1 00:00:09,009 --> 00:00:11,077 "Não deixaria que te sentisses ansioso. 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,013 Demonstrava-te carinho. 3 00:00:13,580 --> 00:00:16,049 Consegues ver-me como um parceiro romântico?" 4 00:00:17,550 --> 00:00:20,086 DAI (23) ESTUDANTE UNIVERSITÁRIO 5 00:00:24,924 --> 00:00:27,794 Quando chegaste, 6 00:00:27,861 --> 00:00:31,164 quase tive uma paixoneta por ti. 7 00:00:32,065 --> 00:00:35,168 Tens um brilho, mas também um lado másculo. 8 00:00:35,235 --> 00:00:37,971 Também és bom nas tarefas domésticas. 9 00:00:38,772 --> 00:00:41,775 E pensei: "Ena, ele é tão fixe." 10 00:00:41,841 --> 00:00:46,613 Conquistaste-me o coração. 11 00:00:47,647 --> 00:00:49,115 Mas, por outro lado, 12 00:00:49,182 --> 00:00:54,421 também me sinto muito à vontade perto de alguém como o Shun. 13 00:00:55,488 --> 00:00:56,322 E… 14 00:00:56,890 --> 00:01:02,429 Há muito tempo que não desfrutava de um silêncio confortável com alguém. 15 00:01:02,495 --> 00:01:03,763 E esse alguém é o Shun. 16 00:01:05,265 --> 00:01:08,601 Não é nada contra ti, 17 00:01:08,668 --> 00:01:11,805 mas esse Shun é demasiado importante para mim. 18 00:01:12,639 --> 00:01:13,907 Nesta altura, 19 00:01:14,641 --> 00:01:16,076 não estou numa posição 20 00:01:16,142 --> 00:01:23,116 onde me veja com alguém que não o Shun. 21 00:01:26,186 --> 00:01:28,721 Obrigado por tudo hoje. 22 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 O amor do Dai é inabalável. 23 00:01:39,065 --> 00:01:41,801 - Ele tem a certeza do que sente. - Completamente honesto. 24 00:01:41,868 --> 00:01:42,969 Mas o Ikuo também… 25 00:01:43,036 --> 00:01:46,239 - Esteve muito bem. - Sim. 26 00:01:46,306 --> 00:01:49,609 Talvez o Ikuo quisesse uma rejeição clara. 27 00:01:49,676 --> 00:01:51,611 - Senão, ficava na dúvida. - Certo. 28 00:01:51,678 --> 00:01:54,280 Todos têm o seu próprio ritmo, não é? 29 00:01:54,347 --> 00:01:55,315 Todos são diferentes. 30 00:01:55,381 --> 00:01:58,451 É raro encontrar uma combinação perfeita. 31 00:01:58,518 --> 00:01:59,953 - É um milagre. - Certo. 32 00:02:02,222 --> 00:02:03,756 "Bom dia. 33 00:02:03,823 --> 00:02:06,926 Restam três dias de vida em conjunto na Green Room." 34 00:02:08,027 --> 00:02:09,229 Três dias… 35 00:02:09,295 --> 00:02:10,730 "Hoje, 36 00:02:12,031 --> 00:02:14,167 o Kazuto fará o turno. 37 00:02:15,034 --> 00:02:19,439 Kazuto, escolhe uma pessoa com quem queiras trabalhar." 38 00:02:20,340 --> 00:02:21,341 Uma pessoa? 39 00:02:21,407 --> 00:02:23,209 KAZUTO (27) CHEF DE GASTRONOMIA JAPONESA 40 00:02:23,276 --> 00:02:24,277 Está bem. 41 00:02:24,844 --> 00:02:26,079 Já não resta muito tempo. 42 00:02:26,146 --> 00:02:30,884 Não sabemos o que ele sente depois do encontro com o Alan. 43 00:02:30,950 --> 00:02:32,952 Quero ver o verdadeiro desejo do Kazuto. 44 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 - Ele escolheu o Alan. - Alan. 45 00:02:48,968 --> 00:02:49,836 Vamos. 46 00:02:49,903 --> 00:02:50,803 ALAN (29) BRASIL, TI 47 00:02:50,870 --> 00:02:51,971 Claro! 48 00:02:52,038 --> 00:02:53,072 Fixe! 49 00:02:54,641 --> 00:02:55,542 Vamos divertir-nos. 50 00:02:55,608 --> 00:02:57,177 RYOTA (28) MODELO E GERENTE DE CAFÉ 51 00:02:57,243 --> 00:02:58,711 - Vamos divertir-nos. - Sim. 52 00:03:17,096 --> 00:03:18,198 Ali estão eles. 53 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Pronto. 54 00:03:24,871 --> 00:03:26,673 - Conduz tu. - Está bem. 55 00:03:26,739 --> 00:03:29,175 - Isto é para ti e para o Alan. - O quê? 56 00:03:29,242 --> 00:03:31,744 - Fiz-vos o almoço. - Ena, a sério? 57 00:03:31,811 --> 00:03:33,179 - Obrigado. - Obrigado. 58 00:03:33,246 --> 00:03:34,380 - Fico feliz. - Boa sorte. 59 00:03:34,447 --> 00:03:35,448 Obrigado. 60 00:03:36,382 --> 00:03:37,283 Vamos embora. 61 00:03:37,350 --> 00:03:38,551 Obrigado, Ryota. 62 00:03:38,618 --> 00:03:39,485 - Adeus. - Obrigado. 63 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 - Até logo. - Até logo. 64 00:05:10,843 --> 00:05:12,712 O Ryota fez-lhes o almoço. 65 00:05:12,779 --> 00:05:14,747 Foi de partir o coração. 66 00:05:14,814 --> 00:05:18,418 - Uma história comovente. - À chuva também! 67 00:05:18,484 --> 00:05:22,055 O mínimo que poderia fazer pela sua paixoneta era fazer sanduíches. 68 00:05:22,121 --> 00:05:25,258 Ele ainda queria expressar o seu amor. 69 00:05:25,325 --> 00:05:27,360 É tão angustiante. 70 00:05:27,427 --> 00:05:30,196 Quero mesmo que o Ryota encontre a felicidade. 71 00:05:32,632 --> 00:05:33,599 Olha, Kazuto. 72 00:05:34,600 --> 00:05:35,435 Boa. 73 00:05:35,501 --> 00:05:37,203 Desvio o olhar da câmara? 74 00:05:37,270 --> 00:05:40,373 Não, olha para ela e sê fofo. 75 00:05:42,842 --> 00:05:43,743 Desculpa. 76 00:05:43,810 --> 00:05:45,511 Foi fofo ele ter feito aquilo. 77 00:05:46,679 --> 00:05:47,814 O que estás a fazer? 78 00:05:48,548 --> 00:05:50,550 Tirei foto a outra coisa. Desculpa. 79 00:05:51,417 --> 00:05:52,852 Olá. 80 00:05:52,919 --> 00:05:54,654 Um café de filtro e um latte. 81 00:05:54,721 --> 00:05:56,956 Um café de filtro e um latte? Obrigado. 82 00:06:00,326 --> 00:06:03,863 Aqui tem o seu latte quente pequeno primeiro. 83 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 - Obrigado. - Aqui tem. 84 00:06:05,064 --> 00:06:06,833 - O café de filtro. - Lamento a demora. 85 00:06:06,899 --> 00:06:08,234 Lamento a demora. 86 00:06:08,301 --> 00:06:09,535 Muito obrigado. 