1 00:00:09,009 --> 00:00:11,077 "Avec moi, tu ne seras pas anxieux. 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,013 "Je prendrais soin de toi. 3 00:00:13,580 --> 00:00:16,049 "Peux-tu me voir comme un partenaire romantique ?" 4 00:00:17,550 --> 00:00:20,086 ÉTUDIANT À L'UNIVERSITÉ 5 00:00:24,924 --> 00:00:27,794 À ton arrivée, 6 00:00:27,861 --> 00:00:31,231 j'ai failli avoir le béguin pour toi. 7 00:00:32,065 --> 00:00:35,168 Tu es enjoué et tu as aussi un côté viril. 8 00:00:35,235 --> 00:00:37,971 Tu es aussi doué pour les tâches ménagères. 9 00:00:38,772 --> 00:00:41,775 J'ai pensé : "Ouah, il est génial." 10 00:00:41,841 --> 00:00:46,613 Mon cœur s'est emballé. 11 00:00:47,647 --> 00:00:49,115 Mais d'un autre côté, 12 00:00:49,182 --> 00:00:54,421 je suis aussi très à l'aise avec quelqu'un comme Shun. 13 00:00:55,488 --> 00:00:56,322 Et… 14 00:00:56,890 --> 00:01:00,393 ça faisait longtemps que je n'avais pas connu quelqu'un 15 00:01:00,460 --> 00:01:03,763 avec qui le silence n'est pas gênant. 16 00:01:05,265 --> 00:01:08,601 Le problème, ce n'est pas toi, 17 00:01:08,668 --> 00:01:11,805 c'est que Shun est trop important pour moi. 18 00:01:12,639 --> 00:01:13,973 À l'heure actuelle, 19 00:01:14,641 --> 00:01:16,076 je ne me vois pas 20 00:01:16,142 --> 00:01:23,116 avec un autre homme que Shun. 21 00:01:26,186 --> 00:01:28,721 Merci pour tout aujourd'hui. 22 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 Son amour est inébranlable. 23 00:01:39,065 --> 00:01:41,801 - Ses sentiments sont solides. - Il est direct. 24 00:01:41,868 --> 00:01:42,969 Mais Ikuo aussi… 25 00:01:43,036 --> 00:01:46,239 - Il était super. - Il avait l'air revigoré. 26 00:01:46,306 --> 00:01:49,609 Peut-être qu'il voulait un rejet clair. 27 00:01:49,676 --> 00:01:51,611 - Pour être fixé. - Oui. 28 00:01:51,678 --> 00:01:55,315 - Chacun a son propre rythme. - On est tous différents. 29 00:01:55,381 --> 00:01:58,451 C'est rare de trouver chaussure à son pied. 30 00:01:58,518 --> 00:01:59,953 - C'est un miracle. - Oui. 31 00:02:02,222 --> 00:02:03,756 "Bonjour. 32 00:02:03,823 --> 00:02:06,926 "Il vous reste trois jours à la Green Room." 33 00:02:08,027 --> 00:02:09,229 Trois jours… 34 00:02:09,295 --> 00:02:10,730 "Aujourd'hui, 35 00:02:12,031 --> 00:02:14,400 "c'est au tour de Kazuto de travailler. 36 00:02:15,034 --> 00:02:19,439 "Kazuto, choisis une personne avec qui tu aimerais travailler." 37 00:02:20,340 --> 00:02:21,407 Une seule ? 38 00:02:21,474 --> 00:02:23,209 CHEF DE CUISINE JAPONAISE 39 00:02:23,276 --> 00:02:24,277 D'accord. 40 00:02:24,844 --> 00:02:26,079 Il reste peu de temps. 41 00:02:26,146 --> 00:02:30,884 On ne sait pas vraiment ce qu'il ressent après son rencard avec Alan. 42 00:02:30,950 --> 00:02:32,752 Je veux savoir ce qu'il veut. 43 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 - Il a choisi Alan. - Alan. 44 00:02:48,968 --> 00:02:49,836 Allons-y. 45 00:02:50,703 --> 00:02:51,538 Allons-y ! 46 00:02:52,038 --> 00:02:53,072 C'est parti ! 47 00:02:54,641 --> 00:02:55,542 Amusons-nous. 48 00:02:55,608 --> 00:02:57,110 MANNEQUIN, GÉRANT DE CAFÉ 49 00:02:57,177 --> 00:02:58,711 - Amusons-nous. - Oui. 50 00:03:17,096 --> 00:03:18,198 Ils sont là. 51 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Bien. 52 00:03:24,871 --> 00:03:26,673 - Conduis, s'il te plaît. - OK. 53 00:03:26,739 --> 00:03:29,175 - C'est pour toi et Alan. - Quoi ? 54 00:03:29,242 --> 00:03:31,744 - Votre déjeuner. - Vraiment ? 55 00:03:31,811 --> 00:03:33,179 - Merci. - Merci. 56 00:03:33,246 --> 00:03:34,380 - Trop bien. - Courage. 57 00:03:34,447 --> 00:03:35,448 Merci. 58 00:03:36,382 --> 00:03:37,283 On y va. 59 00:03:37,350 --> 00:03:38,551 Merci, Ryota. 60 00:03:38,618 --> 00:03:39,485 - À plus. - Merci. 61 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 - À plus. - À plus. 62 00:05:10,843 --> 00:05:12,712 Ryota leur a préparé à manger. 63 00:05:12,779 --> 00:05:14,747 Ça fendait le cœur. 64 00:05:14,814 --> 00:05:18,418 - Quelle histoire déchirante. - Sous la pluie, en plus ! 65 00:05:18,484 --> 00:05:22,055 Il voulait au moins faire des sandwichs pour celui qu'il aime. 66 00:05:22,121 --> 00:05:25,258 Il voulait encore exprimer son amour. 67 00:05:25,325 --> 00:05:27,360 C'est déchirant. 68 00:05:27,427 --> 00:05:30,196 Je veux que Ryota trouve le bonheur. 69 00:05:32,632 --> 00:05:33,599 Kazuto. 70 00:05:35,001 --> 00:05:37,203 Bonne idée. Je regarde ailleurs ? 71 00:05:37,270 --> 00:05:40,473 Non, regarde l'appareil photo et sois mignon. 72 00:05:42,842 --> 00:05:43,743 Désolé. 73 00:05:43,810 --> 00:05:45,511 Il l'a fait, trop mignon. 74 00:05:46,679 --> 00:05:47,814 Tu fais quoi ? 75 00:05:48,548 --> 00:05:50,350 J'ai appuyé sans faire exprès. 76 00:05:51,417 --> 00:05:52,852 Bonjour. 77 00:05:52,919 --> 00:05:54,654 Un café filtre et un latte. 78 00:05:54,721 --> 00:05:56,956 Un café filtre et un latte ? Merci. 79 00:06:00,326 --> 00:06:03,863 Voici votre petit latte chaud. 80 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 - Merci. - Tenez. 81 00:06:05,064 --> 00:06:06,833 - Et l'autre. - Désolé pour l'attente. 82 00:06:06,899 --> 00:06:08,234 Désolé pour l'attente. 83 00:06:08,301 --> 00:06:09,535 Merci beaucoup. 84 00:06:09,602 --> 00:06:10,703 Merci. 85 00:06:13,406 --> 00:06:14,841 J'ai faim. 86 00:06:14,907 --> 00:06:17,677 - J'ai hâte de déjeuner. - Le déjeuner de Ryota. 