1 00:00:09,009 --> 00:00:13,013 "Yo no te haría sufrir. Cuidaría de ti pase lo que pase. 2 00:00:13,546 --> 00:00:16,049 ¿Podrías verme como a una posible pareja?". 3 00:00:17,550 --> 00:00:20,086 ESTUDIANTE UNIVERSITARIO 4 00:00:24,924 --> 00:00:27,794 Cuando llegaste, 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,164 casi me pillo por ti. 6 00:00:32,065 --> 00:00:35,168 Tienes un algo especial y también un lado varonil. 7 00:00:35,235 --> 00:00:37,971 Pero se te dan genial las tareas de casa. 8 00:00:38,772 --> 00:00:41,775 Y pensé: "Qué tío más guay". 9 00:00:41,841 --> 00:00:46,613 Me llamaste mucho la atención, la verdad. 10 00:00:47,647 --> 00:00:49,115 Pero, por otra parte, 11 00:00:49,182 --> 00:00:54,421 también me siento cómodo con alguien como Shun. 12 00:00:55,488 --> 00:00:56,322 Y… 13 00:00:56,890 --> 00:01:02,429 Llevaba mucho tiempo sin poder disfrutar de estar con alguien en silencio. 14 00:01:02,495 --> 00:01:03,763 Y esa persona es Shun. 15 00:01:05,265 --> 00:01:08,601 No es por ti ni nada, 16 00:01:08,668 --> 00:01:11,805 pero, ahora mismo, Shun es muy importante para mí. 17 00:01:12,639 --> 00:01:13,907 Hoy por hoy, 18 00:01:14,641 --> 00:01:16,076 no estoy en una posición 19 00:01:16,142 --> 00:01:23,116 en la que me vea con alguien que no sea Shun. 20 00:01:26,186 --> 00:01:28,721 Gracias por todo. 21 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 Lo de Dai es incondicional. 22 00:01:39,065 --> 00:01:41,801 - Tiene claro qué siente. - Y es muy sincero. 23 00:01:41,868 --> 00:01:42,969 Ikuo también. 24 00:01:43,036 --> 00:01:46,239 - Fue genial. - Se habrá quedado aliviado. 25 00:01:46,306 --> 00:01:49,609 A lo mejor quería que lo rechazase del todo. 26 00:01:49,676 --> 00:01:51,678 - Si no, estaría con la duda. - Sí. 27 00:01:51,744 --> 00:01:55,315 - Cada persona va a su ritmo. - Todos somos diferentes. 28 00:01:55,381 --> 00:01:58,451 Y es muy difícil que coincida con el de otros. 29 00:01:58,518 --> 00:01:59,953 - Es un milagro. - Sí. 30 00:02:02,222 --> 00:02:03,756 "Buenos días. 31 00:02:03,823 --> 00:02:06,926 Empiezan vuestros últimos tres días en la Sala Verde". 32 00:02:08,027 --> 00:02:09,229 Tres días… 33 00:02:09,295 --> 00:02:10,730 "Hoy 34 00:02:12,031 --> 00:02:14,167 será el turno de Kazuto". 35 00:02:15,034 --> 00:02:19,439 "Kazuto, elige a la persona con la que te gustaría trabajar". 36 00:02:20,340 --> 00:02:21,407 ¿Una? 37 00:02:21,474 --> 00:02:23,209 CHEF DE COMIDA JAPONESA 38 00:02:23,276 --> 00:02:24,277 Vale. 39 00:02:24,844 --> 00:02:26,079 Se acaba el tiempo. 40 00:02:26,146 --> 00:02:30,884 No sabemos qué siente después de la cita con Alan. 41 00:02:30,950 --> 00:02:32,752 Quiero saber qué opina. 42 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 - Ha elegido a Alan. - Alan. 43 00:02:48,968 --> 00:02:49,836 ¿Vamos? 44 00:02:50,703 --> 00:02:51,538 ¡Venga! 45 00:02:52,038 --> 00:02:53,072 Perfecto. 46 00:02:54,641 --> 00:02:55,542 A disfrutar. 47 00:02:55,608 --> 00:02:57,076 MODELO Y GERENTE DE CAFETERÍA 48 00:02:57,143 --> 00:02:58,711 - Eso, a disfrutar. - Sí. 49 00:03:17,096 --> 00:03:18,198 Ahí están. 50 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Hala. 51 00:03:24,871 --> 00:03:26,673 - Conduce tú. - Venga. 52 00:03:26,739 --> 00:03:29,175 - Esto es para Alan y para ti. - ¿Qué? 53 00:03:29,242 --> 00:03:31,744 - Os he hecho la comida. - ¿En serio? 54 00:03:31,811 --> 00:03:33,179 - Gracias. - Gracias. 55 00:03:33,246 --> 00:03:34,380 - Qué guay. - Suerte. 56 00:03:34,447 --> 00:03:35,448 Gracias. 57 00:03:36,382 --> 00:03:37,283 Nos vamos. 58 00:03:37,350 --> 00:03:38,551 Gracias, Ryota. 59 00:03:38,618 --> 00:03:39,485 - Adiós. - Gracias. 60 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 - Nos vemos. - Adiós. 61 00:05:05,938 --> 00:05:10,777 EL NOVIO 62 00:05:10,843 --> 00:05:12,712 Ryota les ha hecho la comida. 63 00:05:12,779 --> 00:05:14,747 Qué penita. 64 00:05:14,814 --> 00:05:18,418 - ¡Menudo drama! - ¡Y hasta estaba lloviendo! 65 00:05:18,484 --> 00:05:22,055 Lo mínimo que podía hacer por su amor era prepararle unos sándwiches. 66 00:05:22,121 --> 00:05:25,258 Quería demostrarle que lo quiere. 67 00:05:25,325 --> 00:05:27,360 Se me rompe el corazón. 68 00:05:27,427 --> 00:05:30,196 Quiero que Ryota sea feliz. 69 00:05:32,632 --> 00:05:33,599 Hola, Kazuto. 70 00:05:34,600 --> 00:05:35,435 Perfecto. 71 00:05:35,501 --> 00:05:37,203 ¿Miro hacia otro lado? 72 00:05:37,270 --> 00:05:40,373 No, mira hacia aquí y haz una pose cuqui. 73 00:05:42,842 --> 00:05:43,743 Perdón. 74 00:05:43,810 --> 00:05:45,511 Qué mono, lo ha hecho. 75 00:05:46,679 --> 00:05:47,814 ¿Qué haces? 76 00:05:48,548 --> 00:05:50,483 He hecho la foto sin querer. Perdón. 77 00:05:51,417 --> 00:05:52,852 Hola. 78 00:05:52,919 --> 00:05:54,654 Un café de goteo y un latte. 79 00:05:54,721 --> 00:05:56,956 De goteo y latte. Gracias. 80 00:06:00,326 --> 00:06:03,863 Aquí tenéis el latte pequeño. 81 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 - Gracias. - Tome. 82 00:06:05,064 --> 00:06:06,833 - El de goteo. - Gracias por esperar. 83 00:06:06,899 --> 00:06:08,234 Perdón por la tardanza. 84 00:06:08,301 --> 00:06:09,535 Muchas gracias. 85 00:06:09,602 --> 00:06:10,703 Gracias. 86 00:06:13,406 --> 00:06:14,807 Tengo hambre. 87 00:06:14,874 --> 00:06:17,543 Qué ganas de probar la comida de Ryota. 