1 00:00:09,009 --> 00:00:13,013 "No dejaría que te sintieras ansioso. Sería cariñoso siempre. 2 00:00:13,580 --> 00:00:16,049 ¿Puedes pensar en mí como algo más que un amigo?". 3 00:00:17,550 --> 00:00:20,086 ESTUDIANTE UNIVERSITARIO 4 00:00:24,924 --> 00:00:31,164 Cuando llegaste, me pareciste bastante interesante. 5 00:00:32,065 --> 00:00:35,168 Eres muy alegre, pero también tienes un lado varonil. 6 00:00:35,235 --> 00:00:37,971 Y eres bueno para las tareas del hogar. 7 00:00:38,772 --> 00:00:41,775 Pensé: "Vaya, es increíble". 8 00:00:41,841 --> 00:00:46,613 La verdad es que me cautivaste. 9 00:00:47,647 --> 00:00:49,115 Pero, por otro lado, 10 00:00:49,182 --> 00:00:54,421 también me siento muy cómodo con alguien como Shun. 11 00:00:55,488 --> 00:01:02,429 Y hacía mucho que no disfrutaba de estar en silencio con alguien. 12 00:01:02,495 --> 00:01:03,763 Eso me pasa con Shun. 13 00:01:05,265 --> 00:01:08,601 No tengo ningún problema contigo. 14 00:01:08,668 --> 00:01:11,805 Es solo que Shun es muy importante para mí. 15 00:01:12,639 --> 00:01:13,907 En este momento, 16 00:01:14,641 --> 00:01:16,076 no tengo en mente 17 00:01:16,142 --> 00:01:23,116 estar con otra persona que no sea Shun. 18 00:01:26,186 --> 00:01:28,721 Gracias por todo lo de hoy. 19 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 El amor de Dai es incansable. 20 00:01:39,065 --> 00:01:41,801 - Está seguro de lo que siente. - Es directo. 21 00:01:41,868 --> 00:01:42,969 Pero Ikuo también… 22 00:01:43,036 --> 00:01:46,239 - Se lo veía genial. - Sí, renovado. 23 00:01:46,306 --> 00:01:49,576 Quizá Ikuo solo quería una respuesta clara. 24 00:01:49,642 --> 00:01:51,611 - O se quedaría con la duda. - Sí. 25 00:01:51,678 --> 00:01:55,315 - Cada uno tiene su propio ritmo, ¿no? - Todos son diferentes. 26 00:01:55,381 --> 00:01:58,451 Es difícil encontrar la pareja perfecta. 27 00:01:58,518 --> 00:01:59,953 - Es un milagro. - Sí. 28 00:02:02,222 --> 00:02:06,926 "Buenos días. Les quedan tres días en Sala Verde". 29 00:02:08,027 --> 00:02:09,229 Tres días… 30 00:02:09,295 --> 00:02:14,167 "Hoy será el turno de Kazuto. 31 00:02:15,034 --> 00:02:19,439 Kazuto, elige a una persona con quien te gustaría trabajar". 32 00:02:20,340 --> 00:02:21,407 ¿Una persona? 33 00:02:21,474 --> 00:02:23,209 CHEF DE COMIDA JAPONESA 34 00:02:23,276 --> 00:02:24,277 Bien. 35 00:02:24,844 --> 00:02:26,079 Queda poco tiempo. 36 00:02:26,146 --> 00:02:30,884 No sabemos cómo se siente después de la cita con Alan. 37 00:02:30,950 --> 00:02:32,952 Quiero ver lo que realmente desea. 38 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 - Eligió a Alan. - Alan. 39 00:02:48,968 --> 00:02:49,836 Vamos. 40 00:02:50,703 --> 00:02:51,538 Por supuesto. 41 00:02:52,038 --> 00:02:53,072 Muy bien. 42 00:02:54,641 --> 00:02:55,542 Divirtámonos. 43 00:02:55,608 --> 00:02:57,043 MODELO Y GERENTE DE CAFETERÍA 44 00:02:57,110 --> 00:02:58,711 - Seguro. - Sí. 45 00:03:17,096 --> 00:03:18,198 Ahí están. 46 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Bien. 47 00:03:24,871 --> 00:03:26,706 - Conduce tú, por favor. - Bien. 48 00:03:26,773 --> 00:03:29,175 - Esto es para ustedes. - ¿Qué? 49 00:03:29,242 --> 00:03:31,744 - Les hice el almuerzo. - ¿En serio? 50 00:03:31,811 --> 00:03:33,179 - Gracias. - De verdad. 51 00:03:33,246 --> 00:03:34,380 - Estoy feliz. - Suerte. 52 00:03:34,447 --> 00:03:35,448 Muchas gracias. 53 00:03:36,382 --> 00:03:37,283 Nos vamos. 54 00:03:37,350 --> 00:03:38,551 Gracias, Ryota. 55 00:03:38,618 --> 00:03:39,485 - Adiós. - Gracias. 56 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 - Nos vemos. - Nos vemos. 57 00:05:05,938 --> 00:05:10,777 EL NOVIO 58 00:05:10,843 --> 00:05:12,712 Ryota les hizo el almuerzo. 59 00:05:12,779 --> 00:05:14,747 Fue desgarrador. 60 00:05:14,814 --> 00:05:18,418 - Una historia desgarradora. - Y bajo la lluvia. 61 00:05:18,484 --> 00:05:22,055 Lo mínimo que podía hacer por su amor platónico era eso. 62 00:05:22,121 --> 00:05:25,258 Quería expresar su amor de todos modos. 63 00:05:25,325 --> 00:05:30,196 Es muy triste. Quiero que Ryota sea feliz. 64 00:05:32,632 --> 00:05:33,599 Oye, Kazuto. 65 00:05:34,600 --> 00:05:35,435 Me gusta. 66 00:05:35,501 --> 00:05:40,373 - ¿Y si no miro a la cámara? - No, mírala y haz una pose linda. 67 00:05:42,842 --> 00:05:43,743 Lo siento. 68 00:05:43,810 --> 00:05:45,511 Qué lindo. Hizo la pose. 69 00:05:46,679 --> 00:05:50,350 - ¿Qué haces? - Saqué una foto de cualquier cosa. 70 00:05:51,417 --> 00:05:52,852 Hola. 71 00:05:52,919 --> 00:05:56,956 - Un café filtrado y un latte. - Uno filtrado y un latte. Gracias. 72 00:06:00,326 --> 00:06:03,863 Aquí está el latte caliente pequeño. 73 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 - Gracias. - Tome. 74 00:06:05,064 --> 00:06:06,833 - Y el café filtrado. - Perdón. 75 00:06:06,899 --> 00:06:08,234 Perdón por la demora. 76 00:06:08,301 --> 00:06:09,535 Muchas gracias. 77 00:06:09,602 --> 00:06:10,703 Gracias. 78 00:06:13,406 --> 00:06:14,807 Tengo hambre. 79 00:06:14,874 --> 00:06:17,543 - Quiero probar el almuerzo de Ryota. - Sí. 80 00:06:22,849 --> 00:06:25,051 - Delicioso. - Gracias, Ryota. 