87 00:06:22,849 --> 00:06:23,683 C'est bon. 88 00:06:23,750 --> 00:06:25,151 Merci, Ryota. 89 00:06:26,652 --> 00:06:28,221 Il est tellement gentil. 90 00:06:37,263 --> 00:06:40,400 Il a voulu te parler plusieurs fois. 91 00:06:40,466 --> 00:06:42,435 - En tête-à-tête. Non ? - Oui. 92 00:06:49,275 --> 00:06:51,878 On a aussi fait du latte art ensemble hier. 93 00:06:59,152 --> 00:07:01,621 J'ai entendu vos voix hier. 94 00:07:01,687 --> 00:07:03,723 - Ah oui ? - Tu riais. 95 00:07:04,290 --> 00:07:05,291 Tu t'es amusé ? 96 00:07:05,358 --> 00:07:06,225 Oui. 97 00:07:08,594 --> 00:07:09,829 C'était difficile. 98 00:07:12,398 --> 00:07:14,333 - Difficile ? - Quoi donc ? 99 00:07:14,400 --> 00:07:16,102 Le latte art ? Tes sentiments ? 100 00:07:16,169 --> 00:07:18,237 - Oui, quoi ? - De quoi tu parles ? 101 00:07:18,304 --> 00:07:19,806 Sûrement les deux. 102 00:07:20,440 --> 00:07:22,408 - On ferme ? - Oui. 103 00:07:42,061 --> 00:07:44,464 Je veux te parler. 104 00:07:45,031 --> 00:07:48,868 J'ai besoin de te dire quelque chose. 105 00:07:48,935 --> 00:07:50,102 Oui. 106 00:07:51,370 --> 00:07:57,410 J'ai grandi à bien des égards parce que je t'ai rencontré. 107 00:07:59,045 --> 00:08:00,813 Je suis vraiment… 108 00:08:00,880 --> 00:08:05,284 Articuler mes pensées est quelque chose que je n'avais… 109 00:08:06,352 --> 00:08:08,321 jamais vraiment fait. 110 00:08:08,387 --> 00:08:10,089 C'est difficile pour moi. 111 00:08:10,823 --> 00:08:12,925 Quand je te vois, 112 00:08:13,426 --> 00:08:16,929 avec tes propres pensées et opinions, 113 00:08:16,996 --> 00:08:21,033 trouvant tes mots devant les autres… 114 00:08:21,634 --> 00:08:27,240 Il y a tellement eu de fois où j'aurais voulu être comme toi. 115 00:08:28,274 --> 00:08:30,443 Je suis vraiment reconnaissant 116 00:08:31,244 --> 00:08:33,279 qu'on se soit rencontrés. 117 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Il nous reste trois jours y compris aujourd'hui, 118 00:08:38,251 --> 00:08:41,854 et quand je pense à la fin, 119 00:08:42,588 --> 00:08:46,158 je ne peux pas m'empêcher de penser à ce qui va suivre. 120 00:08:47,326 --> 00:08:49,028 J'y ai réfléchi. 121 00:08:49,695 --> 00:08:56,335 À mes yeux, tu es plus spécial que les autres. 122 00:08:57,570 --> 00:08:59,372 Je te perçois comme ça. 123 00:08:59,872 --> 00:09:06,679 Mais je n'ai toujours pas de réponse claire 124 00:09:07,246 --> 00:09:09,615 quant à ce que je ressens pour toi. 125 00:09:10,850 --> 00:09:14,153 Je réfléchis à mes sentiments, 126 00:09:14,220 --> 00:09:16,556 et je suis toujours incertain. 127 00:09:17,123 --> 00:09:23,696 Quand je suis amoureux de quelqu'un, j'ai toujours envie d'être avec eux. 128 00:09:24,263 --> 00:09:30,269 Mais il m'a toujours fallu du temps pour en arriver à ce stade-là. 129 00:09:32,271 --> 00:09:39,011 Donc, essayer de prendre une décision en étant à la Green Room, 130 00:09:40,846 --> 00:09:43,349 c'est difficile pour moi. 131 00:09:48,721 --> 00:09:53,593 Je voulais au moins te dire combien je suis heureux de t'avoir rencontré 132 00:09:54,160 --> 00:09:56,562 pendant qu'on est encore là. 133 00:10:00,299 --> 00:10:01,434 Merci. 134 00:10:01,500 --> 00:10:05,004 - Merci à toi. - Merci d'avoir partagé tes sentiments. 135 00:10:19,785 --> 00:10:20,720 Voilà. 136 00:10:27,293 --> 00:10:28,160 Comme ça ? 137 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 D'accord. 138 00:10:43,943 --> 00:10:44,777 Super. 139 00:10:57,857 --> 00:11:01,794 La situation d'Alan est devenue un peu compliquée. 140 00:11:01,861 --> 00:11:06,532 C'est rare pour lui de montrer une expression aussi anxieuse. 141 00:11:06,599 --> 00:11:09,001 Oui, c'est la première fois. 142 00:11:09,068 --> 00:11:11,270 Et venant de Kazuto, 143 00:11:11,337 --> 00:11:14,540 ça pourrait aussi être un adieu. 144 00:11:14,607 --> 00:11:16,409 Il pouvait ne rien dire, 145 00:11:16,475 --> 00:11:21,981 et il aurait pu lentement développer la relation au fil du temps. 146 00:11:22,048 --> 00:11:25,117 Mais il a dit à Alan que cette rencontre l'a aidé à grandir. 147 00:11:25,184 --> 00:11:28,888 "Merci pour tout." Il a dit ça comme un adieu. 148 00:11:28,954 --> 00:11:32,091 Il a dormi deux fois avec Alan, 149 00:11:32,158 --> 00:11:36,262 mais il n'arrivait pas à se mettre dans l'ambiance. 150 00:11:36,328 --> 00:11:40,466 Ça veut peut-être dire qu'il n'y arrivera jamais. 151 00:11:40,533 --> 00:11:42,868 - Tu as raison. - Peut-être. 152 00:11:48,708 --> 00:11:50,409 Il reste deux jours. 153 00:11:52,445 --> 00:11:53,713 Ça craint. 154 00:11:56,582 --> 00:11:58,150 - Ça a sonné. - Oui. 155 00:11:58,217 --> 00:12:00,186 - À toi l'honneur, Ikuo. - OK. 156 00:12:01,587 --> 00:12:03,255 Je lis à voix haute. 157 00:12:03,322 --> 00:12:06,358 "Le coffee truck fermera après aujourd'hui." 158 00:12:06,425 --> 00:12:07,960 On va fermer boutique. 159 00:12:09,061 --> 00:12:11,330 "La dernière équipe va être annoncée. 160 00:12:13,799 --> 00:12:16,836 "C'est au tour de Shun de travailler aujourd'hui. 161 00:12:18,904 --> 00:12:23,008 "Shun, choisis une personne avec qui tu aimerais travailler." 162 00:12:23,709 --> 00:12:24,543 Une seule ? 163 00:12:53,773 --> 00:12:56,208 - Travaille avec moi. - Avec plaisir. 164 00:12:56,776 --> 00:12:58,844 - C'est Dai. - On s'en doutait. 165 00:12:59,411 --> 00:13:01,347 Quelle merveilleuse expression ! 