88 00:06:22,849 --> 00:06:23,683 Qué rico. 89 00:06:23,750 --> 00:06:25,051 Gracias, Ryota. 90 00:06:26,652 --> 00:06:28,121 Qué majo es. 91 00:06:37,263 --> 00:06:40,400 Ha intentado hablar contigo varias veces. 92 00:06:40,466 --> 00:06:42,435 - Los dos solos, ¿no? - Sí. 93 00:06:49,275 --> 00:06:51,878 Ayer dibujamos cosas en el café. 94 00:06:59,152 --> 00:07:01,621 Sí, os escuché. 95 00:07:01,687 --> 00:07:03,723 - ¿En serio? - Os reíais un montón. 96 00:07:04,290 --> 00:07:05,291 ¿Lo pasaste bien? 97 00:07:05,358 --> 00:07:06,225 Sí. 98 00:07:08,594 --> 00:07:10,062 Fue un poco complicado. 99 00:07:12,398 --> 00:07:14,333 - ¿Complicado? - ¿El qué? 100 00:07:14,400 --> 00:07:16,102 ¿Dibujar? ¿O lo que siente? 101 00:07:16,169 --> 00:07:18,237 - ¿El qué? - ¿Qué era complicado? 102 00:07:18,304 --> 00:07:19,372 Serán ambas cosas. 103 00:07:20,440 --> 00:07:22,408 - ¿Hora de cerrar? - A cerrar. 104 00:07:42,328 --> 00:07:44,464 Tengo algo que decirte. 105 00:07:45,031 --> 00:07:48,868 Necesito contarte una cosa. 106 00:07:48,935 --> 00:07:50,102 Vale. 107 00:07:51,370 --> 00:07:57,410 Desde que te conocí, siento que he cambiado mucho. 108 00:07:59,045 --> 00:08:00,813 Y estoy… 109 00:08:00,880 --> 00:08:05,284 Nunca antes había tenido 110 00:08:06,352 --> 00:08:08,321 que articular mis pensamientos. 111 00:08:08,387 --> 00:08:10,089 Me cuesta un montón. 112 00:08:10,823 --> 00:08:12,925 A veces, te veo 113 00:08:13,426 --> 00:08:16,929 con tus propios pensamientos y opiniones 114 00:08:16,996 --> 00:08:21,033 y veo cómo te expresas con los demás… 115 00:08:21,634 --> 00:08:27,240 Y pienso que quiero ser como tú en más de una ocasión. 116 00:08:28,274 --> 00:08:30,209 Me alegro de haberte conocido. 117 00:08:31,244 --> 00:08:33,212 Me alegro mucho. 118 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Contando hoy, nos quedan tres días, bueno, dos. 119 00:08:38,251 --> 00:08:41,854 Y, cuando pienso en el final de todo esto, 120 00:08:42,588 --> 00:08:46,158 me pregunto qué es lo que pasará en el futuro. 121 00:08:47,326 --> 00:08:49,028 Lo he estado pensando. 122 00:08:49,695 --> 00:08:56,335 En mi mente, eres especial en comparación con el resto. 123 00:08:57,570 --> 00:08:59,372 Al menos, para mí. 124 00:08:59,872 --> 00:09:06,679 Pero aún no tengo una respuesta clara 125 00:09:07,246 --> 00:09:09,615 de qué es lo que siento por ti. 126 00:09:10,850 --> 00:09:14,153 He estado pensando en mis sentimientos, 127 00:09:14,220 --> 00:09:16,556 pero todavía tengo mis dudas. 128 00:09:17,123 --> 00:09:23,696 Cuando me enamoro de alguien, quiero estar siempre con esa persona. 129 00:09:24,263 --> 00:09:30,269 Pero, por lo general, suelo tardar en llegar a sentir algo así. 130 00:09:32,271 --> 00:09:39,011 Así que lo de tomar una decisión mientras estoy en la Sala Verde 131 00:09:40,846 --> 00:09:43,349 me resulta muy complicado. 132 00:09:48,721 --> 00:09:53,593 Pero quería decirte lo mucho que me alegro de haberte conocido 133 00:09:54,160 --> 00:09:56,429 mientras estuviésemos aquí. 134 00:10:00,299 --> 00:10:01,434 Gracias. 135 00:10:01,500 --> 00:10:05,004 - A ti. - Y gracias por decirme lo que sientes. 136 00:10:13,379 --> 00:10:16,048 SALA VERDE 137 00:10:19,785 --> 00:10:20,720 Toma. 138 00:10:27,293 --> 00:10:28,160 ¿Así? 139 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Perfecto. 140 00:10:43,943 --> 00:10:44,777 Listo. 141 00:10:57,857 --> 00:11:01,794 La situación de Alan se está complicando un poco. 142 00:11:01,861 --> 00:11:06,532 No suele ponerse nervioso, pero ahora lo he visto muy preocupado. 143 00:11:06,599 --> 00:11:09,001 Nunca lo había visto con esa cara. 144 00:11:09,068 --> 00:11:11,270 Y, siendo como es Kazuto, 145 00:11:11,337 --> 00:11:14,540 podría ser una despedida. 146 00:11:14,607 --> 00:11:16,409 No hacía falta decir nada. 147 00:11:16,475 --> 00:11:21,981 Podría haber dejado que la relación evolucionase con el tiempo. 148 00:11:22,048 --> 00:11:25,117 Pero decidió decirle que ha cambiado gracias a él. 149 00:11:25,184 --> 00:11:28,888 Ha parecido un: "Gracias por todo". 150 00:11:28,954 --> 00:11:32,091 Ha pasado dos noches con Alan, 151 00:11:32,158 --> 00:11:36,262 pero no conseguía ponerse en plan cariñoso. 152 00:11:36,328 --> 00:11:40,466 Y puede que eso signifique no lo conseguirá nunca. 153 00:11:40,533 --> 00:11:42,868 - Tienes razón. - Podría ser. 154 00:11:48,708 --> 00:11:50,409 Nos quedan dos días. 155 00:11:52,445 --> 00:11:53,579 Qué mal. 156 00:11:56,582 --> 00:11:58,150 - Ha sonado. - Ahí está. 157 00:11:58,217 --> 00:12:00,152 - Haz los honores. - Lo hago yo. 158 00:12:01,587 --> 00:12:03,255 Voy a leerlo en voz alta. 159 00:12:03,322 --> 00:12:06,358 "Hoy es el día de cierre de la furgo". 160 00:12:06,425 --> 00:12:07,860 Hoy se acabó. 161 00:12:09,061 --> 00:12:11,330 "Vamos a anunciar el último turno". 162 00:12:13,799 --> 00:12:16,736 "Hoy será el turno de Shun". 163 00:12:18,904 --> 00:12:23,008 "Shun, elige a la persona con la que te gustaría trabajar". 164 00:12:23,709 --> 00:12:24,543 ¿Una? 165 00:12:53,773 --> 00:12:54,874 Vente conmigo. 166 00:12:54,940 --> 00:12:56,208 Será un placer. 167 00:12:56,776 --> 00:12:57,743 - Dai. - Sí, Dai. 168 00:12:57,810 --> 00:12:58,844 Era de esperar. 169 00:12:58,911 --> 00:13:01,347 Me encanta su cara cuando está feliz. 170 00:13:01,413 --> 00:13:03,682 Es tan expresivo que es encantador. 