81 00:06:26,652 --> 00:06:28,121 Es muy amable. 82 00:06:37,263 --> 00:06:40,400 Quiso hablar contigo un par de veces. 83 00:06:40,466 --> 00:06:42,435 - A solas, ¿no? - Sí. 84 00:06:49,275 --> 00:06:51,878 Ayer hicimos diseños con la leche del café. 85 00:06:59,152 --> 00:07:01,621 Sí, los oía. 86 00:07:01,687 --> 00:07:03,723 - ¿Sí? - Sí, se estaban riendo. 87 00:07:04,290 --> 00:07:06,225 - ¿Te divertiste? - Sí. 88 00:07:08,594 --> 00:07:10,062 Fue complicado. 89 00:07:12,398 --> 00:07:14,333 - ¿Complicado? - ¿Qué cosa? 90 00:07:14,400 --> 00:07:16,102 ¿El café? ¿O lo que sientes? 91 00:07:16,169 --> 00:07:18,237 - ¿Cuál? - ¿Qué fue lo complicado? 92 00:07:18,304 --> 00:07:19,806 Tal vez ambas cosas. 93 00:07:20,440 --> 00:07:22,408 - ¿Hora de cerrar? - Cerremos. 94 00:07:42,061 --> 00:07:44,464 Tengo algo que decirte. 95 00:07:45,031 --> 00:07:50,102 - Hay algo que necesito decir. - Sí. 96 00:07:51,370 --> 00:07:57,410 Crecí de distintas maneras desde que te conocí. 97 00:07:59,045 --> 00:08:00,813 La verdad… 98 00:08:00,880 --> 00:08:05,284 Anteriormente, nunca había expresado 99 00:08:06,352 --> 00:08:08,321 todo lo que pensaba. 100 00:08:08,387 --> 00:08:10,089 Es muy difícil para mí. 101 00:08:10,823 --> 00:08:12,925 Cuando te veo, 102 00:08:13,426 --> 00:08:16,929 con tus propias ideas y opiniones, 103 00:08:16,996 --> 00:08:21,033 y veo cómo te expresas con los demás… 104 00:08:21,634 --> 00:08:27,240 En más de una ocasión, me hubiera gustado ser como tú. 105 00:08:28,274 --> 00:08:30,343 Me alegra que nos hayamos conocido. 106 00:08:31,244 --> 00:08:33,212 Estoy muy agradecido. 107 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Después de hoy, nos quedan solo dos días más. 108 00:08:38,251 --> 00:08:41,854 Cuando pienso en el fin de todo esto, 109 00:08:42,588 --> 00:08:46,158 no puedo evitar pensar en lo que viene después. 110 00:08:47,326 --> 00:08:49,028 Estuve pensando en eso. 111 00:08:49,695 --> 00:08:56,335 Creo que, en comparación con los demás, eres especial. 112 00:08:57,570 --> 00:08:59,372 Al menos para mí. 113 00:08:59,872 --> 00:09:06,679 Pero aún no tengo una respuesta clara 114 00:09:07,246 --> 00:09:09,615 acerca de mis sentimientos por ti. 115 00:09:10,850 --> 00:09:14,153 Estuve pensando en lo que siento, 116 00:09:14,220 --> 00:09:16,556 pero aún no tengo certezas. 117 00:09:17,123 --> 00:09:23,696 Cuando me enamoro de alguien, quiero estar siempre con esa persona. 118 00:09:24,263 --> 00:09:30,269 Y, en el pasado, me tomó bastante tiempo llegar a sentir eso. 119 00:09:32,271 --> 00:09:39,011 Tratar de tomar una decisión durante mi estadía en Sala Verde 120 00:09:40,846 --> 00:09:43,349 no es fácil para mí. 121 00:09:48,721 --> 00:09:53,593 Por eso, al menos quería decirte que estoy muy feliz de haberte conocido 122 00:09:54,160 --> 00:09:56,429 antes de que nos fuéramos. 123 00:10:00,299 --> 00:10:01,434 Gracias. 124 00:10:01,500 --> 00:10:05,004 - Gracias a ti. - Por compartir tus sentimientos. 125 00:10:13,379 --> 00:10:16,048 SALA VERDE 126 00:10:19,785 --> 00:10:20,720 Aquí está. 127 00:10:27,293 --> 00:10:28,160 ¿Así? 128 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Bien. 129 00:10:43,943 --> 00:10:44,777 Bien. 130 00:10:57,857 --> 00:11:01,794 La situación de Alan se complicó un poco. 131 00:11:01,861 --> 00:11:06,532 No suele mostrarse ansioso, pero en la última toma parecía preocupado. 132 00:11:06,599 --> 00:11:09,001 Nunca lo había visto con esa expresión. 133 00:11:09,068 --> 00:11:14,540 Viniendo de Kazuto, también podría ser una despedida. 134 00:11:14,607 --> 00:11:16,409 No era necesario que hablara. 135 00:11:16,475 --> 00:11:21,981 Podrían haber desarrollado lentamente una relación a lo largo del tiempo. 136 00:11:22,048 --> 00:11:25,117 En cambio, le dijo a Alan que lo ayudó a crecer. 137 00:11:25,184 --> 00:11:28,888 "Gracias por todo". Sonó como una despedida. 138 00:11:28,954 --> 00:11:32,091 Pasó la noche dos veces con Alan, 139 00:11:32,158 --> 00:11:36,262 pero no sintió ganas de tener intimidad física. 140 00:11:36,328 --> 00:11:40,466 Quizá nunca sienta esas ganas. 141 00:11:40,533 --> 00:11:42,835 - Es verdad. - Podría ser. 142 00:11:48,708 --> 00:11:50,409 Solo queda hoy y mañana. 143 00:11:52,445 --> 00:11:53,579 Cielos. 144 00:11:56,582 --> 00:11:58,150 - Llegó un aviso. - Sí. 145 00:11:58,217 --> 00:12:00,152 - Adelante, Ikuo. - Bien. 146 00:12:01,587 --> 00:12:03,255 Voy a leerlo en voz alta. 147 00:12:03,322 --> 00:12:06,358 "Hoy no trabajarán en la camioneta". 148 00:12:06,425 --> 00:12:07,860 No venderemos café. 149 00:12:09,061 --> 00:12:11,330 "Anunciaremos el último turno. 150 00:12:13,799 --> 00:12:16,736 Hoy será el turno de Shun. 151 00:12:18,904 --> 00:12:23,008 Shun, elige a una persona con quien te gustaría trabajar". 152 00:12:23,709 --> 00:12:24,543 ¿Una persona? 153 00:12:53,773 --> 00:12:56,208 - Trabajemos juntos. - Me encantaría. 154 00:12:56,776 --> 00:12:57,710 - Dai. - Sí. 155 00:12:57,777 --> 00:12:58,844 Era de esperarse. 156 00:12:58,911 --> 00:13:01,347 Adoro la cara de Dai cuando está feliz. 