1 00:00:09,009 --> 00:00:13,013 "Jag skulle inte låta dig vara ängslig, utan värdesätta dig högst. 2 00:00:13,580 --> 00:00:16,049 Kan du se mig som en romantisk partner?" 3 00:00:24,924 --> 00:00:31,164 När du först kom hit blev jag nästan förälskad i dig. 4 00:00:32,065 --> 00:00:35,168 Du har ett skimmer, men även en manlig sida. 5 00:00:35,235 --> 00:00:37,971 Och du sköter hushållssysslor. 6 00:00:38,772 --> 00:00:41,775 Jag tänkte: "Wow, han är toppen." 7 00:00:41,841 --> 00:00:46,613 Du vann verkligen över mig. 8 00:00:47,647 --> 00:00:49,115 Men å andra sidan 9 00:00:49,182 --> 00:00:54,421 känner jag mig också väldigt bekväm när jag är med nån som Shun. 10 00:00:55,488 --> 00:00:56,322 Och… 11 00:00:56,890 --> 00:01:02,429 Det var länge sen jag kunde njuta av bekväm tystnad med nån. 12 00:01:02,495 --> 00:01:03,763 Och det är med Shun. 13 00:01:05,265 --> 00:01:11,805 Det är inget fel på dig utan att Shun betyder för mycket för mig. 14 00:01:12,639 --> 00:01:16,076 I nuläget är jag inte i en situation 15 00:01:16,142 --> 00:01:23,116 där jag kan se mig själv med nån annan än Shun. 16 00:01:26,186 --> 00:01:28,721 Tack för allt i dag. 17 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 Dais kärlek är orubblig. 18 00:01:39,065 --> 00:01:41,801 -Han är säker på sina känslor. -Tvärsäker. 19 00:01:41,868 --> 00:01:42,969 Men Ikuo också… 20 00:01:43,036 --> 00:01:46,239 -Vilken glad min. -Ja, han såg lättad ut. 21 00:01:46,306 --> 00:01:49,609 Han ville kanske bli avvisad tydligt. 22 00:01:49,676 --> 00:01:51,611 -För att kunna gå vidare. -Sant. 23 00:01:51,678 --> 00:01:55,315 -Folk har verkligen sin egen takt. -Alla är olika. 24 00:01:55,381 --> 00:01:58,451 Det är sällan man hittar nån som passar perfekt. 25 00:01:58,518 --> 00:01:59,953 -Det är ett mirakel. -Ja. 26 00:02:02,222 --> 00:02:03,756 "God morgon. 27 00:02:03,823 --> 00:02:06,926 Ni har tre dagar kvar tillsammans i Gröna Rummet." 28 00:02:08,027 --> 00:02:09,229 Tre dagar… 29 00:02:09,295 --> 00:02:10,730 "Dagens skift 30 00:02:12,031 --> 00:02:14,167 tas av Kazuto. 31 00:02:15,034 --> 00:02:19,439 Kazuto, välj en person som du vill jobba med." 32 00:02:20,340 --> 00:02:21,407 En person? 33 00:02:23,276 --> 00:02:24,277 Okej. 34 00:02:24,844 --> 00:02:26,079 Tiden är knapp. 35 00:02:26,146 --> 00:02:30,884 Vi vet inte riktigt hur han känner efter dejten med Alan. 36 00:02:30,950 --> 00:02:32,886 Hur känner Kazuto egentligen? 37 00:02:44,130 --> 00:02:45,765 -Han valde Alan. -Alan. 38 00:02:48,968 --> 00:02:51,538 -Då kör vi. -Låt oss. 39 00:02:52,038 --> 00:02:53,072 Okej! 40 00:02:54,641 --> 00:02:55,542 Det blir kul. 41 00:02:57,110 --> 00:02:58,211 Ja, det blir det. 42 00:03:17,096 --> 00:03:18,198 Där är de. 43 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Okej. 44 00:03:24,871 --> 00:03:26,673 -Kör du? -Okej. 45 00:03:26,739 --> 00:03:29,175 -Det här är till dig och Alan. -Va? 46 00:03:29,242 --> 00:03:31,744 -Jag har lagat lunch åt er. -Seriöst? 47 00:03:31,811 --> 00:03:33,179 -Tack! -Verkligen! 48 00:03:33,246 --> 00:03:34,380 Lycka till. 49 00:03:34,447 --> 00:03:35,448 Tack. 50 00:03:36,382 --> 00:03:37,283 Då åker vi. 51 00:03:37,350 --> 00:03:38,551 Tack, Ryota. 52 00:03:38,618 --> 00:03:39,485 -Vi ses. -Tack! 53 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 -Vi ses! -Ses. 54 00:05:10,843 --> 00:05:14,747 -Ryota lagade lunch åt dem. -Det var hjärtskärande. 55 00:05:14,814 --> 00:05:18,418 -En hjärtslitande historia. -I regnet också! 56 00:05:18,484 --> 00:05:22,055 Det minsta han kunde göra för sin älskade var smörgåsar. 57 00:05:22,121 --> 00:05:27,360 Han vill fortfarande visa sin kärlek. Det är så hemskt. 58 00:05:27,427 --> 00:05:30,196 Jag vill att Ryota ska finna lyckan. 59 00:05:32,632 --> 00:05:33,599 Kazuto. 60 00:05:34,600 --> 00:05:35,435 Snyggt. 61 00:05:35,501 --> 00:05:40,373 -Ska jag titta bort? -Nej, titta in i kameran och se söt ut. 62 00:05:42,842 --> 00:05:43,743 Förlåt. 63 00:05:43,810 --> 00:05:45,511 Vad gulligt att han gjorde det. 64 00:05:46,679 --> 00:05:47,814 Var gör du? 65 00:05:48,548 --> 00:05:50,350 Jag råkade fota nåt helt annat. 66 00:05:51,417 --> 00:05:52,852 Hej. 67 00:05:52,919 --> 00:05:56,956 -En droppkaffe och en latte. -Droppkaffe och latte? Tack. 68 00:06:00,326 --> 00:06:03,863 Här kommer den varma latten. 69 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 -Tack. -Här. 70 00:06:05,064 --> 00:06:08,234 Ditt droppkaffe. Ursäkta att det dröjde. 71 00:06:08,301 --> 00:06:10,703 -Tack så mycket. -Tack. 72 00:06:13,406 --> 00:06:14,807 Jag är hungrig. 73 00:06:14,874 --> 00:06:17,543 -Jag ser fram emot Ryotas lunch. -Jag med. 74 00:06:22,849 --> 00:06:23,683 Utsökt. 75 00:06:23,750 --> 00:06:25,051 Tack, Ryota. 76 00:06:26,652 --> 00:06:28,121 Han är så snäll. 