171 00:13:19,431 --> 00:13:20,633 No os peleéis. 172 00:13:21,767 --> 00:13:22,768 Eso. 173 00:13:24,336 --> 00:13:26,405 - Tenían que decírselo. - Ya ves. 174 00:13:26,472 --> 00:13:28,240 Lo saben todos. 175 00:13:29,108 --> 00:13:30,075 El tiempo vuela. 176 00:13:30,743 --> 00:13:32,044 Hoy es el último día. 177 00:13:49,995 --> 00:13:50,863 Venga. 178 00:13:55,868 --> 00:13:57,136 Es el último turno. 179 00:13:58,103 --> 00:14:01,207 ¿Crees que has cambiado desde que llegaste? 180 00:14:01,273 --> 00:14:03,843 Sí, mi sentido de los valores 181 00:14:05,311 --> 00:14:07,446 es un poco más tolerante. 182 00:14:07,513 --> 00:14:08,781 ¿En serio? 183 00:14:08,848 --> 00:14:11,617 Sí, antes juzgaba rápido a la gente. 184 00:14:13,352 --> 00:14:14,553 Por su aspecto. 185 00:14:15,955 --> 00:14:19,792 Pensaba: "Seguro que es de esta forma, no quiero nada con él". 186 00:14:19,859 --> 00:14:20,726 Ya. 187 00:14:21,961 --> 00:14:24,463 Por eso, cuando conocía gente… 188 00:14:26,031 --> 00:14:28,968 Te estabas cerrando las puertas. 189 00:14:31,704 --> 00:14:34,373 Shun ha mejorado mucho. 190 00:14:34,440 --> 00:14:35,674 Sí, qué bien. 191 00:14:35,741 --> 00:14:39,511 Es esencial relacionarse con más gente, aunque te obligues. 192 00:14:39,578 --> 00:14:44,516 Igual en el pasado no hizo migas con gente con la que se habría llevado bien. 193 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 Así que ha mejorado bastante. 194 00:14:47,586 --> 00:14:49,788 Es el último día. Qué fuerte, ¿eh? 195 00:14:49,855 --> 00:14:50,723 Sí. 196 00:14:51,357 --> 00:14:53,325 Me quedaría dos meses más. 197 00:15:03,469 --> 00:15:05,871 ¡Sorpresa! 198 00:15:08,807 --> 00:15:09,808 No puede ser. 199 00:15:09,875 --> 00:15:11,143 ¡Qué fuerte! 200 00:15:12,311 --> 00:15:15,180 - Qué buenos amigos son. - Ay, la juventud… 201 00:15:15,247 --> 00:15:18,217 - ¡Qué bonita es la juventud! - ¡Qué monos! 202 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 Qué pasada. 203 00:15:25,658 --> 00:15:27,159 Quiero darles una sorpresa. 204 00:15:27,660 --> 00:15:29,395 Hagamos algo de comida y… 205 00:15:29,461 --> 00:15:31,330 Nos llevamos los delantales. 206 00:15:31,397 --> 00:15:32,698 ¡Qué buena idea! 207 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 Pues venga. 208 00:15:43,609 --> 00:15:45,177 ¿Os apetece un café? 209 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 ¿Queréis un café? 210 00:16:40,733 --> 00:16:42,968 Voy a llorar. 211 00:16:43,035 --> 00:16:46,271 - Es una historia de amor y amistad. - Qué bonito. 212 00:16:48,640 --> 00:16:50,976 ¿Qué? Ha sonado la tableta. 213 00:16:52,644 --> 00:16:56,548 "Hoy será la última cena que disfrutaréis como compañeros de piso". 214 00:16:57,082 --> 00:16:57,916 ¿Cena? 215 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 - ¿Podría ser…? - Flipo. 216 00:17:00,753 --> 00:17:03,222 "Id a la Sala Verde a vestiros bien". 217 00:17:03,288 --> 00:17:04,223 ¿Qué? 218 00:17:04,857 --> 00:17:06,458 - ¡Qué emoción! - ¡Sí! 219 00:17:06,525 --> 00:17:08,127 - Ostras. - Qué ilusión. 220 00:17:08,193 --> 00:17:09,795 - ¿Qué nos ponemos? - No sé. 221 00:17:10,662 --> 00:17:12,998 - Qué guay. - Tengo la piel de gallina. 222 00:17:13,065 --> 00:17:14,233 ¡Y tanto! 223 00:17:14,299 --> 00:17:17,036 - Se van a poner guapos. - ¿Qué? ¡Qué guay! 224 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 - ¡Qué ganas! - ¿A dónde irán? 225 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 ¡Qué emoción! 226 00:17:21,140 --> 00:17:22,374 SALA VERDE 227 00:17:43,362 --> 00:17:44,196 ¡Qué monos! 228 00:17:44,263 --> 00:17:46,899 - Vaya modelitos. - ¡Qué guapos! 229 00:17:47,433 --> 00:17:48,534 ¡Están geniales! 230 00:17:48,600 --> 00:17:50,702 Están todos guapísimos. 231 00:17:50,769 --> 00:17:53,405 Me encanta, todos tienen su estilo. 232 00:17:53,472 --> 00:17:54,740 Es genial. 233 00:18:02,514 --> 00:18:04,083 Qué emoción. 234 00:18:04,783 --> 00:18:06,118 ¡Ostras, qué pasada! 235 00:18:09,822 --> 00:18:10,889 ¡Me encanta! 236 00:18:17,196 --> 00:18:19,298 - Salud. - Salud. 237 00:18:20,099 --> 00:18:21,467 Qué maravilla. 238 00:18:23,902 --> 00:18:25,037 Brindemos. 239 00:18:25,871 --> 00:18:27,106 Por la última cena. 240 00:18:27,973 --> 00:18:29,041 Esto es increíble. 241 00:18:29,608 --> 00:18:30,642 ¡Gracias, chicos! 242 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 - ¡Gracias! - Salud. 243 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 Salud. 244 00:18:40,219 --> 00:18:42,621 ¡Uf, qué bien huele! 245 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Qué rico. 246 00:18:45,023 --> 00:18:47,626 - Me encanta. - ¡Ostras! 247 00:18:48,660 --> 00:18:50,796 - Está bueno, ¿eh? - Muchísimo. 248 00:18:52,164 --> 00:18:54,466 Me alegro de estar aquí con vosotros. 249 00:18:55,300 --> 00:18:57,236 Me alegro de que estemos todos, 250 00:18:57,302 --> 00:18:59,671 en vez de en una cita. 251 00:18:59,738 --> 00:19:05,644 Tenemos muchas bromas internas porque hemos estado viviendo juntos. 252 00:19:05,711 --> 00:19:10,716 La gente que no está aquí no las pillaría. 253 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 - Son nuestros chistes privados. - Pues sí. 254 00:19:13,585 --> 00:19:16,288 Fijo que me entra la risa tonta si me acuerdo 255 00:19:16,355 --> 00:19:17,789 cuando nos reinsertemos. 256 00:19:17,856 --> 00:19:20,792 ¿Has dicho: "Reinsertemos"? 