166 00:13:01,413 --> 00:13:03,716 Il est très expressif. C'est charmant. 167 00:13:19,431 --> 00:13:20,733 Ne vous disputez pas. 168 00:13:21,767 --> 00:13:22,768 Oui. 169 00:13:24,336 --> 00:13:26,405 - Normal qu'ils disent ça. - Super. 170 00:13:26,472 --> 00:13:28,240 Ils les connaissent bien. 171 00:13:29,108 --> 00:13:29,975 Le temps file. 172 00:13:30,743 --> 00:13:32,044 C'est le dernier jour. 173 00:13:49,995 --> 00:13:50,863 Bien. 174 00:13:55,801 --> 00:13:57,136 Le dernier jour. 175 00:13:58,170 --> 00:14:01,273 Tu penses que cette expérience t'a changé ? 176 00:14:01,340 --> 00:14:03,843 Oui, je crois que mon sens des valeurs 177 00:14:05,311 --> 00:14:07,012 est devenu plus souple. 178 00:14:07,513 --> 00:14:08,781 Ah oui ? 179 00:14:08,848 --> 00:14:11,617 Oui. J'avais souvent des préjugés sur les gens. 180 00:14:13,352 --> 00:14:14,553 Par leur apparence. 181 00:14:15,955 --> 00:14:19,792 "Cette personne doit être comme ça. Je ne veux pas m'impliquer." 182 00:14:19,859 --> 00:14:20,726 Oui. 183 00:14:22,027 --> 00:14:24,463 À cause de ça, en rencontrant des gens… 184 00:14:26,031 --> 00:14:28,968 Tu as fermé la porte à des opportunités. 185 00:14:31,704 --> 00:14:34,373 C'est une grosse amélioration pour Shun. 186 00:14:34,440 --> 00:14:35,674 C'est super. 187 00:14:35,741 --> 00:14:39,511 Même forcé, c'est important d'interagir avec différentes personnes. 188 00:14:39,578 --> 00:14:41,814 Il a peut-être raté des occasions 189 00:14:41,881 --> 00:14:44,516 de se rapprocher de certaines personnes. 190 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 C'est une excellente chose pour lui. 191 00:14:47,586 --> 00:14:49,788 C'est le dernier jour. Dingue, non ? 192 00:14:49,855 --> 00:14:50,723 Oui. 193 00:14:51,357 --> 00:14:53,325 J'aurais voulu rester encore deux mois. 194 00:15:03,469 --> 00:15:05,871 Surprise ! 195 00:15:08,807 --> 00:15:09,808 Attendez. 196 00:15:09,875 --> 00:15:11,143 C'est trop bien ! 197 00:15:12,311 --> 00:15:15,180 - De bons amis ! - Le printemps de la vie ! 198 00:15:15,247 --> 00:15:18,217 - Oui ! - C'est merveilleux à voir ! 199 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 C'est génial ! 200 00:15:25,658 --> 00:15:27,126 Je veux les surprendre. 201 00:15:27,660 --> 00:15:29,395 Faisons à manger et… 202 00:15:29,461 --> 00:15:31,330 Apportons nos tabliers. 203 00:15:31,397 --> 00:15:33,232 C'est une super idée ! 204 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 D'accord. 205 00:15:43,609 --> 00:15:45,177 Vous voulez un café ? 206 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 Vous voulez un café ? 207 00:16:40,733 --> 00:16:42,968 C'est émouvant. 208 00:16:43,035 --> 00:16:46,271 - Une histoire d'amitié et d'amour. - Incroyable ! 209 00:16:48,640 --> 00:16:50,976 Quoi ? La tablette a sonné. 210 00:16:52,644 --> 00:16:56,548 "Vous allez tous sortir pour un dernier dîner ensemble." 211 00:16:57,082 --> 00:16:57,916 Un dîner ? 212 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 - Ça pourrait être… - Super. 213 00:17:00,753 --> 00:17:03,222 "Venez vous changer à la Green Room." 214 00:17:03,288 --> 00:17:04,223 Quoi ? 215 00:17:04,857 --> 00:17:06,458 - Je suis excité. - Super ! 216 00:17:06,525 --> 00:17:08,127 - Mon Dieu. - Trop content. 217 00:17:08,193 --> 00:17:09,728 - On doit se changer ? - On verra. 218 00:17:10,662 --> 00:17:12,998 - C'est super. - J'ai la chair de poule. 219 00:17:13,065 --> 00:17:14,233 La chair de poule ! 220 00:17:14,299 --> 00:17:17,036 - Ils vont bien s'habiller. - C'est génial ! 221 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 - Fantastique ! - Un resto chic ? 222 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 Je suis super excitée ! 223 00:17:43,362 --> 00:17:44,196 Trop mignon ! 224 00:17:44,263 --> 00:17:46,899 - Ils sont beaux. - Oui ! 225 00:17:47,433 --> 00:17:48,534 Trop classes ! 226 00:17:48,600 --> 00:17:50,702 Ils sont tous très beaux. 227 00:17:50,769 --> 00:17:53,405 Merveilleux. Chacun a son propre style. 228 00:17:53,472 --> 00:17:54,740 Super. 229 00:18:02,514 --> 00:18:04,183 Je suis trop excité. 230 00:18:04,783 --> 00:18:06,118 Waouh ! Dingue ! 231 00:18:09,822 --> 00:18:10,889 C'est génial ! 232 00:18:17,196 --> 00:18:19,298 - Santé. - Santé. 233 00:18:20,099 --> 00:18:21,467 C'est fantastique. 234 00:18:23,902 --> 00:18:25,037 Portons un toast. 235 00:18:25,871 --> 00:18:27,106 À notre dernier dîner. 236 00:18:27,973 --> 00:18:29,041 Incroyable, non ? 237 00:18:29,608 --> 00:18:30,642 Merci, les gars ! 238 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 - Merci ! - Santé. 239 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 Santé. 240 00:18:40,219 --> 00:18:42,621 Bon sang, ça sent si bon ! 241 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Trop bon. 242 00:18:45,023 --> 00:18:47,626 - J'adore. - Mon Dieu ! 243 00:18:48,660 --> 00:18:50,929 - C'est bon, hein ? - Oui, très bon. 244 00:18:52,164 --> 00:18:54,466 Je suis content qu'on soit ensemble. 245 00:18:55,300 --> 00:18:57,236 Plutôt qu'aller à un rencard. 246 00:18:57,302 --> 00:18:59,671 Ça me rend heureux. 247 00:18:59,738 --> 00:19:02,407 Après avoir vécu ensemble, on a des blagues 248 00:19:02,474 --> 00:19:05,644 qu'on est les seuls à pouvoir comprendre. 