,414 --> 00:31:24,649 Εντάξει. 409 00:31:25,550 --> 00:31:29,187 Θέλω να μιλήσω με τον Καζούτο. Μπορούμε; 410 00:31:30,488 --> 00:31:31,322 Ευχαριστώ. 411 00:31:31,923 --> 00:31:33,524 -Θα ξανάρθεις; -Σύντομα. 412 00:31:33,591 --> 00:31:35,426 Ωραία. Θα περιμένουμε. 413 00:31:57,649 --> 00:31:58,583 Ξέρεις, 414 00:31:59,684 --> 00:32:05,089 τις προάλλες μου είπες πώς ένιωθες για μένα εδώ. 415 00:32:06,824 --> 00:32:08,559 Σ' εκείνη τη φάση, νόμιζα… 416 00:32:11,029 --> 00:32:13,264 ότι είχα βάλει σε τάξη το τι νιώθω. 417 00:32:13,831 --> 00:32:18,269 Επίσης, νόμιζα ότι τα ερωτικά μου αισθήματα για σένα 418 00:32:18,336 --> 00:32:21,539 είχαν καταλαγιάσει λίγο. 419 00:32:22,507 --> 00:32:24,575 Αλλά όταν εσύ κι ο Άλαν 420 00:32:25,810 --> 00:32:29,180 γυρίσατε από το δεύτερο ραντεβού σας, 421 00:32:29,247 --> 00:32:33,785 κατάλαβα ότι άκουγα την ιστορία σας πιο προσεκτικά από του Σουν και του Ντάι. 422 00:32:34,786 --> 00:32:40,291 Αυτό σημαίνει ότι έτρεφα ακόμα αισθήματα για σένα. 423 00:32:40,792 --> 00:32:41,626 Νομίζω. 424 00:32:43,428 --> 00:32:46,297 Οπότε, ναι, ακόμα… 425 00:32:48,833 --> 00:32:51,469 έχω αισθήματα για σένα. 426 00:32:54,772 --> 00:32:56,307 Αν δεν σε πειράζει, 427 00:32:56,808 --> 00:33:02,947 θα με χαροποιούσε πολύ να φύγουμε από το σπίτι μαζί. 428 00:33:13,992 --> 00:33:16,694 Πρώτον, ευχαριστώ που μου είπες πώς νιώθεις. 429 00:33:19,497 --> 00:33:20,465 Όταν σε γνώρισα… 430 00:33:22,967 --> 00:33:24,202 στην αρχή… 431 00:33:26,237 --> 00:33:27,905 είχαμε βάρδια στην καντίνα. 432 00:33:28,406 --> 00:33:32,310 Ήταν η πρώτη μου φορά. Δεν είχα ξαναδουλέψει με καφέ. 433 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 Οπότε, μου έμαθες πολλά. 434 00:33:38,016 --> 00:33:38,983 Σε εκτιμώ. 435 00:33:41,753 --> 00:33:46,024 Αλλά μετά από εκείνη τη μέρα, 436 00:33:47,925 --> 00:33:51,429 μου είπες ότι ενδιαφέρεσαι για μένα. 437 00:33:52,430 --> 00:33:56,801 Κι άρχισα να νιώθω άβολα μαζί σου. 438 00:33:58,369 --> 00:34:01,406 Κολακεύτηκα, 439 00:34:01,472 --> 00:34:04,108 αλλά το ότι δεν μπορούσα να το διαχειριστώ 440 00:34:04,609 --> 00:34:08,246 ήταν μια αντανάκλαση των αληθινών συναισθημάτων μου. 441 00:34:10,048 --> 00:34:10,882 Οπότε… 442 00:34:12,950 --> 00:34:13,985 εγώ… 443 00:34:21,626 --> 00:34:23,227 δεν μπορώ να φύγω μαζί σου. 444 00:34:27,632 --> 00:34:32,570 Ευχαριστώ που άκουσες πώς νιώθω ξανά. 445 00:34:42,046 --> 00:34:42,880 Σ' ευχαριστώ. 