77 00:06:37,263 --> 00:06:41,868 Han har velat prata med dig några gånger, bara ni två, eller hur? 78 00:06:49,275 --> 00:06:51,878 Vi gjorde lattekonst tillsammans igår. 79 00:06:59,152 --> 00:07:01,621 Jag hörde era röster igår. 80 00:07:01,687 --> 00:07:03,723 -Gjorde du? -Ja, du skrattade. 81 00:07:04,290 --> 00:07:06,225 -Hade ni kul? -Ja. 82 00:07:08,594 --> 00:07:10,062 Det var komplicerat. 83 00:07:12,398 --> 00:07:14,333 -Komplicerat? -Vad? 84 00:07:14,400 --> 00:07:16,102 Lattekonsten eller känslorna? 85 00:07:16,169 --> 00:07:18,237 -Vilket? -Vad var komplicerat? 86 00:07:18,304 --> 00:07:19,338 Troligen både och. 87 00:07:20,440 --> 00:07:22,408 -Dags att stänga? -Låt oss. 88 00:07:42,061 --> 00:07:44,464 Jag har en sak jag vill berätta. 89 00:07:45,031 --> 00:07:48,868 Det är en sak jag måste få sagt. 90 00:07:51,370 --> 00:07:57,410 Jag har vuxit som person på så många sätt tack vare att jag träffade dig. 91 00:07:59,045 --> 00:08:00,813 Jag är verkligen… 92 00:08:00,880 --> 00:08:05,284 Att sätta ord på mina tankar 93 00:08:06,352 --> 00:08:08,321 är inte något jag har gjort förut. 94 00:08:08,387 --> 00:08:10,089 Det är mycket svårt för mig. 95 00:08:10,823 --> 00:08:16,929 När jag ser dig, med dina egna tankar och åsikter, 96 00:08:16,996 --> 00:08:21,033 uttrycka dig själv med ord till andra… 97 00:08:21,634 --> 00:08:27,240 Jag har så ofta velat vara som dig. 98 00:08:28,274 --> 00:08:30,209 Jag är glad att vi träffades. 99 00:08:31,244 --> 00:08:33,212 Jag är så tacksam. 100 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Vi har tre dagar kvar om man räknar ikväll 101 00:08:38,251 --> 00:08:41,854 och när jag tänker på att det här ska ta slut 102 00:08:42,588 --> 00:08:46,158 så kan jag inte låta bli att undra vad som väntar efter det. 103 00:08:47,326 --> 00:08:49,028 Jag har funderat på det. 104 00:08:49,695 --> 00:08:56,335 Jag tycker att du sticker ut jämfört med de andra. 105 00:08:57,570 --> 00:08:59,372 Åtminstone enligt mig. 106 00:08:59,872 --> 00:09:06,679 Men jag kan fortfarande inte ge något tydligt svar 107 00:09:07,246 --> 00:09:09,615 gällande hur jag känner för dig. 108 00:09:10,850 --> 00:09:16,556 Jag har funderat på mina känslor och jag är fortfarande inte säker. 109 00:09:17,123 --> 00:09:23,696 När jag fallit för nån brukar jag alltid vilja vara med dem. 110 00:09:24,263 --> 00:09:30,269 Men det har alltid tagit lång tid för mig att känna så. 111 00:09:32,271 --> 00:09:39,011 Så att försöka fatta ett beslut under min tid i Gröna Rummet 112 00:09:40,846 --> 00:09:43,349 är svårt för mig… 113 00:09:48,721 --> 00:09:53,593 Jag ville åtminstone berätta hur tacksam jag är att ha träffat dig 114 00:09:54,160 --> 00:09:56,429 medan vi fortfarande är här. 115 00:10:00,299 --> 00:10:01,434 Tack. 116 00:10:01,500 --> 00:10:05,004 -Tack själv. -Tack för att du berättade hur du känner. 117 00:10:13,379 --> 00:10:16,048 GRÖNA RUMMET 118 00:10:19,785 --> 00:10:20,720 Här. 119 00:10:27,293 --> 00:10:28,160 Så här? 120 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Okej. 121 00:10:43,943 --> 00:10:44,777 Okej. 122 00:10:57,857 --> 00:11:01,794 Alans situation har blivit lite komplicerat. 123 00:11:01,861 --> 00:11:06,532 Han brukar inte visa sig ängslig, men där såg han orolig ut. 124 00:11:06,599 --> 00:11:09,001 Det är första gången jag sett den minen. 125 00:11:09,068 --> 00:11:14,540 Och när det kommer från Kazuto kan det låta som ett farväl. 126 00:11:14,607 --> 00:11:16,409 Han behövde inte säga nåt 127 00:11:16,475 --> 00:11:21,981 utan kunde ha låtit relationen utvecklas långsamt. 128 00:11:22,048 --> 00:11:25,117 I stället sa han att han vuxit av deras möte. 129 00:11:25,184 --> 00:11:28,888 "Tack för allt." Det var så det lät. 130 00:11:28,954 --> 00:11:32,091 Han övernattade med Alan två gånger 131 00:11:32,158 --> 00:11:36,262 men blev aldrig fysiskt intim. 132 00:11:36,328 --> 00:11:40,466 Kanske betyder det att han aldrig skulle bli det. 133 00:11:40,533 --> 00:11:42,835 -Du har rätt. -Så kan det vara. 134 00:11:48,708 --> 00:11:50,409 Två dagar kvar. 135 00:11:52,445 --> 00:11:53,579 Åh nej. 136 00:11:56,582 --> 00:11:58,150 -Den plingade. -Där kom det. 137 00:11:58,217 --> 00:12:00,152 -Läs du, Ikuo. -Ja. 138 00:12:01,587 --> 00:12:03,255 Jag läser upp det. 139 00:12:03,322 --> 00:12:06,358 "Kaffebilen stänger idag." 140 00:12:06,425 --> 00:12:07,860 Vi lägger ner. 141 00:12:09,061 --> 00:12:11,330 "Sista skiftet ska meddelas. 142 00:12:13,799 --> 00:12:16,736 Shun tar dagens skift." 143 00:12:18,904 --> 00:12:23,008 "Shun, välj en person du vill arbeta med." 144 00:12:23,709 --> 00:12:24,543 En person? 145 00:12:53,773 --> 00:12:56,208 -Vill du jobba med mig? -Gärna. 146 00:12:56,776 --> 00:12:58,844 -Det blev Dai. -Som väntat. 147 00:12:58,911 --> 00:13:01,347 Vilken härlig min han har när han är glad. 148 00:13:01,413 --> 00:13:03,816 Dai är så uttrycksfull. Charmerande. 