257 00:19:21,393 --> 00:19:23,595 Es que estamos como en otro mundo. 258 00:19:23,662 --> 00:19:24,863 Supongo que sí. 259 00:19:24,930 --> 00:19:25,898 ¿A que sí? 260 00:19:25,964 --> 00:19:28,267 Así que será como una reinserción. 261 00:19:35,874 --> 00:19:40,646 Sé que todos estos recuerdos me van a dar consuelo en el futuro. 262 00:19:41,613 --> 00:19:45,751 Cuando hacíamos cosas cotidianas como lavar los platos, comer, 263 00:19:45,817 --> 00:19:47,719 echarnos cremas, 264 00:19:47,786 --> 00:19:49,154 tender la ropa, 265 00:19:49,855 --> 00:19:52,057 hacer la cena y volver a comer, 266 00:19:52,124 --> 00:19:55,727 estabais todos ahí. 267 00:19:55,794 --> 00:19:57,763 Ahora haré lo mismo… 268 00:19:57,829 --> 00:19:58,764 Uf, ya. 269 00:19:58,830 --> 00:20:01,967 …pero no estaréis conmigo. 270 00:20:02,634 --> 00:20:06,838 Sé que todos esos recuerdos que tengo con vosotros 271 00:20:06,905 --> 00:20:09,708 me servirán de apoyo y me animarán muchísimo. 272 00:20:09,775 --> 00:20:13,011 Me alegro de haberme animado a venir. 273 00:20:13,078 --> 00:20:17,182 Cada vez que se iba alguien o venía otra persona más, 274 00:20:17,249 --> 00:20:19,785 veía vuestras reacciones y… 275 00:20:19,851 --> 00:20:23,021 Al principio no nos conocíamos de nada, 276 00:20:23,088 --> 00:20:26,525 pero notaba que nuestro vínculo se iba haciendo más fuerte. 277 00:20:26,592 --> 00:20:31,997 Ha sido una experiencia inolvidable. 278 00:20:34,967 --> 00:20:36,368 Jamás lo olvidaré. 279 00:20:45,077 --> 00:20:48,680 ÚLTIMO DÍA DE CONVIVENCIA 280 00:21:55,914 --> 00:21:58,150 Todo lo que hay en la casa es valiosísimo. 281 00:21:58,216 --> 00:21:59,584 - Todo. - ¡Ya ves! 282 00:21:59,651 --> 00:22:03,088 Han sido como unas vacaciones de verano para adultos. 283 00:22:03,155 --> 00:22:06,425 Todos tienen historias similares y diferentes a la vez. 284 00:22:06,491 --> 00:22:08,360 Y son de edades distintas. 285 00:22:08,427 --> 00:22:10,662 No se ven comunidades así a menudo. 286 00:22:10,729 --> 00:22:13,298 - Ha sido precioso. - Pues sí. 287 00:22:13,365 --> 00:22:16,768 Confían los unos en los otros. 288 00:22:16,835 --> 00:22:18,537 Son mejores amigos. 289 00:22:18,603 --> 00:22:20,439 - ¡Sí que lo son! - Sí. 290 00:22:20,505 --> 00:22:23,508 - Así es tener mejores amigos. - ¿En serio? 291 00:22:23,575 --> 00:22:24,543 Pues sí. 292 00:22:24,609 --> 00:22:26,078 - Totalmente. - Vaya. 293 00:22:26,144 --> 00:22:28,046 Y hoy es el último día. 294 00:22:28,113 --> 00:22:30,949 Todos van a encontrar una respuesta. 295 00:22:31,016 --> 00:22:33,485 ¿Qué pasará? 296 00:22:33,552 --> 00:22:35,520 - Ay, no. - No quiero que termine. 297 00:22:35,587 --> 00:22:38,190 - Quiero ver más. - Los echaré de menos. 298 00:22:38,256 --> 00:22:39,758 ¿Lo habéis asimilado? 299 00:22:40,459 --> 00:22:41,293 No. 300 00:22:41,360 --> 00:22:42,627 No parece real. 301 00:22:42,694 --> 00:22:44,463 Ha sido toda una experiencia. 302 00:22:45,030 --> 00:22:46,798 Hemos aprendido mucho. 303 00:22:46,865 --> 00:22:51,570 Me hacía mucha ilusión ver a alguien aparecer por las mañanas. 304 00:22:51,636 --> 00:22:52,604 ¿Sabéis qué? 305 00:22:53,338 --> 00:22:56,775 Creía que me gustaba estar solo. 306 00:22:57,743 --> 00:23:01,646 Pero ahora me siento solísimo al pensar en una vida sin nadie. 307 00:23:02,814 --> 00:23:07,185 Quiero daros las gracias a todos. 308 00:23:09,087 --> 00:23:11,323 Me ha encantado vivir con vosotros. 309 00:23:12,824 --> 00:23:14,793 - Muchas gracias. - Gracias. 310 00:23:17,796 --> 00:23:20,832 Bueno, pues seré el primero… 311 00:23:22,868 --> 00:23:23,769 en irme. 312 00:23:25,103 --> 00:23:25,971 ¿En serio? 313 00:23:26,037 --> 00:23:28,440 Quiero deciros algo. 314 00:23:28,507 --> 00:23:34,513 No he tenido la oportunidad de tener una experiencia amorosa, 315 00:23:35,747 --> 00:23:39,651 pero lo mejor de todo es que he aprendido algo muy valioso. 316 00:23:39,718 --> 00:23:42,087 Me habéis enseñado muchas cosas. 317 00:23:45,357 --> 00:23:46,425 Si os soy sincero, 318 00:23:47,225 --> 00:23:48,493 antes de venir, 319 00:23:48,994 --> 00:23:49,995 no había sido capaz 320 00:23:50,996 --> 00:23:57,235 de decirles a mis padres que me gustan los hombres. 321 00:23:57,836 --> 00:24:00,038 Me apunté porque quería contárselo, 322 00:24:00,105 --> 00:24:03,875 pero tuve mis dudas hasta la mitad del programa. 323 00:24:03,942 --> 00:24:10,715 Pensaba que no tendría que decirles nada si no descubrían el programa. 324 00:24:11,850 --> 00:24:14,719 No dejaba de pensar lo mismo todo el rato. 325 00:24:14,786 --> 00:24:16,521 Pero, como os cogí confianza 326 00:24:16,588 --> 00:24:19,224 y hablé con vosotros, 327 00:24:19,291 --> 00:24:21,359 ya tengo la respuesta que buscaba. 328 00:24:22,294 --> 00:24:25,464 Ahora tengo ocho amigos, 329 00:24:25,530 --> 00:24:30,802 así que iré a ver a mi familia y se lo contaré con todo mi orgullo. 330 00:24:38,910 --> 00:24:44,449 No os puedo mirar a la cara porque no me quiero echar a llorar, 331 00:24:46,751 --> 00:24:48,220 pero muchas gracias. 332 00:24:51,122 --> 00:24:53,058 - Gracias. - Muchas gracias. 333 00:25:09,941 --> 00:25:12,377 Me gustaría… 334 00:25:14,813 --> 00:25:18,617 vivir con más fuerza que nunca. 335 00:25:19,384 --> 00:25:20,719 Habrá que darlo todo. 336 00:25:33,865 --> 00:25:35,600 Gracias, Taeheon. 337 00:25:38,770 --> 00:25:40,605 Lo he pasado genial contigo. 