446 00:34:45,983 --> 00:34:46,818 Τα λέμε. 447 00:34:46,884 --> 00:34:47,718 Ευχαριστώ. 448 00:34:48,386 --> 00:34:51,155 Τελικά, με έσωσες. 449 00:34:51,222 --> 00:34:52,457 -Ευχαριστώ. -Ναι. 450 00:34:54,559 --> 00:34:56,227 -Ευχαριστώ, Άλαν. -Ευχαριστώ. 451 00:34:59,597 --> 00:35:00,898 Κι εμένα με έσωσες. 452 00:35:02,733 --> 00:35:03,601 Ευχαριστώ. 453 00:35:03,668 --> 00:35:04,735 Μετά ο Καζούτο. 454 00:35:05,603 --> 00:35:06,737 Ευχαριστώ. 455 00:35:07,338 --> 00:35:08,906 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 456 00:35:16,447 --> 00:35:17,715 -Αντίο! -Τα λέμε. 457 00:35:18,349 --> 00:35:19,550 -Τα λέμε. -Ευχαριστώ. 458 00:35:21,919 --> 00:35:23,254 Καλή τύχη. 459 00:35:47,678 --> 00:35:50,414 Πιστεύω ότι ήταν καλό 460 00:35:50,915 --> 00:35:55,953 που κατάφερα να εκφράσω συναισθήματα που ήταν σημαντικά για μένα. 461 00:35:56,521 --> 00:35:59,257 Έμαθα ότι είναι σημαντικό να είμαι ο εαυτός μου 462 00:36:00,091 --> 00:36:02,059 και ευγενικός με όλους. 463 00:36:02,660 --> 00:36:06,697 Θέλω να δίνω αξία σ' αυτά τα πράγματα. 464 00:36:08,065 --> 00:36:10,434 Φεύγω χωρίς να μετανιώνω για κάτι. 465 00:36:21,512 --> 00:36:23,080 Ριότα! 466 00:36:23,147 --> 00:36:24,549 -Ρίσκαρε. -Ναι. 467 00:36:24,615 --> 00:36:29,687 Ήθελε πολύ θάρρος να πεις τι νιώθεις σε κάποιον που σε έχει ήδη απορρίψει. 468 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 Ναι, σίγουρα. 469 00:36:30,922 --> 00:36:34,125 Το έκανε, κι είναι σημάδι της προσωπικής του ωρίμανσης. 470 00:36:34,192 --> 00:36:35,259 Ακριβώς. 471 00:36:35,326 --> 00:36:40,464 Ο Ριότα είναι συνεσταλμένος, αλλά έχει εσωτερική δύναμη. 472 00:36:52,210 --> 00:36:53,044 Εγώ 473 00:36:54,178 --> 00:36:55,780 πρέπει να… 474 00:36:56,280 --> 00:37:01,085 Θέλω να πω κάτι στον Ντάι. 475 00:37:02,086 --> 00:37:05,590 Μπορείς να έρθεις έξω μαζί μου; 476 00:37:06,157 --> 00:37:06,991 Εντάξει. 477 00:37:08,092 --> 00:37:08,993 Κατάλαβα. 478 00:37:12,597 --> 00:37:13,497 Να πούμε αντίο. 479 00:37:21,606 --> 00:37:23,674 Θα μου λείψουν οι αγκαλιές σου. 480 00:37:25,176 --> 00:37:27,311 -Αγκαλιαζόμασταν κάθε μέρα. -Ναι. 481 00:37:28,246 --> 00:37:29,347 Ευχαριστώ. 482 00:37:34,819 --> 00:37:36,654 Γλυκέ μου. 483 00:37:36,721 --> 00:37:38,990 Ήσουν σαν μεγάλος αδερφός μου. 484 00:37:39,056 --> 00:37:41,692 -Χάρηκα που γνωριστήκαμε. Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 485 00:37:43,494 --> 00:37:44,929 -Τα λέμε. -Γεια. 486 00:37:44,996 --> 00:37:45,830 Γεια. 487 00:37:49,400 --> 00:37:51,235 -Αντίο. -Να προσέχετε. 488 00:37:57,642 --> 00:37:59,076 Με συγχωρείς. Ευχαριστώ. 489 00:38:21,098 --> 00:38:23,434 -Υπέροχα. -Ναι. 490 00:38:28,239 --> 00:38:29,206 Ας καθίσουμε. 491 00:38:31,242 --> 00:38:32,610 Μου θυμίζει τόσο πολλά. 492 00:38:34,211 --> 00:38:36,047 -Νιώθω νοσταλγία. -Πάρα πολλή. 493 00:38:37,448 --> 00:38:38,582 Όταν ξανασκέφτομαι… 494 00:38:39,483 --> 00:38:42,720 Είχα προσέξει ότι σου αρέσω 495 00:38:44,221 --> 00:38:46,390 ή ότι είχες αισθήματα για μένα, 496 00:38:47,124 --> 00:38:50,061 αλλά αναρωτιόμουν γιατί σου άρεσα. 497 00:38:51,862 --> 00:38:54,598 -Σε φάση "Τι του αρέσει σ' εμένα;" -Σ' εσένα; 498 00:38:56,367 --> 00:38:58,269 Το πρώτο μας ραντεβού 499 00:38:59,570 --> 00:39:00,938 δεν μου άρεσε καθόλου. 500 00:39:01,005 --> 00:39:03,240 Τι; Αποκλείεται! 501 00:39:04,675 --> 00:39:05,843 Σοβαρολογείς; 502 00:39:07,812 --> 00:39:08,646 Κατάλαβα. 503 00:39:08,713 --> 00:39:09,547 Και 504 00:39:10,348 --> 00:39:13,517 δεν ήθελα να σε διαλέξω στην πρώτη διανυκτέρευση. 505 00:39:13,584 --> 00:39:14,719 Αυτό είναι απαίσιο. 506 00:39:15,419 --> 00:39:20,891 Δεν ήθελα πάλι αυτά τα ξενερωτικά συναισθήματα. 507 00:39:23,127 --> 00:39:24,362 Μισούσα την ιδέα 508 00:39:25,162 --> 00:39:28,366 ότι θα συμφωνούσες επειδή σου αρέσω. 509 00:39:29,700 --> 00:39:33,437 -Είπα ότι ήθελα να μείνουμε φίλοι. -Ναι, το είπες. 510 00:39:33,504 --> 00:39:36,173 -Ήθελα να κάνουμε μια νέα αρχή. -Έτσι είπες. 511 00:39:36,941 --> 00:39:40,111 Μετά άρχισα να ενδιαφέρομαι. 512 00:39:40,611 --> 00:39:42,012 -Παρ' όλα αυτά; -Ναι. 513 00:39:43,414 --> 00:39:47,051 Μου το έκανε πιο εύκολο 514 00:39:47,118 --> 00:39:50,121 να αποδεχτώ ότι σου αρέσω. 515 00:39:52,089 --> 00:39:53,858 Ότι δεν ήταν κάτι επιφανειακό. 516 00:39:55,359 --> 00:39:57,128 Μετά άρχισα 517 00:39:58,262 --> 00:40:02,933 να φέρομαι όπως φέρθηκα, σαν κακομαθημένο, και να σου ζητάω στοργή. 518 00:40:05,035 --> 00:40:06,637 Και μαλώσαμε, σωστά; 519 00:40:07,271 --> 00:40:08,272 Ναι, μαλώσαμε. 520 00:40:08,339 --> 00:40:12,109 Όταν ήμουν γκρινιάρης ή μουτρωμένος, 521 00:40:12,676 --> 00:40:17,515 ανησυχούσα μήπως δεν με έπαιρνες στα σοβαρά. 