87 00:06:09,602 --> 00:06:10,703 Obrigado. 88 00:06:13,406 --> 00:06:14,807 Tenho fome. 89 00:06:14,874 --> 00:06:17,677 - Estou ansioso pelo almoço do Ryota. - O almoço do Ryota. 90 00:06:22,849 --> 00:06:23,683 Deliciosa. 91 00:06:23,750 --> 00:06:25,051 Obrigado, Ryota. 92 00:06:26,652 --> 00:06:28,121 Ele é tão amável. 93 00:06:37,263 --> 00:06:40,400 Ele quis falar contigo algumas vezes. 94 00:06:40,466 --> 00:06:42,435 - Só vocês os dois, certo? - Sim. 95 00:06:49,275 --> 00:06:51,878 Também fizemos latte art juntos ontem. 96 00:06:59,152 --> 00:07:01,621 Ouvi as vossas vozes ontem. 97 00:07:01,687 --> 00:07:03,723 - Ouviste? - Sim, estavas a rir-te. 98 00:07:04,290 --> 00:07:05,291 Divertiste-te? 99 00:07:05,358 --> 00:07:06,225 Sim. 100 00:07:08,594 --> 00:07:10,062 Foi complicado. 101 00:07:12,398 --> 00:07:14,333 - Complicado? - O quê? 102 00:07:14,400 --> 00:07:16,102 O latte art? Ou os teus sentimentos? 103 00:07:16,169 --> 00:07:18,237 - Qual deles? - O que foi complicado? 104 00:07:18,304 --> 00:07:19,338 Talvez ambos. 105 00:07:20,440 --> 00:07:22,408 - Hora de fechar? - Vamos fechar. 106 00:07:42,061 --> 00:07:44,464 Tenho algo para te dizer. 107 00:07:45,031 --> 00:07:48,868 Tenho de dizer uma coisa. 108 00:07:48,935 --> 00:07:50,102 Sim. 109 00:07:51,370 --> 00:07:57,410 Cresci de tantas formas porque te conheci. 110 00:07:59,045 --> 00:08:00,813 Estou mesmo… 111 00:08:00,880 --> 00:08:05,284 Articular os meus pensamentos 112 00:08:06,352 --> 00:08:08,321 é algo que nunca fiz antes. 113 00:08:08,387 --> 00:08:10,089 É muito difícil para mim. 114 00:08:10,823 --> 00:08:12,925 Quando te vejo, 115 00:08:13,426 --> 00:08:16,929 com os teus pensamentos e opiniões, 116 00:08:16,996 --> 00:08:21,033 a expressares-te verbalmente aos outros… 117 00:08:21,634 --> 00:08:27,240 Houve tantas vezes que quis ser como tu. 118 00:08:28,274 --> 00:08:30,209 Ainda bem que nos conhecemos. 119 00:08:31,244 --> 00:08:33,212 Estou tão grato. 120 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Temos três dias incluindo hoje. Bem, dois, 121 00:08:38,251 --> 00:08:41,854 e quando penso em quando isto vai acabar, 122 00:08:42,588 --> 00:08:46,158 não consigo evitar de pensar no que virá depois. 123 00:08:47,326 --> 00:08:49,028 Estive a pensar. 124 00:08:49,695 --> 00:08:56,335 Na minha cabeça, és especial em comparação com os outros. 125 00:08:57,570 --> 00:08:59,372 Pelo menos para mim. 126 00:08:59,872 --> 00:09:06,679 Mas ainda não tenho uma resposta clara 127 00:09:07,246 --> 00:09:09,615 sobre o que sinto por ti. 128 00:09:10,850 --> 00:09:14,153 Estive a pensar nos meus sentimentos 129 00:09:14,220 --> 00:09:16,556 e ainda não estou certo. 130 00:09:17,123 --> 00:09:23,696 Quando me apaixono por alguém, tendo a querer estar sempre com essa pessoa. 131 00:09:24,263 --> 00:09:30,269 Mas, no passado, costumava demorar muito tempo. 132 00:09:32,271 --> 00:09:39,011 Tentar tomar uma decisão durante o meu tempo na Green Room 133 00:09:40,846 --> 00:09:43,349 é difícil para mim, por isso… 134 00:09:48,721 --> 00:09:53,593 Queria, pelo menos, dizer-te como estou grato por te ter conhecido 135 00:09:54,160 --> 00:09:56,429 enquanto ainda aqui estamos. 136 00:10:00,299 --> 00:10:01,434 Obrigado. 137 00:10:01,500 --> 00:10:05,004 - Agradeço-te também. - Por partilhares os teus sentimentos. 138 00:10:19,785 --> 00:10:20,720 Toma. 139 00:10:27,293 --> 00:10:28,160 Assim? 140 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Fixe. 141 00:10:43,943 --> 00:10:44,777 Pronto. 142 00:10:57,857 --> 00:11:01,794 A situação do Alan complicou-se um pouco. 143 00:11:01,861 --> 00:11:06,532 Normalmente, ele não mostra ansiedade, mas na última cena ele parecia preocupado. 144 00:11:06,599 --> 00:11:09,001 É a primeira vez que vejo aquela expressão nele. 145 00:11:09,068 --> 00:11:11,270 E vindo do Kazuto, 146 00:11:11,337 --> 00:11:14,540 também pode soar a despedida. 147 00:11:14,607 --> 00:11:16,409 Ele não tinha de dizer nada 148 00:11:16,475 --> 00:11:21,981 e podia ter desenvolvido lentamente uma relação ao longo do tempo. 149 00:11:22,048 --> 00:11:25,117 Em vez disso, disse ao Alan que conhecê-lo ajudou-o a crescer. 150 00:11:25,184 --> 00:11:28,888 "Obrigado por tudo." Foi o que pareceu. 151 00:11:28,954 --> 00:11:32,091 Passou a noite duas vezes com o Alan, 152 00:11:32,158 --> 00:11:36,262 mas ele não conseguiu entrar naquele estado de espírito. 153 00:11:36,328 --> 00:11:40,466 Isso pode significar que nunca o fará. 154 00:11:40,533 --> 00:11:42,868 - Tens razão. - Pode ser. 155 00:11:48,708 --> 00:11:50,409 Faltam dois dias, incluindo hoje. 156 00:11:52,445 --> 00:11:53,579 Não. 157 00:11:56,582 --> 00:11:58,150 - Tocou. - Aqui está. 158 00:11:58,217 --> 00:12:00,152 - Faz as honras, Ikuo. - Sim. 159 00:12:01,587 --> 00:12:03,255 Vou ler em voz alta. 160 00:12:03,322 --> 00:12:06,358 "A carrinha do café estará fechada hoje." 161 00:12:06,425 --> 00:12:07,860 Vamos fechar a loja. 162 00:12:09,061 --> 00:12:11,330 "O último turno será anunciado. 163 00:12:13,799 --> 00:12:16,736 O Shun fará o turno hoje." 164 00:12:18,904 --> 00:12:23,008 "Shun, escolhe uma pessoa com quem queres trabalhar." 165 00:12:23,709 --> 00:12:24,543 Uma pessoa? 166 00:12:53,773 --> 00:12:54,874 Trabalha comigo. 167 00:12:54,940 --> 00:12:56,208 Com muito gosto. 168 00:12:56,776 --> 00:12:57,710 - Dai. - É o Dai. 169 00:12:57,777 --> 00:12:58,844 Como esperado. 