157 00:13:01,413 --> 00:13:03,682 Dai es muy expresivo. Es encantador. 158 00:13:19,431 --> 00:13:20,633 No discutan. 159 00:13:21,767 --> 00:13:22,768 Por favor. 160 00:13:24,336 --> 00:13:26,405 - Muy bien dicho. - Bien. 161 00:13:26,472 --> 00:13:28,240 Ya todos lo saben. 162 00:13:29,108 --> 00:13:30,075 El tiempo vuela. 163 00:13:30,743 --> 00:13:32,044 Hoy es el último día. 164 00:13:49,995 --> 00:13:50,863 Muy bien. 165 00:13:55,801 --> 00:13:57,136 Es el último turno. 166 00:13:58,170 --> 00:14:01,207 ¿Estar aquí te ha cambiado de alguna manera? 167 00:14:01,273 --> 00:14:03,843 Sí, creo que mis valores 168 00:14:05,311 --> 00:14:07,446 se han vuelto más flexibles. 169 00:14:07,513 --> 00:14:08,781 ¿En serio? 170 00:14:08,848 --> 00:14:11,617 Sí. Antes prejuzgaba a la gente. 171 00:14:13,352 --> 00:14:14,553 Por su apariencia. 172 00:14:15,955 --> 00:14:19,792 "Esa persona debe ser de tal manera. No quiero involucrarme". 173 00:14:19,859 --> 00:14:20,726 Claro. 174 00:14:22,027 --> 00:14:24,463 Debido a eso, cuando conocía gente… 175 00:14:26,031 --> 00:14:28,968 Estabas perdiendo oportunidades. 176 00:14:31,704 --> 00:14:34,373 Ese es un gran cambio para Shun. 177 00:14:34,440 --> 00:14:35,674 Es genial. 178 00:14:35,741 --> 00:14:39,511 Es importante interactuar con distintas personas. 179 00:14:39,578 --> 00:14:44,516 Quizá no haya podido acercarse a algunas personas en el pasado. 180 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 En ese sentido, aprendió mucho. 181 00:14:47,586 --> 00:14:50,723 - El último día. Increíble, ¿no? - Sí. 182 00:14:51,357 --> 00:14:53,325 Quisiera quedarme dos meses más. 183 00:15:03,469 --> 00:15:05,871 ¡Sorpresa! 184 00:15:08,807 --> 00:15:11,143 - Un momento. - Qué emoción. 185 00:15:12,311 --> 00:15:15,180 - Son grandes amigos. - La flor de la vida. 186 00:15:15,247 --> 00:15:18,217 - Así es. - Verlos así es maravilloso. 187 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 Increíble. 188 00:15:25,658 --> 00:15:27,126 Quiero sorprenderlos. 189 00:15:27,660 --> 00:15:29,395 Hagamos el almuerzo y… 190 00:15:29,461 --> 00:15:31,330 Llevamos nuestros delantales. 191 00:15:31,397 --> 00:15:32,698 Buena idea. 192 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 Muy bien. 193 00:15:43,609 --> 00:15:45,177 ¿Desean un café? 194 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 ¿Desean un café? 195 00:16:40,733 --> 00:16:42,968 Qué conmovedor. 196 00:16:43,035 --> 00:16:46,271 - Una historia de amistad y amor. - Fabulosa. 197 00:16:48,640 --> 00:16:50,976 ¿Qué? Llegó un aviso. 198 00:16:52,644 --> 00:16:56,548 "En su última noche, saldrán a cenar con sus compañeros". 199 00:16:57,082 --> 00:16:57,916 ¿A cenar? 200 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 - ¿Será…? - Genial. 201 00:17:00,753 --> 00:17:03,222 "Vuelvan y vístanse para la ocasión". 202 00:17:03,288 --> 00:17:04,223 ¿Qué? 203 00:17:04,857 --> 00:17:06,458 - Qué emoción. - Qué bien. 204 00:17:06,525 --> 00:17:08,127 - Cielos. - Qué emoción. 205 00:17:08,193 --> 00:17:09,728 - ¿"Para la ocasión"? - No sé. 206 00:17:10,662 --> 00:17:12,998 - Qué emocionante. - Se me puso la piel de gallina. 207 00:17:13,065 --> 00:17:14,233 Piel de gallina. 208 00:17:14,299 --> 00:17:17,036 - Se van a cambiar. - Eso también es genial. 209 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 - Fantástico. - ¿Adónde irán? 210 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 Estoy muy emocionada. 211 00:17:21,140 --> 00:17:22,374 SALA VERDE 212 00:17:43,362 --> 00:17:44,196 Qué lindos. 213 00:17:44,263 --> 00:17:46,899 - Se ven fabulosos. - Muy apuestos. 214 00:17:47,433 --> 00:17:48,534 Genial. 215 00:17:48,600 --> 00:17:50,702 Todos se ven muy bien. 216 00:17:50,769 --> 00:17:53,405 Genial. Cada uno tiene su estilo. 217 00:17:53,472 --> 00:17:54,740 Muy lindos. 218 00:18:02,514 --> 00:18:04,083 Qué emoción. 219 00:18:04,783 --> 00:18:06,118 Vaya. Qué locura. 220 00:18:09,822 --> 00:18:10,889 Esto es genial. 221 00:18:17,196 --> 00:18:19,298 - Salud. - Salud. 222 00:18:20,099 --> 00:18:21,467 Es fabuloso. 223 00:18:23,902 --> 00:18:25,037 Brindemos. 224 00:18:25,871 --> 00:18:27,106 Por la última cena. 225 00:18:27,973 --> 00:18:29,041 Increíble, ¿no? 226 00:18:29,608 --> 00:18:30,642 Gracias, chicos. 227 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 - Gracias. - Salud. 228 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 Salud. 229 00:18:40,219 --> 00:18:42,621 Qué rico aroma. 230 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Muy rico. 231 00:18:45,023 --> 00:18:47,626 - Me encanta. - Por Dios. 232 00:18:48,660 --> 00:18:50,796 - Delicioso, ¿no? - Sí, muy rico. 233 00:18:52,164 --> 00:18:54,466 Me alegra que compartamos esta cena. 234 00:18:55,300 --> 00:18:57,236 En vez de una cita o algo así. 235 00:18:57,302 --> 00:18:59,671 Me gusta que estemos todos juntos. 236 00:18:59,738 --> 00:19:05,644 Desde que vivimos juntos, compartimos muchos chistes internos. 237 00:19:05,711 --> 00:19:10,716 Los demás no los entenderían. 238 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 - Son nuestras bromas privadas. - Es verdad. 