522 00:40:18,916 --> 00:40:20,651 Αμφέβαλλα για σένα στην αρχή. 523 00:40:21,452 --> 00:40:23,921 Αλλά στις πρόσφατες διαφωνίες μας… 524 00:40:26,557 --> 00:40:28,526 με πήρες στα σοβαρά. 525 00:40:31,962 --> 00:40:33,864 Δεν ήμουν σίγουρος μέχρι σήμερα 526 00:40:35,733 --> 00:40:38,068 ποια θα ήταν η σχέση μας μετά από δω. 527 00:40:40,171 --> 00:40:43,507 Οπότε, μέσα μου… 528 00:40:49,313 --> 00:40:51,282 νιώθω κάποια πράγματα έντονα 529 00:40:52,450 --> 00:40:54,285 και πρέπει να σου τα πω. 530 00:41:03,394 --> 00:41:04,595 Ντάι, 531 00:41:06,163 --> 00:41:07,431 σ' έχω ερωτευτεί. 532 00:41:21,378 --> 00:41:23,147 Σουν, κι εγώ σ' έχω ερωτευτεί. 533 00:41:25,816 --> 00:41:26,884 Τώρα. 534 00:42:19,303 --> 00:42:20,137 Πάμε; 535 00:42:30,648 --> 00:42:32,016 -Είναι πανέμορφα. -Ναι. 536 00:42:33,050 --> 00:42:34,084 Άλλο ένα… 537 00:42:44,094 --> 00:42:45,262 Σ' ευχαριστώ πολύ. 538 00:42:46,864 --> 00:42:48,465 Θέλω να σε δω σύντομα. 539 00:42:48,966 --> 00:42:50,801 Εγώ θέλω να σε βλέπω κάθε μέρα. 540 00:42:51,302 --> 00:42:53,337 Κι εγώ το θέλω, αν γίνεται. 541 00:42:57,308 --> 00:42:58,208 Χαίρομαι. 542 00:42:59,376 --> 00:43:01,111 Φοβερό! 543 00:43:01,178 --> 00:43:02,379 Πόσο χαίρομαι! 544 00:43:02,446 --> 00:43:04,548 Ο Σουν είναι πολύ καλός. 545 00:43:04,615 --> 00:43:06,850 -Ναι, αυτός ο Σουν! -Είναι υπέροχος! 546 00:43:06,917 --> 00:43:08,619 Όταν χρειάζεται, σκοράρει. 547 00:43:08,686 --> 00:43:11,088 Έβαλε ένα απίστευτο γκολ. 548 00:43:11,155 --> 00:43:15,225 Ήταν σαν κακομαθημένο παιδί, γκρίνιαζε και μούτρωνε, 549 00:43:15,292 --> 00:43:18,729 οπότε για να φτάσει να πει ότι είναι ερωτευμένος… 550 00:43:18,796 --> 00:43:21,031 Τα λόγια του έχουν βαρύτητα. 551 00:43:21,098 --> 00:43:26,770 Κατά κάποιον τρόπο, μας δούλευε ο Σουν, μέχρι που τελικά μας έκανε να κλάψουμε. 552 00:43:26,837 --> 00:43:29,139 -Ναι, και τον αγαπήσαμε. -Ακριβώς! 553 00:43:29,206 --> 00:43:31,408 Είμαστε όλοι ενήλικες, 554 00:43:31,475 --> 00:43:34,778 αλλά πρέπει να υπάρχουν πολλοί νέοι σαν τον Σουν, 555 00:43:34,845 --> 00:43:35,779 που τεστάρουν… 556 00:43:35,846 --> 00:43:37,348 Ναι, από ανασφάλεια. 557 00:43:37,414 --> 00:43:39,583 Είναι σίγουροι για τον εαυτό τους, 558 00:43:39,650 --> 00:43:43,354 αλλά ανησυχούν αν οι άλλοι θα τους αποδεχτούν. 559 00:43:43,420 --> 00:43:46,123 -Όλοι έχουμε τέτοια πλευρά. -Ναι. 560 00:43:46,190 --> 00:43:49,093 "Είσαι σίγουρος; Αλήθεια σ' αρέσω;" 561 00:43:49,159 --> 00:43:51,595 Θέλουμε να πάρουμε επιβεβαίωση. 