1 00:00:12,712 --> 00:00:14,114 Jesteśmy. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,949 Witajcie z powrotem. 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,851 - Hej, chłopaki. - Było fajnie. 4 00:00:17,917 --> 00:00:19,219 - Tak? - Tak. 5 00:00:19,285 --> 00:00:21,154 Dobrze się bawiliśmy. 6 00:00:23,056 --> 00:00:23,923 Wrócili. 7 00:00:24,624 --> 00:00:25,725 Gdzie są? 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,261 Tam. 9 00:00:32,098 --> 00:00:34,134 - Witajcie! - Hej! 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,602 Witajcie z powrotem. 11 00:00:35,668 --> 00:00:36,636 Jesteśmy. 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,937 Wszyscy wrócili. 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,906 Tak, wszyscy jesteśmy. 14 00:00:39,973 --> 00:00:40,807 Witajcie. 15 00:00:40,874 --> 00:00:43,009 Jakieś postępy? 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,411 Aż za dużo. 17 00:00:44,477 --> 00:00:45,311 Tak? 18 00:00:46,246 --> 00:00:47,080 Tak. 19 00:00:49,149 --> 00:00:51,251 A u was? 20 00:00:51,317 --> 00:00:52,485 Tak. 21 00:00:52,552 --> 00:00:54,187 Jakie? 22 00:00:54,954 --> 00:00:56,423 Spaliśmy razem. 23 00:00:56,489 --> 00:00:58,191 - Co? - Spaliśmy razem. 24 00:00:58,258 --> 00:01:00,560 - Uprawialiście seks? - Tak. 25 00:01:00,627 --> 00:01:02,028 Naprawdę? 26 00:01:04,664 --> 00:01:05,698 Ściemnia. 27 00:01:05,765 --> 00:01:07,534 - Ściemnia? - Absolutnie. 28 00:01:09,202 --> 00:01:11,171 Nie powiedzieliby nam o tym. 29 00:01:11,237 --> 00:01:12,105 Prawda? 30 00:01:12,639 --> 00:01:13,740 Całowaliście się? 31 00:01:16,509 --> 00:01:17,510 Tak. 32 00:01:26,119 --> 00:01:28,254 - Widać to po was. - Widać? 33 00:01:28,321 --> 00:01:30,090 To musiał być dobry pocałunek. 34 00:01:30,623 --> 00:01:32,625 - Pocałunek. - Aura pocałunku. 35 00:01:32,692 --> 00:01:35,195 - Aura po pocałunku… - Długo się utrzymuje. 36 00:01:35,261 --> 00:01:36,830 Unosi się w powietrzu. 37 00:01:38,865 --> 00:01:42,969 - To był świetny pocałunek. - Shun nie chowa emocji. 38 00:01:43,036 --> 00:01:46,406 Dai był zawstydzony i zauroczony jednocześnie. 39 00:01:49,742 --> 00:01:51,311 Chcę cię o coś spytać. 40 00:01:51,377 --> 00:01:52,879 Pewnie. 41 00:01:53,446 --> 00:01:56,783 Kiedy ogłoszono ciebie i Ryotę, 42 00:01:56,850 --> 00:01:59,285 - wyglądałeś na zadowolonego. - Tak? 43 00:01:59,352 --> 00:02:03,923 Ale nie zareagowałeś tak entuzjastycznie jak Dai. 44 00:02:07,393 --> 00:02:10,130 Wiedziałem od jakiegoś czasu, 45 00:02:10,196 --> 00:02:14,734 że Ryotę pociąga Kazuto. 46 00:02:15,535 --> 00:02:19,739 Cieszyłem się z tej randki, ale miałem mieszane uczucia. 