170 00:12:58,911 --> 00:13:01,347 Tem uma expressão maravilhosa quando está feliz. 171 00:13:01,413 --> 00:13:03,849 O Dai é muito expressivo. É encantador. 172 00:13:19,431 --> 00:13:20,633 Não discutam. 173 00:13:21,767 --> 00:13:22,768 Eu sei. 174 00:13:24,336 --> 00:13:26,405 - Claro que diriam isso. - Boa. 175 00:13:26,472 --> 00:13:28,240 Já todos sabem. 176 00:13:29,108 --> 00:13:29,975 O tempo voa. 177 00:13:30,743 --> 00:13:32,044 Hoje é o último dia. 178 00:13:49,995 --> 00:13:50,863 Ora bem. 179 00:13:55,801 --> 00:13:57,136 Este é o último turno. 180 00:13:58,170 --> 00:14:01,207 Vir para cá mudou-te de alguma forma? 181 00:14:01,273 --> 00:14:03,843 Acho que o meu juízo de valor 182 00:14:05,311 --> 00:14:07,446 tornou-se mais flexível. 183 00:14:07,513 --> 00:14:08,781 Sim? 184 00:14:08,848 --> 00:14:11,617 Sim. Já julguei as pessoas. 185 00:14:13,352 --> 00:14:14,553 Pela aparência. 186 00:14:15,955 --> 00:14:19,792 Tipo: "Aquela pessoa deve ser assim. Não me quero envolver." 187 00:14:19,859 --> 00:14:20,726 Certo. 188 00:14:22,027 --> 00:14:24,463 Por causa desse hábito, quando conheço pessoas… 189 00:14:26,031 --> 00:14:28,968 Fechas as oportunidades. 190 00:14:31,704 --> 00:14:34,373 É uma grande melhoria para o Shun. 191 00:14:34,440 --> 00:14:35,674 Acho ótimo. 192 00:14:35,741 --> 00:14:39,511 É importante interagir com várias pessoas, mesmo sendo forçado. 193 00:14:39,578 --> 00:14:41,814 Pode não ter conseguido aproximar-se 194 00:14:41,881 --> 00:14:44,516 de pessoas com quem o poderia ter feito no passado. 195 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 Nesse sentido, foi um enorme ganho para ele. 196 00:14:47,586 --> 00:14:49,788 É o último dia. É de loucos, não é? 197 00:14:49,855 --> 00:14:50,723 Sim. 198 00:14:51,357 --> 00:14:53,325 Queria ficar mais dois meses. 199 00:15:03,469 --> 00:15:05,871 Surpresa! 200 00:15:08,807 --> 00:15:09,808 Esperem lá. 201 00:15:09,875 --> 00:15:11,143 Estou entusiasmado! 202 00:15:12,311 --> 00:15:15,180 - São bons amigos. Grandes amigos. - A primavera da juventude! 203 00:15:15,247 --> 00:15:18,217 - A primavera da juventude! - É tão bom ver! 204 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 Fantástico! 205 00:15:25,658 --> 00:15:27,126 Quero surpreendê-los. 206 00:15:27,660 --> 00:15:29,395 Vamos fazer o almoço e… 207 00:15:29,461 --> 00:15:31,330 Levar os nossos aventais. 208 00:15:31,397 --> 00:15:32,698 É uma ótima ideia! 209 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 Muito bem. 210 00:15:43,609 --> 00:15:45,177 Quer um café? 211 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 Quer um café? 212 00:16:40,733 --> 00:16:42,968 Isto é comovente. 213 00:16:43,035 --> 00:16:46,271 - História de juventude, amizade e amor. - Fantástico! 214 00:16:48,640 --> 00:16:50,976 O quê? O tablet tocou. 215 00:16:52,644 --> 00:16:56,548 "Vão sair para o último jantar que partilharão como colegas de casa." 216 00:16:57,082 --> 00:16:57,916 Jantar? 217 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 - Será… - Fantástico. 218 00:17:00,753 --> 00:17:03,222 "Por favor, vistam-se a rigor na Green Room." 219 00:17:03,288 --> 00:17:04,223 O quê? 220 00:17:04,857 --> 00:17:06,458 - Estou entusiasmado. - Boa! 221 00:17:06,525 --> 00:17:08,127 - Meu Deus. - Estou tão empolgado. 222 00:17:08,193 --> 00:17:09,728 - "Vestir a rigor"? - Não sei. 223 00:17:10,662 --> 00:17:12,998 - Que empolgante. - Estou com pele de galinha. 224 00:17:13,065 --> 00:17:14,233 Pele de galinha! 225 00:17:14,299 --> 00:17:17,036 - Vão vestir-se a rigor. - O quê? Isso também é ótimo! 226 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 - Fantástico! - Aonde irão? 227 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 Estou tão entusiasmada! 228 00:17:43,362 --> 00:17:44,196 Tão fofo! 229 00:17:44,263 --> 00:17:46,899 - Estão ótimos. - Tão bonitos! 230 00:17:47,433 --> 00:17:48,534 Tão fixe! 231 00:17:48,600 --> 00:17:50,702 Estão todos muito bem. 232 00:17:50,769 --> 00:17:53,405 Maravilhosos. Cada um tem o seu estilo. 233 00:17:53,472 --> 00:17:54,740 Muito bem. 234 00:18:02,514 --> 00:18:04,083 Estou demasiado entusiasmado. 235 00:18:04,783 --> 00:18:06,118 Ena! Que loucura! 236 00:18:09,822 --> 00:18:10,889 Isto é brutal! 237 00:18:17,196 --> 00:18:19,298 - Saúde. - Saúde. 238 00:18:20,099 --> 00:18:21,467 Isto é fantástico. 239 00:18:23,902 --> 00:18:25,037 Vamos brindar. 240 00:18:25,871 --> 00:18:27,106 À nossa última ceia. 241 00:18:27,973 --> 00:18:29,041 Inacreditável, não é? 242 00:18:29,608 --> 00:18:30,642 Obrigado, malta! 243 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 - Obrigado! - Saúde. 244 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 Saúde. 245 00:18:40,219 --> 00:18:42,621 Céus, cheira tão bem! 246 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Tão bom. 247 00:18:45,023 --> 00:18:47,626 - Adoro. - Meu Deus! 248 00:18:48,660 --> 00:18:50,963 - É saboroso, não é? - Sim, muito bom. 249 00:18:52,164 --> 00:18:54,466 Ainda bem que conseguimos passar este tempo juntos. 250 00:18:55,300 --> 00:18:57,236 Em vez de ser um encontro. 251 00:18:57,302 --> 00:18:59,671 Ainda bem que estamos todos juntos. 252 00:18:59,738 --> 00:19:05,644 Desde que vivemos juntos, partilhamos tantas piadas privadas. 253 00:19:05,711 --> 00:19:10,716 Mais ninguém lá fora compreenderia. 254 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 - Tornaram-se as nossas piadas privadas. - É verdade. 