239 00:19:13,585 --> 00:19:16,288 Seguro que me reiré solo cuando las recuerde. 240 00:19:16,355 --> 00:19:20,792 - Cuando nos reincorporemos a la sociedad. - ¿Dijiste "reincorporar"? 241 00:19:21,393 --> 00:19:24,863 - Estamos en nuestro propio mundo. - Supongo que sí. 242 00:19:24,930 --> 00:19:25,898 ¿Verdad? 243 00:19:25,964 --> 00:19:28,267 Es como si nos reincorporáramos. 244 00:19:35,874 --> 00:19:40,646 Sé que todo lo que vivimos juntos me reconfortará en el futuro. 245 00:19:41,613 --> 00:19:45,751 Las cosas cotidianas, como lavar los platos, comer, 246 00:19:45,817 --> 00:19:47,719 lavarnos la cara, 247 00:19:47,786 --> 00:19:49,154 colgar la ropa, 248 00:19:49,855 --> 00:19:52,057 cocinar y cenar. 249 00:19:52,124 --> 00:19:55,727 Todos ustedes estuvieron conmigo. 250 00:19:55,794 --> 00:19:57,763 Así que haré las mismas cosas… 251 00:19:57,829 --> 00:19:58,764 Es verdad. 252 00:19:58,830 --> 00:20:01,967 …pero ustedes ya no estarán allí. 253 00:20:02,634 --> 00:20:06,838 Sé que el recuerdo de todos ustedes 254 00:20:06,905 --> 00:20:09,708 me reconfortará y dará alegría. 255 00:20:09,775 --> 00:20:13,011 Estoy muy contento de haber decidido venir aquí. 256 00:20:13,078 --> 00:20:17,182 Cada vez que alguien se iba o alguien nuevo llegaba, 257 00:20:17,249 --> 00:20:19,785 ver sus caras y sus reacciones… 258 00:20:19,851 --> 00:20:23,021 Al principio no nos conocíamos, 259 00:20:23,088 --> 00:20:26,525 pero sentí que nuestro vínculo se hacía más fuerte. 260 00:20:26,592 --> 00:20:31,997 Mi experiencia ha sido increíble. 261 00:20:34,967 --> 00:20:36,368 Nunca la olvidaré. 262 00:20:45,077 --> 00:20:48,680 ÚLTIMO DÍA DE CONVIVENCIA 263 00:21:55,914 --> 00:21:58,150 Cada objeto de la casa es como un tesoro. 264 00:21:58,216 --> 00:21:59,584 - Todo. - Es verdad. 265 00:21:59,651 --> 00:22:03,088 Fue como un receso de verano para adultos. 266 00:22:03,155 --> 00:22:06,425 Todos vienen de ambientes similares pero diferentes. 267 00:22:06,491 --> 00:22:08,360 Y tienen distintas edades. 268 00:22:08,427 --> 00:22:10,662 Una comunidad así no se ve a menudo. 269 00:22:10,729 --> 00:22:13,298 - Me pareció maravilloso. - Sí. 270 00:22:13,365 --> 00:22:18,537 - Pudieron confiar en el otro. - Son mejores amigos. 271 00:22:18,603 --> 00:22:20,439 - Totalmente. - Sí. 272 00:22:20,505 --> 00:22:23,508 - Así son los mejores amigos. - Así es. 273 00:22:23,575 --> 00:22:24,543 Es verdad. 274 00:22:24,609 --> 00:22:26,078 - Eso es. - Sí. 275 00:22:26,144 --> 00:22:28,046 Y ahora es el último día. 276 00:22:28,113 --> 00:22:30,949 Cada uno encontrará sus "respuestas". 277 00:22:31,016 --> 00:22:33,485 ¿Qué va a pasar? 278 00:22:33,552 --> 00:22:35,520 - Cielos. - No quiero que termine. 279 00:22:35,587 --> 00:22:38,190 - Quiero ver más. - Los extrañaré. 280 00:22:38,256 --> 00:22:41,293 - ¿Pueden creer que esto fue real? - No. 281 00:22:41,360 --> 00:22:42,627 No puedo creerlo. 282 00:22:42,694 --> 00:22:44,463 Fue lo mejor de mi juventud. 283 00:22:45,030 --> 00:22:46,798 Aprendimos mucho. 284 00:22:46,865 --> 00:22:52,604 Encontrarme con alguien por la mañana me ponía muy feliz, ¿saben? 285 00:22:53,338 --> 00:22:56,775 Creí que me gustaba estar solo. 286 00:22:57,743 --> 00:23:01,646 Ahora creo que me sentiré solo cuando vuelva a vivir sin ustedes. 287 00:23:02,814 --> 00:23:07,185 Quiero agradecerles a todos. 288 00:23:09,087 --> 00:23:11,323 Disfruté vivir con ustedes. 289 00:23:12,824 --> 00:23:14,793 - Muchas gracias. - Gracias. 290 00:23:17,796 --> 00:23:20,832 Entonces, me iré de esta casa… 291 00:23:22,868 --> 00:23:23,769 primero. 292 00:23:25,103 --> 00:23:25,971 ¿De verdad? 293 00:23:26,037 --> 00:23:28,440 Hay algo que quiero decirles. 294 00:23:28,507 --> 00:23:34,513 Lamentablemente, no llegué a vivir un romance, 295 00:23:35,747 --> 00:23:39,651 pero aprendí algo muy valioso y eso es lo más importante. 296 00:23:39,718 --> 00:23:42,087 Aprendí mucho de todos. 297 00:23:45,390 --> 00:23:46,425 A decir verdad, 298 00:23:47,225 --> 00:23:48,493 antes de venir aquí, 299 00:23:48,994 --> 00:23:49,895 no me atrevía 300 00:23:50,996 --> 00:23:57,335 a decirles a mis padres que me gustan los hombres. 301 00:23:57,836 --> 00:24:00,038 Vine porque quería decirles, 302 00:24:00,105 --> 00:24:03,875 pero seguí indeciso hasta la mitad del programa. 303 00:24:03,942 --> 00:24:10,715 Pensé que tal vez no tendría que hacerlo si no se enteraban del programa. 304 00:24:11,850 --> 00:24:14,719 Me dejaba llevar por ese pensamiento. 305 00:24:14,786 --> 00:24:19,224 Pero, después de contarles mi preocupación y hablar del tema, 306 00:24:19,291 --> 00:24:21,359 creo que encontré la respuesta. 307 00:24:22,294 --> 00:24:25,464 Como ahora tengo ocho amigos, 308 00:24:25,530 --> 00:24:30,802 iré a ver a mi familia y podré contarles con orgullo quién soy. 309 00:24:38,910 --> 00:24:44,449 No puedo mirarlos a los ojos porque voy a llorar, 310 00:24:46,751 --> 00:24:48,253 pero les agradezco mucho. 311 00:24:51,122 --> 00:24:53,058 - Gracias. - Muchas gracias. 