149 00:13:19,431 --> 00:13:20,633 Bli inte osams nu. 150 00:13:21,767 --> 00:13:22,768 Eller hur? 151 00:13:24,336 --> 00:13:28,240 -Klart att de säger så. -Alla vet hur de är. 152 00:13:29,108 --> 00:13:29,975 Tiden flyger. 153 00:13:30,743 --> 00:13:32,044 idag är sista dagen. 154 00:13:49,995 --> 00:13:50,863 Då så. 155 00:13:55,801 --> 00:13:57,136 Sista skiftet. 156 00:13:58,170 --> 00:14:01,207 Har vistelsen här förändrat dig på nåt sätt? 157 00:14:01,273 --> 00:14:03,843 Jag tror att min syn på värderingar 158 00:14:05,311 --> 00:14:07,446 har blivit mer flexibel. 159 00:14:07,513 --> 00:14:11,617 -Jaså? -Jag dömde folk på förhand förr. 160 00:14:13,352 --> 00:14:14,553 På utseendet. 161 00:14:15,955 --> 00:14:19,792 "Hen är säkert så. Jag vill inte ha med hen att göra." 162 00:14:19,859 --> 00:14:20,726 Precis. 163 00:14:21,961 --> 00:14:24,463 På grund av den ovanan, när jag träffade folk… 164 00:14:26,031 --> 00:14:28,968 Du stängde dörrar till möjligheter. 165 00:14:31,704 --> 00:14:35,674 -Det är en stor förbättring hos Shun. -Det är toppen. 166 00:14:35,741 --> 00:14:39,511 Det är viktigt att interagera med olika människor. 167 00:14:39,578 --> 00:14:44,516 Han kanske har kunnat komma nära personer han inte kunnat komma nära förr. 168 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 På så vis är det ett stort framsteg. 169 00:14:47,586 --> 00:14:53,325 -Sista dagen. Visst är det galet? -Ja. Jag ville stanna två månader till. 170 00:15:03,469 --> 00:15:05,871 Överraskning! 171 00:15:08,807 --> 00:15:09,808 Vänta lite. 172 00:15:09,875 --> 00:15:11,143 Fan vad kul! 173 00:15:12,311 --> 00:15:15,180 -De är så bra vänner! -Ungdomens vår! 174 00:15:15,247 --> 00:15:18,217 -Sannerligen! -Så härligt att se! 175 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 Fantastiskt! 176 00:15:25,658 --> 00:15:27,126 Jag vill överraska dem. 177 00:15:27,660 --> 00:15:29,395 Vi gör lunch och… 178 00:15:29,461 --> 00:15:31,330 Vi tar med egna förkläden. 179 00:15:31,397 --> 00:15:32,698 Bra idé! 180 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 Då så. 181 00:15:43,609 --> 00:15:45,177 Vill ni ha lite kaffe? 182 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 Får det vara lite kaffe? 183 00:16:40,733 --> 00:16:42,968 Vad rörande. 184 00:16:43,035 --> 00:16:46,271 -Ungdom, vänskap och kärlek. -Så fantastiskt! 185 00:16:48,640 --> 00:16:50,976 Va? Surfplattan plingade. 186 00:16:52,644 --> 00:16:56,548 "Ni ska nu gå på er sista middag ihop som rumskamrater." 187 00:16:57,082 --> 00:16:57,916 Middag? 188 00:16:57,983 --> 00:16:59,618 -Kan det vara… -Fantastiskt. 189 00:17:00,753 --> 00:17:03,455 "Klä upp er i Gröna Rummet." 190 00:17:04,857 --> 00:17:06,458 Jag är så peppad! 191 00:17:06,525 --> 00:17:08,127 -Gud. -Jag är så pepp. 192 00:17:08,193 --> 00:17:09,728 -"Klä upp er"? -Jag vet inte. 193 00:17:10,662 --> 00:17:12,998 -Spännande! -Jag har gåshud. 194 00:17:13,065 --> 00:17:14,233 Gåshud! 195 00:17:14,299 --> 00:17:17,036 -De ska klä upp sig. -Vad kul! 196 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 -Härligt! -Ska de på fin restaurang? 197 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 Jag är så himla peppad! 198 00:17:43,529 --> 00:17:46,899 -Snyggt! -Vad stiliga de är! 199 00:17:47,433 --> 00:17:48,534 Vad häftigt! 200 00:17:48,600 --> 00:17:53,405 -Alla ser stiliga ut. -Underbart. Alla har sin egen stil. 201 00:17:53,472 --> 00:17:54,740 Mycket snyggt. 202 00:18:02,514 --> 00:18:04,083 Jag är så upprymd! 203 00:18:04,783 --> 00:18:06,118 Wow! Galet! 204 00:18:09,822 --> 00:18:10,889 Fräckt! 205 00:18:17,196 --> 00:18:19,298 -Skål. -Skål. 206 00:18:20,099 --> 00:18:21,467 Fantastiskt. 207 00:18:23,902 --> 00:18:27,106 Låt oss skåla. För vår sista måltid. 208 00:18:27,973 --> 00:18:29,041 Ofattbart. 209 00:18:29,608 --> 00:18:30,642 Tack, hörni! 210 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 -Tack. -Skål. 211 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 Skål. 212 00:18:40,219 --> 00:18:42,621 Gud, det luktar så gott! 213 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Så gott. 214 00:18:45,023 --> 00:18:47,626 -Jag älskar det. -Herregud! 215 00:18:48,660 --> 00:18:50,796 -Visst är det gott? -Jättegott. 216 00:18:52,164 --> 00:18:57,236 Jag är glad att vi fick den här tiden ihop i stället för en dejt. 217 00:18:57,302 --> 00:18:59,671 Jag är glad att vi alla är samlade. 218 00:18:59,738 --> 00:19:05,644 Då vi har bott ihop har vi många interna skämt. 219 00:19:05,711 --> 00:19:10,716 Ingen utomstående skulle förstå. 220 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 -De har blivit våra skämt. -Sant. 221 00:19:13,585 --> 00:19:17,789 De lär få mig att skratta för mig själv, efter vår återintegrering. 222 00:19:17,856 --> 00:19:20,792 Sa du "återintegrering"? 223 00:19:21,393 --> 00:19:23,595 Vi är ju i vår egen värld. 224 00:19:23,662 --> 00:19:25,898 -Nu är vi det, antar jag. -Eller hur? 225 00:19:25,964 --> 00:19:28,267 Det är som vår återintegrering. 