255 00:19:13,585 --> 00:19:16,288 Devo rir-me sozinho quando me lembrar. 256 00:19:16,355 --> 00:19:17,789 Após a reintegração. 257 00:19:17,856 --> 00:19:20,792 Disseste "reintegração"? 258 00:19:21,393 --> 00:19:23,595 Estamos no nosso mundo. 259 00:19:23,662 --> 00:19:24,863 Acho que agora mesmo. 260 00:19:24,930 --> 00:19:25,898 Não é? 261 00:19:25,964 --> 00:19:28,267 É a nossa "reintegração". 262 00:19:35,874 --> 00:19:40,646 Sei que as nossas memórias preciosas juntos vão dar-me consolo no futuro. 263 00:19:41,613 --> 00:19:45,751 Coisas do quotidiano como lavar pratos, comer, 264 00:19:45,817 --> 00:19:47,719 fazer a nossa rotina de cuidados da pele, 265 00:19:47,786 --> 00:19:49,154 pendurar a roupa, 266 00:19:49,855 --> 00:19:52,057 fazer o jantar e voltar a comer. 267 00:19:52,124 --> 00:19:55,727 Vocês estavam todos lá. 268 00:19:55,794 --> 00:19:57,763 Vou fazer as mesmas coisas… 269 00:19:57,829 --> 00:19:58,764 Eu sei. 270 00:19:58,830 --> 00:20:01,967 … mas vocês não estarão lá. 271 00:20:02,634 --> 00:20:06,838 Sei que as minhas memórias convosco 272 00:20:06,905 --> 00:20:09,708 vão apoiar-me e manter-me animado. 273 00:20:09,775 --> 00:20:13,011 Estou muito contente por ter decidido vir para cá. 274 00:20:13,078 --> 00:20:17,182 Sempre que alguém saía ou alguém novo entrava, 275 00:20:17,249 --> 00:20:19,785 ver as vossas caras e reações… 276 00:20:19,851 --> 00:20:23,021 No início, não nos conhecíamos, 277 00:20:23,088 --> 00:20:26,525 mas sentia a nossa ligação a ficar mais forte. 278 00:20:26,592 --> 00:20:31,997 A minha experiência aqui tem sido insubstituível. 279 00:20:34,967 --> 00:20:36,368 Nunca esquecerei. 280 00:20:45,077 --> 00:20:48,680 ÚLTIMO DIA DE VIDA EM CONJUNTO 281 00:21:55,914 --> 00:21:58,150 Cada objeto da casa parece precioso. 282 00:21:58,216 --> 00:21:59,584 - Tudo. - Eu sei! 283 00:21:59,651 --> 00:22:03,088 Foi como umas férias de verão para adultos. 284 00:22:03,155 --> 00:22:06,425 São todos de origens semelhantes, mas com passados diferentes. 285 00:22:06,491 --> 00:22:08,360 E têm idades diferentes. 286 00:22:08,427 --> 00:22:10,662 Não vemos este tipo de comunidade muitas vezes. 287 00:22:10,729 --> 00:22:13,298 - Achei maravilhoso. - Concordo. 288 00:22:13,365 --> 00:22:16,768 Puderam desabafar entre si. 289 00:22:16,835 --> 00:22:18,537 São melhores amigos. 290 00:22:18,603 --> 00:22:20,439 - Melhores amigos! - Sim. 291 00:22:20,505 --> 00:22:23,508 - Então, "melhores amigos" é isto. - Os melhores amigos são assim. 292 00:22:23,575 --> 00:22:24,543 Isso mesmo. 293 00:22:24,609 --> 00:22:26,078 - É isto. - Entendo. 294 00:22:26,144 --> 00:22:28,046 E agora é o último dia. 295 00:22:28,113 --> 00:22:30,949 Cada membro encontrará as suas "respostas". 296 00:22:31,016 --> 00:22:33,485 O que irá acontecer? 297 00:22:33,552 --> 00:22:35,520 - Não. - Não quero que acabe. 298 00:22:35,587 --> 00:22:38,190 - Quero ver mais. - Vou ter saudades. 299 00:22:38,256 --> 00:22:39,758 Parece-vos real? 300 00:22:40,459 --> 00:22:41,293 Não. 301 00:22:41,360 --> 00:22:42,627 Não parece real. 302 00:22:42,694 --> 00:22:44,463 Foi a minha primavera da juventude. 303 00:22:44,963 --> 00:22:46,798 Aprendemos muito. 304 00:22:46,865 --> 00:22:51,570 Ter alguém a descer de manhã deixou-me muito feliz. 305 00:22:51,636 --> 00:22:52,604 Sabem? 306 00:22:53,338 --> 00:22:56,775 Pensei que gostava de estar sozinho. 307 00:22:57,743 --> 00:23:01,646 Mas sinto-me tão só quando imagino a minha vida sozinho outra vez. 308 00:23:02,814 --> 00:23:07,185 Só vos quero agradecer a todos vocês. 309 00:23:09,087 --> 00:23:11,323 Gostei de viver convosco. 310 00:23:12,824 --> 00:23:14,793 - Muito obrigado. - Obrigado. 311 00:23:17,796 --> 00:23:20,832 Então, vou sair desta casa… 312 00:23:22,868 --> 00:23:23,769 … primeiro. 313 00:23:25,103 --> 00:23:25,971 A sério? 314 00:23:26,037 --> 00:23:28,440 Quero dizer-vos uma coisa. 315 00:23:28,507 --> 00:23:34,513 Infelizmente, não vivi um romance, 316 00:23:35,747 --> 00:23:39,651 mas mais importante, aprendi algo valioso. 317 00:23:39,718 --> 00:23:42,087 Aprendi tanto convosco. 318 00:23:45,390 --> 00:23:46,425 Sinceramente, 319 00:23:47,225 --> 00:23:48,493 antes de eu entrar, 320 00:23:48,994 --> 00:23:49,895 não conseguia 321 00:23:50,996 --> 00:23:57,235 contar aos meus pais que gosto de homens. 322 00:23:57,836 --> 00:24:00,038 Vim para cá porque queria dizer-lhes, 323 00:24:00,105 --> 00:24:03,875 mas ainda tinha as minhas dúvidas até meio do programa. 324 00:24:03,942 --> 00:24:10,715 Pensei que talvez não tivesse de o fazer se não soubessem do programa. 325 00:24:11,850 --> 00:24:14,719 Acreditava nisso. 326 00:24:14,786 --> 00:24:16,521 Mas depois de vos contar, 327 00:24:16,588 --> 00:24:19,224 e depois da nossa conversa, 328 00:24:19,291 --> 00:24:21,359 sinto que encontrei a minha resposta. 329 00:24:22,294 --> 00:24:25,464 Como agora tenho oito amigos, 330 00:24:25,530 --> 00:24:30,802 volto para ver a minha família e posso contar-lhes com orgulho. 331 00:24:38,910 --> 00:24:44,449 Não consigo olhar para as vossas caras agora, porque me vai fazer chorar, 332 00:24:46,751 --> 00:24:48,220 mas muito obrigado. 333 00:24:51,122 --> 00:24:53,058 - Obrigado. - Muito obrigado. 334 00:25:09,941 --> 00:25:12,377 Gostaria de… 335 00:25:14,813 --> 00:25:18,617 … viver mais forte do que nunca. 336 00:25:19,384 --> 00:25:20,719 Vamos dar o nosso melhor. 337 00:25:33,865 --> 00:25:35,600 Obrigado, Taeheon. 