312 00:25:09,941 --> 00:25:12,377 Lo que quiero… 313 00:25:14,813 --> 00:25:18,617 es vivir con más fuerza que nunca. 314 00:25:19,384 --> 00:25:20,719 Hagámoslo. 315 00:25:33,865 --> 00:25:35,600 Gracias, Taeheon. 316 00:25:38,570 --> 00:25:40,605 Me divertí mucho contigo. 317 00:25:42,941 --> 00:25:43,842 Gracias. 318 00:25:51,883 --> 00:25:54,686 Tus padres te entenderán cuando vean esto. 319 00:25:58,089 --> 00:26:00,091 - Gracias, Taeheon. - Gracias. 320 00:26:05,363 --> 00:26:06,798 Siempre te apoyaré. 321 00:26:12,103 --> 00:26:14,639 Gracias, Ikuo. Sé que no fue fácil para ti. 322 00:26:15,941 --> 00:26:17,509 Siempre te apoyaré. 323 00:26:22,814 --> 00:26:24,749 - Gracias. - Gracias, Ryota. 324 00:26:27,252 --> 00:26:28,286 No puedo… 325 00:26:31,656 --> 00:26:32,724 Gracias, Shun. 326 00:26:34,492 --> 00:26:38,496 Recuerda ser amable cuando le pides ayuda a alguien. 327 00:26:45,203 --> 00:26:49,107 Vivan los chicos de Sala Verde. Muchas gracias. 328 00:26:50,208 --> 00:26:52,544 - Muchas gracias. - Muchas gracias. 329 00:26:52,611 --> 00:26:53,812 - Gracias. - Cuídate. 330 00:26:54,312 --> 00:26:55,380 Hasta luego. 331 00:26:55,447 --> 00:26:56,781 Muchas gracias. 332 00:27:10,595 --> 00:27:17,602 Son distintos a la gente con la que suelo entablar una amistad. 333 00:27:17,669 --> 00:27:22,140 Puedo decirles lo que pienso sin filtros. 334 00:27:24,042 --> 00:27:29,347 Encontré amigos con los que puedo ser honesto. 335 00:27:30,415 --> 00:27:35,320 Aprendí mucho de todos 336 00:27:36,254 --> 00:27:39,224 y ahora me siento decidido. 337 00:27:42,327 --> 00:27:44,095 Espero volver a verlos pronto. 338 00:27:52,170 --> 00:27:53,605 Gracias, Taeheon. 339 00:27:53,672 --> 00:27:57,442 Como adultos, no solemos llorar tanto delante de otros. 340 00:27:57,509 --> 00:27:58,610 La verdad, no. 341 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 Los vamos a extrañar. 342 00:28:00,145 --> 00:28:02,647 - No soporto verlos irse uno por uno. - No. 343 00:28:02,714 --> 00:28:04,883 Necesito que me den un momento. 344 00:28:11,756 --> 00:28:13,391 Es hora de que me vaya. 345 00:28:17,962 --> 00:28:21,633 Me uní a ustedes más tarde. 346 00:28:21,700 --> 00:28:27,405 Así que intenté ser simpático y quizá me esforcé demasiado. 347 00:28:28,873 --> 00:28:34,379 Pero, poco a poco, pude abrirme porque ustedes lo hicieron. 348 00:28:35,046 --> 00:28:39,784 Les pedí ayuda y me ayudaron con mis debilidades. 349 00:28:41,119 --> 00:28:45,657 El tiempo que pasé aquí me hizo pensar en muchas cosas. 350 00:28:45,724 --> 00:28:52,397 Lo que realmente quería era intentar tener un romance. 351 00:28:53,465 --> 00:28:55,467 Y poder expresar mis sentimientos. 352 00:28:57,902 --> 00:29:01,940 Hice todo lo que pude por tener un romance 353 00:29:02,006 --> 00:29:05,376 y creo que eso me dará más confianza en el futuro. 354 00:29:06,945 --> 00:29:11,049 Incluso después de irme de aquí, seguiré buscando mi esencia 355 00:29:13,318 --> 00:29:15,186 y dando lo mejor de mí. 356 00:29:15,253 --> 00:29:16,488 Muchas gracias. 357 00:29:17,122 --> 00:29:18,623 - Gracias. - Gracias. 358 00:29:18,690 --> 00:29:21,292 - Muchos éxitos. - Igualmente. 359 00:29:22,560 --> 00:29:23,394 Muy bien. 360 00:29:26,231 --> 00:29:27,065 Ikuo. 361 00:29:30,969 --> 00:29:31,870 Gracias. 362 00:29:34,205 --> 00:29:35,073 Gracias. 363 00:29:36,207 --> 00:29:37,041 Nos vemos. 364 00:29:39,778 --> 00:29:40,845 Mucha suerte. 365 00:29:44,249 --> 00:29:45,784 Cuídate. 366 00:29:46,384 --> 00:29:49,487 - Gracias por valorar mis sentimientos. - Claro. 367 00:29:51,489 --> 00:29:52,824 - Gracias. - Gracias. 368 00:29:54,359 --> 00:29:55,560 - Gracias. - Gracias. 369 00:29:56,127 --> 00:29:57,829 - Buena suerte. - Sí. 370 00:30:01,933 --> 00:30:02,934 Esto es difícil. 371 00:30:04,569 --> 00:30:06,371 Muchas gracias. 372 00:30:06,437 --> 00:30:07,972 - Gracias, Ikuo. - Gracias. 373 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 - Gracias. - Gracias. 374 00:30:11,176 --> 00:30:12,443 - Cuidado… - Vaya. 375 00:30:14,045 --> 00:30:14,879 ¿Estás bien? 376 00:30:16,447 --> 00:30:19,551 - Fue Ikuo hasta el final. - Totalmente Ikuo. 377 00:30:31,062 --> 00:30:35,099 Mi perspectiva del futuro cambió. 378 00:30:35,166 --> 00:30:39,137 Antes de venir, me limitaba a hacer lo mínimo. 379 00:30:39,204 --> 00:30:42,574 Había una parte de mí que no había explorado. 380 00:30:42,640 --> 00:30:46,544 Mi vida aquí me hizo reconsiderar 381 00:30:47,278 --> 00:30:52,951 mi propia felicidad y lo que puedo hacer para vivir una vida mejor. 382 00:31:15,440 --> 00:31:18,009 El próximo soy yo. 383 00:31:20,378 --> 00:31:23,348 Antes de irme, quiero hablar a solas con alguien. 384 00:31:23,414 --> 00:31:24,649 Bien. 385 00:31:25,483 --> 00:31:29,187 Quiero hablar con Kazuto. ¿Podemos? 386 00:31:30,421 --> 00:31:31,256 Gracias. 387 00:31:31,823 --> 00:31:33,491 - Volverás, ¿no? - Enseguida. 388 00:31:33,558 --> 00:31:35,326 Bien. Te esperamos. 389 00:31:57,582 --> 00:31:58,516 Bueno… 390 00:31:59,584 --> 00:32:04,889 El otro día, me dijiste lo que pensabas de mí. 391 00:32:06,758 --> 00:32:08,493 En ese momento, pensé… 392 00:32:10,962 --> 00:32:13,264 que había podido aclarar mis sentimientos. 