47 00:02:20,874 --> 00:02:21,941 Rozumiem. 48 00:02:22,008 --> 00:02:23,276 Tak. 49 00:02:23,343 --> 00:02:26,246 Kiedy wszyscy się dziś zebraliśmy, 50 00:02:26,312 --> 00:02:29,682 Ryota wydawał się nieco smutny. 51 00:02:30,483 --> 00:02:34,454 Po powrocie Kazuto i Alana 52 00:02:35,088 --> 00:02:39,492 czułem, że jest niespokojny. 53 00:02:41,027 --> 00:02:44,164 Więc co teraz? 54 00:02:44,230 --> 00:02:48,635 Gdybym powiedział mu teraz o moich uczuciach, 55 00:02:49,702 --> 00:02:53,373 nie wynikłoby z tego nic dobrego. 56 00:02:53,439 --> 00:02:54,607 W takiej sytuacji. 57 00:02:55,808 --> 00:02:58,778 Potrzebuję nieco spokoju, 58 00:02:59,412 --> 00:03:02,916 zanim powiem mu o moich uczuciach. 59 00:03:03,616 --> 00:03:05,652 Pamiętam, co powiedział Alan: 60 00:03:05,718 --> 00:03:10,823 podejmując decyzję, zastanów się, czy na pewno cię uszczęśliwi. 61 00:03:11,391 --> 00:03:14,494 Powiedział, że często o tym myśli. 62 00:03:14,561 --> 00:03:18,565 Zgadzam się z nim. 63 00:03:18,631 --> 00:03:22,035 Czy to mnie teraz uszczęśliwi? 64 00:03:22,101 --> 00:03:25,872 To proste pytanie. Muszę tylko zdecydować. 65 00:03:26,472 --> 00:03:30,610 Nawet jeśli powiem Ryocie o moich uczuciach, 66 00:03:30,677 --> 00:03:33,079 nie sądzę, by mnie to uszczęśliwiło. 67 00:03:35,949 --> 00:03:38,885 Prześpię się z tym. 68 00:03:39,519 --> 00:03:41,287 Ale nie myśl o tym za dużo. 69 00:03:41,354 --> 00:03:42,689 Masz rację. 70 00:03:43,957 --> 00:03:46,059 A u ciebie okej? 71 00:03:46,659 --> 00:03:50,163 Ostatnio spytałem was o wasze doświadczenia z coming outem. 72 00:03:52,365 --> 00:03:54,267 Dodaliście mi odwagi. 73 00:03:54,834 --> 00:03:55,668 Ale… 74 00:03:58,471 --> 00:04:00,273 wciąż się boję. 75 00:04:01,341 --> 00:04:03,076 Nie wiem, co robić. 76 00:04:03,142 --> 00:04:05,511 Na pewno im powiem. 77 00:04:06,012 --> 00:04:07,680 Ale jak to zrobić? 78 00:04:08,414 --> 00:04:12,819 Mogą zareagować na parę różnych sposobów. 79 00:04:12,885 --> 00:04:14,387 To podwójny szok. 80 00:04:15,655 --> 00:04:18,191 Wasza córka… Nie, nie córka! 81 00:04:18,825 --> 00:04:23,363 Wasz syn jest gejem. 82 00:04:23,429 --> 00:04:28,735 A po drugie dowie się o tym cały świat. 83 00:04:29,769 --> 00:04:33,106 Martwię się, co o tym pomyślą. 84 00:04:34,474 --> 00:04:38,578 To może być dobra okazja. 85 00:04:39,646 --> 00:04:44,951 Gdyby nie ten program, kiedy byś im powiedział? 86 00:04:45,018 --> 00:04:50,923 Nie miałem jakichś konkretnych planów. 87 00:04:52,058 --> 00:04:53,693 Ale chciałeś im powiedzieć. 88 00:04:54,460 --> 00:04:56,229 To dobra okazja. 89 00:04:57,230 --> 00:04:59,532 - Racja. - Nie robisz niczego złego. 