562 00:43:51,662 --> 00:43:53,864 Αλλά εμείς οι άνθρωποι φοβόμαστε. 563 00:43:53,931 --> 00:43:57,001 Να βγούμε από το καβούκι μας, να εμπιστευτούμε. 564 00:43:57,067 --> 00:44:01,739 Αν ανοίξουμε τις καρδιές μας, μπορεί να πληγωθούν τα αισθήματά μας, 565 00:44:01,805 --> 00:44:04,274 αλλά κάτι καλό θα βγει από αυτό. 566 00:44:04,341 --> 00:44:05,509 Αυτό ισχύει. 567 00:44:06,744 --> 00:44:08,712 Θέλω να μιλήσουμε για κάτι. 568 00:44:16,253 --> 00:44:18,155 Πες μου. Άντε. 569 00:44:22,593 --> 00:44:25,396 Η σχέση μας… 570 00:44:28,499 --> 00:44:32,569 ξεκίνησε όταν βγήκαμε ραντεβού με διανυκτέρευση. 571 00:44:32,636 --> 00:44:34,104 Μετά πήγαμε για πικ νικ. 572 00:44:34,972 --> 00:44:37,307 Και τις προάλλες κάναμε γκλάμπινγκ. 573 00:44:38,409 --> 00:44:40,277 Τα συναισθήματά μας 574 00:44:40,944 --> 00:44:44,515 δεν συμβάδιζαν πάντα, 575 00:44:45,582 --> 00:44:47,751 αλλά η απόσταση μεταξύ μας, 576 00:44:48,485 --> 00:44:50,320 σε σχέση με την αρχή, 577 00:44:51,355 --> 00:44:54,358 έχει ήδη μειωθεί αρκετά στο μυαλό μου. 578 00:44:57,995 --> 00:45:03,267 Αλλά σε αντίθεση μ' εσένα, δεν είμαι καλός στο να εκφράζω τα συναισθήματά μου 579 00:45:04,301 --> 00:45:08,505 ή τον ενθουσιασμό μου, αφού δεν μιλάω πολύ. 580 00:45:09,473 --> 00:45:10,574 Άρα, ίσως 581 00:45:11,675 --> 00:45:13,610 να σε κάνω να νιώθεις ανασφάλεια 582 00:45:14,211 --> 00:45:18,849 ή να σε απογοητεύω κάποιες φορές. 583 00:45:20,384 --> 00:45:21,952 Αλλά η παρουσία σου 584 00:45:23,187 --> 00:45:26,523 ήταν πολύ ξεχωριστή για μένα. 585 00:45:27,958 --> 00:45:29,193 Δεν νομίζω 586 00:45:29,927 --> 00:45:33,430 ότι θέλω να τελειώσει εδώ. 587 00:45:41,572 --> 00:45:43,240 Θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα… 588 00:45:45,509 --> 00:45:46,577 σιγά σιγά… 589 00:45:49,646 --> 00:45:54,718 πηγαίνοντας σε πολλά μέρη και δημιουργώντας αναμνήσεις μαζί σου. 590 00:45:58,222 --> 00:45:59,823 Αν θέλεις κι εσύ… 591 00:46:03,093 --> 00:46:04,762 θέλω να φύγουμε μαζί. 592 00:46:12,236 --> 00:46:13,170 Εννοείται. 593 00:46:16,573 --> 00:46:18,675 -Σίγουρα θα φύγουμε μαζί. -Εντάξει. 594 00:46:20,144 --> 00:46:21,345 Μέχρι το τέλος, 595 00:46:22,679 --> 00:46:23,580 εγώ… 596 00:46:26,049 --> 00:46:28,619 έχω σκεφτεί πολύ για σένα 597 00:46:29,620 --> 00:46:32,289 και ακόμα σκέφτομαι, φυσικά. 