393 00:32:13,831 --> 00:32:18,169 También pensé que mis sentimientos románticos 394 00:32:18,236 --> 00:32:21,506 se habían calmado un poco. 395 00:32:22,507 --> 00:32:28,713 Pero, cuando volviste de tu segunda cita con Alan, 396 00:32:29,247 --> 00:32:33,718 noté que los escuchaba a ustedes con más atención que a Dai y Shun. 397 00:32:34,786 --> 00:32:40,124 O sea que aún sentía algo por ti. 398 00:32:40,758 --> 00:32:41,592 Eso creo. 399 00:32:43,361 --> 00:32:46,197 Entonces… 400 00:32:48,733 --> 00:32:51,736 aún siento algo por ti. 401 00:32:51,803 --> 00:32:52,637 Así es. 402 00:32:54,739 --> 00:32:56,240 Si te parece bien, 403 00:32:56,808 --> 00:33:02,947 me haría feliz que nos fuéramos juntos de la casa. 404 00:33:13,925 --> 00:33:16,594 Primero, gracias por decirme lo que sientes. 405 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 De nada. 406 00:33:19,430 --> 00:33:20,431 Cuando te conocí… 407 00:33:22,967 --> 00:33:27,705 Al principio, trabajamos juntos en la camioneta. 408 00:33:28,406 --> 00:33:32,243 Era mi primera vez. Nunca había trabajado vendiendo café. 409 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 Así que me enseñaste mucho. 410 00:33:35,947 --> 00:33:36,848 Sí. 411 00:33:37,949 --> 00:33:38,950 Te aprecio. 412 00:33:41,686 --> 00:33:46,024 Pero, después de ese día, 413 00:33:47,825 --> 00:33:51,329 me dijiste que estabas interesado en mí. 414 00:33:52,363 --> 00:33:56,801 Y empecé a sentirme incómodo contigo. 415 00:33:58,302 --> 00:34:04,008 Me sentí halagado, pero no sabía cómo tratarte. 416 00:34:04,542 --> 00:34:08,246 Y creo que eso fue un reflejo de lo que sentía. 417 00:34:09,981 --> 00:34:10,848 Por eso… 418 00:34:12,884 --> 00:34:13,985 Bueno… 419 00:34:21,559 --> 00:34:23,327 No puedo irme contigo. 420 00:34:27,565 --> 00:34:32,503 Gracias por tener en cuenta mis sentimientos. 421 00:34:41,913 --> 00:34:43,648 - Gracias. - De nada. 422 00:34:45,983 --> 00:34:46,818 Nos vemos. 423 00:34:46,884 --> 00:34:47,885 - Gracias. - A ti. 424 00:34:48,386 --> 00:34:51,155 Al final, me salvaste. 425 00:34:51,222 --> 00:34:52,323 - Gracias. - A ti. 426 00:34:54,459 --> 00:34:56,127 - Gracias, Alan. - Gracias. 427 00:34:59,530 --> 00:35:00,765 También me salvaste. 428 00:35:02,667 --> 00:35:03,601 - Gracias. - A ti. 429 00:35:03,668 --> 00:35:04,702 Y Kazuto. 430 00:35:05,470 --> 00:35:06,304 Gracias. 431 00:35:07,338 --> 00:35:09,173 - Gracias. - De nada. 432 00:35:16,447 --> 00:35:17,582 - Adiós. - Chau. 433 00:35:18,316 --> 00:35:19,550 - Adiós. - Gracias. 434 00:35:21,853 --> 00:35:23,254 Buena suerte. 435 00:35:47,578 --> 00:35:50,314 Creo que fue una buena experiencia. 436 00:35:50,915 --> 00:35:55,786 Pude expresar los sentimientos que eran importantes para mí. 437 00:35:56,521 --> 00:36:02,059 Aprendí que la sinceridad es importante, pero hay que ser amable con todos. 438 00:36:02,593 --> 00:36:06,631 Quiero valorar ese tipo de cosas. 439 00:36:08,065 --> 00:36:10,401 Me voy sin remordimientos. 440 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 Ryota. 441 00:36:23,080 --> 00:36:24,549 - Se arriesgó. - Sí. 442 00:36:24,615 --> 00:36:26,551 Requiere mucho coraje 443 00:36:26,617 --> 00:36:29,687 confesarle lo que sientes a quien ya te rechazó. 444 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 Así es. 445 00:36:30,922 --> 00:36:34,125 Que lo haya hecho demuestra que creció como persona. 446 00:36:34,192 --> 00:36:35,259 Es verdad. 447 00:36:35,326 --> 00:36:40,364 Ryota es reservado, pero tiene una gran fuerza interior. 448 00:36:52,143 --> 00:36:55,780 Necesito que… 449 00:36:56,280 --> 00:37:01,085 Hay algo que quiero decirle a Dai. 450 00:37:02,086 --> 00:37:07,058 - ¿Podemos hablar afuera? - Bien. 451 00:37:08,092 --> 00:37:08,993 Claro. 452 00:37:12,496 --> 00:37:13,497 Adiós, entonces. 453 00:37:21,505 --> 00:37:24,108 Extrañaré tus abrazos. 454 00:37:25,109 --> 00:37:26,877 - Nos abrazamos cada día. - Sí. 455 00:37:28,212 --> 00:37:29,247 Gracias. 456 00:37:34,819 --> 00:37:36,554 Cariño. 457 00:37:36,621 --> 00:37:38,990 Fuiste como mi hermano mayor. 458 00:37:39,056 --> 00:37:40,725 - Me alegró conocerlos. - Sí. 459 00:37:40,791 --> 00:37:41,626 Gracias. 460 00:37:43,394 --> 00:37:44,862 - Nos vemos. - Chau. 461 00:37:44,929 --> 00:37:45,763 Chau. 462 00:37:49,367 --> 00:37:51,068 - Adiós. - Cuídense. 463 00:37:57,575 --> 00:37:58,909 Lo siento. Gracias. 464 00:38:21,098 --> 00:38:23,367 - Vaya. - Sí. 465 00:38:28,205 --> 00:38:29,206 Sentémonos. 466 00:38:31,242 --> 00:38:32,677 Me trae recuerdos. 467 00:38:33,711 --> 00:38:35,112 Siento nostalgia. 468 00:38:35,179 --> 00:38:36,047 Mucha. 469 00:38:37,448 --> 00:38:39,417 - Recuerdo que… - Sí. 470 00:38:39,483 --> 00:38:46,290 …había notado que te gustaba o que sentías algo por mí, 471 00:38:47,124 --> 00:38:49,994 pero me preguntaba por qué te gustaba yo. 472 00:38:51,862 --> 00:38:53,597 "¿Qué le gusta de mí?". 