90 00:05:00,400 --> 00:05:02,001 Będąc tutaj, 91 00:05:02,568 --> 00:05:07,373 nawiązałem prawdziwą więź. Nie jesteście tylko kumplami od kieliszka. 92 00:05:07,974 --> 00:05:09,475 Czuję tu wsparcie. 93 00:05:10,209 --> 00:05:14,047 Myślę, że teraz zdołam im o wszystkim powiedzieć. 94 00:05:14,113 --> 00:05:16,949 Obaj nie powinniśmy teraz za dużo myśleć. 95 00:05:17,016 --> 00:05:19,585 - Racja. - Dasz radę. 96 00:05:24,223 --> 00:05:27,593 Taeheon nie doświadczył tu romansu, 97 00:05:27,660 --> 00:05:30,129 ale jego historia też się rozwija. 98 00:05:30,196 --> 00:05:33,132 - Racja. - To piękne. 99 00:05:33,199 --> 00:05:35,968 A Gensei nie jest pewien, 100 00:05:36,035 --> 00:05:39,639 czy będzie szczęśliwy, jeśli powie Ryocie o swoich uczuciach. 101 00:05:39,706 --> 00:05:40,540 Racja. 102 00:05:40,606 --> 00:05:44,277 Może po prostu nie chce go kłopotać. 103 00:05:44,344 --> 00:05:45,745 Racja. 104 00:07:03,189 --> 00:07:05,992 - Jedzą osobno? - Ale dlaczego? 105 00:07:13,699 --> 00:07:15,368 Dzień dobry, Taeheon. 106 00:07:16,936 --> 00:07:21,240 Nie wiem, czemu Shun jest niezadowolony. 107 00:07:22,575 --> 00:07:23,476 Może… 108 00:07:24,477 --> 00:07:29,615 Może zrobiłem coś, co mu się nie spodobało. 109 00:07:29,682 --> 00:07:30,616 Może… 110 00:07:31,617 --> 00:07:35,822 Może coś poszło nie tak 111 00:07:35,888 --> 00:07:37,824 i zaraz się o tym dowiem. 112 00:07:39,158 --> 00:07:40,460 Co się stało? 113 00:07:40,526 --> 00:07:42,762 - Przez jedną noc? - Za szybko. 114 00:07:44,864 --> 00:07:45,998 Dzwoni. 115 00:07:46,566 --> 00:07:47,667 „Dzień dobry”. 116 00:07:47,733 --> 00:07:49,902 Dzień dobry. 117 00:07:49,969 --> 00:07:51,737 „Ogłaszamy dzisiejszą zmianę”. 118 00:07:51,804 --> 00:07:54,006 - Zaczynamy. - Czytaj. 119 00:07:55,908 --> 00:07:57,343 „Dzisiaj… 120 00:07:58,978 --> 00:08:01,080 zmiana Genseia. 121 00:08:03,783 --> 00:08:07,854 Gensei, wybierz jedną osobę, z którą chciałbyś dziś pracować”. 122 00:08:07,920 --> 00:08:08,988 - Co? - Jedną? 123 00:08:09,589 --> 00:08:11,457 Gen może wybrać. 124 00:08:12,024 --> 00:08:14,393 Pokaże swoje uczucia. 125 00:08:36,482 --> 00:08:37,750 Pomożesz mi w pracy? 126 00:08:37,817 --> 00:08:38,651 Ja? 127 00:08:39,852 --> 00:08:41,087 Dobrze? 128 00:08:41,153 --> 00:08:42,021 Chętnie. 129 00:08:46,759 --> 00:08:47,827 Bawcie się dobrze. 130 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 Mogę zrobić ci makijaż? Wyglądasz na zmęczonego. 131 00:08:53,633 --> 00:08:55,201 - Naprawdę. - Proszę. 132 00:08:55,268 --> 00:08:57,770 - Ale gbur. - Masz worki pod oczami. 133 00:09:02,808 --> 00:09:05,244 Nie chcę ukrywać piegów. 