598 00:46:32,356 --> 00:46:35,459 Αλλά το διάστημα που μείναμε εδώ… 599 00:46:37,795 --> 00:46:39,296 σ' αυτό το σπίτι, 600 00:46:39,863 --> 00:46:44,134 ο χρόνος που πέρασα μαζί σου εδώ 601 00:46:44,868 --> 00:46:47,838 είναι κάτι πολύ διαφορετικό στο μυαλό μου 602 00:46:48,572 --> 00:46:52,109 από τον χρόνο που πέρασα με όλους τους άλλους. 603 00:46:53,143 --> 00:46:56,246 Θέλω να είμαι μαζί σου. 604 00:46:57,214 --> 00:46:58,615 Πραγματικά το θέλω. 605 00:46:59,383 --> 00:47:01,752 Θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα. 606 00:47:03,120 --> 00:47:06,089 Αν περάσουμε περισσότερο χρόνο μαζί 607 00:47:07,090 --> 00:47:10,727 και αυτό που νιώθεις 608 00:47:11,862 --> 00:47:15,199 ταυτιστεί με αυτό που νιώθω εγώ, 609 00:47:16,500 --> 00:47:22,439 τότε θέλω να είμαι μαζί σου και να σε φροντίζω. 610 00:47:27,377 --> 00:47:31,114 Θέλω να συνεχίσω να σε βλέπω να μαγειρεύεις. 611 00:47:34,818 --> 00:47:36,253 Έφυγαν όλοι. 612 00:47:39,289 --> 00:47:40,557 Αλλά αν φύγουμε μαζί, 613 00:47:42,025 --> 00:47:43,460 δεν θα νιώθουμε μοναξιά. 614 00:47:48,999 --> 00:47:51,335 Πόσο γλυκός είσαι; Σοβαρά. 615 00:47:55,639 --> 00:47:56,473 Έτοιμος; 616 00:47:56,540 --> 00:47:58,275 Χαμογέλα. 617 00:48:00,477 --> 00:48:02,079 Θα βγάλεις μία από εκεί; 618 00:48:03,313 --> 00:48:04,147 Εντάξει; 619 00:48:08,752 --> 00:48:10,320 Χαμογέλα. 620 00:48:15,659 --> 00:48:18,328 Εγώ θα πάρω αυτήν κι εσύ εκείνη. 621 00:48:52,462 --> 00:48:55,666 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 622 00:49:25,629 --> 00:49:27,798 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 623 00:49:47,584 --> 00:49:49,686 ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ 624 00:50:38,702 --> 00:50:39,903 Ήταν τέλεια! 625 00:50:39,970 --> 00:50:41,004 Ήταν υπέροχο! 626 00:50:41,071 --> 00:50:43,273 Ήταν επικό! 627 00:50:43,340 --> 00:50:44,508 Μπράβο! Σοβαρά. 628 00:50:44,574 --> 00:50:47,511 -Ήταν εξαιρετικό. -Ήταν τέλειο. 629 00:50:47,577 --> 00:50:50,313 Η ιστορία του Καζούτο και του Άλαν ήταν καλή. 630 00:50:50,380 --> 00:50:52,015 Ταιριάζουν απόλυτα. 631 00:50:52,082 --> 00:50:54,151 -Είναι τόσο χαριτωμένοι! -Υπέροχο. 632 00:50:54,217 --> 00:50:58,555 Φαίνεται ότι έχουν αντίθετο ρυθμό όσον αφορά τον έρωτα. 633 00:50:58,622 --> 00:51:01,091 Ο Άλαν θα πει στα ίσια "Σ' αγαπώ!" 634 00:51:01,158 --> 00:51:03,693 Ενώ ο Καζούτο είναι πιο αργός. 