338 00:25:38,570 --> 00:25:40,605 Diverti-me muito contigo. 339 00:25:42,941 --> 00:25:43,842 Obrigado. 340 00:25:51,883 --> 00:25:54,686 Os teus pais vão entender quando virem isto. 341 00:25:58,089 --> 00:25:59,190 Obrigado, Taeheon. 342 00:25:59,257 --> 00:26:00,091 Obrigado. 343 00:26:05,363 --> 00:26:06,798 Podes sempre contar comigo. 344 00:26:12,103 --> 00:26:13,171 Obrigado, Ikuo. 345 00:26:13,238 --> 00:26:14,639 Sei que foi difícil. 346 00:26:15,941 --> 00:26:17,509 Podes sempre contar comigo. 347 00:26:22,814 --> 00:26:24,749 - Muito obrigado. - Obrigado, Ryota. 348 00:26:27,252 --> 00:26:28,286 Não consigo… 349 00:26:31,656 --> 00:26:32,724 Obrigado, Shun. 350 00:26:34,492 --> 00:26:38,496 Lembra-te de ser educado quando pedes ajuda a alguém. 351 00:26:45,203 --> 00:26:49,107 Um agradecimento aos Rapazes da Green Room. Muito obrigado. 352 00:26:50,208 --> 00:26:52,544 - Muito obrigado. - Muito obrigado. 353 00:26:52,611 --> 00:26:53,778 - Obrigado. - Cuida-te. 354 00:26:54,312 --> 00:26:55,380 Adeus. 355 00:26:55,447 --> 00:26:56,781 Muito obrigado. 356 00:27:10,595 --> 00:27:17,602 Acho que são um pouco diferentes das pessoas a quem chamaria amigos. 357 00:27:17,669 --> 00:27:22,140 Posso dizer-lhes o que penso sem filtros. 358 00:27:24,042 --> 00:27:29,347 Encontrei amigos com quem posso ser sincero. 359 00:27:30,415 --> 00:27:35,320 Aprendi muito com todos eles 360 00:27:36,254 --> 00:27:39,224 e agora também sou muito determinado. 361 00:27:42,327 --> 00:27:44,095 Espero que nos encontremos em breve. 362 00:27:52,170 --> 00:27:53,605 Obrigado, Taeheon. 363 00:27:53,672 --> 00:27:57,442 Como adultos, não costumamos chorar tanto à frente de todos. 364 00:27:57,509 --> 00:27:58,610 A sério que não. 365 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 Vamos ter saudades deles. 366 00:28:00,145 --> 00:28:02,580 - Não suporto vê-los a despedirem-se. - Não. 367 00:28:02,647 --> 00:28:04,883 Vou dizer: "Esperem lá." 368 00:28:11,756 --> 00:28:13,391 Está na hora de eu também ir. 369 00:28:17,962 --> 00:28:21,633 Juntei-me a vocês mais tarde. 370 00:28:21,700 --> 00:28:27,405 Posso ter tentado parecer fixe e tentado esforçar-me demasiado. 371 00:28:28,873 --> 00:28:34,379 Mas, aos poucos, consegui abrir-me, porque todos vocês o fizeram. 372 00:28:35,046 --> 00:28:39,784 Pedi-vos ajuda e vocês ajudaram-me com as minhas fraquezas. 373 00:28:41,119 --> 00:28:45,657 O tempo que passei aqui fez-me pensar em muitas coisas. 374 00:28:45,724 --> 00:28:50,462 Mas a única coisa que eu queria sinceramente fazer um esforço 375 00:28:51,162 --> 00:28:52,831 era quanto ao romance. 376 00:28:53,465 --> 00:28:55,567 Expressar os meus sentimentos crus. 377 00:28:57,902 --> 00:29:01,940 Fiz tudo o que pude em prol do romance, 378 00:29:02,006 --> 00:29:05,376 que acho que me dará mais confiança no futuro. 379 00:29:06,945 --> 00:29:11,049 Mesmo depois de eu sair daqui, vou continuar a minha introspeção… 380 00:29:13,318 --> 00:29:15,186 … e continuar a dar o meu melhor. 381 00:29:15,253 --> 00:29:16,488 Muito obrigado. 382 00:29:17,122 --> 00:29:18,623 - Muito obrigado. - Obrigado. 383 00:29:18,690 --> 00:29:19,958 Vamos dar o nosso melhor! 384 00:29:20,024 --> 00:29:21,292 Daremos o nosso melhor. 385 00:29:22,560 --> 00:29:23,394 Muito bem. 386 00:29:26,231 --> 00:29:27,065 Ikuo. 387 00:29:30,969 --> 00:29:31,870 Obrigado. 388 00:29:34,205 --> 00:29:35,073 Obrigado. 389 00:29:36,207 --> 00:29:37,041 Adeus. 390 00:29:39,778 --> 00:29:40,945 Vamos dar o nosso melhor. 391 00:29:44,249 --> 00:29:45,784 Cuida-te. 392 00:29:46,384 --> 00:29:49,487 - Grato por considerares o que sentia. - Claro. 393 00:29:51,489 --> 00:29:52,824 - Obrigado, Ikuo. - Obrigado. 394 00:29:54,359 --> 00:29:55,560 - Obrigado. - Obrigado. 395 00:29:56,127 --> 00:29:57,829 - Boa sorte para ambos. - Sim. 396 00:30:01,933 --> 00:30:02,934 Isto é difícil. 397 00:30:04,569 --> 00:30:06,371 Muito obrigado. 398 00:30:06,437 --> 00:30:08,373 - Obrigado, Ikuo. - Obrigado. 399 00:30:08,439 --> 00:30:10,141 - Obrigado, Ikuo. - Obrigado. 400 00:30:11,176 --> 00:30:12,510 - Cuidado com a cabeça… - Ai. 401 00:30:14,045 --> 00:30:14,879 Estás bem? 402 00:30:16,447 --> 00:30:19,551 - Foi Ikuo até ao fim. - Completamente Ikuo. 403 00:30:31,062 --> 00:30:35,099 Isto mudou mesmo a minha perspetiva do meu futuro. 404 00:30:35,166 --> 00:30:39,137 Antes de vir para cá, fiz o que era necessário. 405 00:30:39,204 --> 00:30:42,574 Havia uma parte de mim que ainda não tinha explorado. 406 00:30:42,640 --> 00:30:46,544 A minha vida aqui fez-me reconsiderar 407 00:30:47,278 --> 00:30:52,951 a minha própria felicidade e o que posso fazer para ter uma vida melhor. 408 00:31:15,440 --> 00:31:18,009 A seguir, saio eu. 409 00:31:20,378 --> 00:31:23,348 Antes de eu ir, há alguém com quem quero falar a sós. 410 00:31:23,414 --> 00:31:24,649 Está bem. 411 00:31:25,483 --> 00:31:28,286 Quero falar com o Kazuto. 412 00:31:28,353 --> 00:31:29,187 Podemos? 413 00:31:30,421 --> 00:31:31,256 Obrigado. 414 00:31:31,823 --> 00:31:33,424 - Voltas, certo? - Em breve. 415 00:31:33,491 --> 00:31:35,326 Ótimo. Estaremos à espera. 416 00:31:57,582 --> 00:31:58,516 Sabes… 417 00:31:59,584 --> 00:32:04,889 No outro dia, disseste-me o que sentias por mim aqui. 418 00:32:06,758 --> 00:32:08,493 Na altura, pensei… 419 00:32:10,962 --> 00:32:13,264 … que conseguia resolver os meus sentimentos. 