249 00:19:05,711 --> 00:19:10,716 Quelqu'un d'extérieur ne comprendrait pas. 250 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 - Ce sont nos propres blagues. - C'est vrai. 251 00:19:13,585 --> 00:19:17,789 Je rirai sûrement seul en m'en souvenant. Après notre retour en société. 252 00:19:17,856 --> 00:19:20,792 Notre "retour en société" ? 253 00:19:21,393 --> 00:19:23,595 On est dans notre propre monde. 254 00:19:23,662 --> 00:19:24,863 C'est vrai. 255 00:19:24,930 --> 00:19:25,898 Pas vrai ? 256 00:19:25,964 --> 00:19:28,267 Donc, on va faire notre "retour". 257 00:19:35,874 --> 00:19:40,646 Ces souvenirs précieux m'apporteront du réconfort dans le futur. 258 00:19:41,613 --> 00:19:45,751 Des choses du quotidien comme laver la vaisselle, manger ensemble, 259 00:19:45,817 --> 00:19:47,719 prendre soin de notre peau, 260 00:19:47,786 --> 00:19:49,154 accrocher le linge, 261 00:19:49,855 --> 00:19:52,090 préparer le dîner et manger à nouveau. 262 00:19:52,157 --> 00:19:55,727 On faisait ces choses-là ensemble. 263 00:19:55,794 --> 00:19:57,763 Mais maintenant… 264 00:19:57,829 --> 00:19:58,764 Je comprends. 265 00:19:58,830 --> 00:20:01,967 … je vais devoir faire ça tout seul. 266 00:20:02,634 --> 00:20:06,838 Je sais que mes souvenirs avec vous tous m'encourageront 267 00:20:06,905 --> 00:20:09,708 et me remonteront le moral. 268 00:20:09,775 --> 00:20:13,011 Je suis content d'avoir décidé de venir ici. 269 00:20:13,078 --> 00:20:17,182 Chaque fois que quelqu'un partait ou arrivait, 270 00:20:17,249 --> 00:20:19,785 voir vos têtes et vos réactions… 271 00:20:19,851 --> 00:20:23,021 On ne se connaissait pas au début, 272 00:20:23,088 --> 00:20:26,525 mais j'ai senti notre lien se renforcer. 273 00:20:26,592 --> 00:20:31,997 Mon expérience ici est unique. 274 00:20:34,967 --> 00:20:36,368 Je ne l'oublierai jamais. 275 00:20:45,077 --> 00:20:48,680 DERNIER JOUR ENSEMBLE 276 00:21:55,914 --> 00:21:58,150 Chaque objet de la maison est précieux. 277 00:21:58,216 --> 00:21:59,584 - Oui. - C'est vrai ! 278 00:21:59,651 --> 00:22:03,088 C'était comme des vacances d'été pour adultes. 279 00:22:03,155 --> 00:22:06,458 Ils sont similaires, mais viennent de milieux différents. 280 00:22:06,525 --> 00:22:08,360 Et ils n'ont pas le même âge. 281 00:22:08,427 --> 00:22:10,662 Ce genre de communauté est rare. 282 00:22:10,729 --> 00:22:13,298 - J'ai trouvé ça merveilleux. - Oui. 283 00:22:13,365 --> 00:22:16,768 Ils peuvent se confier l'un à l'autre. 284 00:22:16,835 --> 00:22:18,537 Des amis pour la vie. 285 00:22:18,603 --> 00:22:20,439 - Oui ! - Oui. 286 00:22:20,505 --> 00:22:23,508 - C'est ce que ça veut dire. - Des amis pour la vie. 287 00:22:23,575 --> 00:22:24,543 C'est ça. 288 00:22:24,609 --> 00:22:26,078 - C'est ça. - Je vois. 289 00:22:26,144 --> 00:22:28,046 Et c'est le dernier jour. 290 00:22:28,113 --> 00:22:30,949 Chaque membre va trouver sa "réponse". 291 00:22:31,016 --> 00:22:33,485 Que va-t-il se passer ? 292 00:22:33,552 --> 00:22:35,520 - Non. - Je ne veux pas que ça s'arrête. 293 00:22:35,587 --> 00:22:38,190 - Je veux voir plus. - Ils vont me manquer. 294 00:22:38,256 --> 00:22:39,758 Ça vous semble réel ? 295 00:22:40,459 --> 00:22:42,627 - Non. - Ça n'a pas l'air réel. 296 00:22:42,694 --> 00:22:44,463 C'était le printemps de la vie. 297 00:22:44,963 --> 00:22:46,798 On a beaucoup appris. 298 00:22:46,865 --> 00:22:51,570 Quand je croisais quelqu'un le matin, ça me rendait heureux. 299 00:22:51,636 --> 00:22:52,604 Vous comprenez ? 300 00:22:53,338 --> 00:22:56,775 Je croyais que j'aimais être seul. 301 00:22:57,743 --> 00:23:01,713 Mais je suis triste à l'idée de vivre seul à nouveau. 302 00:23:02,814 --> 00:23:07,252 Je voulais juste tous vous remercier. 303 00:23:09,087 --> 00:23:11,390 J'ai adoré vivre avec vous. 304 00:23:12,824 --> 00:23:14,793 - Merci beaucoup. - Merci. 305 00:23:17,796 --> 00:23:20,966 Je vais quitter cette maison… 306 00:23:22,868 --> 00:23:23,769 en premier. 307 00:23:25,103 --> 00:23:25,971 Vraiment ? 308 00:23:26,037 --> 00:23:28,440 J'ai autre chose à vous dire. 309 00:23:28,507 --> 00:23:34,579 Malheureusement, je n'ai pas trouvé l'amour, 310 00:23:35,747 --> 00:23:39,651 mais j'ai appris des choses précieuses. 311 00:23:39,718 --> 00:23:42,087 Vous m'avez beaucoup appris. 312 00:23:45,390 --> 00:23:46,425 Honnêtement, 313 00:23:47,225 --> 00:23:48,493 avant de venir ici, 314 00:23:48,994 --> 00:23:49,895 je n'ai pas pu… 315 00:23:50,996 --> 00:23:57,335 dire à mes parents que ce sont les hommes qui m'intéressent. 316 00:23:57,836 --> 00:24:00,038 Je suis venu pour pouvoir leur dire, 317 00:24:00,105 --> 00:24:03,875 mais j'avais encore des doutes jusqu'à mi-chemin. 318 00:24:03,942 --> 00:24:10,715 Je pensais que je n'aurais pas à le faire s'ils le découvraient par l'émission. 319 00:24:11,850 --> 00:24:14,719 Je revenais sans cesse à cette solution. 320 00:24:14,786 --> 00:24:19,224 Mais après m'être confié à vous, et après notre conversation, 321 00:24:19,291 --> 00:24:21,359 je pense avoir trouvé ma réponse. 322 00:24:22,294 --> 00:24:25,464 Puisque j'ai maintenant huit amis, 323 00:24:25,530 --> 00:24:30,802 je vais aller voir ma famille et leur dire fièrement. 324 00:24:38,910 --> 00:24:44,449 J'ai peur de pleurer si je regarde vos visages, 325 00:24:46,751 --> 00:24:48,220 mais merci beaucoup. 326 00:24:51,122 --> 00:24:53,058 - Merci. - Merci beaucoup. 