134 00:09:05,311 --> 00:09:06,612 Tak, proszę. 135 00:09:06,679 --> 00:09:08,681 - To część mojego uroku. - Tak. 136 00:09:28,301 --> 00:09:29,902 - Świetnie! - Wygląda super! 137 00:09:29,969 --> 00:09:31,704 Mógłbyś zapuścić nieco włosy. 138 00:09:32,238 --> 00:09:33,306 - Już teraz? - Tak. 139 00:09:33,940 --> 00:09:36,442 Miło zadbać tak o swojego wybranka. 140 00:09:36,509 --> 00:09:39,645 Kiedy robi makijaż, ich twarze są bardzo blisko. 141 00:09:39,712 --> 00:09:41,380 Tak. Pewnie wali mu serce. 142 00:09:57,530 --> 00:09:59,565 Ćwiczyłeś rysowanie? 143 00:09:59,632 --> 00:10:01,133 Nie. 144 00:10:13,512 --> 00:10:17,316 Mógłbyś pracować jako prawdziwy barista. 145 00:10:17,883 --> 00:10:20,586 Poruszasz się z gracą i wprawą. 146 00:10:20,653 --> 00:10:23,122 Dziękuję. Miło mi. 147 00:10:23,689 --> 00:10:25,591 Proszę, sok z gujawy. 148 00:10:25,658 --> 00:10:28,961 - Tutaj mamy słomki. - Dziękujemy. 149 00:10:29,028 --> 00:10:30,596 Dziękujemy. 150 00:10:36,202 --> 00:10:37,203 1900 jenów. 151 00:10:38,204 --> 00:10:41,974 - Lepiej niż pierwszego dnia. - Tak. 152 00:10:42,608 --> 00:10:44,143 Zaczynamy. 153 00:10:44,210 --> 00:10:45,177 Wspomnienia. 154 00:10:47,279 --> 00:10:48,781 Incydent ze stylem pisma. 155 00:10:48,848 --> 00:10:50,583 Było nieporozumienie. 156 00:10:59,225 --> 00:11:01,460 Zróbmy listę rzeczy na dziś. 157 00:11:01,527 --> 00:11:04,530 - Siłownia i opalanie się. - I basen, nie? 158 00:11:04,597 --> 00:11:06,065 Mogę iść sam? 159 00:11:06,132 --> 00:11:07,400 - Co? - Czemu? 160 00:11:08,034 --> 00:11:09,535 Okej, ale co się stało? 161 00:11:09,602 --> 00:11:12,071 Inaczej nie czułbym się dobrze. 162 00:11:14,206 --> 00:11:16,175 Muszę pobyć sam. 163 00:11:16,742 --> 00:11:17,643 Bez nas? 164 00:11:19,578 --> 00:11:20,579 Bez pewnej osoby. 165 00:11:22,481 --> 00:11:23,349 Bez Daia? 166 00:11:24,784 --> 00:11:26,919 Pewnie głowisz się, o co chodzi. 167 00:11:28,187 --> 00:11:31,157 Jeśli coś cię trapi, powinieneś o tym powiedzieć. 168 00:11:31,223 --> 00:11:32,958 Uczucia się zmieniają. 169 00:11:36,829 --> 00:11:37,863 To trudne. 170 00:11:41,233 --> 00:11:43,369 - Dai, chcesz coś powiedzieć? - Nie. 171 00:11:43,436 --> 00:11:44,370 - Nic? - Nic. 172 00:11:49,675 --> 00:11:51,877 Dai może mieć dość. 173 00:11:51,944 --> 00:11:53,846 To męczące. 174 00:11:53,913 --> 00:11:55,347 Tyle się stara… 175 00:11:55,414 --> 00:11:57,750 - I nic. - Właśnie. 176 00:11:57,817 --> 00:12:00,086 Co się stało? 177 00:12:04,857 --> 00:12:07,460 Coś przychodzi mi na myśl. 178 00:12:08,627 --> 00:12:10,129 Wczoraj, 179 00:12:10,663 --> 00:12:13,299 przed kąpielą 180 00:12:14,300 --> 00:12:17,536 Shun powiedział, że mogę wziąć koszulkę po nim. 181 00:12:18,270 --> 00:12:21,006 A ja powiedziałem, że wezmę czystą. 