420 00:32:13,831 --> 00:32:18,169 Também pensei que os meus sentimentos românticos por ti 421 00:32:18,236 --> 00:32:21,506 tinham acalmado um pouco. 422 00:32:22,507 --> 00:32:28,713 Mas quando tu e o Alan voltaram do vosso segundo encontro com pernoita, 423 00:32:29,247 --> 00:32:33,718 dei por mim a ouvir mais atentamente a vossa história do que a do Shun. 424 00:32:34,786 --> 00:32:40,124 Isso deve querer dizer que ainda sentia algo por ti. 425 00:32:40,758 --> 00:32:41,592 Acho eu. 426 00:32:43,361 --> 00:32:46,197 Por isso, sim, eu ainda… 427 00:32:48,733 --> 00:32:51,736 … tenho sentimentos por ti. 428 00:32:51,803 --> 00:32:52,637 Sim. 429 00:32:54,739 --> 00:32:56,240 Se não te importares, 430 00:32:56,808 --> 00:33:02,947 far-me-ia feliz se pudéssemos sair de casa juntos. 431 00:33:13,925 --> 00:33:16,594 Primeiro, obrigado por me dizeres o que sentes. 432 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 Sim. 433 00:33:19,430 --> 00:33:20,665 Quando te conheci… 434 00:33:22,967 --> 00:33:24,302 … no início, 435 00:33:26,137 --> 00:33:27,905 foi no turno da carrinha do café. 436 00:33:28,406 --> 00:33:32,243 Foi a minha primeira vez. Nunca tinha trabalhado com café. 437 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 Tu é que me ensinaste muito. 438 00:33:35,947 --> 00:33:36,848 Sim. 439 00:33:37,949 --> 00:33:38,950 Agradeço-te. 440 00:33:41,686 --> 00:33:46,024 Mas depois desse dia, tu… 441 00:33:47,825 --> 00:33:51,329 … disseste-me que estavas interessado em mim. 442 00:33:52,363 --> 00:33:56,801 E comecei a sentir-me estranho contigo. 443 00:33:58,302 --> 00:34:01,339 Senti-me lisonjeado, 444 00:34:01,406 --> 00:34:04,008 mas o facto de não conseguir lidar com isso 445 00:34:04,542 --> 00:34:08,246 foi um reflexo dos meus sentimentos sinceros. 446 00:34:09,981 --> 00:34:10,848 Então… 447 00:34:12,884 --> 00:34:13,985 Eu… 448 00:34:21,559 --> 00:34:23,327 Não posso sair daqui contigo. 449 00:34:27,565 --> 00:34:32,503 Obrigado novamente por considerares os meus sentimentos. 450 00:34:41,913 --> 00:34:42,747 Obrigado. 451 00:34:42,814 --> 00:34:43,648 Sim. 452 00:34:45,983 --> 00:34:46,818 Adeus. 453 00:34:46,884 --> 00:34:47,885 - Obrigado. - Sim. 454 00:34:48,386 --> 00:34:51,155 No final, salvaste-me muitas vezes. 455 00:34:51,222 --> 00:34:52,323 - Obrigado. - Sim. 456 00:34:54,459 --> 00:34:56,127 - Obrigado, Alan. - Obrigado. 457 00:34:59,530 --> 00:35:00,765 Também me salvaste. 458 00:35:02,667 --> 00:35:03,601 - Obrigado. - Sim. 459 00:35:03,668 --> 00:35:06,337 - O próximo é o Kazuto. - Obrigado. 460 00:35:07,338 --> 00:35:09,173 - Obrigado. - Ora essa. 461 00:35:16,447 --> 00:35:17,582 - Adeus! - Até logo. 462 00:35:18,316 --> 00:35:19,550 - Até logo. - Obrigado. 463 00:35:21,853 --> 00:35:23,254 Boa sorte. 464 00:35:47,578 --> 00:35:50,314 Achei que foi bom 465 00:35:50,915 --> 00:35:55,786 ter transmitido devidamente os sentimentos que eram importantes para mim. 466 00:35:56,521 --> 00:35:59,223 Aprendi a importância de ser fiel a mim mesmo, 467 00:36:00,091 --> 00:36:02,059 mas também ser amável com todos. 468 00:36:02,593 --> 00:36:06,631 Quero valorizar esse tipo de coisas. 469 00:36:08,065 --> 00:36:10,401 Vou-me embora sem arrependimentos. 470 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 Ryota! 471 00:36:23,080 --> 00:36:24,549 - Arriscou. - Sim. 472 00:36:24,615 --> 00:36:26,551 As suas ações exigiram muita coragem 473 00:36:26,617 --> 00:36:29,687 para confessar a alguém que já o rejeitou. 474 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 Sim, tenho a certeza. 475 00:36:30,922 --> 00:36:34,125 O facto de o Ryota o ter feito é um sinal do seu crescimento pessoal. 476 00:36:34,192 --> 00:36:35,259 Certo. 477 00:36:35,326 --> 00:36:40,364 O Ryota é uma pessoa reservada, mas tem uma força interior. 478 00:36:52,143 --> 00:36:52,977 Eu… 479 00:36:54,178 --> 00:36:55,780 … preciso de… 480 00:36:56,280 --> 00:37:01,085 Há algo que quero dizer ao Dai. 481 00:37:02,086 --> 00:37:05,590 Podes vir comigo lá fora? 482 00:37:06,224 --> 00:37:07,058 Está bem. 483 00:37:08,092 --> 00:37:08,993 Compreendo. 484 00:37:12,496 --> 00:37:13,497 Então, é a despedida. 485 00:37:21,505 --> 00:37:24,108 Vou ter saudades dos teus abraços. 486 00:37:25,109 --> 00:37:26,844 - Abraçámo-nos todos os dias. - Sim. 487 00:37:28,212 --> 00:37:29,247 Obrigado. 488 00:37:34,819 --> 00:37:36,554 Querido. 489 00:37:36,621 --> 00:37:38,990 Eras como o meu irmão mais velho. 490 00:37:39,056 --> 00:37:40,758 - Ainda bem que nos conhecemos. - Sim. 491 00:37:40,825 --> 00:37:41,826 Obrigado. 492 00:37:43,394 --> 00:37:44,862 - Até logo. - Ciao. 493 00:37:44,929 --> 00:37:45,763 Ciao, ciao. 494 00:37:49,367 --> 00:37:51,068 - Adeusinho. - Cuidem-se. 495 00:37:57,575 --> 00:37:58,909 Desculpa. Obrigado. 496 00:38:21,098 --> 00:38:23,367 - Ena. - Sim. 497 00:38:28,205 --> 00:38:29,206 Vamos sentar-nos. 498 00:38:31,242 --> 00:38:32,677 Traz-me recordações. 499 00:38:33,711 --> 00:38:35,112 Parece nostálgico. 500 00:38:35,179 --> 00:38:36,047 Muito. 501 00:38:37,448 --> 00:38:39,417 - Quando penso no passado… - Sim. 502 00:38:39,483 --> 00:38:42,586 Reparei que gostavas de mim 503 00:38:44,155 --> 00:38:46,290 ou que sentias algo por mim, 504 00:38:47,124 --> 00:38:49,994 mas perguntei-me o motivo de gostares de mim. 505 00:38:51,862 --> 00:38:53,597 "O que é que ele gosta em mim?" 506 00:38:53,664 --> 00:38:54,598 - Em ti? - Sim. 507 00:38:56,334 --> 00:38:58,235 O nosso primeiro encontro? 