327 00:25:09,941 --> 00:25:12,377 J'aimerais… 328 00:25:14,813 --> 00:25:18,617 vivre plus intensément que jamais. 329 00:25:19,384 --> 00:25:20,719 Faisons au mieux. 330 00:25:33,865 --> 00:25:35,600 Merci, Taeheon. 331 00:25:38,570 --> 00:25:40,605 Je me suis bien amusé avec toi. 332 00:25:42,941 --> 00:25:43,842 Merci. 333 00:25:51,950 --> 00:25:54,686 Tes parents comprendront quand ils verront ça. 334 00:25:58,089 --> 00:25:59,190 Merci, Taeheon. 335 00:25:59,257 --> 00:26:00,091 Merci. 336 00:26:05,363 --> 00:26:06,598 Courage. 337 00:26:12,103 --> 00:26:13,171 Merci, Ikuo. 338 00:26:13,238 --> 00:26:14,639 C'était pas facile pour toi. 339 00:26:15,941 --> 00:26:17,208 Courage. 340 00:26:22,814 --> 00:26:24,749 - Merci beaucoup. - Merci, Ryota. 341 00:26:27,252 --> 00:26:28,286 Je peux pas… 342 00:26:31,656 --> 00:26:32,724 Merci, Shun. 343 00:26:34,492 --> 00:26:38,496 N'oublie pas d'être poli quand tu demandes de l'aide à quelqu'un. 344 00:26:45,203 --> 00:26:49,107 Merci à tous les garçons de la Green Room. 345 00:26:50,208 --> 00:26:52,544 - Merci beaucoup. - Merci beaucoup. 346 00:26:52,611 --> 00:26:54,245 - Merci. - Prenez soin de vous. 347 00:26:54,312 --> 00:26:55,380 Au revoir. 348 00:26:55,447 --> 00:26:56,781 Merci beaucoup. 349 00:27:10,595 --> 00:27:17,602 Ils sont un peu différents de mes amis habituels. 350 00:27:17,669 --> 00:27:22,140 Je peux leur dire ce que je pense sans filtre. 351 00:27:24,042 --> 00:27:29,347 J'ai trouvé des amis avec qui je peux être honnête. 352 00:27:30,415 --> 00:27:35,320 Ils m'ont beaucoup appris 353 00:27:36,254 --> 00:27:39,290 et je suis maintenant résolu à parler à mes parents. 354 00:27:42,327 --> 00:27:44,095 Je veux vite les voir. 355 00:27:52,170 --> 00:27:53,605 Merci, Taeheon. 356 00:27:53,672 --> 00:27:57,442 Les adultes ne pleurent pas souvent devant d'autres personnes. 357 00:27:57,509 --> 00:27:58,610 C'est vrai. 358 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 Ils vont nous manquer. 359 00:28:00,145 --> 00:28:02,580 - Dur de les voir partir un par un. - Oui. 360 00:28:02,647 --> 00:28:04,883 Je ne veux pas qu'ils partent. 361 00:28:11,756 --> 00:28:13,391 Je vais y aller, moi aussi. 362 00:28:17,962 --> 00:28:21,132 J'étais le dernier à arriver. 363 00:28:21,700 --> 00:28:27,405 Donc j'en ai peut-être trop fait en essayant d'avoir l'air cool. 364 00:28:28,873 --> 00:28:34,379 Mais petit à petit, j'ai pu m'ouvrir à vous parce que vous l'avez tous fait. 365 00:28:35,046 --> 00:28:39,784 Je vous ai demandé de l'aide et vous m'avez aidé avec mes faiblesses. 366 00:28:41,119 --> 00:28:45,657 Mon temps passé ici m'a fait réfléchir à beaucoup de choses. 367 00:28:45,724 --> 00:28:50,462 La chose dans laquelle je voulais vraiment m'investir ici, 368 00:28:51,162 --> 00:28:52,397 c'était l'amour. 369 00:28:53,431 --> 00:28:55,400 Être honnête avec mes sentiments. 370 00:28:57,902 --> 00:29:01,940 J'ai fait tout ce que j'ai pu pour mes sentiments amoureux, 371 00:29:02,006 --> 00:29:05,376 et j'aurai désormais plus d'assurance à l'avenir. 372 00:29:06,945 --> 00:29:11,049 Même après mon départ, je continuerai l'introspection… 373 00:29:13,318 --> 00:29:15,186 et à faire de mon mieux. 374 00:29:15,253 --> 00:29:16,488 Merci beaucoup. 375 00:29:17,122 --> 00:29:18,623 - Merci beaucoup. - Merci. 376 00:29:18,690 --> 00:29:19,958 Courage à nous ! 377 00:29:20,024 --> 00:29:21,392 On fera de notre mieux. 378 00:29:22,560 --> 00:29:23,394 Bien. 379 00:29:26,231 --> 00:29:27,065 Ikuo. 380 00:29:30,969 --> 00:29:31,870 Merci. 381 00:29:34,205 --> 00:29:35,073 Merci. 382 00:29:36,207 --> 00:29:37,041 À plus. 383 00:29:39,778 --> 00:29:40,845 Faisons au mieux. 384 00:29:44,249 --> 00:29:45,784 Prends soin de toi. 385 00:29:46,384 --> 00:29:49,487 - Merci de m'avoir pris au sérieux. - Bien sûr. 386 00:29:51,489 --> 00:29:52,824 - Merci, Ikuo. - Merci. 387 00:29:54,359 --> 00:29:55,560 - Merci. - Merci. 388 00:29:56,127 --> 00:29:57,829 - Courage à nous deux. - Oui. 389 00:30:01,933 --> 00:30:02,934 C'est dur. 390 00:30:04,569 --> 00:30:06,371 Merci beaucoup. 391 00:30:06,437 --> 00:30:07,939 - Merci, Ikuo. - Merci. 392 00:30:08,439 --> 00:30:10,141 - Merci, Ikuo. - Merci. 393 00:30:11,176 --> 00:30:12,443 - Attention… - Aïe. 394 00:30:14,045 --> 00:30:14,879 Ça va ? 395 00:30:16,447 --> 00:30:19,651 - Ikuo tout craché jusqu'à la fin. - Totalement. 396 00:30:31,062 --> 00:30:35,099 Ça a changé la façon dont je me projette dans le futur. 397 00:30:35,166 --> 00:30:39,137 Avant de venir ici, je faisais juste le minimum. 398 00:30:39,204 --> 00:30:42,574 Il y avait une partie de moi que je n'avais pas explorée. 399 00:30:42,640 --> 00:30:46,544 Ma vie ici m'a fait réfléchir… 400 00:30:47,278 --> 00:30:52,951 à mon propre bonheur et à ce que je peux faire pour vivre ma vie à fond. 401 00:31:15,440 --> 00:31:18,009 À mon tour de partir. 402 00:31:20,378 --> 00:31:23,348 Avant ça, j'aimerais parler à l'un d'entre vous en privé. 403 00:31:23,414 --> 00:31:24,649 D'accord. 404 00:31:25,483 --> 00:31:28,286 Je veux parler à Kazuto. 405 00:31:28,353 --> 00:31:29,187 On peut ? 406 00:31:30,421 --> 00:31:31,256 Merci. 407 00:31:31,823 --> 00:31:33,424 - Tu reviens ? - Oui, vite. 408 00:31:33,491 --> 00:31:35,326 Super. On t'attend. 409 00:31:57,582 --> 00:31:58,516 Tu sais… 410 00:31:59,584 --> 00:32:04,956 L'autre jour, tu m'as dit ce que je représentais pour toi. 411 00:32:06,758 --> 00:32:08,493 À ce moment-là… 412 00:32:10,962 --> 00:32:13,264 j'ai émoussé mes sentiments. 