473 00:38:53,664 --> 00:38:54,598 - ¿De ti? - Sí. 474 00:38:56,334 --> 00:39:00,938 En nuestra primera cita, no la pasé nada bien. 475 00:39:01,005 --> 00:39:03,240 ¿Qué? No puede ser. 476 00:39:04,608 --> 00:39:06,677 - ¿Hablas en serio? - Sí. 477 00:39:07,812 --> 00:39:09,347 - Claro. - Y… 478 00:39:10,348 --> 00:39:13,417 No quería elegirte para la primera pijamada. 479 00:39:13,484 --> 00:39:14,719 Qué feo. 480 00:39:15,419 --> 00:39:21,325 No quería sentirme incómodo otra vez. 481 00:39:23,060 --> 00:39:28,366 No me gustaba la idea de decir que sí solo porque gustabas de mí. 482 00:39:29,700 --> 00:39:33,404 - Te dije que fuéramos amigos. - Así es. 483 00:39:33,471 --> 00:39:36,006 - Quería empezar de nuevo. - Eso dijiste. 484 00:39:36,874 --> 00:39:40,544 Pero despertaste mi interés. 485 00:39:40,611 --> 00:39:42,146 - ¿A pesar de todo? - Sí. 486 00:39:43,347 --> 00:39:50,121 Y fue más fácil para mí aceptar que yo te gustaba. 487 00:39:52,056 --> 00:39:54,125 Lo que sentías no era superficial. 488 00:39:55,292 --> 00:39:56,994 Y luego empecé a comportarme 489 00:39:58,195 --> 00:40:02,933 como un malcriado y a exigir tu cariño. 490 00:40:05,035 --> 00:40:08,272 - Y discutimos, ¿no? - Así fue. 491 00:40:08,339 --> 00:40:11,809 Cuando estaba de mal humor, 492 00:40:12,676 --> 00:40:17,515 me preocupaba que quizá no me tomaras en serio. 493 00:40:18,916 --> 00:40:20,418 Al principio dudé de ti. 494 00:40:21,452 --> 00:40:23,821 Pero las últimas veces que discutimos… 495 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 me tomaste en serio. 496 00:40:31,896 --> 00:40:33,864 Hasta hoy, no estaba seguro 497 00:40:35,733 --> 00:40:38,068 de cómo sería nuestra relación. 498 00:40:40,104 --> 00:40:43,441 Y es por eso que… 499 00:40:49,280 --> 00:40:54,218 hay algo importante que necesito decirte. 500 00:41:03,394 --> 00:41:04,595 Dai… 501 00:41:06,163 --> 00:41:07,498 estoy enamorado de ti. 502 00:41:21,378 --> 00:41:23,214 Shun, yo estoy enamorado de ti. 503 00:41:25,816 --> 00:41:26,884 Es la verdad. 504 00:42:19,270 --> 00:42:20,404 - ¿Quieres ir? - Sí. 505 00:42:30,648 --> 00:42:32,016 - Qué hermoso. - Sí. 506 00:42:33,150 --> 00:42:34,285 Una vez más… 507 00:42:44,028 --> 00:42:45,796 - Muchas gracias. - De nada. 508 00:42:46,830 --> 00:42:48,365 Quiero verte pronto. 509 00:42:48,899 --> 00:42:51,101 Quiero verte todos los días. 510 00:42:51,168 --> 00:42:54,238 - Yo también si es posible. - Sí. 511 00:42:57,241 --> 00:42:58,342 Eso me hace feliz. 512 00:42:59,376 --> 00:43:02,313 - Bravo. - Me alegro tanto. 513 00:43:02,379 --> 00:43:04,481 Shun es genial. 514 00:43:04,548 --> 00:43:06,850 - Sí. - Es increíble. 515 00:43:06,917 --> 00:43:11,088 Suma puntos cuando es necesario. Lo que hizo fue increíble. 516 00:43:11,155 --> 00:43:15,125 Se comportó como un niño malcriado, quejoso y de mal humor. 517 00:43:15,192 --> 00:43:18,662 Que termine diciendo que está enamorado… 518 00:43:18,729 --> 00:43:21,031 Sus palabras tuvieron un gran impacto. 519 00:43:21,098 --> 00:43:26,770 En cierto modo, Shun jugó con nosotros hasta que al final nos hizo llorar. 520 00:43:26,837 --> 00:43:29,139 - Sí, y terminamos adorándolo. - Exacto. 521 00:43:29,206 --> 00:43:31,408 Aquí somos todos adultos, 522 00:43:31,475 --> 00:43:34,778 pero debe haber muchos jóvenes como Shun, 523 00:43:34,845 --> 00:43:37,247 - que intentan probar… - Por inseguridad. 524 00:43:37,314 --> 00:43:43,354 Quizá son seguros de sí mismos, pero les preocupa si otros los aceptarán. 525 00:43:43,420 --> 00:43:46,123 - Todos nos preocupamos un poco por eso. - Sí. 526 00:43:46,190 --> 00:43:48,926 Pensamos: "¿Seguro? ¿De verdad te gusto?". 527 00:43:48,993 --> 00:43:51,595 Nos encantaría recibir una confirmación. 528 00:43:51,662 --> 00:43:53,864 Pero los humanos solemos tener miedo 529 00:43:53,931 --> 00:43:57,001 de salir de nuestro caparazón y confiar en los demás. 530 00:43:57,067 --> 00:44:01,772 Si abrimos nuestro corazón, pueden herir nuestros sentimientos, 531 00:44:01,839 --> 00:44:04,274 pero creo que algo bueno saldrá de eso. 532 00:44:04,341 --> 00:44:05,509 Es verdad. 533 00:44:06,677 --> 00:44:08,912 Quiero decirte algo. 534 00:44:16,186 --> 00:44:18,355 Adelante. Vamos. 535 00:44:22,493 --> 00:44:25,396 Nuestra relación… 536 00:44:28,399 --> 00:44:32,136 comenzó cuando tuvimos la pijamada. 537 00:44:32,636 --> 00:44:34,238 Luego fuimos de pícnic. 538 00:44:34,972 --> 00:44:37,241 Y fuimos de campamento el otro día. 539 00:44:38,409 --> 00:44:44,348 Nuestros sentimientos no siempre coincidían, 540 00:44:45,582 --> 00:44:47,851 pero siento que la distancia entre nosotros, 541 00:44:48,485 --> 00:44:50,487 en comparación con el principio, 542 00:44:51,288 --> 00:44:54,258 es mucho más pequeña. 543 00:44:57,895 --> 00:45:03,200 A diferencia de ti, no soy bueno para expresar mis sentimientos 544 00:45:04,268 --> 00:45:08,439 ni mi entusiasmo, porque no soy de hablar mucho. 545 00:45:09,473 --> 00:45:13,477 Y, debido a eso, quizá te hice sentir inseguro 546 00:45:14,211 --> 00:45:18,782 o te decepcioné algunas veces. 