338 00:25:42,941 --> 00:25:43,842 Gracias. 339 00:25:51,883 --> 00:25:54,686 Tus padres lo entenderán al ver el programa. 340 00:25:58,089 --> 00:25:59,190 Gracias, Taeheon. 341 00:25:59,257 --> 00:26:00,091 Gracias. 342 00:26:05,530 --> 00:26:06,798 Te apoyaré siempre. 343 00:26:12,037 --> 00:26:13,171 Gracias, Ikuo. 344 00:26:13,238 --> 00:26:14,739 Sé que lo has pasado mal. 345 00:26:15,941 --> 00:26:17,509 Siempre te apoyaré. 346 00:26:22,814 --> 00:26:24,749 - Gracias. - Gracias, Ryota. 347 00:26:27,252 --> 00:26:28,286 No puedo… 348 00:26:31,656 --> 00:26:32,724 Gracias, Shun. 349 00:26:34,492 --> 00:26:38,496 Sé educado cuando le pidas ayuda a alguien. 350 00:26:45,203 --> 00:26:49,107 Bueno, chicos de la Sala Verde, muchísimas gracias por todo. 351 00:26:50,208 --> 00:26:52,544 - Muchas gracias. - Gracias. 352 00:26:52,611 --> 00:26:53,812 - Gracias. - Cuidaos. 353 00:26:54,312 --> 00:26:55,380 Adiós. 354 00:26:55,447 --> 00:26:56,781 Muchas gracias. 355 00:27:10,595 --> 00:27:17,602 No se parecen mucho a la gente a la que suelo considerar mis amigos. 356 00:27:17,669 --> 00:27:22,140 Les puedo decir lo que pienso sin filtros. 357 00:27:24,042 --> 00:27:29,347 He hecho amigos a los que les puedo contar todo. 358 00:27:30,415 --> 00:27:35,320 Me han enseñado muchas cosas 359 00:27:36,254 --> 00:27:39,224 y tengo claro qué es lo que voy a hacer. 360 00:27:42,327 --> 00:27:44,162 Ojalá volvamos a vernos pronto. 361 00:27:52,170 --> 00:27:53,605 Gracias, Taeheon. 362 00:27:53,672 --> 00:27:57,442 Los adultos no solemos llorar delante de otra gente. 363 00:27:57,509 --> 00:27:58,610 No, qué va. 364 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 Los echaremos de menos. 365 00:28:00,145 --> 00:28:02,580 - Qué pena verlos irse de uno en uno. - Ya. 366 00:28:02,647 --> 00:28:04,883 Acabaré diciendo: "¡No te vayas!". 367 00:28:11,756 --> 00:28:13,391 Bueno, me toca a mí. 368 00:28:17,962 --> 00:28:21,633 Llegué a la casa más tarde. 369 00:28:21,700 --> 00:28:27,405 Así que igual os ha parecido que iba de guay o forzaba las cosas. 370 00:28:28,873 --> 00:28:34,379 Pero, al final, conseguí abrirme porque vosotros hicisteis lo mismo. 371 00:28:35,046 --> 00:28:39,784 Os pedí ayuda y me echasteis una mano con mis debilidades. 372 00:28:41,052 --> 00:28:45,657 He pensado en muchas cosas durante el tiempo que he pasado aquí. 373 00:28:45,724 --> 00:28:50,462 Y había algo en concreto con lo que quería esforzarme de verdad. 374 00:28:51,162 --> 00:28:52,831 Y ese algo era el amor. 375 00:28:53,465 --> 00:28:55,400 Quería expresar lo que sentía. 376 00:28:57,902 --> 00:29:01,940 Hice todo lo que pude para encontrar el amor, 377 00:29:02,006 --> 00:29:05,376 y creo que eso me dará más confianza en el futuro. 378 00:29:06,878 --> 00:29:11,049 Cuando me vaya de aquí, seguiré con la introspección 379 00:29:13,318 --> 00:29:15,186 y me esforzaré un montón. 380 00:29:15,253 --> 00:29:16,488 Muchas gracias. 381 00:29:17,122 --> 00:29:18,723 - Muchas gracias. - Gracias. 382 00:29:18,790 --> 00:29:19,958 ¡A darlo todo! 383 00:29:20,024 --> 00:29:21,292 Claro que sí. 384 00:29:22,560 --> 00:29:23,394 Hala. 385 00:29:26,297 --> 00:29:27,132 Ikuo. 386 00:29:30,969 --> 00:29:31,870 Gracias. 387 00:29:34,205 --> 00:29:35,073 Gracias. 388 00:29:36,207 --> 00:29:37,041 Adiós. 389 00:29:39,778 --> 00:29:40,912 A tirar para adelante. 390 00:29:44,249 --> 00:29:45,784 Cuídate. 391 00:29:46,384 --> 00:29:49,487 - Gracias por creerte mis sentimientos. - Claro. 392 00:29:51,489 --> 00:29:52,824 - Gracias, Ikuo. - Gracias. 393 00:29:54,359 --> 00:29:55,560 - Gracias. - Gracias. 394 00:29:56,127 --> 00:29:57,829 - Ojalá nos vaya bien. - Sí. 395 00:30:01,933 --> 00:30:02,934 Esto es durísimo. 396 00:30:04,569 --> 00:30:06,371 En fin, muchas gracias. 397 00:30:06,437 --> 00:30:07,972 - Gracias, Ikuo. - Gracias. 398 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 - Gracias, Ikuo. - Gracias. 399 00:30:11,176 --> 00:30:12,477 Cuidado con la cabeza… 400 00:30:14,045 --> 00:30:14,879 ¿Estás bien? 401 00:30:16,447 --> 00:30:19,551 - Sigue con la esencia de siempre. - Ya te digo. 402 00:30:31,062 --> 00:30:35,099 Esta experiencia me ha cambiado mi visión de futuro. 403 00:30:35,166 --> 00:30:39,137 Antes de venir aquí, solo hacía lo que era estrictamente necesario. 404 00:30:39,204 --> 00:30:42,574 Había una parte de mí que no había explorado. 405 00:30:42,640 --> 00:30:46,544 Estar en la Sala Verde me ha hecho replantearme 406 00:30:47,278 --> 00:30:52,951 mi propia felicidad y lo que puedo hacer para disfrutar de la vida. 407 00:31:15,440 --> 00:31:18,009 Bueno, ahora me voy yo. 408 00:31:20,378 --> 00:31:23,348 Antes de irme, quiero hablar con alguien a solas. 409 00:31:23,414 --> 00:31:24,649 Vale. 410 00:31:25,483 --> 00:31:28,286 Quiero hablar con Kazuto. 411 00:31:28,353 --> 00:31:29,187 ¿Te importa? 412 00:31:30,421 --> 00:31:31,256 Gracias. 413 00:31:31,823 --> 00:31:33,424 - Vuelves, ¿no? - Sí. 414 00:31:33,491 --> 00:31:35,326 Guay, te esperamos. 415 00:31:57,582 --> 00:31:58,516 Bueno… 416 00:31:59,584 --> 00:32:04,889 El otro día me dijiste lo que pensabas de mí justo aquí. 417 00:32:06,758 --> 00:32:08,493 En ese momento, creí… 418 00:32:10,962 --> 00:32:13,264 Pude aclarar mis sentimientos. 