413 00:32:13,831 --> 00:32:18,169 Je pensais que mes sentiments pour toi 414 00:32:18,236 --> 00:32:21,506 s'étaient calmés un moment. 415 00:32:22,507 --> 00:32:28,713 Mais quand Alan et toi êtes revenus de votre deuxième rencard, 416 00:32:29,247 --> 00:32:33,718 je vous ai écoutés plus attentivement que Shun et Dai. 417 00:32:34,786 --> 00:32:41,392 Je me suis rendu compte que j'avais encore des sentiments pour toi. 418 00:32:43,361 --> 00:32:46,197 Je ressens encore des choses… 419 00:32:48,733 --> 00:32:51,736 pour toi. 420 00:32:54,739 --> 00:32:56,240 Si tu es d'accord, 421 00:32:56,808 --> 00:33:02,947 ça me ferait plaisir qu'on quitte la maison ensemble. 422 00:33:13,925 --> 00:33:16,594 Merci de m'avoir dit ce que tu ressentais. 423 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 Oui. 424 00:33:19,430 --> 00:33:20,631 Au début… 425 00:33:22,967 --> 00:33:24,335 on a travaillé ensemble 426 00:33:26,137 --> 00:33:27,705 au coffee truck. 427 00:33:28,406 --> 00:33:32,310 C'était la première fois que je devais faire et servir du café. 428 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 Tu m'as beaucoup appris. 429 00:33:35,947 --> 00:33:36,848 Oui. 430 00:33:37,949 --> 00:33:39,250 Je suis reconnaissant. 431 00:33:41,686 --> 00:33:46,024 Mais après ce jour-là… 432 00:33:47,825 --> 00:33:51,329 tu m'as dit que tu t'intéressais à moi. 433 00:33:52,363 --> 00:33:56,801 Et j'ai commencé à me sentir mal à l'aise avec toi. 434 00:33:58,302 --> 00:34:01,339 J'étais flatté, 435 00:34:01,406 --> 00:34:04,008 mais la façon dont j'ai réagi 436 00:34:04,542 --> 00:34:08,246 reflétait mes sentiments sincères. 437 00:34:09,981 --> 00:34:10,848 Donc… 438 00:34:12,884 --> 00:34:13,985 je… 439 00:34:21,559 --> 00:34:23,394 Je ne peux pas partir avec toi. 440 00:34:27,565 --> 00:34:32,503 Merci d'avoir encore pris en considération mes sentiments. 441 00:34:41,913 --> 00:34:42,747 Merci. 442 00:34:42,814 --> 00:34:43,648 Oui. 443 00:34:45,983 --> 00:34:46,818 Au revoir. 444 00:34:46,884 --> 00:34:47,885 - Merci. - Oui. 445 00:34:48,386 --> 00:34:51,155 Tu m'as toujours beaucoup aidé. 446 00:34:51,222 --> 00:34:52,323 - Merci. - Oui. 447 00:34:54,459 --> 00:34:56,127 - Merci, Alan. - Merci. 448 00:34:59,530 --> 00:35:01,332 Moi aussi, tu m'as aidé. 449 00:35:02,667 --> 00:35:03,601 - Merci. - Oui. 450 00:35:03,668 --> 00:35:04,735 Kazuto. 451 00:35:05,503 --> 00:35:06,337 Merci. 452 00:35:07,338 --> 00:35:09,173 - Merci. - Oui. 453 00:35:16,447 --> 00:35:17,748 - Au revoir ! - À plus. 454 00:35:18,316 --> 00:35:19,550 - Au revoir. - Merci. 455 00:35:21,853 --> 00:35:23,254 Bonne chance. 456 00:35:47,578 --> 00:35:50,381 Je suis satisfait 457 00:35:50,915 --> 00:35:55,887 d'avoir pu exprimer les sentiments importants pour moi jusqu'au bout. 458 00:35:56,521 --> 00:35:59,223 J'ai appris l'importance de rester fidèle à moi-même 459 00:36:00,091 --> 00:36:02,493 tout en restant gentil avec les autres. 460 00:36:02,560 --> 00:36:06,731 Je veux accorder de l'importance à ces choses-là. 461 00:36:08,065 --> 00:36:10,401 Je pars sans regret. 462 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 Ryota ! 463 00:36:23,080 --> 00:36:24,549 - Il a essayé. - Oui. 464 00:36:24,615 --> 00:36:26,551 Ça demande bien du courage 465 00:36:26,617 --> 00:36:29,687 de dire à quelqu'un qui nous a déjà rejeté qu'on l'aime encore. 466 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 Oui, c'est sûr. 467 00:36:30,922 --> 00:36:34,125 Mais Ryota l'a fait, c'est la preuve qu'il a changé. 468 00:36:34,192 --> 00:36:35,259 Oui. 469 00:36:35,326 --> 00:36:40,364 C'est quelqu'un de timide, mais il a une grande force intérieure. 470 00:36:52,143 --> 00:36:52,977 Je… 471 00:36:54,178 --> 00:36:55,780 dois… 472 00:36:56,280 --> 00:37:01,085 J'ai quelque chose à dire à Dai. 473 00:37:02,086 --> 00:37:05,590 Tu peux venir dehors avec moi ? 474 00:37:06,224 --> 00:37:07,058 D'accord. 475 00:37:08,092 --> 00:37:08,993 Oui. 476 00:37:12,496 --> 00:37:13,497 On se dit au revoir. 477 00:37:21,505 --> 00:37:24,108 Tes câlins vont me manquer. 478 00:37:25,109 --> 00:37:27,311 - C'était tous les jours. - Oui. 479 00:37:28,212 --> 00:37:29,247 Merci. 480 00:37:34,819 --> 00:37:36,554 Sweetheart. 481 00:37:36,621 --> 00:37:38,990 Tu étais comme un grand frère. 482 00:37:39,056 --> 00:37:41,626 - Content de vous avoir rencontrés. - Moi aussi. 483 00:37:43,394 --> 00:37:44,862 - À plus. - Ciao, ciao. 484 00:37:44,929 --> 00:37:45,763 Ciao, ciao. 485 00:37:49,367 --> 00:37:51,369 - Au revoir. - Prenez soin de vous. 486 00:37:57,575 --> 00:37:58,909 Désolé. Merci. 487 00:38:21,098 --> 00:38:23,367 - Incroyable. - Oui. 488 00:38:28,205 --> 00:38:29,340 Asseyons-nous. 489 00:38:31,242 --> 00:38:32,677 C'est nostalgique. 490 00:38:33,711 --> 00:38:35,112 C'est vrai. 491 00:38:35,179 --> 00:38:36,047 Oui. 492 00:38:37,448 --> 00:38:39,417 - Quand je repense à tout… - Oui. 493 00:38:39,483 --> 00:38:42,586 J'avais remarqué que tu m'aimais bien, 494 00:38:44,155 --> 00:38:46,524 ou que tu avais des sentiments pour moi, 495 00:38:47,124 --> 00:38:49,994 mais je me demandais pourquoi moi. 496 00:38:51,862 --> 00:38:53,597 "Qu'est-ce qu'il aime ?" 