508 00:38:59,503 --> 00:39:00,938 Não gostei nada. 509 00:39:01,005 --> 00:39:03,240 O quê? Não acredito! 510 00:39:04,608 --> 00:39:06,677 - A sério? - Sim. 511 00:39:07,812 --> 00:39:09,347 - Compreendo. - E… 512 00:39:10,348 --> 00:39:13,417 Não te queria escolher para o primeiro encontro com pernoita. 513 00:39:13,484 --> 00:39:14,719 Isso é horrível. 514 00:39:15,419 --> 00:39:21,325 Eu não queria outra vez aqueles sentimentos desconcertantes. 515 00:39:23,060 --> 00:39:24,362 Odiei a ideia 516 00:39:25,062 --> 00:39:28,366 de concordar só porque gostas de mim. 517 00:39:29,700 --> 00:39:33,404 - Eu disse que era melhor sermos amigos. - Sim. 518 00:39:33,471 --> 00:39:34,638 Voltar ao que tínhamos. 519 00:39:34,705 --> 00:39:36,006 Foi o que disseste. 520 00:39:36,874 --> 00:39:40,544 Depois fiquei interessado. 521 00:39:40,611 --> 00:39:42,146 - Apesar de tudo? - Sim. 522 00:39:43,347 --> 00:39:46,951 Foi mais fácil para mim 523 00:39:47,017 --> 00:39:50,087 aceitar que gostavas de mim. 524 00:39:52,056 --> 00:39:54,125 Que os teus sentimentos não eram fúteis. 525 00:39:55,292 --> 00:39:56,994 Depois comecei a… 526 00:39:58,195 --> 00:40:02,933 … comportar-me como me comportei, um mimado e à procura do teu afeto. 527 00:40:05,035 --> 00:40:06,637 E discutimos, não foi? 528 00:40:07,238 --> 00:40:08,272 Sim. 529 00:40:08,339 --> 00:40:11,809 Quando ficava rabugento ou amuado, 530 00:40:12,676 --> 00:40:17,515 ficava preocupado que talvez não me levasses a sério. 531 00:40:18,916 --> 00:40:20,418 No início, duvidei de ti. 532 00:40:21,452 --> 00:40:23,821 Mas nas nossas discussões recentes… 533 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 … levaste-me a sério. 534 00:40:31,896 --> 00:40:33,864 Não tinha a certeza até hoje 535 00:40:35,733 --> 00:40:38,068 como seria a nossa relação quando isto acabasse. 536 00:40:40,104 --> 00:40:43,441 E por isso, na minha cabeça… 537 00:40:49,280 --> 00:40:54,151 … tenho sentimentos fortes que tenho de te dizer. 538 00:41:03,394 --> 00:41:04,595 Dai… 539 00:41:06,163 --> 00:41:07,631 … estou apaixonado por ti. 540 00:41:21,378 --> 00:41:23,481 Shun, também estou apaixonado por ti. 541 00:41:25,816 --> 00:41:26,884 Agora. 542 00:42:19,270 --> 00:42:20,404 - Queres ir? - Sim. 543 00:42:30,648 --> 00:42:32,016 - É tão bonito. - Sim. 544 00:42:33,150 --> 00:42:34,285 Mais uma vez… 545 00:42:44,028 --> 00:42:45,796 - Muito obrigado. - Sim. 546 00:42:46,830 --> 00:42:48,365 Quero ver-te em breve. 547 00:42:48,899 --> 00:42:51,101 Quero ver-te todos os dias. 548 00:42:51,168 --> 00:42:53,337 Também quero, se for possível. 549 00:42:53,404 --> 00:42:54,238 Sim. 550 00:42:57,241 --> 00:42:58,342 Isso deixa-me feliz. 551 00:42:59,376 --> 00:43:01,111 Ena! 552 00:43:01,178 --> 00:43:02,313 Estou tão feliz! 553 00:43:02,379 --> 00:43:04,481 O Shun é muito bom. 554 00:43:04,548 --> 00:43:06,850 - Sim, aquele Shun! - O Shun é fantástico! 555 00:43:06,917 --> 00:43:08,619 Ele marca quando é preciso. 556 00:43:08,686 --> 00:43:11,088 Fez um golo incrível. 557 00:43:11,155 --> 00:43:15,125 Era um miúdo mimado, choramingas e amuado, 558 00:43:15,192 --> 00:43:18,662 e para ele terminar ao dizer que está apaixonado… 559 00:43:18,729 --> 00:43:21,031 As palavras dele têm impacto. 560 00:43:21,098 --> 00:43:26,770 De certa forma, fomos enganados pelo Shun até acabar por nos fazer chorar. 561 00:43:26,837 --> 00:43:29,139 - Sim, e acabámos por adorá-lo. - Exato! 562 00:43:29,206 --> 00:43:31,408 Agora somos todos adultos, 563 00:43:31,475 --> 00:43:34,778 mas deve haver muitos jovens como o Shun, 564 00:43:34,845 --> 00:43:37,247 que tentam testar… - Sim, por insegurança. 565 00:43:37,314 --> 00:43:39,583 Podem ter autoconfiança, 566 00:43:39,650 --> 00:43:43,354 mas preocupam-se se os outros os vão aceitar. 567 00:43:43,420 --> 00:43:46,123 - Todos temos essa parte. - Sim! 568 00:43:46,190 --> 00:43:48,926 "Tens mesmo a certeza? Gostas mesmo de mim?" 569 00:43:48,993 --> 00:43:51,595 Gostaríamos de confirmar. 570 00:43:51,662 --> 00:43:53,864 Mas nós, os humanos, temos medo. 571 00:43:53,931 --> 00:43:56,934 De sair das nossas conchas ou confiar nos outros. 572 00:43:57,001 --> 00:44:01,772 Mas se abrirmos os nossos corações, podemos ser magoados, 573 00:44:01,839 --> 00:44:04,274 mas acho que algo bom virá daí. 574 00:44:04,341 --> 00:44:05,509 É verdade. 575 00:44:06,677 --> 00:44:08,912 Tenho algo para falar contigo. 576 00:44:16,186 --> 00:44:17,388 Força. 577 00:44:17,454 --> 00:44:18,355 Vá lá. 578 00:44:22,493 --> 00:44:25,396 A relação entre nós… 579 00:44:28,399 --> 00:44:32,136 … começou no nosso encontro com pernoita. 580 00:44:32,636 --> 00:44:34,238 Depois fomos fazer um piquenique. 581 00:44:34,972 --> 00:44:37,241 No outro dia, estivemos num glamping. 582 00:44:38,409 --> 00:44:44,348 Os nossos sentimentos nem sempre se alinharam, 583 00:44:45,582 --> 00:44:47,851 mas a distância entre nós, 584 00:44:48,485 --> 00:44:50,487 em comparação com o início, 585 00:44:51,288 --> 00:44:54,258 já é muito mais pequena na minha cabeça. 586 00:44:57,895 --> 00:45:03,200 Mas, ao contrário de ti, não sou bom a expressar os meus sentimentos 587 00:45:04,268 --> 00:45:08,439 ou o meu entusiasmo, já que não falo muito. 588 00:45:09,473 --> 00:45:10,574 Talvez… 589 00:45:11,675 --> 00:45:13,477 Posso fazer-te sentir inseguro 590 00:45:14,211 --> 00:45:18,782 ou desapontar-te às vezes. 