226 00:19:35,874 --> 00:19:40,646 Jag vet att våra minnen tillsammans kommer att ge mig tröst i framtiden. 227 00:19:41,613 --> 00:19:47,719 Vardagliga saker som att diska, äta ihop, hålla på med våra hudvårdsrutiner, 228 00:19:47,786 --> 00:19:49,154 hänga upp tvätten 229 00:19:49,855 --> 00:19:52,057 och att laga middag och äta. 230 00:19:52,124 --> 00:19:55,727 Ni var allihopa där. 231 00:19:55,794 --> 00:20:01,967 Så jag kommer att göra samma saker men ni kommer inte att vara där. 232 00:20:02,634 --> 00:20:06,838 Jag vet att minnena jag delar med er 233 00:20:06,905 --> 00:20:09,708 kommer att hjälpa mig hålla modet uppe. 234 00:20:09,775 --> 00:20:13,011 Jag är glad att jag valde att komma hit. 235 00:20:13,078 --> 00:20:17,182 Varje gång nån lämnade programmet eller nån ny anslöt, 236 00:20:17,249 --> 00:20:19,785 att få se era miner och reaktioner… 237 00:20:19,851 --> 00:20:23,021 Vi kände inte varandra i början 238 00:20:23,088 --> 00:20:26,525 men jag kände hur vårt band växte sig starkare. 239 00:20:26,592 --> 00:20:31,997 Den här upplevelsen har varit oersättlig. 240 00:20:34,967 --> 00:20:36,368 Jag glömmer den aldrig. 241 00:20:45,077 --> 00:20:48,680 SISTA DAGEN DE BOR IHOP 242 00:21:55,914 --> 00:21:59,584 -Varje föremål i huset känns värdefullt. -Eller hur! 243 00:21:59,651 --> 00:22:03,088 Det var som ett sommarlov för vuxna. 244 00:22:03,155 --> 00:22:06,425 Alla kommer från liknande men olika bakgrunder. 245 00:22:06,491 --> 00:22:10,662 Och de är olika gamla. Såna grupper ser man inte ofta. 246 00:22:10,729 --> 00:22:13,298 -Det gillade jag. -Jag håller med. 247 00:22:13,365 --> 00:22:16,768 De fick anförtro sig åt varandra. 248 00:22:16,835 --> 00:22:20,439 -De är BFF:er. -Absolut! 249 00:22:20,505 --> 00:22:24,543 -Så det är vad "BFF" betyder. -Precis. 250 00:22:24,609 --> 00:22:26,078 -Det är det. -Jag förstår. 251 00:22:26,144 --> 00:22:30,949 Och nu är det sista dagen. Varje medlem ska få sina "svar". 252 00:22:31,016 --> 00:22:33,485 Hur slutar det? 253 00:22:33,552 --> 00:22:35,520 Jag vill inte att det ska ta slut. 254 00:22:35,587 --> 00:22:38,190 -Jag vill se mer. -Jag kommer att sakna dem. 255 00:22:38,256 --> 00:22:41,293 -Känns det verkligt för er? -Nej. 256 00:22:41,360 --> 00:22:42,627 Det känns overkligt. 257 00:22:42,694 --> 00:22:44,029 Det var min ungdoms vår. 258 00:22:45,030 --> 00:22:46,798 Vi lärde oss mycket. 259 00:22:46,865 --> 00:22:51,570 Bara att nån kom nedför trappan på morgonen gjorde mig så glad. 260 00:22:51,636 --> 00:22:52,604 Fattar ni? 261 00:22:53,338 --> 00:22:56,775 Jag trodde att jag gillade att vara själv. 262 00:22:57,743 --> 00:23:01,646 Men jag känner mig så ensam när jag föreställer mig livet efter detta. 263 00:23:02,814 --> 00:23:07,185 Jag vill bara tacka er alla. 264 00:23:09,087 --> 00:23:11,323 Det har varit kul att bo med er. 265 00:23:12,824 --> 00:23:14,793 -Tack så mycket. -Tack. 266 00:23:17,796 --> 00:23:20,832 Då ska jag lämna huset… 267 00:23:22,868 --> 00:23:23,769 …först. 268 00:23:25,103 --> 00:23:25,971 Seriöst? 269 00:23:26,037 --> 00:23:28,440 Jag vill berätta en sak för er. 270 00:23:28,507 --> 00:23:34,513 Tyvärr fick jag inte uppleva nån romantik här 271 00:23:35,747 --> 00:23:39,651 men vad som är viktigare är att jag lärde mig nåt värdefullt. 272 00:23:39,718 --> 00:23:42,087 Jag har lärt mig massor av er. 273 00:23:45,390 --> 00:23:46,425 Ärligt talat… 274 00:23:47,225 --> 00:23:49,895 Innan jag gick med här kunde jag inte 275 00:23:50,996 --> 00:23:57,335 berätta för mina föräldrar att jag föredrar män. 276 00:23:57,836 --> 00:24:00,038 Jag deltog för att berätta för dem 277 00:24:00,105 --> 00:24:03,875 men jag var fortfarande osäker till halvvägs genom vistelsen. 278 00:24:03,942 --> 00:24:10,715 Jag kunde kanske slippa berätta för dem om de inte fick reda på programmet. 279 00:24:11,850 --> 00:24:14,719 Jag fastnade ofta i den tanken. 280 00:24:14,786 --> 00:24:19,224 Men efter att ha anförtrott mig åt er och efter vårt samtal 281 00:24:19,291 --> 00:24:21,359 känns det som att jag har mitt svar. 282 00:24:22,294 --> 00:24:25,464 Eftersom jag nu har åtta vänner 283 00:24:25,530 --> 00:24:30,802 åker jag hem till min familj och berättar för dem stolt. 284 00:24:38,910 --> 00:24:44,449 Jag vågar inte titta på er nu för då skulle jag börja gråta. 285 00:24:46,751 --> 00:24:48,220 Men tack så mycket. 286 00:24:51,122 --> 00:24:53,058 -Tack. -Tack så mycket. 287 00:25:09,941 --> 00:25:12,377 Jag skulle vilja… 288 00:25:14,813 --> 00:25:18,617 …leva starkare än jag nånsin gjort förut. 289 00:25:19,384 --> 00:25:20,719 Låt oss göra vårt bästa. 290 00:25:33,865 --> 00:25:35,600 Tack, Taeheon. 291 00:25:38,570 --> 00:25:40,605 Jag har haft så kul med dig. 292 00:25:42,941 --> 00:25:43,842 Tack. 293 00:25:51,883 --> 00:25:54,686 Dina föräldrar kommer förstå när de ser det här. 294 00:25:58,089 --> 00:25:59,190 Tack, Taeheon. 