419 00:32:13,831 --> 00:32:18,169 Pensaba que lo que sentía por ti 420 00:32:18,236 --> 00:32:21,506 había desaparecido un poco. 421 00:32:22,507 --> 00:32:28,713 Pero cuando Alan y tú volvisteis de la segunda cita, 422 00:32:29,247 --> 00:32:33,718 le presté más atención a vuestra historia que a Shun y a Dai. 423 00:32:34,786 --> 00:32:40,124 Así que supongo que todavía siento algo por ti. 424 00:32:40,758 --> 00:32:41,592 O eso creo. 425 00:32:43,361 --> 00:32:46,197 O sea, que todavía… 426 00:32:48,733 --> 00:32:51,736 siento algo por ti. 427 00:32:51,803 --> 00:32:52,637 Sí. 428 00:32:54,739 --> 00:32:56,240 Si no te importa, 429 00:32:56,808 --> 00:33:02,947 me haría mucha ilusión que nos fuésemos de la casa juntos. 430 00:33:13,925 --> 00:33:16,594 Para empezar, gracias por contarme cómo te sientes. 431 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 De nada. 432 00:33:19,430 --> 00:33:20,431 Cuando te conocí… 433 00:33:22,967 --> 00:33:24,302 al principio, 434 00:33:26,137 --> 00:33:27,705 fue en la furgo. 435 00:33:28,406 --> 00:33:32,243 Era la primera vez que me tocaba trabajar haciendo café. 436 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 Así que me enseñaste muchas cosas. 437 00:33:35,947 --> 00:33:36,848 Sí. 438 00:33:37,949 --> 00:33:39,017 Y te lo agradezco. 439 00:33:41,686 --> 00:33:46,024 Pero después de ese día, 440 00:33:47,825 --> 00:33:51,329 me dijiste que yo te interesaba. 441 00:33:52,363 --> 00:33:56,801 Y empecé a sentirme incómodo contigo. 442 00:33:58,302 --> 00:34:01,339 Me sentí halagado, 443 00:34:01,406 --> 00:34:04,008 pero el hecho de que no lo soportase 444 00:34:04,542 --> 00:34:08,246 demuestra lo que sentía de verdad. 445 00:34:09,981 --> 00:34:10,848 Así que… 446 00:34:12,884 --> 00:34:13,985 Verás… 447 00:34:21,559 --> 00:34:23,327 No puedo irme contigo. 448 00:34:27,565 --> 00:34:32,503 Gracias por tener en cuenta mis sentimientos otra vez. 449 00:34:41,913 --> 00:34:42,747 Gracias. 450 00:34:42,814 --> 00:34:43,648 De nada. 451 00:34:45,983 --> 00:34:46,818 Adiós. 452 00:34:46,884 --> 00:34:47,885 - Gracias. - A ti. 453 00:34:48,386 --> 00:34:51,155 Al final, me ayudaste un montón. 454 00:34:51,222 --> 00:34:52,323 - Gracias. - A ti. 455 00:34:54,459 --> 00:34:56,127 - Gracias, Alan. - Gracias. 456 00:34:59,530 --> 00:35:00,932 A mí también me has ayudado. 457 00:35:02,667 --> 00:35:03,601 - Gracias. - Nada. 458 00:35:03,668 --> 00:35:04,702 Le toca a Kazuto. 459 00:35:05,503 --> 00:35:06,337 Gracias. 460 00:35:07,338 --> 00:35:09,173 - Gracias. - De nada. 461 00:35:16,447 --> 00:35:17,582 - ¡Adiós! - Adiós. 462 00:35:18,316 --> 00:35:19,550 - Adiós. - Gracias. 463 00:35:21,853 --> 00:35:23,254 Buena suerte. 464 00:35:47,578 --> 00:35:50,314 Me alegro muchísimo 465 00:35:50,915 --> 00:35:55,786 de haber podido transmitir los sentimientos que más me importaban. 466 00:35:56,521 --> 00:35:59,323 Ahora sé lo importante que es serme fiel a mí mismo 467 00:36:00,091 --> 00:36:02,059 y ser amable con los demás. 468 00:36:02,593 --> 00:36:06,664 Quiero valorar ese tipo de cosas. 469 00:36:08,032 --> 00:36:10,368 Me voy sin remordimientos. 470 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 ¡Ryota! 471 00:36:23,080 --> 00:36:24,549 - Se la jugó. - Sí. 472 00:36:24,615 --> 00:36:26,551 Hay que echarle muchas agallas 473 00:36:26,617 --> 00:36:29,687 para confesarte a alguien que ya te ha rechazado. 474 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 Pues sí. 475 00:36:30,922 --> 00:36:34,125 Ryota lo ha hecho, y eso demuestra cuánto ha madurado. 476 00:36:34,192 --> 00:36:35,259 Ya. 477 00:36:35,326 --> 00:36:40,364 Es una persona muy reservada, pero tiene muchísima fuerza interior. 478 00:36:52,143 --> 00:36:52,977 Pues… 479 00:36:54,178 --> 00:36:55,780 necesito… 480 00:36:56,280 --> 00:37:01,085 Quiero decirle algo a Dai. 481 00:37:02,086 --> 00:37:05,590 ¿Te importa que salgamos fuera? 482 00:37:06,157 --> 00:37:06,991 Venga. 483 00:37:08,092 --> 00:37:08,993 Vale. 484 00:37:12,496 --> 00:37:13,497 A despedirse. 485 00:37:21,606 --> 00:37:24,108 Echaré de menos estos abrazos. 486 00:37:25,076 --> 00:37:26,911 - Nos abrazábamos siempre. - Ya. 487 00:37:28,212 --> 00:37:29,247 Gracias. 488 00:37:34,819 --> 00:37:36,554 Ay, cielo. 489 00:37:36,621 --> 00:37:38,990 Eras como mi hermano mayor. 490 00:37:39,056 --> 00:37:40,725 - Qué alegría conocernos. - Ya. 491 00:37:40,791 --> 00:37:41,626 Gracias. 492 00:37:43,394 --> 00:37:44,862 - Nos vemos. - Chao. 493 00:37:44,929 --> 00:37:45,763 Chao. 494 00:37:49,367 --> 00:37:51,068 - Adiós. - Cuidaos. 495 00:37:57,575 --> 00:37:58,909 Perdón. Gracias. 496 00:38:21,098 --> 00:38:23,334 - Ostras, qué guay. - Ya. 497 00:38:28,205 --> 00:38:29,206 ¿Nos sentamos? 498 00:38:31,242 --> 00:38:32,677 Me trae muchos recuerdos. 499 00:38:34,211 --> 00:38:35,112 Qué nostalgia. 500 00:38:35,179 --> 00:38:36,047 Ya ves. 501 00:38:37,381 --> 00:38:38,516 Si me paro a pensarlo… 502 00:38:38,582 --> 00:38:39,417 Ajá. 503 00:38:39,483 --> 00:38:42,586 Me di cuenta de que te gustaba 504 00:38:44,155 --> 00:38:46,290 o de que sentías algo por mí, 505 00:38:47,124 --> 00:38:49,994 pero no sabía por qué te habías fijado en mí. 506 00:38:51,862 --> 00:38:53,597 Pensaba: "¿Qué le gusta de mí?". 507 00:38:53,664 --> 00:38:54,598 - ¿De ti? - Sí. 508 00:38:56,334 --> 00:38:58,235 No me gustó nada 509 00:38:59,503 --> 00:39:00,938 nuestra primera cita. 510 00:39:01,005 --> 00:39:03,240 ¿Qué? ¡No fastidies! 