591 00:45:20,384 --> 00:45:26,523 Mas a tua presença tem sido muito especial para mim. 592 00:45:27,891 --> 00:45:33,430 Acho que não quero que isso acabe aqui. 593 00:45:35,966 --> 00:45:36,800 Está bem. 594 00:45:38,302 --> 00:45:39,136 Sim. 595 00:45:41,572 --> 00:45:43,107 Quero conhecer-te… 596 00:45:45,442 --> 00:45:46,577 … aos poucos… 597 00:45:49,580 --> 00:45:54,551 … indo a muitos sítios e criando memórias juntos. 598 00:45:58,222 --> 00:45:59,823 Se quiseres… 599 00:46:03,093 --> 00:46:04,928 … quero sair daqui contigo. 600 00:46:12,169 --> 00:46:13,270 Claro que sim. 601 00:46:16,473 --> 00:46:18,041 Vamos sair juntos. 602 00:46:18,108 --> 00:46:19,109 Muito bem. 603 00:46:20,077 --> 00:46:21,311 Até ao fim, 604 00:46:22,679 --> 00:46:23,580 eu… 605 00:46:25,983 --> 00:46:28,552 … pensei muito em ti, 606 00:46:29,553 --> 00:46:32,189 e ainda penso em ti, claro. 607 00:46:32,256 --> 00:46:35,459 Mas durante a nossa estadia aqui… 608 00:46:37,728 --> 00:46:39,296 … nesta casa, 609 00:46:39,863 --> 00:46:44,067 o tempo que passei contigo aqui 610 00:46:44,768 --> 00:46:47,771 é muito diferente na minha cabeça 611 00:46:48,472 --> 00:46:52,109 do tempo que passei com os outros. 612 00:46:53,043 --> 00:46:56,246 Quero estar ao teu lado. 613 00:46:57,214 --> 00:46:58,482 A sério. 614 00:46:59,316 --> 00:47:01,318 Quero conhecer-te melhor. 615 00:47:03,120 --> 00:47:06,023 Se passarmos mais tempo juntos, 616 00:47:07,090 --> 00:47:10,661 e o que sentes 617 00:47:11,862 --> 00:47:15,132 corresponder ao que sinto, 618 00:47:16,433 --> 00:47:22,439 quero estar ao teu lado e cuidar de ti. 619 00:47:27,277 --> 00:47:30,981 Só quero continuar a ver-te cozinhar. 620 00:47:34,818 --> 00:47:36,253 Saíram todos. 621 00:47:36,320 --> 00:47:37,187 Sim. 622 00:47:39,223 --> 00:47:40,557 Mas se formos embora juntos, 623 00:47:41,792 --> 00:47:43,460 não nos sentiremos sós, certo? 624 00:47:48,899 --> 00:47:51,268 És tão fofo. A sério. 625 00:47:55,639 --> 00:47:56,473 Pronto? 626 00:47:56,540 --> 00:47:58,208 Olha o passarinho. 627 00:48:00,477 --> 00:48:02,412 Podes tirar uma desse lado? 628 00:48:03,347 --> 00:48:04,181 Está bem? 629 00:48:08,752 --> 00:48:10,187 Olha o passarinho. 630 00:48:15,626 --> 00:48:18,328 Eu fico com esta. Fica com essa. 631 00:49:47,584 --> 00:49:49,686 CORREIO 632 00:50:38,668 --> 00:50:39,903 Foi ótimo! 633 00:50:39,970 --> 00:50:41,004 Foi maravilhoso! 634 00:50:41,071 --> 00:50:42,773 Foi épico! 635 00:50:42,839 --> 00:50:44,508 Bravo! A sério. 636 00:50:44,574 --> 00:50:47,010 - Foi esplêndido. - Ótimo. 637 00:50:47,077 --> 00:50:50,313 A história do Kazuto e do Alan foi tão boa. 638 00:50:50,380 --> 00:50:51,948 Fazem um par perfeito! 639 00:50:52,015 --> 00:50:54,084 - São tão fofos! - É fantástico. 640 00:50:54,151 --> 00:50:58,388 Parece que têm ritmos opostos no que toca ao amor. 641 00:50:58,455 --> 00:51:01,091 O Alan diria logo "Amo-te!" 642 00:51:01,158 --> 00:51:03,593 Enquanto o Kazuto é muito mais lento. 643 00:51:03,660 --> 00:51:06,396 É engraçado terem ficado juntos. 644 00:51:06,463 --> 00:51:11,301 O estado emocional do recetor, como é transmitido, 645 00:51:11,368 --> 00:51:13,970 o tempo e o nível de intensidade… 646 00:51:14,037 --> 00:51:17,374 Tudo tem de corresponder para funcionar. 647 00:51:17,441 --> 00:51:20,377 - É um milagre. - É um verdadeiro milagre, não é? 648 00:51:20,444 --> 00:51:21,645 Sim, um milagre. 649 00:51:21,711 --> 00:51:23,246 - Também achei. - Certo? 650 00:51:23,313 --> 00:51:25,582 Foi um reality show de encontros, 651 00:51:25,649 --> 00:51:29,486 mas também sobre o crescimento pessoal de cada membro. 652 00:51:29,553 --> 00:51:31,955 Fico feliz por o termos testemunhado. 653 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 E o título The Boyfriend 654 00:51:34,391 --> 00:51:38,962 pode implicar um parceiro romântico, mas também literalmente um amigo homem. 655 00:51:39,596 --> 00:51:42,599 Ambos os conceitos foram lindamente representados. 656 00:51:42,666 --> 00:51:48,138 Claro que os piores aspetos poderiam entreter num programa de encontros, 657 00:51:48,205 --> 00:51:51,475 mas as suas histórias eram muito bonitas. 658 00:51:51,541 --> 00:51:53,944 Exprimiram o que sentiam e, quando se magoavam, 659 00:51:54,010 --> 00:51:57,147 alguém que compreendeu lhes deu consolo. 660 00:51:57,214 --> 00:51:59,649 Foi um exemplo de como devemos viver. 661 00:51:59,716 --> 00:52:00,884 Exato! 662 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 - Mesmo! - Que profundo. 663 00:52:02,285 --> 00:52:04,921 Sinto que me ofereceram muito para aprender. 664 00:52:04,988 --> 00:52:07,958 Senti que o meu coração foi continuamente purificado. 665 00:52:08,024 --> 00:52:13,196 Mostraram-nos o que significa gostar de alguém. 666 00:52:13,263 --> 00:52:14,965 Fez-me querer estar apaixonada. 667 00:52:15,031 --> 00:52:16,600 Eu quero mesmo romance! 668 00:52:16,666 --> 00:52:17,734 Eu também! 669 00:52:17,801 --> 00:52:20,103 Vivi uma vida cheia de mentiras. 670 00:52:21,104 --> 00:52:22,205 Ainda não é tarde. 671 00:52:22,272 --> 00:52:23,473 Ainda estás bem. 672 00:52:23,540 --> 00:52:25,775 Quando saíres daqui, é uma vida nova. 673 00:52:25,842 --> 00:52:27,644 - Pois. - A vida recomeça. Não te rales. 674 00:52:27,711 --> 00:52:29,846 - Uma reintegração. - Ainda recupero a vida? 675 00:52:29,913 --> 00:52:31,615 Posso reintegrar na sociedade? 676 00:52:39,222 --> 00:52:43,093 Legendas: Carla Chaves