295 00:25:59,257 --> 00:26:00,091 Tack. 296 00:26:05,363 --> 00:26:06,798 Du har alltid mitt stöd. 297 00:26:12,103 --> 00:26:14,639 Tack, Ikuo. Jag vet att du hade det tufft. 298 00:26:15,941 --> 00:26:17,509 Jag håller tummarna för dig. 299 00:26:22,814 --> 00:26:24,749 -Tack så mycket. -Tack, Ryota. 300 00:26:27,252 --> 00:26:28,286 Jag kan inte… 301 00:26:31,656 --> 00:26:32,724 Tack, Shun. 302 00:26:34,492 --> 00:26:38,496 Kom ihåg att vara artig när du ber om hjälp. 303 00:26:45,203 --> 00:26:49,107 Skål för Gröna Rummet-grabbarna. Tack så mycket. 304 00:26:50,208 --> 00:26:52,544 -Tack så mycket. -Tack. 305 00:26:52,611 --> 00:26:53,778 Ta hand om er. 306 00:26:54,312 --> 00:26:56,781 -Vi ses. -Tack så mycket. 307 00:27:10,595 --> 00:27:17,602 De är lite annorlunda än de personer jag vanligtvis kallar vänner. 308 00:27:17,669 --> 00:27:22,140 Med dem kan säga precis hur jag känner, utan filter. 309 00:27:24,042 --> 00:27:29,347 Jag har hittat vänner jag kan vara riktigt uppriktig mot. 310 00:27:30,415 --> 00:27:35,320 Jag har lärt mig mycket av dem allihopa 311 00:27:36,254 --> 00:27:39,224 och nu känner jag mig väldigt beslutsam. 312 00:27:42,327 --> 00:27:44,095 Jag hoppas vi ses igen snart. 313 00:27:52,170 --> 00:27:53,605 Tack, Taeheon. 314 00:27:53,672 --> 00:27:57,442 Vuxna brukar inte gråta så mycket inför andra. 315 00:27:57,509 --> 00:27:58,610 Verkligen inte. 316 00:27:58,677 --> 00:28:00,078 Vi kommer att sakna dem. 317 00:28:00,145 --> 00:28:02,580 -Jag klarar inte fler avsked. -Nej. 318 00:28:02,647 --> 00:28:04,883 Jag vill inte se fler. 319 00:28:11,756 --> 00:28:13,391 Dags för mig att ge mig av. 320 00:28:17,962 --> 00:28:21,633 Jag anslöt till er senare. 321 00:28:21,700 --> 00:28:27,405 Så jag kan ha försökt spela cool och ansträngt mig för mycket. 322 00:28:28,873 --> 00:28:34,379 Men gradvis kunde jag öppna upp för att ni andra gjorde det. 323 00:28:35,046 --> 00:28:39,784 Jag bad er om hjälp och ni hjälpte mig med mina svagheter. 324 00:28:41,119 --> 00:28:45,657 Min tid här har fått mig att fundera på många saker. 325 00:28:45,724 --> 00:28:50,462 Det enda jag verkligen ville ge ett försök här 326 00:28:51,162 --> 00:28:52,397 var romantik. 327 00:28:53,465 --> 00:28:55,400 Att uttrycka mina känslor. 328 00:28:57,902 --> 00:29:01,940 Jag gjorde allt jag kunde för romantiken 329 00:29:02,006 --> 00:29:05,376 och det tror jag stärker mitt självförtroende i framtiden. 330 00:29:06,945 --> 00:29:11,049 Även efter att jag gett mig av kommer jag fortsätta med självrannsakan… 331 00:29:13,318 --> 00:29:15,186 …och fortsätta göra mitt bästa. 332 00:29:15,253 --> 00:29:16,488 Tack så mycket. 333 00:29:17,122 --> 00:29:18,623 -Tack så mycket. -Tack. 334 00:29:18,690 --> 00:29:21,292 -Vi gör vårt bästa. -Ja. 335 00:29:22,560 --> 00:29:23,394 Okej. 336 00:29:26,231 --> 00:29:27,065 Ikuo. 337 00:29:30,969 --> 00:29:31,870 Tack. 338 00:29:34,205 --> 00:29:35,073 Tack. 339 00:29:36,207 --> 00:29:37,041 Vi ses. 340 00:29:39,778 --> 00:29:40,845 Vi gör vårt bästa. 341 00:29:44,249 --> 00:29:45,784 Ta hand om dig. 342 00:29:46,384 --> 00:29:49,487 -Tack för att du tog mig på allvar. -Givetvis. 343 00:29:51,489 --> 00:29:52,824 -Tack, Ikuo. -Tack. 344 00:29:54,359 --> 00:29:55,560 -Tack. -Tack. 345 00:29:56,127 --> 00:29:57,829 -Jag önskar oss lycka. -Ja. 346 00:30:01,933 --> 00:30:02,934 Så jobbigt. 347 00:30:04,569 --> 00:30:06,371 Tack så mycket. 348 00:30:06,437 --> 00:30:07,939 -Tack, Ikuo. -Tack. 349 00:30:08,439 --> 00:30:10,141 -Tack, Ikuo. -Tack. 350 00:30:11,176 --> 00:30:12,443 Akta huvudet… 351 00:30:14,045 --> 00:30:14,879 Gick det bra? 352 00:30:16,447 --> 00:30:19,551 -Han var Ikuo ända in i slutet. -Absolut. 353 00:30:31,062 --> 00:30:35,099 Det här förändrade verkligen min syn på framtiden. 354 00:30:35,166 --> 00:30:39,137 Innan jag hit gjorde jag bara vad som behövdes. 355 00:30:39,204 --> 00:30:42,574 Jag hade en sida av mig själv som jag inte hade utforskat. 356 00:30:42,640 --> 00:30:46,544 Min tid här har fått mig att tänka om 357 00:30:47,278 --> 00:30:52,951 angående min lycka och vad jag kan göra för att förbättra mitt liv. 358 00:31:15,440 --> 00:31:18,009 Nu är det min tur att ge mig av. 359 00:31:20,378 --> 00:31:23,348 Innan jag går är det nån jag vill prata med i enrum. 360 00:31:23,414 --> 00:31:24,649 Okej. 361 00:31:25,483 --> 00:31:29,187 Jag vill prata med Kazuto. Kan vi det? 362 00:31:30,421 --> 00:31:31,256 Tack. 363 00:31:31,823 --> 00:31:33,424 -Du kommer väl tillbaka? -Ja. 364 00:31:33,491 --> 00:31:35,326 Bra. Vi väntar. 365 00:31:57,582 --> 00:31:58,516 Du vet… 366 00:31:59,584 --> 00:32:04,889 Häromdagen berättade du hur du kände för mig. 367 00:32:06,758 --> 00:32:08,493 Vid det tillfället tänkte jag… 368 00:32:10,962 --> 00:32:13,264 …att jag kunde reda ut mina känslor. 369 00:32:13,831 --> 00:32:18,169 Jag tänkte också att mina romantiska känslor för dig 370 00:32:18,236 --> 00:32:21,506 hade lugnat sig lite. 371 00:32:22,507 --> 00:32:28,713 Men när du och Alan kom tillbaka efter er andra övernattningsdejt 372 00:32:29,247 --> 00:32:33,718 fann jag att jag lyssnade mer nyfiket på er än på Shun och Dai. 373 00:32:34,786 --> 00:32:40,124 Det måste betyda att jag fortfarande har känslor för dig. 374 00:32:40,758 --> 00:32:41,592 Tror jag. 375 00:32:43,361 --> 00:32:46,197 Så ja, jag har… 376 00:32:48,733 --> 00:32:51,736 …fortfarande känslor för dig. 377 00:32:54,739 --> 00:32:56,307 Om du inte har nåt emot det 378 00:32:56,808 --> 00:33:02,947 skulle det göra mig glad om vi lämnade huset tillsammans. 379 00:33:13,925 --> 00:33:16,594 Först, tack för att du berättar hur du känner. 380 00:33:19,430 --> 00:33:20,431 När vi träffades… 381 00:33:22,967 --> 00:33:24,302 …för första gången 382 00:33:26,137 --> 00:33:27,705 var det i kaffebilen. 383 00:33:28,406 --> 00:33:32,243 Det var min första gång. Jag hade aldrig jobbat med kaffe förr. 384 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 Så du lärde mig mycket. 385 00:33:37,949 --> 00:33:39,217 Jag uppskattar dig. 386 00:33:41,686 --> 00:33:46,024 Men efter den dagen sa du 387 00:33:47,825 --> 00:33:51,329 sa att du var intresserad av mig. 388 00:33:52,363 --> 00:33:56,801 Och jag började känna mig obekväm runt dig. 389 00:33:58,302 --> 00:34:04,008 Jag kände mig smickrad, men att jag inte riktigt kunde hantera det 390 00:34:04,542 --> 00:34:08,246 speglade hur jag verkligen kände. 391 00:34:09,981 --> 00:34:10,848 Så… 392 00:34:12,884 --> 00:34:13,985 Jag… 393 00:34:21,559 --> 00:34:23,327 Jag kan inte lämna med dig. 394 00:34:27,565 --> 00:34:32,503 Tack för att du beaktade mina känslor igen. 395 00:34:41,913 --> 00:34:42,747 Tack. 396 00:34:45,983 --> 00:34:47,885 -Vi ses. -Tack. 397 00:34:48,386 --> 00:34:51,155 Du räddade mig. 398 00:34:51,222 --> 00:34:52,323 Tack. 399 00:34:54,459 --> 00:34:56,127 -Tack, Alan. -Tack. 400 00:34:59,530 --> 00:35:00,798 Du räddade mig också. 401 00:35:02,667 --> 00:35:03,601 Tack. 402 00:35:03,668 --> 00:35:06,204 -Och Kazuto. -Tack. 403 00:35:07,338 --> 00:35:09,173 -Tack. -Ingen orsak. 404 00:35:16,447 --> 00:35:17,582 -Hej då! -Vi ses. 405 00:35:18,316 --> 00:35:19,550 -Vi ses. -Tack. 406 00:35:21,853 --> 00:35:23,254 Lycka till. 407 00:35:47,578 --> 00:35:50,314 Jag tyckte att det var bra 408 00:35:50,915 --> 00:35:55,786 att jag förmedlade de känslor som var viktiga för mig. 409 00:35:56,521 --> 00:35:59,357 Jag lärde mig vikten av att vara sann mot sig själv 410 00:36:00,091 --> 00:36:02,059 men även att vara snäll mot alla. 411 00:36:02,593 --> 00:36:06,631 Jag vill värdesätta såna saker. 412 00:36:08,065 --> 00:36:10,401 Jag åker härifrån utan att ångra nåt. 413 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 Ryota! 414 00:36:23,080 --> 00:36:24,549 -Han chansade. -Ja. 415 00:36:24,615 --> 00:36:29,687 Det krävs mycket mod att bekänna för nån som redan avvisat en. 416 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 Säkerligen. 417 00:36:30,922 --> 00:36:34,125 Att Ryota gjorde det visar att han har vuxit. 418 00:36:34,192 --> 00:36:35,259 Ja. 419 00:36:35,326 --> 00:36:40,364 Ryota är tillbakadragen, men han har en inre styrka. 420 00:36:52,143 --> 00:36:55,780 Jag…måste… 421 00:36:56,280 --> 00:37:01,085 Det är en sak jag vill berätta för Dai. 422 00:37:02,086 --> 00:37:05,590 Vill du följa med mig ut? 423 00:37:06,224 --> 00:37:07,058 Okej. 424 00:37:08,092 --> 00:37:08,993 Jag förstår. 425 00:37:12,496 --> 00:37:13,497 Dags att ta farväl. 426 00:37:21,505 --> 00:37:24,108 Jag kommer att sakna dina kramar. 427 00:37:25,109 --> 00:37:26,844 -Vi kramades varje dag. -Ja. 428 00:37:28,212 --> 00:37:29,247 Tack. 429 00:37:34,819 --> 00:37:38,990 -Raring. -Du var som en storebror för mig. 430 00:37:39,056 --> 00:37:41,626 -Jag är glad att vi träffades. Tack. -Jag med. 431 00:37:43,394 --> 00:37:44,862 -Vi ses. -Ciao, ciao. 432 00:37:44,929 --> 00:37:45,763 Ciao, ciao. 433 00:37:49,367 --> 00:37:51,068 -Hej då. -Ta hand om er. 434 00:37:57,575 --> 00:37:58,909 Ursäkta. Tack. 435 00:38:21,098 --> 00:38:23,367 -Wow. -Verkligen. 436 00:38:28,205 --> 00:38:29,206 Vi sätter oss. 437 00:38:31,242 --> 00:38:32,677 Detta väcker minnen. 438 00:38:33,711 --> 00:38:36,047 -Det känns nostalgiskt. -Väldigt. 439 00:38:37,448 --> 00:38:42,586 När jag tänker tillbaka… Jag hade märkt att du gillade mig 440 00:38:44,155 --> 00:38:46,290 eller att du hade känslor för mig 441 00:38:47,124 --> 00:38:49,994 men jag undrade varför du gillade just mig. 442 00:38:51,862 --> 00:38:54,598 -"Vad gillar han med mig?" -Med dig? 443 00:38:56,334 --> 00:38:58,235 Du vet vår första dejt? 444 00:38:59,503 --> 00:39:00,938 Jag gillade den inte alls. 445 00:39:01,005 --> 00:39:03,240 Va? Seriöst? 