511 00:39:04,608 --> 00:39:06,677 - ¿En serio? - Sí. 512 00:39:07,812 --> 00:39:09,347 - Vaya. - Y… 513 00:39:10,348 --> 00:39:13,417 No quise elegirte a ti para la primera pijamada. 514 00:39:13,484 --> 00:39:14,719 Fue terrible. 515 00:39:15,419 --> 00:39:21,325 No quería volver a sentirme mal. 516 00:39:23,060 --> 00:39:24,362 Y no soportaba la idea 517 00:39:25,062 --> 00:39:28,366 de decirte que sí solo porque te gusto. 518 00:39:29,700 --> 00:39:33,404 - Quería que volviésemos a ser amigos. - Sí. 519 00:39:33,471 --> 00:39:36,006 - Quería empezar de cero. - Me acuerdo. 520 00:39:36,874 --> 00:39:40,544 Y, luego, me empezaste a interesar. 521 00:39:40,611 --> 00:39:42,146 - ¿A pesar de todo? - Sí. 522 00:39:43,347 --> 00:39:46,951 Me resultó más sencillo 523 00:39:47,017 --> 00:39:50,087 aceptar que te gustaba. 524 00:39:52,056 --> 00:39:53,858 Lo que sentías era cierto. 525 00:39:55,292 --> 00:39:56,994 Pero, de repente… 526 00:39:58,195 --> 00:40:02,933 empecé a comportarme como un crío que solo quería tu atención. 527 00:40:05,035 --> 00:40:06,637 Y acabamos discutiendo. 528 00:40:07,238 --> 00:40:08,272 Sí, justo. 529 00:40:08,339 --> 00:40:11,809 Cuando me ponía de mala leche, 530 00:40:12,676 --> 00:40:17,515 me preocupaba que no me fueses a tomar en serio. 531 00:40:18,916 --> 00:40:20,518 Al principio, dudaba de ti. 532 00:40:21,452 --> 00:40:23,821 Cuando discutimos las últimas veces, 533 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 sí que te lo tomaste en serio. 534 00:40:31,896 --> 00:40:33,864 Hasta hoy, no estaba seguro 535 00:40:35,733 --> 00:40:38,068 de qué pasaría con nuestra relación al final. 536 00:40:40,104 --> 00:40:43,441 Así que, en mi mente… 537 00:40:49,280 --> 00:40:54,151 tengo sentimientos que quiero que sepas. 538 00:41:03,394 --> 00:41:04,595 Dai… 539 00:41:06,163 --> 00:41:07,465 Estoy enamorado de ti. 540 00:41:21,378 --> 00:41:23,214 Y yo de ti, Shun. 541 00:41:25,816 --> 00:41:26,884 Estoy enamorado. 542 00:42:19,270 --> 00:42:20,404 - ¿Nos vamos? - Va. 543 00:42:30,648 --> 00:42:32,016 - Qué bonito. - Ya. 544 00:42:33,083 --> 00:42:34,218 Dame otro. 545 00:42:44,028 --> 00:42:45,796 - Muchas gracias. - De nada. 546 00:42:46,830 --> 00:42:48,365 Querré verte pronto. 547 00:42:48,899 --> 00:42:51,101 Quiero verte todos los días. 548 00:42:51,168 --> 00:42:53,337 Si es posible, yo también. 549 00:42:53,404 --> 00:42:54,238 Vale. 550 00:42:57,241 --> 00:42:58,342 Qué ilusión. 551 00:42:59,376 --> 00:43:01,111 ¡Sí! 552 00:43:01,178 --> 00:43:02,313 ¡Menos mal! 553 00:43:02,379 --> 00:43:04,481 Shun es fantástico. 554 00:43:04,548 --> 00:43:06,850 - ¡Ay, Shun! - ¡Alucino con Shun! 555 00:43:06,917 --> 00:43:08,852 Marca cuando hace falta, ¿eh? 556 00:43:08,919 --> 00:43:11,088 Menudo golazo ha marcado. 557 00:43:11,155 --> 00:43:15,125 Era como un niño mimado que no paraba de lloriquear y enfadarse, 558 00:43:15,192 --> 00:43:18,662 pero, al final, ha acabado diciendo que está enamorado. 559 00:43:18,729 --> 00:43:21,031 Esas palabras van a dejar huella. 560 00:43:21,098 --> 00:43:24,802 Shun ha estado jugando con nosotros 561 00:43:25,402 --> 00:43:26,770 hasta hacernos llorar. 562 00:43:26,837 --> 00:43:29,139 - Sí, y ahora lo adoramos. - ¡Ya ves! 563 00:43:29,206 --> 00:43:31,408 Nosotros somos adultos, 564 00:43:31,475 --> 00:43:34,778 pero seguro que hay muchos jóvenes como Shun 565 00:43:34,845 --> 00:43:37,247 - que ponen a prueba… - Sí, por inseguridad. 566 00:43:37,314 --> 00:43:39,583 Aunque confíen en sí mismos, 567 00:43:39,650 --> 00:43:43,354 a lo mejor les preocupa si los demás los aceptarán o no. 568 00:43:43,420 --> 00:43:46,123 - Eso nos pasa a todos. - Sí. 569 00:43:46,190 --> 00:43:48,926 Nos preguntamos: "¿Seguro? ¿Te gusto de verdad?". 570 00:43:48,993 --> 00:43:51,595 Nos gusta que nos lo confirmen. 571 00:43:51,662 --> 00:43:53,864 Los humanos tenemos miedo. 572 00:43:53,931 --> 00:43:56,934 Tememos mostrarnos como somos y confiar en los demás. 573 00:43:57,001 --> 00:44:01,772 Si abrimos nuestros corazones, podrían acabar haciéndonos daño, 574 00:44:01,839 --> 00:44:04,274 pero creo que siempre sale algo bueno de ahí. 575 00:44:04,341 --> 00:44:05,509 Pues sí. 576 00:44:06,677 --> 00:44:08,912 Tengo algo que decirte. 577 00:44:16,186 --> 00:44:17,388 Adelante. 578 00:44:17,454 --> 00:44:18,355 Venga. 579 00:44:22,493 --> 00:44:25,396 Nuestra relación empezó… 580 00:44:28,399 --> 00:44:32,136 cuando tuvimos una cita aquella noche. 581 00:44:32,636 --> 00:44:34,238 Luego fuimos de pícnic. 582 00:44:34,972 --> 00:44:37,241 Y el otro día fuimos de campin. 583 00:44:38,409 --> 00:44:44,348 Puede que nuestros sentimientos no coincidiesen siempre, 584 00:44:45,582 --> 00:44:47,851 pero la distancia que hay entre ambos 585 00:44:48,485 --> 00:44:50,487 ya es muchísimo más corta 586 00:44:51,288 --> 00:44:54,258 que al principio, o eso creo. 587 00:44:57,895 --> 00:45:03,200 Pero, a diferencia de ti, no se me da bien expresar mis sentimientos 588 00:45:04,268 --> 00:45:08,439 ni mis emociones porque tampoco es que hable mucho. 589 00:45:09,473 --> 00:45:10,574 Así que… 590 00:45:11,675 --> 00:45:13,677 A lo mejor te hago sentir inseguro 591 00:45:14,211 --> 00:45:18,782 o te decepciono alguna vez. 592 00:45:20,384 --> 00:45:26,523 Pero tenerte a mi lado ha sido algo muy especial para mí. 593 00:45:27,891 --> 00:45:33,430 Y creo que no quiero que se acabe aquí. 594 00:45:35,966 --> 00:45:36,800 Vale. 595 00:45:38,302 --> 00:45:39,136 Pues eso. 596 00:45:41,572 --> 00:45:43,107 Quiero ir conociéndote… 597 00:45:45,442 --> 00:45:46,577 poco a poco… 598 00:45:49,580 --> 00:45:54,551 yendo a muchos sitios y creando recuerdos juntos. 599 00:45:58,222 --> 00:45:59,823 Si te apetece… 600 00:46:03,093 --> 00:46:04,928 quiero irme de aquí contigo. 601 00:46:12,169 --> 00:46:13,270 Claro que quiero. 602 00:46:16,473 --> 00:46:18,041 Nos iremos juntos. 603 00:46:18,108 --> 00:46:19,109 Perfecto. 604 00:46:20,077 --> 00:46:21,512 Hasta el último momento, 605 00:46:22,646 --> 00:46:23,547 he… 606 00:46:25,983 --> 00:46:28,552 He estado pensando mucho en ti, 607 00:46:29,553 --> 00:46:32,189 y todavía sigo haciéndolo, claro. 608 00:46:32,256 --> 00:46:35,459 Pero durante nuestra estancia aquí, 609 00:46:37,728 --> 00:46:39,296 en la casa, 610 00:46:39,863 --> 00:46:44,067 siento que el tiempo que he pasado contigo 611 00:46:44,768 --> 00:46:47,771 es completamente distinto 612 00:46:48,472 --> 00:46:52,109 al tiempo que he pasado con los demás. 613 00:46:53,043 --> 00:46:56,246 Quiero estar contigo. 614 00:46:57,214 --> 00:46:58,482 De verdad. 615 00:46:59,316 --> 00:47:01,318 Quiero conocerte mejor. 616 00:47:03,120 --> 00:47:06,023 Si pasamos más tiempo juntos 617 00:47:07,057 --> 00:47:10,661 y lo que sientes 618 00:47:11,862 --> 00:47:15,132 se acaba pareciendo a lo que siento yo, 619 00:47:16,433 --> 00:47:22,439 querré estar a tu lado y te cuidaré muchísimo. 620 00:47:27,277 --> 00:47:30,981 Si es que soy feliz solo con poder verte cocinar. 621 00:47:34,818 --> 00:47:36,253 Se han ido todos. 622 00:47:36,320 --> 00:47:37,187 Sí. 623 00:47:39,223 --> 00:47:40,557 Si nos vamos juntos, 624 00:47:42,025 --> 00:47:43,460 no estaremos solos, ¿no? 625 00:47:48,899 --> 00:47:51,268 Pero ¿cómo puedes ser tan mono? 626 00:47:55,639 --> 00:47:56,473 ¿Listo? 627 00:47:56,540 --> 00:47:58,208 Di: "Patata"'. 628 00:48:00,477 --> 00:48:02,412 Haz una desde ese lado. 629 00:48:03,347 --> 00:48:04,181 ¿Vale? 630 00:48:08,752 --> 00:48:10,187 Di: "Patata'". 631 00:48:15,626 --> 00:48:18,328 Esta para mí y esta para ti. 632 00:48:52,462 --> 00:48:55,666 SALA VERDE 633 00:50:38,668 --> 00:50:39,903 ¡Qué maravilla! 634 00:50:39,970 --> 00:50:41,004 ¡Me ha encantado! 635 00:50:41,071 --> 00:50:42,773 ¡Qué pasada! 636 00:50:42,839 --> 00:50:44,508 ¡Bravo! 637 00:50:44,574 --> 00:50:47,010 - Ha sido fantástico. - Qué maravilla. 638 00:50:47,077 --> 00:50:50,313 La historia de Kazuto y Alan ha sido fabulosa. 639 00:50:50,380 --> 00:50:51,948 ¡Son la pareja perfecta! 640 00:50:52,015 --> 00:50:54,084 - ¡Qué monos! - Es increíble. 641 00:50:54,151 --> 00:50:58,388 Creía que, en el amor, irían a ritmos completamente distintos. 642 00:50:58,455 --> 00:51:01,091 Y que Alan le diría directamente: "Te quiero". 643 00:51:01,158 --> 00:51:03,593 Pero Kazuto es más reservado. 644 00:51:03,660 --> 00:51:06,396 Es curioso que hayan acabado juntos. 645 00:51:06,463 --> 00:51:11,301 El estado emocional de la otra persona, la forma de decirlo, 646 00:51:11,368 --> 00:51:13,970 el momento y el nivel de intensidad… 647 00:51:14,037 --> 00:51:17,374 Todo eso tiene que encajar para que funcione. 648 00:51:17,441 --> 00:51:20,377 - Es un milagro. - ¿Verdad que sí? 649 00:51:20,444 --> 00:51:21,645 Sí que lo es. 650 00:51:21,711 --> 00:51:23,246 - Yo también lo creo. - ¿Verdad? 651 00:51:23,313 --> 00:51:25,582 Se supone que es un programa de citas, 652 00:51:25,649 --> 00:51:29,486 pero también hemos visto cómo han madurado los participantes. 653 00:51:29,553 --> 00:51:31,955 Me alegro de haberlo visto entero. 654 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 El título en inglés, The Boyfriend, 655 00:51:34,391 --> 00:51:38,962 puede interpretarse tanto como un novio como un amigo. 656 00:51:39,596 --> 00:51:42,599 Aquí han estado presentes ambas cosas. 657 00:51:42,666 --> 00:51:48,138 Es verdad que los detalles más escabrosos son entretenidos en los programas así, 658 00:51:48,205 --> 00:51:51,475 pero es que las historias han sido una preciosidad. 659 00:51:51,541 --> 00:51:53,944 Decían lo que sentían y, si estaban mal, 660 00:51:54,010 --> 00:51:57,147 alguien los entendía y los consolaba. 661 00:51:57,214 --> 00:51:59,649 Es un buen ejemplo de cómo debemos vivir. 662 00:51:59,716 --> 00:52:00,884 ¡Tienes razón! 663 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 - ¡Sí! - Qué profundo. 664 00:52:02,285 --> 00:52:04,921 Creo que me han dado más de una lección. 665 00:52:04,988 --> 00:52:07,958 A mí me han purificado el corazón. 666 00:52:08,024 --> 00:52:13,196 Nos han demostrado perfectamente lo que significa que te importe alguien. 667 00:52:13,263 --> 00:52:14,965 Me dan ganas de enamorarme. 668 00:52:15,031 --> 00:52:17,734 - ¡Quiero mi historia de amor! - ¡Y yo! 669 00:52:17,801 --> 00:52:20,103 He vivido engañadísimo. 670 00:52:21,104 --> 00:52:23,473 - Estás a tiempo. - Tienes tiempo de sobra. 671 00:52:23,540 --> 00:52:25,775 Tendrás una vida nueva al salir del estudio. 672 00:52:25,842 --> 00:52:27,644 - Ya. - La vida empieza de cero. 673 00:52:27,711 --> 00:52:29,846 - Es la reinserción. - ¿Recuperaré mi vida? 674 00:52:29,913 --> 00:52:31,615 ¿Podré vivir en sociedad? 675 00:52:39,222 --> 00:52:43,093 Subtítulos: Izia G. Lombardero