547 00:45:20,384 --> 00:45:26,523 Pero tu presencia ha sido muy especial para mí. 548 00:45:27,891 --> 00:45:33,430 No quiero que esto termine aquí. 549 00:45:35,966 --> 00:45:39,136 - Bien. - Sí. 550 00:45:41,572 --> 00:45:43,107 Quiero conocerte… 551 00:45:45,442 --> 00:45:46,577 poco a poco… 552 00:45:49,580 --> 00:45:54,618 y que vayamos a muchos lugares y creemos recuerdos juntos. 553 00:45:58,222 --> 00:45:59,823 Si quieres… 554 00:46:03,093 --> 00:46:05,062 me gustaría irme de aquí contigo. 555 00:46:12,169 --> 00:46:13,270 Por supuesto. 556 00:46:16,473 --> 00:46:19,109 - Nos iremos juntos. - Bien. 557 00:46:20,077 --> 00:46:21,378 Hasta el final, 558 00:46:22,679 --> 00:46:23,580 he pensado… 559 00:46:25,983 --> 00:46:28,552 todo el tiempo en ti. 560 00:46:29,553 --> 00:46:32,189 Y todavía pienso en ti, claro. 561 00:46:32,256 --> 00:46:35,459 Pero, durante nuestra estadía aquí… 562 00:46:37,728 --> 00:46:44,067 Los momentos que pasé contigo en esta casa, 563 00:46:44,768 --> 00:46:47,771 en mi mente, son algo muy distinto 564 00:46:48,472 --> 00:46:52,109 a los momentos que pasé con los demás. 565 00:46:53,043 --> 00:46:56,246 Quiero estar a tu lado. 566 00:46:57,214 --> 00:46:58,482 De verdad. 567 00:46:59,316 --> 00:47:01,752 Quiero conocerte más. 568 00:47:03,120 --> 00:47:06,023 Si pasamos más tiempo juntos 569 00:47:07,090 --> 00:47:10,661 y empezamos a compartir 570 00:47:11,862 --> 00:47:15,132 más experiencias el uno con el otro, 571 00:47:16,433 --> 00:47:22,439 quiero estar a tu lado y cuidarte. 572 00:47:27,277 --> 00:47:31,081 Y quiero seguir viéndote cocinar. 573 00:47:34,818 --> 00:47:37,187 - Se fueron todos. - Sí. 574 00:47:39,223 --> 00:47:43,460 Pero, si nos vamos juntos, no nos sentiremos solos, ¿verdad? 575 00:47:48,899 --> 00:47:51,268 ¿Por qué eres tan lindo? En serio. 576 00:47:55,639 --> 00:47:56,473 ¿Listo? 577 00:47:56,540 --> 00:47:58,208 Di "whisky". 578 00:48:00,477 --> 00:48:02,412 ¿Puedes tomar una de ese lado? 579 00:48:03,313 --> 00:48:04,147 ¿De acuerdo? 580 00:48:08,752 --> 00:48:10,187 Di "whisky". 581 00:48:15,626 --> 00:48:18,328 Me quedo con esta y tú te quedas con esa. 582 00:48:52,462 --> 00:48:55,666 SALA VERDE 583 00:49:25,629 --> 00:49:27,798 SALA VERDE 584 00:49:47,584 --> 00:49:49,686 CORREO 585 00:50:38,668 --> 00:50:41,004 - Eso fue genial. - Fue maravilloso. 586 00:50:41,071 --> 00:50:42,773 Fue impresionante. 587 00:50:42,839 --> 00:50:44,508 Bravo. De verdad. 588 00:50:44,574 --> 00:50:47,010 - Fue espléndido. - Genial. 589 00:50:47,077 --> 00:50:50,313 La historia de Kazuto y Alan fue muy linda. 590 00:50:50,380 --> 00:50:51,948 Son la pareja perfecta. 591 00:50:52,015 --> 00:50:54,084 - Son muy lindos. - Es increíble. 592 00:50:54,151 --> 00:50:58,388 Parece que tienen ritmos opuestos para el amor. 593 00:50:58,455 --> 00:51:01,091 Alan sería directo y diría "te amo". 594 00:51:01,158 --> 00:51:03,593 Y Kazuto va mucho más despacio. 595 00:51:03,660 --> 00:51:06,396 Es curioso que hayan terminado juntos. 596 00:51:06,463 --> 00:51:11,301 El estado emocional del receptor, cómo se transmite, 597 00:51:11,368 --> 00:51:13,970 el momento y el nivel de intensidad… 598 00:51:14,037 --> 00:51:17,374 Todo eso tiene que encajar para que funcione. 599 00:51:17,441 --> 00:51:20,377 - Es un milagro. - La verdad es que sí. 600 00:51:20,444 --> 00:51:21,645 Sí, fue un milagro. 601 00:51:21,711 --> 00:51:23,246 - Pensé lo mismo. - ¿Sí? 602 00:51:23,313 --> 00:51:25,582 Este fue un programa de citas, 603 00:51:25,649 --> 00:51:29,486 pero también se centró en el crecimiento personal de cada uno. 604 00:51:29,553 --> 00:51:31,955 Me alegra haber visto eso. 605 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 Y, aunque el título sea El novio, 606 00:51:34,391 --> 00:51:38,962 el programa se centró en la amistad y no solo en el romance. 607 00:51:39,596 --> 00:51:42,599 Ambas cosas estuvieron presentes. 608 00:51:42,666 --> 00:51:48,138 Por supuesto, las partes desagradables son entretenidas en un programa de citas, 609 00:51:48,205 --> 00:51:51,475 pero sus historias fueron muy lindas. 610 00:51:51,541 --> 00:51:53,944 Expresaron sus sentimientos y, si herían al otro, 611 00:51:54,010 --> 00:51:57,214 siempre había alguien comprensivo que le daba consuelo. 612 00:51:57,280 --> 00:51:59,649 Un ejemplo de cómo deberíamos vivir. 613 00:51:59,716 --> 00:52:00,884 Exacto. 614 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 - Sí. - Fue profundo. 615 00:52:02,285 --> 00:52:04,921 Siento que aprendí mucho de ellos. 616 00:52:04,988 --> 00:52:07,958 Sentí que mi corazón se purificaba constantemente. 617 00:52:08,024 --> 00:52:13,196 Nos mostraron lo que significa querer a alguien. 618 00:52:13,263 --> 00:52:16,600 Me hizo querer estar enamorada. Quiero un romance. 619 00:52:16,666 --> 00:52:17,634 Yo también. 620 00:52:17,701 --> 00:52:20,103 Viví una vida llena de mentiras. 621 00:52:21,104 --> 00:52:23,473 - Nunca es tarde. - Es solo el comienzo. 622 00:52:23,540 --> 00:52:25,775 Te vas y empiezas una nueva vida. 623 00:52:25,842 --> 00:52:27,644 - Sí. - Todo comienza de nuevo. 624 00:52:27,711 --> 00:52:29,846 - Te reincorporas. - ¿Aún puedo? 625 00:52:29,913 --> 00:52:31,781 ¿Me reincorporo a la sociedad? 626 00:52:39,222 --> 00:52:43,093 Subtítulos: Laura Ferrari