635 00:51:03,760 --> 00:51:06,396 Είναι αστείο που έσμιξαν. 636 00:51:06,463 --> 00:51:11,334 Η συναισθηματική κατάσταση του δέκτη, πώς μεταφέρεται το συναίσθημα, 637 00:51:11,401 --> 00:51:14,104 ο συγχρονισμός και το επίπεδο έντασης… 638 00:51:14,171 --> 00:51:17,374 Όλα αυτά πρέπει να ταιριάζουν, για να λειτουργήσει. 639 00:51:17,441 --> 00:51:20,377 -Είναι θαύμα. -Πραγματικά, δεν είναι; 640 00:51:20,444 --> 00:51:21,778 Ναι, είναι θαύμα. 641 00:51:21,845 --> 00:51:23,246 -Συμφωνώ. -Σωστά; 642 00:51:23,313 --> 00:51:25,582 Αυτό ήταν ένα ριάλιτι γνωριμιών, 643 00:51:25,649 --> 00:51:29,486 αλλά ήταν και ένας τρόπος να ωριμάσει προσωπικά ο καθένας τους. 644 00:51:29,553 --> 00:51:31,955 Χαίρομαι που το είδαμε. 645 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 Και ο τίτλος The Boyfriend 646 00:51:34,391 --> 00:51:38,962 μπορεί να σημαίνει έναν ερωτικό σύντροφο αλλά και έναν φίλο κυριολεκτικά. 647 00:51:39,596 --> 00:51:42,666 Ήταν και οι δύο έννοιες παρούσες. 648 00:51:42,732 --> 00:51:48,138 Οι χειρότερες πτυχές μπορεί να είναι διασκεδαστικές σε ένα ριάλιτι γνωριμιών, 649 00:51:48,205 --> 00:51:51,475 αλλά οι ιστορίες τους ήταν πολύ όμορφες. 650 00:51:51,541 --> 00:51:53,977 Εξέφρασαν τι νιώθουν, κι όταν πληγώθηκαν, 651 00:51:54,044 --> 00:51:57,180 κάποιος με κατανόηση τους παρηγόρησε. 652 00:51:57,247 --> 00:51:59,649 Ήταν παράδειγμα του πώς πρέπει να ζούμε. 653 00:51:59,716 --> 00:52:00,884 Ακριβώς! 654 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 -Ναι! -Ήταν πολύ βαθύ. 655 00:52:02,285 --> 00:52:05,021 Νιώθω ότι έμαθα πολλά απ' αυτούς. 656 00:52:05,088 --> 00:52:07,958 Ένιωθα λες κι η καρδιά μου εξαγνιζόταν συνεχώς. 657 00:52:08,024 --> 00:52:13,196 Μας έδειξαν τι σημαίνει να νοιάζεσαι ουσιαστικά για κάποιον. 658 00:52:13,263 --> 00:52:16,600 Με έκανε να θέλω να ερωτευτώ. Θέλω ένα ειδύλλιο! 659 00:52:16,666 --> 00:52:17,701 Κι εγώ. 660 00:52:18,201 --> 00:52:20,103 Έχω ζήσει μια ζωή γεμάτη ψέματα. 661 00:52:21,104 --> 00:52:22,205 Δεν είναι αργά. 662 00:52:22,272 --> 00:52:25,775 -Έχεις ακόμα καιρό. -Μόλις φύγεις από δω, ξεκινάς νέα ζωή. 663 00:52:25,842 --> 00:52:27,644 -Κατάλαβα. -Η ζωή ξαναρχίζει. 664 00:52:27,711 --> 00:52:29,846 -Επανένταξη. -Θέλω πίσω τη ζωή μου. 665 00:52:29,913 --> 00:52:31,748 Να επανενταχθώ στην κοινωνία. 666 00:52:39,222 --> 00:52:41,858 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου