1 00:00:12,712 --> 00:00:14,114 Wir sind zu Hause. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,949 -Willkommen. -Wir sind zurück. 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,851 -Hi, Leute. -Es war schön. 4 00:00:17,917 --> 00:00:19,052 -War's gut? -Ja. 5 00:00:19,552 --> 00:00:21,154 Ja, es war gut. 6 00:00:23,056 --> 00:00:24,024 Sie sind zurück. 7 00:00:24,624 --> 00:00:25,725 Wo sind sie denn? 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,261 Da sind sie. 9 00:00:32,098 --> 00:00:34,034 -Willkommen zurück! -Juhu! 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,602 -Willkommen. -Wir sind da. 11 00:00:35,668 --> 00:00:36,636 Wieder zu Hause. 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,937 Alle sind zurück. 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,906 Ja, wir sind alle hier. 14 00:00:39,973 --> 00:00:40,807 Willkommen. 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,575 Irgendwelche Neuigkeiten? 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,411 Viel zu viele. 17 00:00:44,477 --> 00:00:45,311 Wirklich? 18 00:00:46,312 --> 00:00:47,147 Ja. 19 00:00:49,149 --> 00:00:51,251 Und ihr? Irgendwelche Neuigkeiten? 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,187 Und zwar? 21 00:00:55,021 --> 00:00:56,356 Wir waren im Bett. 22 00:00:56,423 --> 00:00:57,757 -Was? -Wir waren im Bett. 23 00:00:58,258 --> 00:00:59,859 -Ihr hattet also Sex? -Ja. 24 00:01:00,627 --> 00:01:02,028 Was? Wirklich? 25 00:01:04,664 --> 00:01:05,698 Er lügt. 26 00:01:05,765 --> 00:01:07,534 -Lügt er? -Von vorn bis hinten. 27 00:01:09,202 --> 00:01:11,738 -Das würden sie uns doch nicht sagen. -Ja? 28 00:01:12,472 --> 00:01:13,306 Und Küsse? 29 00:01:16,509 --> 00:01:17,510 Die gab es. 30 00:01:26,119 --> 00:01:28,254 -Sie glühen noch nach. -Sie glühen. 31 00:01:28,321 --> 00:01:30,090 Der Kuss war wohl gut. 32 00:01:30,623 --> 00:01:32,625 -Der Kuss. -Nachglühen vom Kuss. 33 00:01:32,692 --> 00:01:35,195 -Das Nachglühen des Kusses… -Es dauert an. 34 00:01:35,261 --> 00:01:36,830 Es verweilt. 35 00:01:38,865 --> 00:01:42,969 -Es war wirklich ein toller Kuss. -Shun ist so durchschaubar. 36 00:01:43,036 --> 00:01:46,406 Dai denkt sicher: "Hör bitte auf" und "Du bist so süß." 37 00:01:49,742 --> 00:01:51,311 Ich habe viele Fragen. 38 00:01:51,377 --> 00:01:52,946 Klar. Frag, was du willst. 39 00:01:53,446 --> 00:01:58,218 Als dein und Ryotas Namen aufgerufen wurden, wirktest du glücklich. 40 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 Echt? 41 00:01:59,352 --> 00:02:03,957 Aber es war kein offensichtlich glückliches Gesicht wie das von Dai. 42 00:02:07,393 --> 00:02:09,629 Ich weiß schon seit einer Weile, 43 00:02:10,130 --> 00:02:14,734 dass Ryota etwas für Kazuto empfunden hat. 44 00:02:15,535 --> 00:02:19,739 Über das Date habe ich mich gefreut, aber ich hatte gemischte Gefühle. 45 00:02:20,874 --> 00:02:21,941 Ich verstehe. 46 00:02:22,008 --> 00:02:22,842 Ja. 47 00:02:23,343 --> 00:02:25,812 -Wir kamen heute früh zurück, oder? -Ja. 48 00:02:26,312 --> 00:02:29,682 Ich fand, dass Ryota etwas traurig aussah. 49 00:02:30,483 --> 00:02:34,454 Als Kazuto und Alan hereinkamen, 50 00:02:35,088 --> 00:02:39,492 hatte ich das Gefühl, dass es ihn etwas gestört hat. 51 00:02:41,027 --> 00:02:44,164 Was hast du jetzt vor? 52 00:02:44,230 --> 00:02:48,635 Ihm zu sagen, was ich gerade empfinde, 53 00:02:49,802 --> 00:02:54,307 wäre kontraproduktiv, glaube ich, jedenfalls jetzt gerade. 54 00:02:55,808 --> 00:02:58,845 Ich muss mir emotionalen Raum verschaffen, 55 00:02:59,412 --> 00:03:02,949 bevor ich ihm meine Gefühle gestehe. Das wäre das Beste. 56 00:03:04,117 --> 00:03:05,652 Alan hat Folgendes gesagt: 57 00:03:05,718 --> 00:03:08,288 "Frage dich, ob es dich glücklich macht, 58 00:03:08,788 --> 00:03:10,823 wenn du eine Wahl triffst." 59 00:03:11,391 --> 00:03:14,494 Er sagte, dass er sich daran hält. 60 00:03:14,561 --> 00:03:18,565 Ich stimme da voll und ganz zu. 61 00:03:18,631 --> 00:03:22,035 Werde ich von etwas glücklich oder nicht? 62 00:03:22,101 --> 00:03:25,872 Die Frage sollte einfach sein. Ich muss nur ihr gemäß handeln. 63 00:03:26,472 --> 00:03:30,610 Aber selbst, wenn ich Ryota meine Gefühle gestehe, 64 00:03:30,677 --> 00:03:33,079 macht mich das wohl nicht glücklich. 65 00:03:34,214 --> 00:03:35,148 Ich verstehe. 66 00:03:35,949 --> 00:03:38,885 Ich werde das heute überschlafen. 67 00:03:39,519 --> 00:03:41,287 Aber grüble nicht zu viel. 68 00:03:41,354 --> 00:03:42,689 Ja, du hast recht. 69 00:03:43,957 --> 00:03:46,059 Geht es dir gut? 70 00:03:46,626 --> 00:03:50,163 Vor Kurzem fragte ich euch nach euren Coming-out-Erfahrungen. 71 00:03:50,230 --> 00:03:51,130 Genau. 72 00:03:52,365 --> 00:03:54,334 Ihr habt mir Mut gemacht. 73 00:03:54,834 --> 00:03:55,668 Aber… 74 00:03:58,471 --> 00:04:00,340 …Angst habe ich trotzdem. 75 00:04:01,341 --> 00:04:03,076 Was soll ich tun? 76 00:04:03,142 --> 00:04:05,511 Ich werde es ihnen auf jeden Fall sagen. 77 00:04:06,012 --> 00:04:07,680 Die Frage ist, wie. 78 00:04:08,481 --> 00:04:12,385 Sie könnten auf verschiedene Weisen reagieren. 79 00:04:12,885 --> 00:04:14,020 Ein Doppelschock. 80 00:04:15,655 --> 00:04:18,191 Eure Tochter ist… Nein, nicht eure Tochter. 81 00:04:18,825 --> 00:04:23,363 Euer Sohn ist homosexuell. 82 00:04:23,429 --> 00:04:28,735 Und außerdem wird die ganze Welt davon erfahren. 83 00:04:29,769 --> 00:04:33,106 Darum bin ich besorgt darüber, was sie denken werden. 84 00:04:34,474 --> 00:04:38,578 Aber es könnte eine gute Gelegenheit sein. 85 00:04:39,646 --> 00:04:44,951 Ich meine, wann hättest du's ihnen gesagt, wenn du diese Serie nicht gemacht hättest? 86 00:04:45,018 --> 00:04:50,923 Ich hatte keinen festen Plan oder Zeitpunkt, um es ihnen zu sagen. 87 00:04:52,058 --> 00:04:53,693 -Aber sagen wolltest du's. -Ja. 88 00:04:54,460 --> 00:04:56,062 Dann nutze die Gelegenheit. 89 00:04:57,230 --> 00:04:59,098 -Ja. -Du machst nichts Falsches. 90 00:05:00,400 --> 00:05:02,001 Bei meinem Aufenthalt hier 91 00:05:02,568 --> 00:05:07,373 habe ich echte Verbindungen aufgebaut, nicht nur Trinkkumpanen kennengelernt. 92 00:05:08,041 --> 00:05:09,475 Ich fühle mich gehalten. 93 00:05:10,209 --> 00:05:14,113 Ich glaube, ich kann es ihnen sagen, ohne zu viel nachzugrübeln. 94 00:05:14,614 --> 00:05:16,949 Gut. Grübeln wir beide nicht zu viel. 95 00:05:17,016 --> 00:05:19,585 -Genau. -Keine Sorge. Du schaffst das. 96 00:05:24,223 --> 00:05:27,593 Taeheon hat hier nichts Romantisches erlebt, 97 00:05:27,660 --> 00:05:30,129 aber seine eigene Geschichte geht weiter. 98 00:05:30,196 --> 00:05:33,132 -Stimmt. -Ich finde das echt schön. 99 00:05:33,199 --> 00:05:37,103 Gensei ist sich auch nicht sicher, ob's ihn glücklich machen würde, 100 00:05:37,170 --> 00:05:39,639 Ryota seine Gefühle zu gestehen. 101 00:05:39,706 --> 00:05:40,540 Das stimmt. 102 00:05:40,606 --> 00:05:44,344 Er denkt wohl, er wird nicht glücklich, wenn er Ryota belästigt. 103 00:05:44,410 --> 00:05:45,745 -Genau. -Ja. 104 00:07:03,189 --> 00:07:04,690 -Sie essen getrennt? -Was? 105 00:07:04,757 --> 00:07:05,992 -Warum? -Moment mal. 106 00:07:13,699 --> 00:07:15,368 Guten Morgen, Taeheon. 107 00:07:16,936 --> 00:07:21,240 Ich weiß nicht, was Shun jetzt hat. 108 00:07:22,575 --> 00:07:23,476 Tja, 109 00:07:24,477 --> 00:07:29,615 vielleicht habe ich etwas gemacht, was ihm nicht gefallen hat. 110 00:07:29,682 --> 00:07:30,616 Weißt du, 111 00:07:31,617 --> 00:07:35,822 vielleicht ist etwas Negatives passiert, 112 00:07:35,888 --> 00:07:37,790 und die Reaktion kommt noch. 113 00:07:39,158 --> 00:07:40,460 Was ist passiert? 114 00:07:40,526 --> 00:07:42,762 -Über Nacht? Nein. -Das ist zu schnell. 115 00:07:44,864 --> 00:07:45,998 Es hat gepingt. 116 00:07:46,566 --> 00:07:47,667 "Guten Morgen." 117 00:07:47,733 --> 00:07:49,469 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 118 00:07:49,969 --> 00:07:52,138 "Die heutige Schicht wird angesagt." 119 00:07:52,205 --> 00:07:54,006 -Jetzt kommt's. -Los, bitte. 120 00:07:55,908 --> 00:07:57,310 "Heute übernimmt 121 00:07:58,911 --> 00:08:00,112 Gensei die Schicht. 122 00:08:03,783 --> 00:08:07,854 Gensei, wähle bitte eine Person, mit der du arbeiten willst." 123 00:08:07,920 --> 00:08:09,088 -Was? -Eine Person? 124 00:08:09,589 --> 00:08:11,457 Gen darf wählen. 125 00:08:12,024 --> 00:08:14,393 Jetzt sehen wir, was Gen fühlt. 126 00:08:36,482 --> 00:08:37,783 Arbeite bitte mit mir. 127 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Ich? 128 00:08:39,852 --> 00:08:40,753 Ist das ok? 129 00:08:41,254 --> 00:08:42,088 Liebend gern. 130 00:08:46,759 --> 00:08:47,660 Viel Spaß. 131 00:08:49,195 --> 00:08:51,931 Darf ich dich schminken? Du wirkst heute müde. 132 00:08:53,599 --> 00:08:55,201 -Du wirkst echt müde. -Gern. 133 00:08:55,268 --> 00:08:57,770 -Das ist unhöflich. -Er hat Augenringe. 134 00:09:02,808 --> 00:09:05,244 Deine Sommersprossen verdecken wir nicht. 135 00:09:05,311 --> 00:09:06,178 Ja, bitte. 136 00:09:06,679 --> 00:09:08,681 -Die gehören zu meinem Charme. -Ja. 137 00:09:28,334 --> 00:09:29,902 -Super! -Er sieht toll aus. 138 00:09:29,969 --> 00:09:31,571 Lass es hinten rauswachsen. 139 00:09:32,238 --> 00:09:33,306 -Ab jetzt? -Ja. 140 00:09:33,940 --> 00:09:36,442 Schön, eine geliebte Person zu schminken. 141 00:09:36,509 --> 00:09:39,645 Sein ernstes Gesicht ist beim Schminken ganz nah. 142 00:09:39,712 --> 00:09:41,380 Ja. Da rast einem das Herz. 143 00:09:55,528 --> 00:09:56,629 -Ok. -Gut. 144 00:09:57,530 --> 00:09:59,131 Hast du Zeichnen geübt? 145 00:09:59,632 --> 00:10:01,133 Nein, habe ich nicht. 146 00:10:13,512 --> 00:10:16,882 Du könntest überall als echter Barista Arbeit finden. 147 00:10:17,883 --> 00:10:20,586 Du bewegst dich anmutig und effizient. 148 00:10:20,653 --> 00:10:23,189 Danke. Ich fühle mich geschmeichelt. 149 00:10:23,689 --> 00:10:25,591 Hier ist der Guavensaft. 150 00:10:25,658 --> 00:10:28,527 -Bedienen Sie sich mit Strohhalmen. -Danke. 151 00:10:29,028 --> 00:10:30,563 -Vielen Dank. -Vielen Dank. 152 00:10:33,466 --> 00:10:34,333 Gut. 153 00:10:36,202 --> 00:10:37,203 1.900 Yen. 154 00:10:38,204 --> 00:10:41,974 -Wir haben den ersten Tag übertroffen. -Ja. 155 00:10:43,109 --> 00:10:44,510 Dann legen wir los. 156 00:10:44,577 --> 00:10:45,745 Schöne Erinnerung. 157 00:10:45,811 --> 00:10:47,713 ERSTER TAG EINNAHMEN: 1.700 YEN 158 00:10:47,780 --> 00:10:50,750 -Der Handschrift-Vorfall. -Ja, das Missverständnis. 159 00:10:59,225 --> 00:11:01,460 Zählen wir auf, was heute so ansteht. 160 00:11:01,527 --> 00:11:04,530 -Trainieren und Bräunen. -Und der Pool, oder? 161 00:11:04,597 --> 00:11:06,198 Darf ich allein sein? 162 00:11:06,265 --> 00:11:07,533 -Was? -Warum? 163 00:11:08,034 --> 00:11:09,535 Na gut, aber was ist los? 164 00:11:09,602 --> 00:11:12,204 Mir geht's nicht gut, wenn wir zusammen sind. 165 00:11:14,206 --> 00:11:16,242 Ich brauche etwas Abstand. 166 00:11:16,742 --> 00:11:17,677 Von uns? 167 00:11:19,578 --> 00:11:20,646 Von dieser Person. 168 00:11:22,515 --> 00:11:23,349 Von Dai? 169 00:11:23,416 --> 00:11:24,250 Ja. 170 00:11:24,784 --> 00:11:26,919 Dai, du willst sicher wissen, warum. 171 00:11:28,187 --> 00:11:30,723 Wenn es etwas zu besprechen gibt, tut das. 172 00:11:31,223 --> 00:11:32,958 Gefühle können sich ändern. 173 00:11:36,929 --> 00:11:37,863 Es ist lästig. 174 00:11:41,233 --> 00:11:43,369 -Und du, Dai? Etwas zu sagen? -Nein. 175 00:11:43,436 --> 00:11:44,370 -Nichts? -Nein. 176 00:11:49,675 --> 00:11:51,877 Dai reicht es vielleicht. 177 00:11:51,944 --> 00:11:53,846 Es ist echt anstrengend. 178 00:11:53,913 --> 00:11:56,682 -Er überschüttet ihn mit Liebe… -Aber nichts bleibt hängen. 179 00:11:56,749 --> 00:11:57,750 Genau. 180 00:11:57,817 --> 00:12:00,086 Was ist nur passiert? 181 00:12:04,857 --> 00:12:07,460 Dazu fällt mir eine Sache ein. 182 00:12:08,627 --> 00:12:13,299 Gestern, bevor ich mich gebadet habe, 183 00:12:14,300 --> 00:12:17,536 sagte Shun: "Trage das T-Shirt. Ich hatte es kaum an." 184 00:12:18,270 --> 00:12:21,006 Ich sagte: "Danke. Ich habe ein frisches." 185 00:12:21,073 --> 00:12:25,911 Aber er bestand darauf, dass es sauber sei. Ich sagte: "Ok" und nahm es. 186 00:12:26,479 --> 00:12:30,716 Trotzdem zog ich ein T-Shirt an, das ich tragen wollte. 187 00:12:31,517 --> 00:12:36,055 Ich zog mein T-Shirt an und ging hoch, um mir eine Gesichtsmaske zu holen. 188 00:12:36,122 --> 00:12:37,957 Und Shun: "Du hast's nicht an." 189 00:12:38,524 --> 00:12:39,658 -Das war es. -Ja. 190 00:12:42,128 --> 00:12:43,395 Alle wissen es schon. 191 00:12:43,462 --> 00:12:45,397 -Ja. -Wie Shun denkt. 192 00:12:45,965 --> 00:12:49,001 "Tut mir leid, dass ich dein Shirt nicht trage"? 193 00:12:49,068 --> 00:12:50,970 Muss ich mich entschuldigen? 194 00:12:51,036 --> 00:12:52,772 Weißt du, was? 195 00:12:52,838 --> 00:12:57,042 Wie nimmst du das von deiner Seite aus wahr? 196 00:12:57,676 --> 00:12:59,478 Sei einfach ehrlich zu ihm. 197 00:12:59,545 --> 00:13:01,847 Nicht, dass ich's ihm nicht sagen will. 198 00:13:02,348 --> 00:13:07,119 Es fühlt sich aber verkehrt an, dass ich es ansprechen muss. 199 00:13:10,189 --> 00:13:11,123 Reden wir. 200 00:13:11,190 --> 00:13:12,391 -Klar. Sicher? -Ja. 201 00:13:12,458 --> 00:13:13,592 Ich bin besorgt. 202 00:13:14,093 --> 00:13:15,828 -Worüber? -Über dich. 203 00:13:15,895 --> 00:13:17,196 -Über mich? -Ja. 204 00:13:17,263 --> 00:13:20,432 Es tut weh, euch zuzusehen. 205 00:13:20,933 --> 00:13:21,867 Wirklich? 206 00:13:21,934 --> 00:13:23,903 Du steckst für ihn zurück. 207 00:13:23,969 --> 00:13:26,172 Er vergreift sich an deinen Gefühlen. 208 00:13:27,673 --> 00:13:30,442 Das muss dir total wehtun, glaube ich. 209 00:13:31,544 --> 00:13:35,181 Ich will es weiter versuchen, auch wenn es mich zermürbt. 210 00:13:37,550 --> 00:13:40,052 Keine Ahnung, wer schneller zermürbt wird. 211 00:13:42,588 --> 00:13:47,726 Du hast mir viel geholfen, darum wollte ich mich revanchieren. 212 00:13:47,793 --> 00:13:49,328 Das ist lieb von dir. 213 00:13:49,895 --> 00:13:52,765 Weißt du, wenn es einen Grund gibt, 214 00:13:52,832 --> 00:13:55,100 warum du so stark reagierst, 215 00:13:55,634 --> 00:14:02,474 dann ist es der, dass du irgendwelche romantische Gefühle hegst, oder? 216 00:14:02,541 --> 00:14:03,776 Stimmt. Aber ich… 217 00:14:04,276 --> 00:14:05,211 Dachte ich mir. 218 00:14:05,711 --> 00:14:08,013 Ich helfe dir, so gut ich kann. 219 00:14:08,080 --> 00:14:08,914 Ja. 220 00:14:12,551 --> 00:14:13,519 Mag er Dai? 221 00:14:13,586 --> 00:14:16,689 Seinem Gesichtsausdruck nach mag er Dai, stimmt's? 222 00:14:16,755 --> 00:14:21,327 Es könnte aber sein, dass er nicht von Kazuto loslassen kann, oder? 223 00:14:21,393 --> 00:14:23,929 Ja, das könnte der Ausdruck auch bedeuten. 224 00:14:23,996 --> 00:14:27,333 -Was bedeutet sein Gesichtsausdruck? -Ja, genau. 225 00:14:27,399 --> 00:14:28,601 Schon wieder, Shun? 226 00:14:28,667 --> 00:14:30,736 Mit Shun und Dai geht's ewig so. 227 00:14:30,803 --> 00:14:33,005 Ewig. Es dreht sich im Kreis. 228 00:14:33,072 --> 00:14:36,208 Dai will's weiter versuchen, auch wenn's ihn zermürbt. 229 00:14:36,275 --> 00:14:37,710 Beeindruckend. 230 00:14:37,776 --> 00:14:39,979 Das kann nicht jeder behaupten. 231 00:14:40,045 --> 00:14:42,781 -Ich habe das noch nie gehört. -Unglaublich. 232 00:14:42,848 --> 00:14:44,984 Er hat noch nie so tief empfunden. 233 00:14:45,050 --> 00:14:46,285 -Genau. -Das stimmt. 234 00:14:46,352 --> 00:14:48,153 Es liegt ihm am Herzen. 235 00:14:50,489 --> 00:14:51,423 Das ist schade. 236 00:14:52,124 --> 00:14:53,392 Ja, ich weiß. 237 00:14:55,060 --> 00:14:55,895 Aber egal. 238 00:14:57,963 --> 00:14:59,965 Wirst du mit ihm reden? 239 00:15:01,133 --> 00:15:03,535 Ja. Ich finde einen guten Zeitpunkt. 240 00:15:05,371 --> 00:15:06,372 Ich rede mit ihm. 241 00:15:07,406 --> 00:15:08,941 Sag, wenn du was brauchst. 242 00:15:25,758 --> 00:15:27,126 -Schmeckt's? -Ja. 243 00:15:29,094 --> 00:15:30,429 Kleines Nickerchen. 244 00:15:30,496 --> 00:15:31,330 Verstehe. 245 00:15:32,765 --> 00:15:33,699 Was ist los? 246 00:15:34,533 --> 00:15:35,701 -Was? -Was gibt's? 247 00:15:36,468 --> 00:15:38,604 Was hat das ausgelöst? 248 00:15:39,638 --> 00:15:41,707 -Ich will's dir nicht sagen. -Warum? 249 00:15:42,441 --> 00:15:43,575 Es ist unbedeutend. 250 00:15:44,677 --> 00:15:48,647 Also, für mich nicht, aber andere würden sagen: "Was soll das?" 251 00:15:48,714 --> 00:15:49,848 Lassen wir's dabei. 252 00:15:51,383 --> 00:15:53,552 Was? Ich kapiere das echt nicht. 253 00:15:54,353 --> 00:15:59,091 Was denkt sich Ikuo? Warum redet er mit Shun? 254 00:15:59,658 --> 00:16:01,961 Darauf haben wir keine Antwort. 255 00:16:02,461 --> 00:16:06,298 Ich bin sicher, dass er etwas für euch tun will. 256 00:16:06,799 --> 00:16:10,169 Aber für dich ist es wohl eine unnötige Einmischung. 257 00:16:10,669 --> 00:16:14,106 Er hat bestimmt keine boshafte Absicht. 258 00:16:14,173 --> 00:16:15,841 Ja, genau. 259 00:16:16,375 --> 00:16:19,278 Ich rede zwar viel, 260 00:16:20,112 --> 00:16:23,549 aber mir fällt es schwer, meine Gedanken zu übermitteln. 261 00:16:24,049 --> 00:16:28,587 Wenn ich die rechten Worte nicht finde, werde ich frustriert und emotional. 262 00:16:28,654 --> 00:16:30,022 -Ja. -Das verstehen wir. 263 00:16:30,089 --> 00:16:33,559 -Um das zu vermeiden, will… -Du willst ihn nicht verletzen. 264 00:16:33,625 --> 00:16:38,731 Deshalb versuche ich, vorübergehend Abstand zu nehmen. 265 00:16:39,865 --> 00:16:41,000 So steht's jetzt. 266 00:16:41,600 --> 00:16:46,705 Ihr beide wisst, dass eure Gefühle sich überlagern. 267 00:16:46,772 --> 00:16:50,376 Aber wenn ihr das nicht besprecht, während wir zusammenwohnen, 268 00:16:50,442 --> 00:16:52,611 werden alle darüber besorgt sein. 269 00:16:53,178 --> 00:16:56,248 Ich finde, ihr solltet darüber reden. 270 00:16:56,315 --> 00:16:59,118 Wenn's euch schwerfällt, könnten wir dabei sein. 271 00:17:01,320 --> 00:17:02,454 Dann mache ich das. 272 00:17:02,521 --> 00:17:03,655 -Mit uns dabei? -Ja. 273 00:17:04,223 --> 00:17:07,993 Ich will auch die Meinungen der anderen hören. 274 00:17:08,494 --> 00:17:10,362 Soll ich sie holen? Alles ok? 275 00:17:11,030 --> 00:17:12,831 Bist du bereit? Ich hole sie. 276 00:17:13,465 --> 00:17:14,299 Ok. 277 00:17:24,276 --> 00:17:25,210 Hey, Leute. 278 00:17:26,245 --> 00:17:29,081 Nachdem Shun und ich das besprochen haben… 279 00:17:30,749 --> 00:17:31,650 Na ja, 280 00:17:32,985 --> 00:17:39,224 wir einigten uns am Ende darauf, dass er im Beisein aller seine Gefühle ausdrückt. 281 00:17:39,758 --> 00:17:42,261 Habt ihr kurz Zeit für uns? 282 00:17:43,028 --> 00:17:45,397 Du, warum hast du das gemacht? Im Ernst. 283 00:17:49,968 --> 00:17:53,472 -Sollte das eine gute Idee sein? -Ich zwinge euch zu nichts. 284 00:17:53,972 --> 00:17:56,942 Aber alle schleichen nur so um euch herum. 285 00:17:57,009 --> 00:18:00,879 Ich wollte nicht nur sagen: "Dai, du musst mit ihm reden." 286 00:18:02,214 --> 00:18:03,348 Aus diesen Gründen… 287 00:18:03,949 --> 00:18:05,951 -War es deine Idee? -Nein. 288 00:18:06,452 --> 00:18:08,587 -Shun wollte das? -Ich ging zu ihm… 289 00:18:08,654 --> 00:18:09,721 -Echt? -Ja. 290 00:18:23,268 --> 00:18:25,204 Was? Es wurde ungemütlich, was? 291 00:18:25,270 --> 00:18:27,005 Oh nein. 292 00:18:27,072 --> 00:18:29,074 Menschen sind kompliziert, was? 293 00:18:29,141 --> 00:18:31,543 Es liegt Ikuo aber am Herzen. 294 00:18:31,610 --> 00:18:35,114 Verständlich ist auch, dass Dai meint, es sei ihre Sache. 295 00:18:37,416 --> 00:18:40,252 -Ich kann leider nicht dabei sein. -Macht nichts. 296 00:18:41,320 --> 00:18:43,155 Ich kann nicht dabei sein. 297 00:18:45,824 --> 00:18:49,194 Beruhige dich und chill erst mal. Sei einfach du selbst. 298 00:18:49,962 --> 00:18:50,796 Ja. 299 00:18:52,831 --> 00:18:54,433 -Kommt er? -Nein. 300 00:18:55,567 --> 00:18:57,769 Dai soll lieber mit ihm allein reden. 301 00:18:57,836 --> 00:18:58,670 Gut. 302 00:19:03,275 --> 00:19:09,414 UNIVERSITÄTSSTUDENT 303 00:19:09,481 --> 00:19:13,285 Sorry fürs Einmischen. Ich hatte dazu kein Recht. 304 00:19:13,352 --> 00:19:15,187 Aber es war gut gemeint. 305 00:19:15,254 --> 00:19:17,556 -Ja, aber… -Dann ist das ok. 306 00:19:18,457 --> 00:19:22,161 Shun hat seine eigenen Gefühle, und Dai hat seine. 307 00:19:24,129 --> 00:19:25,964 Von ihrer Beziehung abgesehen, 308 00:19:26,665 --> 00:19:31,170 ich fand es wichtig, dass sich hier alle wohlfühlen können. 309 00:19:31,803 --> 00:19:33,272 Aber jetzt 310 00:19:34,139 --> 00:19:36,575 bereue ich meine Taten zutiefst. 311 00:19:39,811 --> 00:19:41,780 Du wolltest nur helfen. 312 00:19:41,847 --> 00:19:46,251 Ja, das kam auch so rüber. Das haben wir schon verstanden. 313 00:19:46,785 --> 00:19:49,454 Wir wissen, dass es nicht böse gemeint war. 314 00:19:49,521 --> 00:19:52,224 Du willst nur, dass alle glücklich sind. 315 00:19:54,159 --> 00:19:54,993 Ja. 316 00:20:01,800 --> 00:20:03,969 Im Grunde wollen wir das Gleiche. 317 00:20:04,469 --> 00:20:05,604 Alan, kommst du? 318 00:20:10,676 --> 00:20:11,510 Danke. 319 00:20:14,046 --> 00:20:18,483 Das ist das erste Mal, dass mir jemand bei Shun reingepfuscht hat. 320 00:20:19,184 --> 00:20:23,288 Ich wollte den richtigen Zeitpunkt abwarten, um mit ihm zu reden. 321 00:20:23,889 --> 00:20:29,328 Ich wollte hören, was Shun wirklich empfindet. 322 00:20:30,529 --> 00:20:35,100 Aber Ikuos Meinung hat das jetzt verdorben, 323 00:20:35,601 --> 00:20:37,803 und davon wird mir übel. 324 00:20:38,303 --> 00:20:40,906 Und jetzt will Shun das vor allen besprechen. 325 00:20:41,974 --> 00:20:43,075 Was das angeht, 326 00:20:44,576 --> 00:20:45,744 ich bin dagegen. 327 00:20:46,311 --> 00:20:50,716 Wenn Shun etwas zu sagen hat, sollte er es dir direkt sagen. 328 00:20:51,350 --> 00:20:53,652 Er sagt, er will alle Meinungen hören. 329 00:20:54,353 --> 00:20:58,056 Er will nicht reden, sondern hören, was wir dazu denken. 330 00:20:58,790 --> 00:21:03,562 Ich glaube, wenn er sich von den Meinungen der anderen beeinflussen lässt, 331 00:21:04,529 --> 00:21:06,832 ist er nicht mehr wirklich Shun. 332 00:21:07,866 --> 00:21:11,270 Ich glaube, er ist irgendwie unsicher. 333 00:21:11,837 --> 00:21:16,108 Ihm fehlt einfach Selbstvertrauen. Er fürchtet sich. 334 00:21:17,542 --> 00:21:19,478 Keine Ahnung. Ich rede nur so. 335 00:21:20,045 --> 00:21:23,015 Und wenn ich nicht damit fertig werde, was er sagt? 336 00:21:23,515 --> 00:21:24,916 Du kriegst das hin. 337 00:21:25,917 --> 00:21:26,885 Ich hab Angst. 338 00:21:26,952 --> 00:21:28,587 Natürlich macht das Angst. 339 00:21:28,654 --> 00:21:31,156 Aber du musst positiv denken. 340 00:21:31,690 --> 00:21:33,592 Und vergiss deine Güte nicht. 341 00:21:34,259 --> 00:21:38,130 Sei gut zu dir, und sei gut zu Shun. 342 00:21:39,298 --> 00:21:42,968 Dein Ärger und deine Wut verschwinden, bevor du dich versiehst. 343 00:21:43,902 --> 00:21:47,506 Güte hat echte Zauberkräfte. 344 00:21:49,207 --> 00:21:54,046 Also, nimm Shuns Hand und rede mit ihm. Jetzt sofort. 345 00:21:54,680 --> 00:21:56,048 Das Timing ist wichtig. 346 00:22:00,519 --> 00:22:01,987 Einfühlsamer Bursche. 347 00:22:02,054 --> 00:22:03,822 -Ein toller Mensch. -Wunderbar. 348 00:22:03,889 --> 00:22:05,557 Ich will mit ihm leben. 349 00:22:05,624 --> 00:22:08,460 -Du willst mit ihm leben? -Klingt gut. 350 00:22:09,661 --> 00:22:10,495 Shun. 351 00:22:12,497 --> 00:22:13,665 Komm ins Esszimmer. 352 00:22:15,100 --> 00:22:15,934 Ok. 353 00:22:20,772 --> 00:22:21,773 Danke, Leute. 354 00:22:29,348 --> 00:22:31,016 Du brauchst eine Umarmung. 355 00:22:33,151 --> 00:22:33,985 Tut mir leid. 356 00:22:34,052 --> 00:22:36,121 Schon gut, du nette, tolle Person. 357 00:22:48,333 --> 00:22:50,068 No cry, baby, no cry. 358 00:22:59,845 --> 00:23:01,446 Durst? Ah, du hast Wasser. 359 00:23:09,755 --> 00:23:11,890 So wächst man als Mensch. 360 00:23:11,957 --> 00:23:14,159 Er wollte unbedingt etwas tun. 361 00:23:14,226 --> 00:23:15,961 -Er konnt's nicht lassen. -Ja. 362 00:23:16,027 --> 00:23:19,464 Er dachte, wenn es alle besprechen, finden sie eine Lösung. 363 00:23:21,800 --> 00:23:26,238 Ich möchte wissen, warum du dich so benommen hast. 364 00:23:27,706 --> 00:23:29,674 Warum willst du das jetzt wissen? 365 00:23:30,175 --> 00:23:31,777 Ich wollte es immer wissen. 366 00:23:32,344 --> 00:23:33,945 Warum fragst du erst jetzt? 367 00:23:35,847 --> 00:23:38,917 Ich nehme an, dass es mit dem T-Shirt zusammenhängt. 368 00:23:40,152 --> 00:23:42,120 Ich wollte nicht, dass du denkst, 369 00:23:43,655 --> 00:23:47,092 es sei selbstverständlich, dass ich immer wieder antanze, 370 00:23:47,159 --> 00:23:49,428 wenn irgendetwas vorfällt. 371 00:23:50,695 --> 00:23:51,997 Ich habe nachgedacht. 372 00:23:53,765 --> 00:23:55,600 Los ging's mit dem T-Shirt. 373 00:23:55,667 --> 00:23:56,501 Ja. 374 00:23:57,369 --> 00:24:02,340 Ich sagte dir ja, dass ich bis vor Kurzem in jemanden verliebt war, oder? 375 00:24:03,208 --> 00:24:06,978 Ich habe euch beide verglichen. 376 00:24:07,045 --> 00:24:07,879 Ja. 377 00:24:08,447 --> 00:24:12,818 Er zog immer mein T-Shirt an. 378 00:24:14,786 --> 00:24:16,688 Es war ein Ausdruck der Liebe. 379 00:24:18,123 --> 00:24:19,858 Dein T-Shirt zu tragen? 380 00:24:20,358 --> 00:24:23,995 Es ist schwer, mit einem Ex verglichen zu werden. 381 00:24:25,263 --> 00:24:28,233 Du bist sensibler, als ich dachte. 382 00:24:28,834 --> 00:24:33,638 Das dient gut zur Erinnerung, dass du ein empfindlicher Mensch bist. 383 00:24:34,139 --> 00:24:38,877 Wenn es sich um so etwas handelt, kann ich damit gut umgehen. 384 00:24:40,412 --> 00:24:41,246 Ja. 385 00:24:41,746 --> 00:24:44,182 Vergleiche mich ruhig mit deinem Ex. 386 00:24:44,683 --> 00:24:47,752 Aber wenn du das, was wir geteilt haben, 387 00:24:48,253 --> 00:24:51,022 so einfach loslassen kannst, 388 00:24:51,556 --> 00:24:53,458 macht mich das traurig. 389 00:24:54,025 --> 00:24:58,029 Ich will nämlich nichts davon loslassen. 390 00:24:58,697 --> 00:25:00,999 Wenn wir es jetzt so direkt besprechen, 391 00:25:02,167 --> 00:25:05,237 glaube ich, dass wir wieder nach vorn blicken können. 392 00:25:11,910 --> 00:25:15,647 Aber wenn wieder so etwas wie die T-Shirt-Sache vorkommt, 393 00:25:16,715 --> 00:25:20,118 und wenn ich so etwas sage wie: "Sprich nicht mit mir", 394 00:25:20,952 --> 00:25:21,786 passiert 395 00:25:23,288 --> 00:25:24,289 es wieder. 396 00:25:24,923 --> 00:25:26,191 Das glaube ich nicht. 397 00:25:30,462 --> 00:25:34,132 Ich glaube fest, dass ich das nicht zulassen werde. 398 00:25:46,845 --> 00:25:47,812 Danke. 399 00:25:51,516 --> 00:25:52,517 Gehen wir zurück? 400 00:25:55,053 --> 00:25:55,954 Ok. 401 00:26:09,467 --> 00:26:10,902 -Da sind wir. -Hallo. 402 00:26:11,403 --> 00:26:12,437 Willkommen. 403 00:26:12,504 --> 00:26:13,572 Zeig dein Gesicht. 404 00:26:16,708 --> 00:26:18,577 Los. Du lächelst doch, oder? 405 00:26:19,377 --> 00:26:21,179 Ich weiß, dass du lächelst! 406 00:26:23,181 --> 00:26:25,150 Siehst du? Du lächelst! 407 00:26:25,650 --> 00:26:26,651 Schämt er sich? 408 00:26:31,156 --> 00:26:32,424 Das war wunderbar! 409 00:26:32,490 --> 00:26:34,826 -Dai ist super. -Dai war toll. 410 00:26:34,893 --> 00:26:37,128 Er wird langsam zu perfekt, oder? 411 00:26:37,195 --> 00:26:40,231 Sein Gesicht, als er sagte, er schaffe es, war toll. 412 00:26:40,298 --> 00:26:41,366 Echt unglaublich. 413 00:26:41,433 --> 00:26:44,636 "Das kommt wieder vor." "Ich werde es nicht zulassen." 414 00:26:44,703 --> 00:26:46,871 Kann man so etwas sagen? 415 00:26:47,639 --> 00:26:48,673 Er war umwerfend! 416 00:26:48,740 --> 00:26:51,109 So wie Shun will ich auch gern sein. 417 00:26:53,011 --> 00:26:58,650 Shun ist vielleicht schon mal anderen Leuten nahegekommen, 418 00:26:58,717 --> 00:27:03,021 aber wenn er sich so verhielt, hatten sie möglicherweise genug von ihm. 419 00:27:03,088 --> 00:27:04,923 Das kam vielleicht schon vor. 420 00:27:04,990 --> 00:27:09,928 Es scheint, als wolle er prüfen, ob diese Person an seiner Seite bleibt, 421 00:27:09,995 --> 00:27:13,465 egal, wie weit er es treibt. 422 00:27:13,531 --> 00:27:16,768 Er stellt Dais Liebe immer wieder auf die Probe. 423 00:27:16,835 --> 00:27:20,505 Da sieht man mal wieder, dass es viele Arten von Menschen gibt. 424 00:27:21,740 --> 00:27:25,310 -Es ist ein Mikrokosmos der Gesellschaft. -Aber wirklich. 425 00:27:25,377 --> 00:27:26,811 Angenehmes Gefühl, oder? 426 00:27:26,878 --> 00:27:31,883 HEUTIGE EINNAHMEN 5.150 YEN 427 00:27:33,385 --> 00:27:35,320 Das Meeresrauschen beruhigt. 428 00:27:35,387 --> 00:27:36,221 Ja. 429 00:27:37,856 --> 00:27:38,823 Sehr angenehm. 430 00:27:46,931 --> 00:27:52,437 Unser Aufenthalt in dem Haus kommt mir lang und trotzdem kurz vor. 431 00:27:53,471 --> 00:27:58,843 Aber ich finde, dass mich meine Zeit hier erfüllt hat. 432 00:28:01,846 --> 00:28:02,781 Also, 433 00:28:03,481 --> 00:28:08,019 ich wollte dir sagen, dass ich die Zeit in Green Room genieße, 434 00:28:08,887 --> 00:28:12,023 weil es dich da gibt. 435 00:28:13,925 --> 00:28:16,861 Ich habe jedoch zuerst etwas missverstanden. 436 00:28:16,928 --> 00:28:18,997 Ich dachte, der Brief war von dir. 437 00:28:19,564 --> 00:28:20,565 -Vor mir? -Ja. 438 00:28:20,632 --> 00:28:21,566 Ach so. 439 00:28:21,633 --> 00:28:27,038 Aber das Ganze hat mich nicht wirklich gestört. 440 00:28:27,105 --> 00:28:30,642 Im Gegenteil. Das war der Grund, 441 00:28:31,209 --> 00:28:35,747 warum ich anfing, mich für dich zu interessieren. 442 00:28:36,414 --> 00:28:39,050 Das war einer der Hauptgründe. 443 00:28:40,452 --> 00:28:43,588 Nach ungefähr zwei Wochen erfuhr ich, 444 00:28:43,655 --> 00:28:46,357 dass du etwas für Kazuto empfandst. 445 00:28:46,424 --> 00:28:47,525 Oh, ich? 446 00:28:47,592 --> 00:28:48,460 Ja. 447 00:28:48,526 --> 00:28:54,466 Und als ich sah, wie du deine Gefühle zugelassen hast, 448 00:28:54,532 --> 00:28:59,070 wurde mir klar, wie treu du dir selbst bist. 449 00:28:59,637 --> 00:29:01,339 Du bist ehrlich zu dir. 450 00:29:02,273 --> 00:29:05,310 Diese Seite von dir finde ich wirklich super. 451 00:29:05,910 --> 00:29:07,345 Sie gefiel mir sehr. 452 00:29:07,979 --> 00:29:11,449 Attraktiv bist du sowieso. 453 00:29:12,016 --> 00:29:14,652 Ich merkte, dass ich für dich da sein wollte. 454 00:29:15,920 --> 00:29:18,156 Ich glaube, dass mir das gelungen ist, 455 00:29:18,957 --> 00:29:20,558 während ich im Haus war. 456 00:29:22,327 --> 00:29:25,930 Und ich glaube, dass es Zeit wird. 457 00:29:28,800 --> 00:29:29,901 Ich 458 00:29:30,969 --> 00:29:35,907 werde heute Green Room verlassen. 459 00:29:36,541 --> 00:29:37,942 -Heute? -Heute. 460 00:29:38,009 --> 00:29:39,344 -Nein. Was? -Ja. 461 00:29:40,078 --> 00:29:41,746 Ich hab's niemandem erzählt. 462 00:29:42,313 --> 00:29:43,481 Was? 463 00:29:43,548 --> 00:29:44,816 Meinst du das ernst? 464 00:29:44,883 --> 00:29:47,352 -Ich bin voll traurig! -Bleibe doch. 465 00:29:48,653 --> 00:29:51,322 Bereust du nichts? 466 00:29:51,990 --> 00:29:53,324 -Gar nichts. -Nein? 467 00:29:54,225 --> 00:29:55,894 -Hast du alles erledigt? -Ja. 468 00:29:56,394 --> 00:29:58,830 Ja, ich habe meine Gefühle ausgesprochen. 469 00:29:59,464 --> 00:30:02,600 Es ging mir nicht um eine Antwort, sondern darum, 470 00:30:02,667 --> 00:30:04,803 meine Gefühle ehrlich auszudrücken. 471 00:30:05,470 --> 00:30:06,938 Darum ging's mir. 472 00:30:08,807 --> 00:30:11,242 Gib also dein Bestes. 473 00:30:12,811 --> 00:30:14,212 Gib dein Bestes. 474 00:30:15,513 --> 00:30:18,216 Mach dir keine Sorgen, denn du bist attraktiv. 475 00:30:18,716 --> 00:30:20,552 Ja, danke. 476 00:30:20,618 --> 00:30:22,053 -Sei selbstbewusst. -Ja. 477 00:30:23,922 --> 00:30:27,525 Ich bin froh, dass wir uns in Green Room kennengelernt haben. 478 00:30:29,360 --> 00:30:34,065 Ich glaube, wir haben viele Gefühle gemeinsam empfunden. 479 00:30:34,566 --> 00:30:38,002 Ich fand das wirklich schön. 480 00:30:39,904 --> 00:30:41,873 Dass wir uns hier verabschieden, 481 00:30:43,041 --> 00:30:45,043 finde ich darum traurig. 482 00:30:47,212 --> 00:30:48,746 Ich werde dich vermissen. 483 00:31:00,458 --> 00:31:02,160 -Der erste Tag. -Toll. 484 00:31:07,765 --> 00:31:12,437 Und seine letzten Worte waren: "Ich bewundere dich." 485 00:31:14,706 --> 00:31:17,775 -Ryota macht mir einen. -Was? Ich werde neidisch. 486 00:31:22,013 --> 00:31:23,548 Ich will mit dir arbeiten. 487 00:31:27,085 --> 00:31:28,953 -Gensei. -Ok! 488 00:31:41,766 --> 00:31:43,668 -Vielen Dank. -Danke. 489 00:32:10,461 --> 00:32:13,865 Ich habe etwas zu verkünden. 490 00:32:14,832 --> 00:32:15,667 Was denn? 491 00:32:17,468 --> 00:32:21,606 Ich werde heute Green Room verlassen. 492 00:32:35,186 --> 00:32:37,055 Ich übe das schon eine Weile. 493 00:32:37,722 --> 00:32:43,594 Aber ich muss trotzdem vor euch weinen. 494 00:32:47,031 --> 00:32:51,769 Was mich angeht, so habe ich erreicht, was ich mir für hier vorgenommen hatte. 495 00:32:52,370 --> 00:32:54,572 Es hat mich sehr bereichert. 496 00:32:56,574 --> 00:32:57,842 Ich bin nur dankbar. 497 00:33:00,778 --> 00:33:03,247 Ich sagte alles, was ich sagen wollte. 498 00:33:05,917 --> 00:33:11,889 An meinem letzten Abend genoss ich eine Party, bei der alle dabei waren. 499 00:33:12,991 --> 00:33:14,058 Ich bereue nichts. 500 00:33:17,295 --> 00:33:18,696 Vielen Dank. 501 00:33:21,032 --> 00:33:23,668 Genießt den Rest eurer Zeit hier. 502 00:33:30,975 --> 00:33:32,176 Ich kann nicht mehr. 503 00:33:34,379 --> 00:33:35,513 Na gut. 504 00:33:42,253 --> 00:33:43,621 Meine Schuhe. 505 00:33:45,523 --> 00:33:47,091 Bis dann. 506 00:33:47,658 --> 00:33:48,893 -Bis dann. -Tschüss. 507 00:33:50,161 --> 00:33:50,995 Ich gehe. 508 00:33:51,062 --> 00:33:52,463 -Danke. -Alles Gute. 509 00:33:53,398 --> 00:33:54,766 Míng tián jiàn. 510 00:33:55,400 --> 00:33:56,968 Bye bye. 511 00:34:12,950 --> 00:34:15,553 Ich tat, was ich konnte. Ich bereue nichts. 512 00:34:15,620 --> 00:34:17,388 Ich machte neue Erfahrungen. 513 00:34:17,889 --> 00:34:20,892 Ich konnte meine Meinungen ausdrücken. 514 00:34:20,958 --> 00:34:24,495 Aus diesen Gründen glaube ich wirklich, 515 00:34:24,562 --> 00:34:27,999 dass unser Zusammenleben mir half, als Mensch zu wachsen. 516 00:34:29,267 --> 00:34:32,804 Alles, was ich hier erlebt habe, ist kostbar. Wirklich alles. 517 00:34:39,277 --> 00:34:45,583 Gensei ermutigte mich, Kazuto meine Gefühle zu gestehen. 518 00:34:46,084 --> 00:34:49,587 Ich will meine Zeit hier verbringen, ohne etwas zu bereuen. 519 00:34:49,654 --> 00:34:52,623 Ich will alles tun, was ich kann. 520 00:34:55,526 --> 00:34:57,095 Ich kann es nicht glauben. 521 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 -Gensei! -Er hat Green Room verlassen. 522 00:35:00,498 --> 00:35:05,336 Aber wisst ihr, Gensei war von Anfang an relativ zurückhaltend. 523 00:35:05,403 --> 00:35:08,840 Er konnte seine Gefühle nicht oft ausdrücken, aber am Ende 524 00:35:08,906 --> 00:35:12,844 freut es mich, dass er zufrieden gehen konnte. 525 00:35:12,910 --> 00:35:14,745 Er hat sich weiterentwickelt. 526 00:35:14,812 --> 00:35:17,448 Er hätte gern bis zum Ende bleiben können. 527 00:35:17,515 --> 00:35:18,816 -Ja. -Das wäre schön. 528 00:35:18,883 --> 00:35:22,587 Ich dachte, er würde mehr Zeit mit allen verbringen. 529 00:35:22,653 --> 00:35:25,690 Er mag sie dort alle, aber es muss schwierig sein, 530 00:35:25,756 --> 00:35:28,759 jede Minute und jede Sekunde unerwidert zu lieben. 531 00:35:28,826 --> 00:35:30,161 -Schwierig. -Sehr. 532 00:35:30,228 --> 00:35:32,663 Obwohl nicht mehr viel Zeit verbleibt, 533 00:35:32,730 --> 00:35:35,800 verstehe ich, warum Gensei diesen Schmerz vermeidet. 534 00:35:35,867 --> 00:35:37,368 Er tat ja, was er konnte. 535 00:35:38,002 --> 00:35:41,205 Es bricht einem das Herz. Alle haben geweint. 536 00:35:41,906 --> 00:35:45,843 Das zeigt sich, wie wunderbar ihr Zusammenleben war. 537 00:35:45,910 --> 00:35:47,044 Genau. 538 00:35:49,514 --> 00:35:54,152 Wenn ich aufwachte, öffnete ich die Tür, und Gensei kam heraus. 539 00:35:54,218 --> 00:35:56,420 Aber heute ist er nicht gekommen. 540 00:35:56,487 --> 00:35:58,523 Sag das nicht. Ich vermisse ihn. 541 00:35:58,589 --> 00:36:00,758 Ich sagte: "Gensei", er: "Hi, Tae." 542 00:36:04,762 --> 00:36:07,231 -Darf ich? -Bitte. 543 00:36:07,298 --> 00:36:08,132 Ok. 544 00:36:12,270 --> 00:36:14,038 -"Guten Morgen." -Guten Morgen. 545 00:36:14,105 --> 00:36:16,407 "Die heutige Schicht wird verkündet. 546 00:36:17,975 --> 00:36:20,912 Ikuo übernimmt heute die Schicht." 547 00:36:22,813 --> 00:36:23,648 Ich? 548 00:36:24,448 --> 00:36:29,287 "Ikuo, wähle bitte jemanden, mit dem du arbeiten willst." 549 00:36:30,221 --> 00:36:31,055 Ja. 550 00:36:53,177 --> 00:36:54,645 Dai. 551 00:37:03,721 --> 00:37:04,922 Kommst du mit? 552 00:37:08,593 --> 00:37:09,427 Bitte. 553 00:37:10,461 --> 00:37:11,329 Liebend gern. 554 00:37:16,000 --> 00:37:16,834 Hallo. 555 00:37:16,901 --> 00:37:18,269 Warte. Ich bediene ihn. 556 00:37:18,936 --> 00:37:20,304 Wollen Sie einen Latte? 557 00:37:21,205 --> 00:37:23,708 Nehmen Sie ihn kalt? Iced? 558 00:37:24,308 --> 00:37:25,409 -Kalt. -Ja. 559 00:37:27,678 --> 00:37:29,413 Warum kommt kein Kaffee raus? 560 00:37:30,715 --> 00:37:32,717 -Funktioniert sie nicht? -Ja. 561 00:37:33,251 --> 00:37:34,919 -Eingeschaltet ist sie? -Ja. 562 00:37:39,257 --> 00:37:40,157 Sie ist kaputt. 563 00:37:41,325 --> 00:37:42,393 Was machen wir? 564 00:37:44,562 --> 00:37:46,430 Das wird es auch nicht sein. 565 00:37:46,497 --> 00:37:47,965 Oh, sie funktioniert! 566 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 -Dreht sie sich? -Ja. 567 00:37:54,338 --> 00:37:56,641 -Yeah! -Ok! 568 00:37:57,508 --> 00:38:00,011 Bin ich aber erleichtert. Vielen Dank! 569 00:38:00,544 --> 00:38:02,179 Ich hatte schon Panik. 570 00:38:02,246 --> 00:38:04,115 Die Wartezeit tut uns leid. 571 00:38:04,181 --> 00:38:05,383 Danke. Viel Glück. 572 00:38:05,449 --> 00:38:06,717 Danke. 573 00:38:08,686 --> 00:38:11,522 Ich hatte Panik. Danke, dass du cool bliebst. 574 00:38:11,589 --> 00:38:12,456 Kein Problem. 575 00:38:12,957 --> 00:38:14,959 Wir lernen, Kaffee zu machen. 576 00:38:15,026 --> 00:38:17,395 -Gibt es den jetzt? -Ja, gern. 577 00:38:17,461 --> 00:38:19,030 Dann will ich einen. 578 00:38:20,131 --> 00:38:21,499 Gut gemacht, Herr Ikuo. 579 00:38:22,366 --> 00:38:26,270 Hier, bevor sie kalt werden, zwei kleine heiße Latte. 580 00:38:26,837 --> 00:38:29,974 Hier sind zwei kleine heiße Latte. 581 00:38:30,041 --> 00:38:32,410 Jetzt kommen ein Iced und ein heißer. 582 00:38:32,476 --> 00:38:33,411 -Ja. -Ok. 583 00:38:34,445 --> 00:38:36,347 -Gibst du mir einen Deckel? -Ok. 584 00:38:36,414 --> 00:38:38,015 Sorry, du hast zu tun. Danke. 585 00:38:38,582 --> 00:38:42,253 Wir haben beide die Hände voll. Helfen wir uns gegenseitig. 586 00:38:42,320 --> 00:38:43,454 Du bist super. 587 00:38:44,021 --> 00:38:46,757 Entschuldigen Sie das Chaos. Danke fürs Warten. 588 00:38:46,824 --> 00:38:49,460 -Danke. -Vielen Dank. Alles Gute. 589 00:38:51,796 --> 00:38:53,497 -Siehst du sie? -Ja. 590 00:38:53,564 --> 00:38:54,932 -Unmöglich. -Am Fenster. 591 00:38:54,999 --> 00:38:56,634 -Wo denn? -Am Fenster. 592 00:38:57,201 --> 00:38:58,402 Das Zweite von oben. 593 00:38:59,170 --> 00:39:00,271 Im vorderen Teil. 594 00:39:04,342 --> 00:39:05,476 Das freut mich. 595 00:39:06,711 --> 00:39:07,778 Das war super. 596 00:39:08,479 --> 00:39:10,214 -Ja. -Echt toll. 597 00:39:13,951 --> 00:39:17,388 HEUTIGE EINNAHMEN 7.600 YEN 598 00:39:17,455 --> 00:39:19,223 Warum hast du mich gewählt? 599 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 Ganz einfach. 600 00:39:23,761 --> 00:39:25,363 Ich wollte dir etwas sagen. 601 00:39:25,963 --> 00:39:26,931 Wegen gestern. 602 00:39:28,199 --> 00:39:30,801 Du, warum hast du das gemacht? Im Ernst. 603 00:39:32,002 --> 00:39:36,907 Ich hätte nie gedacht, dass ich damit so viel Ärger anrichte. 604 00:39:36,974 --> 00:39:37,808 Ja. 605 00:39:38,943 --> 00:39:41,679 Ich wollte mich entschuldigen. 606 00:39:41,746 --> 00:39:43,280 Danke für deine Umsicht. 607 00:39:45,149 --> 00:39:48,252 Aber es gab auch einen persönlichen Grund. 608 00:39:48,319 --> 00:39:49,153 Und zwar? 609 00:39:49,653 --> 00:39:54,992 Alle denken, dass ich etwas für Kazuto empfinde. 610 00:39:55,993 --> 00:39:58,095 Aber für mich ist das schon vorbei. 611 00:39:59,463 --> 00:40:00,564 -Echt? -Ja. 612 00:40:00,631 --> 00:40:03,634 -Ich dachte, dass du heute Kazuto wählst. -Ich weiß. 613 00:40:04,568 --> 00:40:08,839 Ich wollte meine Gefühle resetten, um sie dann jemandem zu gestehen. 614 00:40:09,507 --> 00:40:10,741 -Wem? -Dir. 615 00:40:11,242 --> 00:40:12,276 -Mir? -Ja. 616 00:40:13,444 --> 00:40:14,378 Es ist Dai. 617 00:40:14,445 --> 00:40:17,681 -Wir hatten doch recht. Es war Dai. -Ja. 618 00:40:18,182 --> 00:40:21,318 Ich habe darüber nachgedacht. Hier ist ein Brief… 619 00:40:21,385 --> 00:40:22,219 Was? 620 00:40:22,853 --> 00:40:23,988 …von mir. 621 00:40:25,890 --> 00:40:26,891 Ich lese ihn vor. 622 00:40:28,325 --> 00:40:29,427 -"Lieber Dai." -Ja. 623 00:40:29,927 --> 00:40:34,031 "Ich drücke mich nicht gut aus, darum schreibe ich, was ich empfinde. 624 00:40:35,833 --> 00:40:38,836 Zuerst will ich fragen, ob du gerade glücklich bist? 625 00:40:41,338 --> 00:40:45,476 Ich war froh, dass wir gleichaltrig sind. Ich wollte dich kennenlernen. 626 00:40:45,543 --> 00:40:47,945 Wir verstanden uns, und ich fand dich gut. 627 00:40:48,012 --> 00:40:49,513 Am Tag der Go-Kart-Rallye 628 00:40:49,580 --> 00:40:53,417 wählte ich ein Date mit Kazuto, falls ich gewonnen hätte, 629 00:40:54,051 --> 00:40:55,853 aber ich dachte schon an dich. 630 00:40:57,188 --> 00:40:59,690 Ich empfand zwar etwas für dich, 631 00:41:00,257 --> 00:41:02,626 aber als ich von dir und Shun erfuhr, 632 00:41:03,127 --> 00:41:04,929 trat ich zurück. 633 00:41:06,330 --> 00:41:09,133 Ich will nicht vergleichen, aber Shun sagte, 634 00:41:09,200 --> 00:41:13,304 man solle zehn Dinge aufzählen können, die man an seinem Schwarm mag. 635 00:41:13,871 --> 00:41:16,774 Bei dir sind mir leicht mehr eingefallen." 636 00:41:18,008 --> 00:41:20,344 Kazuto gefällt dir, oder? 637 00:41:21,312 --> 00:41:22,246 Was an ihm? 638 00:41:22,746 --> 00:41:27,685 Wenn man zehn Dinge aufzählen kann, soll das ein gutes Zeichen sein. 639 00:41:30,855 --> 00:41:35,059 "Als ich über meine Gefühle nachdachte, wuchs meine Zuneigung zu dir. 640 00:41:35,125 --> 00:41:38,796 Manchmal war ich eifersüchtig, wenn du mit Shun zusammen warst. 641 00:41:40,197 --> 00:41:44,902 Ich bat dich oft um Rat. Du hast mir auch viel von Shun erzählt. 642 00:41:44,969 --> 00:41:47,972 Manchmal sah ich, wie du schlecht behandelt wurdest. 643 00:41:48,038 --> 00:41:49,306 Ich würde das hassen. 644 00:41:49,907 --> 00:41:53,644 Ich würde nie zulassen, dass du besorgt oder traurig bist. 645 00:41:54,311 --> 00:41:56,180 Ich würde dich umsorgen. 646 00:41:57,515 --> 00:42:01,785 Deine Gefühle hätten Vorrang. Ich würde dich sofort glücklich machen. 647 00:42:03,153 --> 00:42:07,925 Käme ich als dein Partner infrage, also nicht nur als Freund?" 648 00:42:17,134 --> 00:42:22,072 Er hat mir ehrlich gesagt, was er empfindet. 649 00:42:23,941 --> 00:42:27,011 Das freut mich zwar, aber ich bin verwirrt. 650 00:42:44,395 --> 00:42:47,898 Was macht glücklicher, zu lieben oder geliebt zu werden? 651 00:42:47,965 --> 00:42:49,500 Ja, klingt wie eine Serie. 652 00:42:49,567 --> 00:42:52,303 -Genau. -So etwas passiert in Fernsehserien. 653 00:42:52,369 --> 00:42:54,038 Es gibt nur noch eine Folge. 654 00:42:54,104 --> 00:42:55,506 -Nein! -Bloß nicht! 655 00:42:55,573 --> 00:42:57,841 -Es gibt viel zu klären. -Was wird passieren? 656 00:42:57,908 --> 00:43:00,110 Eine Folge, um alles aufzuklären? 657 00:43:06,450 --> 00:43:09,486 Untertitel von: Magnus Stanke