446 00:39:04,608 --> 00:39:06,677 -Menar du allvar? -Ja. 447 00:39:07,812 --> 00:39:09,347 -Jag förstår. -Och… 448 00:39:10,348 --> 00:39:13,417 Jag ville inte välja dig för övernattningsdejten. 449 00:39:13,484 --> 00:39:14,719 Vad hemskt. 450 00:39:15,419 --> 00:39:21,325 Jag ville inte känna de avtändande känslorna igen. 451 00:39:23,060 --> 00:39:28,366 Jag avskydde tanken på att gå med på det bara för att du gillade mig. 452 00:39:29,700 --> 00:39:33,404 -Jag sa att jag ville återgå till vänner. -Ja. 453 00:39:33,471 --> 00:39:36,006 -Jag ville nollställa. -Ja, så sa du. 454 00:39:36,874 --> 00:39:40,544 Sen blev jag intresserad. 455 00:39:40,611 --> 00:39:42,146 -Trots allt det? -Ja. 456 00:39:43,347 --> 00:39:50,087 Det gjorde det lättare för mig att acceptera att du gillade mig. 457 00:39:52,056 --> 00:39:54,125 Att dina känslor inte var ytliga. 458 00:39:55,292 --> 00:39:56,994 Sen började jag… 459 00:39:58,195 --> 00:40:02,933 bete dig som jag gjorde, bortskämt och sökte tillgivenhet från dig. 460 00:40:05,035 --> 00:40:08,272 -Och sen bråkade vi. -Det gjorde vi. 461 00:40:08,339 --> 00:40:11,809 När jag blev vresig eller tjurade 462 00:40:12,676 --> 00:40:17,515 var jag orolig att du inte skulle ta mig på allvar. 463 00:40:18,916 --> 00:40:20,418 Jag tvivlade på dig först. 464 00:40:21,452 --> 00:40:23,821 Men i våra senaste tvister… 465 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 …tog du mig på allvar. 466 00:40:31,896 --> 00:40:38,068 Jag var inte säker förrän idag på vad vår relation skulle vara efter programmet. 467 00:40:40,104 --> 00:40:43,441 Och därför har jag… 468 00:40:49,280 --> 00:40:54,151 …starka känslor som jag måste berätta för dig om. 469 00:41:03,394 --> 00:41:04,595 Dai… 470 00:41:06,163 --> 00:41:07,631 Jag är förälskad i dig. 471 00:41:21,378 --> 00:41:23,214 Jag är förälskad i dig också. 472 00:41:25,816 --> 00:41:26,884 Nu. 473 00:42:19,270 --> 00:42:20,404 -Ska vi gå? -Ja. 474 00:42:30,648 --> 00:42:32,016 -Det är så vackert. -Ja. 475 00:42:33,150 --> 00:42:34,285 En till… 476 00:42:44,028 --> 00:42:45,195 Tack så mycket. 477 00:42:46,830 --> 00:42:51,101 -Jag vill träffa dig snart. -Jag vill träffa dig varje dag. 478 00:42:51,168 --> 00:42:53,337 Jag med, om det går. 479 00:42:57,241 --> 00:42:58,342 Det gläder mig. 480 00:43:01,178 --> 00:43:02,313 Så glad jag blir! 481 00:43:02,379 --> 00:43:04,481 Shun är så himla bra. 482 00:43:04,548 --> 00:43:06,850 -Den där Shun! -Shun är fantastisk! 483 00:43:06,917 --> 00:43:11,088 Han gör mål när det behövs. Han satte precis ett otroligt mål. 484 00:43:11,155 --> 00:43:15,125 Han var som ett bortskämt barn, gnällde och tjurade. 485 00:43:15,192 --> 00:43:18,662 Så att han avslutar med att säga att han är kär… 486 00:43:18,729 --> 00:43:21,031 De orden väger tungt. 487 00:43:21,098 --> 00:43:26,770 På sätt och vis har Shun lurat oss hela tiden, tills han fick oss att gråta. 488 00:43:26,837 --> 00:43:29,139 -Och i slutet älskar vi honom. -Exakt! 489 00:43:29,206 --> 00:43:34,778 Vi är alla vuxna, men det måste finnas många ungdomar som Shun. 490 00:43:34,845 --> 00:43:37,247 -De sätter på prov… -För de är osäkra. 491 00:43:37,314 --> 00:43:39,583 De må vara säkra på sig själva 492 00:43:39,650 --> 00:43:43,354 men de är oroliga för om andra kommer att acceptera dem. 493 00:43:43,420 --> 00:43:46,123 -Alla har en sån sida. -Ja! 494 00:43:46,190 --> 00:43:48,926 "Är du helt säker? Gillar du verkligen mig?" 495 00:43:48,993 --> 00:43:51,595 Vi vill så gärna få den bekräftelsen. 496 00:43:51,662 --> 00:43:53,864 Men människor är trots allt rädda. 497 00:43:53,931 --> 00:43:56,934 Rädda för att öppna sitt skal eller lita på andra. 498 00:43:57,001 --> 00:44:01,772 Om vi öppnar våra hjärtan kan våra känslor bli sårade 499 00:44:01,839 --> 00:44:04,274 men jag tror att man får ut nåt bra av det. 500 00:44:04,341 --> 00:44:05,509 Sant. 501 00:44:06,677 --> 00:44:08,912 Jag har nåt vi behöver prata om. 502 00:44:16,186 --> 00:44:18,355 Kör på. Come on. 503 00:44:22,493 --> 00:44:25,396 Relationen mellan oss… 504 00:44:28,399 --> 00:44:32,136 …började när vi tillbringade övernattningsdejten ihop. 505 00:44:32,636 --> 00:44:34,238 Sen gick vi på picknick. 506 00:44:34,972 --> 00:44:37,241 Och häromdagen glampade vi. 507 00:44:38,409 --> 00:44:44,415 Våra känslor stämde inte alltid överens 508 00:44:45,582 --> 00:44:50,487 men avståndet mellan oss, jämfört med hur det var i början, 509 00:44:51,288 --> 00:44:54,258 är redan mycket mindre enligt mig. 510 00:44:57,895 --> 00:45:03,200 Men till skillnad från dig är jag inte bra på att uttrycka mina känslor 511 00:45:04,268 --> 00:45:08,439 eller min upprymdhet, då jag redan är ganska tystlåten. 512 00:45:09,473 --> 00:45:13,477 Så jag…kommer kanske få dig att känna dig osäker 513 00:45:14,211 --> 00:45:18,782 eller göra dig besviken ibland. 