497 00:38:53,664 --> 00:38:54,598 - Chez toi ? - Oui. 498 00:38:56,334 --> 00:38:58,235 À notre premier rencard… 499 00:38:59,503 --> 00:39:00,938 j'ai passé un mauvais moment. 500 00:39:01,005 --> 00:39:03,240 Quoi ? Tu plaisantes ! 501 00:39:04,608 --> 00:39:06,677 - Tu es sérieux ? - Oui. 502 00:39:07,812 --> 00:39:09,347 - Je vois. - Et… 503 00:39:10,348 --> 00:39:13,417 Je ne voulais pas te choisir pour le premier rencard de nuit. 504 00:39:13,484 --> 00:39:14,719 C'est horrible. 505 00:39:15,419 --> 00:39:21,325 Je n'avais pas envie d'éprouver ces sentiments rebutants à nouveau. 506 00:39:23,060 --> 00:39:24,362 Je détestais l'idée 507 00:39:25,062 --> 00:39:28,366 d'accepter juste parce que tu m'aimais bien. 508 00:39:29,700 --> 00:39:33,404 - Je voulais qu'on reste amis. - Oui. 509 00:39:33,471 --> 00:39:36,006 - Je voulais repartir à zéro. - Oui. 510 00:39:36,874 --> 00:39:40,544 Puis je suis devenu intéressé. 511 00:39:40,611 --> 00:39:42,146 - Malgré tout ? - Oui. 512 00:39:43,347 --> 00:39:46,951 À partir de là, c'était plus facile pour moi 513 00:39:47,017 --> 00:39:50,087 d'accepter que tu m'aimes bien. 514 00:39:52,056 --> 00:39:54,125 Que tes sentiments n'étaient pas superficiels. 515 00:39:55,292 --> 00:39:57,027 Puis j'ai commencé… 516 00:39:58,195 --> 00:40:02,933 à agir comme un enfant gâté en quête d'affection. 517 00:40:05,035 --> 00:40:06,637 Et on s'est disputés, non ? 518 00:40:07,238 --> 00:40:08,272 Oui. 519 00:40:08,339 --> 00:40:11,909 Quand j'étais grognon ou quand je boudais, 520 00:40:12,676 --> 00:40:17,515 j'avais peur que tu ne me prennes pas au sérieux. 521 00:40:18,916 --> 00:40:20,518 J'ai douté de toi au début. 522 00:40:21,452 --> 00:40:23,821 Mais lors de nos récentes disputes… 523 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 tu m'as pris au sérieux. 524 00:40:31,896 --> 00:40:33,864 Je n'étais pas sûr jusqu'à aujourd'hui 525 00:40:35,733 --> 00:40:38,068 à quoi ressemblerait notre relation à la fin. 526 00:40:40,104 --> 00:40:43,441 Et dans ma tête… 527 00:40:49,280 --> 00:40:54,151 j'ai des sentiments forts dont je dois te parler. 528 00:41:03,394 --> 00:41:05,029 Dai… 529 00:41:06,163 --> 00:41:07,431 je t'aime. 530 00:41:21,378 --> 00:41:23,247 Moi aussi. 531 00:41:25,816 --> 00:41:26,884 Je t'aime. 532 00:42:19,270 --> 00:42:20,504 - On y va ? - Oui. 533 00:42:30,648 --> 00:42:32,016 - C'est beau. - Oui. 534 00:42:33,150 --> 00:42:34,285 Encore une fois… 535 00:42:44,028 --> 00:42:45,796 - Merci beaucoup. - Oui. 536 00:42:46,830 --> 00:42:48,365 On se voit bientôt ? 537 00:42:48,899 --> 00:42:51,101 Je veux te voir tous les jours. 538 00:42:51,168 --> 00:42:53,337 Moi aussi, si c'est possible. 539 00:42:53,404 --> 00:42:54,238 Oui. 540 00:42:57,241 --> 00:42:58,342 Je suis heureux. 541 00:43:01,178 --> 00:43:02,313 Je suis contente ! 542 00:43:02,379 --> 00:43:04,481 Shun est sacrément bon. 543 00:43:04,548 --> 00:43:06,850 - Oui, ce Shun ! - Shun est génial ! 544 00:43:06,917 --> 00:43:11,088 Il marque quand c'est nécessaire. Et quel but incroyable ! 545 00:43:11,155 --> 00:43:15,125 C'était un enfant gâté, qui pleurnichait et boudait, 546 00:43:15,192 --> 00:43:18,662 et il a fini par dire qu'il l'aimait. 547 00:43:18,729 --> 00:43:21,031 Ses paroles ont un sacré impact. 548 00:43:21,098 --> 00:43:24,802 D'une certaine manière, Shun a aussi malmené nos sentiments 549 00:43:25,402 --> 00:43:26,770 et nous a fait pleurer. 550 00:43:26,837 --> 00:43:29,139 - Oui, et on a fini par l'aimer. - Oui ! 551 00:43:29,206 --> 00:43:31,408 On est tous des adultes, 552 00:43:31,475 --> 00:43:34,778 mais il doit y avoir beaucoup de jeunes comme Shun, 553 00:43:34,845 --> 00:43:37,247 - qui testent… - Oui, par manque d'assurance. 554 00:43:37,314 --> 00:43:39,583 Ils ont peut-être confiance en eux, 555 00:43:39,650 --> 00:43:43,354 mais ils ont peur de se faire rejeter par les autres. 556 00:43:43,420 --> 00:43:46,123 - On a tous ça en nous. - C'est vrai. 557 00:43:46,190 --> 00:43:48,926 Du genre : "Tu es sûr ? Tu m'aimes vraiment ?" 558 00:43:48,993 --> 00:43:51,595 On aime avoir confirmation. 559 00:43:51,662 --> 00:43:53,864 Mais en tant qu'humains, on a peur. 560 00:43:53,931 --> 00:43:56,934 De sortir de nos coquilles, de faire confiance. 561 00:43:57,001 --> 00:44:01,772 On peut s'exposer à des peines en s'ouvrant aux autres, 562 00:44:01,839 --> 00:44:04,274 mais aussi à des choses positives. 563 00:44:04,341 --> 00:44:05,509 C'est vrai. 564 00:44:06,677 --> 00:44:08,912 J'ai quelque chose à te dire. 565 00:44:16,186 --> 00:44:17,388 Vas-y. 566 00:44:17,454 --> 00:44:18,355 Allez. 567 00:44:22,626 --> 00:44:25,396 Notre relation… 568 00:44:28,465 --> 00:44:32,569 a commencé quand on est allés à notre rencard d'une nuit. 569 00:44:32,636 --> 00:44:34,405 Puis il y a eu le pique-nique. 570 00:44:34,972 --> 00:44:37,307 Et on a fait du glamping l'autre jour. 571 00:44:38,409 --> 00:44:44,448 Nos sentiments n'étaient pas toujours au même niveau. 572 00:44:45,582 --> 00:44:47,851 Mais je trouve que depuis le début, 573 00:44:48,485 --> 00:44:50,387 la distance entre nous 574 00:44:51,288 --> 00:44:54,358 s'est beaucoup réduite. 575 00:44:57,895 --> 00:45:03,200 Contrairement à toi, je ne suis pas doué pour exprimer mes sentiments 576 00:45:04,268 --> 00:45:08,439 ou mon enthousiasme, puisque je ne parle pas beaucoup. 577 00:45:09,473 --> 00:45:10,574 Alors, il se peut… 578 00:45:11,675 --> 00:45:13,610 que je te fasse douter de toi 579 00:45:14,211 --> 00:45:18,782 ou qu'il m'arrive de te décevoir. 580 00:45:20,384 --> 00:45:26,523 Mais ta présence a été très spéciale pour moi. 581 00:45:27,891 --> 00:45:33,430 Je ne veux pas que ça s'arrête ici. 582 00:45:41,572 --> 00:45:43,440 Je veux apprendre à te connaître… 583 00:45:45,442 --> 00:45:46,577 petit à petit… 584 00:45:49,580 --> 00:45:54,618 en allant nous promener ensemble, en créant des souvenirs. 585 00:45:58,222 --> 00:45:59,823 Si tu le veux bien… 586 00:46:03,093 --> 00:46:04,928 j'aimerais partir avec toi. 587 00:46:12,169 --> 00:46:13,270 Bien sûr. 588 00:46:16,473 --> 00:46:18,642 - Partons ensemble. - D'accord. 589 00:46:20,077 --> 00:46:21,311 Jusqu'au bout, 590 00:46:22,679 --> 00:46:23,580 j'ai… 591 00:46:25,983 --> 00:46:28,552 beaucoup pensé à toi, 592 00:46:29,553 --> 00:46:32,189 et bien sûr, je pense encore à toi. 593 00:46:32,256 --> 00:46:35,459 Mais pendant notre séjour ici… 594 00:46:37,728 --> 00:46:39,296 dans cette maison, 595 00:46:39,863 --> 00:46:44,067 le temps que j'ai passé avec toi 596 00:46:44,768 --> 00:46:47,771 est très différent pour moi 597 00:46:48,472 --> 00:46:52,109 du temps que j'ai passé avec les autres. 598 00:46:53,043 --> 00:46:56,313 Je veux rester à tes côtés. 599 00:46:57,214 --> 00:46:58,482 Vraiment. 600 00:46:59,316 --> 00:47:01,752 Je veux mieux te connaître. 601 00:47:03,120 --> 00:47:06,023 Si on passe plus de temps ensemble, 602 00:47:07,090 --> 00:47:10,661 et que ce que tu ressens 603 00:47:11,862 --> 00:47:15,132 s'aligne avec ce que je ressens, 604 00:47:16,433 --> 00:47:22,439 je veux rester à tes côtés et te chérir. 605 00:47:27,277 --> 00:47:31,114 Je veux juste continuer à te regarder cuisiner. 606 00:47:34,818 --> 00:47:36,820 - Ils sont tous partis. - Oui. 607 00:47:39,223 --> 00:47:40,624 Mais si on part ensemble, 608 00:47:41,792 --> 00:47:43,460 on ne se sentira pas seuls. 609 00:47:48,899 --> 00:47:51,268 Sérieux, tu es vraiment trop mignon. 610 00:47:55,639 --> 00:47:56,473 Prêt ? 611 00:47:56,540 --> 00:47:58,208 Dis "ouistiti." 612 00:48:00,477 --> 00:48:02,412 Prends-en une de ce côté. 613 00:48:03,347 --> 00:48:04,181 D'accord ? 614 00:48:08,752 --> 00:48:10,354 Dis "ouistiti." 615 00:48:15,626 --> 00:48:18,328 Je prends celle-là. Toi, prends celle-là. 616 00:50:38,668 --> 00:50:39,903 C'était super ! 617 00:50:39,970 --> 00:50:41,004 C'était super ! 618 00:50:41,071 --> 00:50:42,773 Oui, c'était merveilleux ! 619 00:50:42,839 --> 00:50:44,508 Bravo ! Sérieux. 620 00:50:44,574 --> 00:50:47,010 - C'était splendide. - Super. 621 00:50:47,077 --> 00:50:50,313 L'histoire de Kazuto et Alan était géniale. 622 00:50:50,380 --> 00:50:51,948 Ils vont bien ensemble ! 623 00:50:52,015 --> 00:50:54,084 - Trop mignons ! - C'est génial. 624 00:50:54,151 --> 00:50:58,388 Ils ont des rythmes opposés par rapport à l'amour. 625 00:50:58,455 --> 00:51:01,091 Alan fonce en disant : "Je t'aime !" 626 00:51:01,158 --> 00:51:03,593 Kazuto est beaucoup plus lent. 627 00:51:03,660 --> 00:51:06,396 C'est drôle qu'ils aient fini ensemble. 628 00:51:06,463 --> 00:51:11,301 L'état émotionnel, la façon dont c'est communiqué, 629 00:51:11,368 --> 00:51:13,970 le timing et le niveau d'intensité… 630 00:51:14,037 --> 00:51:17,374 Tout doit se tenir pour que ça marche. 631 00:51:17,441 --> 00:51:20,377 - C'est un miracle. - N'est-ce pas ? 632 00:51:20,444 --> 00:51:21,645 Oui, un miracle. 633 00:51:21,711 --> 00:51:23,246 - Je pense aussi. - Oui. 634 00:51:23,313 --> 00:51:25,582 C'était une émission de rencontres, 635 00:51:25,649 --> 00:51:29,486 mais aussi de développement personnel. 636 00:51:29,553 --> 00:51:31,955 Je suis heureux d'avoir pu voir ça. 637 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 Et le titre The Boyfriend 638 00:51:34,391 --> 00:51:38,962 peut impliquer un partenaire amoureux, mais aussi un ami qui est un garçon. 639 00:51:39,596 --> 00:51:42,599 Les deux cas ont été illustrés. 640 00:51:42,666 --> 00:51:48,138 Les embrouilles peuvent aussi être divertissantes, 641 00:51:48,205 --> 00:51:51,475 mais leurs histoires étaient vraiment belles. 642 00:51:51,541 --> 00:51:53,944 Ils ont été honnêtes, et quand ça se passait mal, 643 00:51:54,010 --> 00:51:57,147 quelqu'un de compréhensif les a réconfortés. 644 00:51:57,214 --> 00:51:59,649 On devrait tous vivre comme ça. 645 00:51:59,716 --> 00:52:00,884 Exactement ! 646 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 - Oui ! - C'était profond. 647 00:52:02,285 --> 00:52:04,921 J'ai beaucoup appris d'eux. 648 00:52:04,988 --> 00:52:07,958 J'ai senti mon cœur être purifié en permanence. 649 00:52:08,024 --> 00:52:13,196 Ils nous ont montré ce que ça veut dire de tenir à quelqu'un. 650 00:52:13,263 --> 00:52:16,600 Ça m'a vraiment donné envie d'être amoureuse ! 651 00:52:16,666 --> 00:52:17,734 Moi aussi ! 652 00:52:17,801 --> 00:52:20,103 J'ai vécu une vie pleine de mensonges. 653 00:52:21,104 --> 00:52:23,473 - Il n'est pas trop tard. - Tu as le temps. 654 00:52:23,540 --> 00:52:25,775 Commence ta nouvelle vie en partant du studio. 655 00:52:25,842 --> 00:52:27,644 - Je vois. - Tu peux faire ça. 656 00:52:27,711 --> 00:52:29,846 - Ton retour en société. - C'est possible ? 657 00:52:29,913 --> 00:52:31,748 Je peux réintégrer la société ? 658 00:52:39,222 --> 00:52:43,093 Sous-titres : Mélanie Da Silva