514 00:45:20,384 --> 00:45:26,523 Men din närvaro har betytt väldigt mycket för mig. 515 00:45:27,891 --> 00:45:33,430 Jag tror inte att jag vill att det ska sluta här. 516 00:45:41,572 --> 00:45:43,107 Jag vill lära känna dig… 517 00:45:45,442 --> 00:45:46,577 …en bit i taget… 518 00:45:49,580 --> 00:45:54,551 genom att besöka många platser och skapa minnen tillsammans. 519 00:45:58,222 --> 00:45:59,923 Om du vill… 520 00:46:03,093 --> 00:46:04,928 …vill jag lämna huset med dig. 521 00:46:12,169 --> 00:46:13,270 Givetvis. 522 00:46:16,473 --> 00:46:19,109 -Givetvis går vi tillsammans. -Okej. 523 00:46:20,077 --> 00:46:21,311 Ändra fram till slutet 524 00:46:22,679 --> 00:46:23,580 har jag… 525 00:46:25,983 --> 00:46:28,552 tänkt mycket på dig 526 00:46:29,553 --> 00:46:32,189 och jag tänker så klart fortfarande på dig. 527 00:46:32,256 --> 00:46:35,459 Men under vår vistelse här… 528 00:46:37,728 --> 00:46:39,296 …i det här huset… 529 00:46:39,863 --> 00:46:44,067 Tiden jag fick tillbringa med dig här 530 00:46:44,768 --> 00:46:47,771 är för mig något helt annat 531 00:46:48,472 --> 00:46:52,109 än tiden jag tillbringade med de andra. 532 00:46:53,043 --> 00:46:56,246 Jag vill vara vid din sida. 533 00:46:57,214 --> 00:46:58,649 Det vill jag verkligen. 534 00:46:59,316 --> 00:47:01,318 Jag vill lära känna dig bättre. 535 00:47:03,120 --> 00:47:06,023 Om vi tillbringar mer tid ihop 536 00:47:07,090 --> 00:47:10,661 och hur du känner 537 00:47:11,862 --> 00:47:15,132 stämmer överens med hur jag känner 538 00:47:16,433 --> 00:47:22,439 så vill jag finnas vid din sida och verkligen ta hand om dig. 539 00:47:27,277 --> 00:47:30,981 Jag vill bara fortsätta se dig laga mat. 540 00:47:34,818 --> 00:47:36,753 -Alla har gått. -Ja. 541 00:47:39,223 --> 00:47:43,460 Men om vi går härifrån tillsammans slipper vi att känna oss ensamma. 542 00:47:48,899 --> 00:47:51,268 Hur gullig kan man vara? Seriöst? 543 00:47:55,639 --> 00:47:56,473 Är du redo? 544 00:47:56,540 --> 00:47:58,208 Säg omelett. 545 00:48:00,477 --> 00:48:02,412 Kan du ta en bild från den sidan? 546 00:48:03,347 --> 00:48:04,181 Okej? 547 00:48:08,752 --> 00:48:10,187 Säg omelett. 548 00:48:15,626 --> 00:48:18,328 Jag tar den bilden och du tar den. 549 00:50:38,668 --> 00:50:41,004 -Så fint! -Det var underbart! 550 00:50:41,071 --> 00:50:44,508 -Det var storslaget! -Bravo! Verkligen. 551 00:50:44,574 --> 00:50:47,010 -Det var fantastiskt. -Så himla bra. 552 00:50:47,077 --> 00:50:50,313 Kazuto och Alans historia var så bra. 553 00:50:50,380 --> 00:50:51,948 Det perfekta paret! 554 00:50:52,015 --> 00:50:54,084 -De är så söta! -Det är fantastiskt. 555 00:50:54,151 --> 00:50:58,388 De verkar ha motsatt takt när det gäller kärlek. 556 00:50:58,455 --> 00:51:01,091 Alan är het på gröten. "Jag älskar dig!" 557 00:51:01,158 --> 00:51:03,593 Kazuto är mycket långsammare. 558 00:51:03,660 --> 00:51:06,396 Det är lustigt att de blev ihop. 559 00:51:06,463 --> 00:51:11,301 Mottagarens känslomässiga tillstånd, hur det förmedlas, 560 00:51:11,368 --> 00:51:13,970 tajmingen och hur intensivt… 561 00:51:14,037 --> 00:51:17,374 Allt det måste passa för att det ska funka. 562 00:51:17,441 --> 00:51:20,377 -Det är ett mirakel. -Visst är det? 563 00:51:20,444 --> 00:51:23,246 -Ja, ett mirakel. Det tyckte jag med. -Eller hur? 564 00:51:23,313 --> 00:51:25,582 Det här var ett dejtingprogram 565 00:51:25,649 --> 00:51:29,486 men det handlade även om varje deltagares utveckling. 566 00:51:29,553 --> 00:51:31,955 Jag är glad att vi fick se det. 567 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 Och titeln The Boyfriend 568 00:51:34,391 --> 00:51:38,962 kan betyda en romantisk partner men även en vän som är pojke. 569 00:51:39,596 --> 00:51:42,599 Vi såg fina exempel båda. 570 00:51:42,666 --> 00:51:48,138 Givetvis kan de otrevligare sidorna vara underhållande i ett dejtingprogram 571 00:51:48,205 --> 00:51:51,475 men deras berättelser var så fina. 572 00:51:51,541 --> 00:51:57,147 De visade sina känslor och när de sårades fann de tröst hos nån som förstod dem. 573 00:51:57,214 --> 00:52:00,884 -Det är så vi bör leva. -Exakt! 574 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 -Ja! -Så djupt. 575 00:52:02,285 --> 00:52:04,921 Jag kan lära mycket av dem. 576 00:52:04,988 --> 00:52:07,958 Det kändes som om hjärtat renades hela tiden. 577 00:52:08,024 --> 00:52:13,196 De visade oss vad det innebär att verkligen bry sig om någon annan. 578 00:52:13,263 --> 00:52:16,600 Det fick mig att vilja vara kär. Jag vill ha romantik! 579 00:52:16,666 --> 00:52:20,103 -Jag med! -Åh, jag har levt ett liv av lögner. 580 00:52:21,104 --> 00:52:23,473 -Det är inte för sent. -Du hinner än. 581 00:52:23,540 --> 00:52:25,775 Ett nytt liv väntar dig utanför studion. 582 00:52:25,842 --> 00:52:27,644 -Jag förstår. -Livet börjar om. 583 00:52:27,711 --> 00:52:29,846 -Återintegrering. -Får jag livet tillbaka? 584 00:52:29,913 --> 00:52:31,815 Kan jag återintegrera i samhället? 585 00:52:39,222 --> 00:52:43,093 Undertexter: Rasmus Edlund