182 00:12:21,073 --> 00:12:23,109 Nalegał, że jego też jest czysta. 183 00:12:23,175 --> 00:12:25,911 Więc w końcu ją wziąłem, 184 00:12:26,479 --> 00:12:30,683 ale założyłem swoją. 185 00:12:31,517 --> 00:12:34,253 Założyłem własną koszulkę i poszedłem na górę. 186 00:12:34,320 --> 00:12:37,957 Shun zwrócił mi uwagę, że nie mam na sobie jego koszulki. 187 00:12:38,023 --> 00:12:40,092 - To na pewno to. - Tak. 188 00:12:42,128 --> 00:12:43,395 Oni już wiedzą. 189 00:12:43,462 --> 00:12:45,397 - Tak. - Jak myśli Shun. 190 00:12:45,965 --> 00:12:50,970 Mam go przepraszać, bo nie założyłem jego koszulki? 191 00:12:51,036 --> 00:12:52,772 Wiesz co? 192 00:12:52,838 --> 00:12:57,042 Powiedz, jak ty się z tym czujesz. 193 00:12:57,676 --> 00:12:59,512 Bądź z nim szczery. 194 00:12:59,578 --> 00:13:02,214 To nie tak, że nie chcę z nim gadać, 195 00:13:02,281 --> 00:13:07,119 ale nie czuję, że to ja powinienem teraz inicjować rozmowę. 196 00:13:10,189 --> 00:13:11,123 Pogadajmy. 197 00:13:11,190 --> 00:13:12,391 - Na pewno? - Tak. 198 00:13:12,458 --> 00:13:13,959 Martwię się. 199 00:13:14,026 --> 00:13:14,994 O co? 200 00:13:15,060 --> 00:13:16,295 - O ciebie. - O mnie? 201 00:13:16,362 --> 00:13:17,196 Tak. 202 00:13:17,763 --> 00:13:20,866 Serce mi się kraje, jak na ciebie patrzę. 203 00:13:20,933 --> 00:13:21,867 Serio? 204 00:13:21,934 --> 00:13:23,903 Zmieniłeś się dla niego. 205 00:13:23,969 --> 00:13:26,172 A on bawi się twoimi uczuciami. 206 00:13:27,673 --> 00:13:30,442 To dla ciebie zbyt bolesne. 207 00:13:31,544 --> 00:13:35,181 Będę próbował dalej, póki starczy mi sił. 208 00:13:37,550 --> 00:13:40,019 Nie wiem, który z nas podda się pierwszy. 209 00:13:42,588 --> 00:13:47,726 Ty bardzo mnie wspierałeś, więc teraz ja chcę wesprzeć ciebie. 210 00:13:47,793 --> 00:13:49,295 To miłe. 211 00:13:49,895 --> 00:13:55,067 Jeśli reagujesz na to tak mocno, 212 00:13:55,634 --> 00:14:02,474 to pewnie sam masz w sobie jakieś romantyczne uczucia, co? 213 00:14:02,541 --> 00:14:04,109 To prawda, ale… 214 00:14:04,176 --> 00:14:05,578 Tak myślałem. 215 00:14:05,644 --> 00:14:07,947 Ja też będę cię wspierał. 216 00:14:12,551 --> 00:14:13,519 Lubi Daia? 217 00:14:13,586 --> 00:14:16,689 Jego mina na to wskazuje. 218 00:14:16,755 --> 00:14:21,327 A może wciąż wzdycha do Kazuto? 219 00:14:21,393 --> 00:14:23,929 To też dobre wytłumaczenie. 220 00:14:23,996 --> 00:14:27,333 - Co oznacza ta mina? - No nie? 221 00:14:27,399 --> 00:14:28,601 Shun, znowu? 222 00:14:28,667 --> 00:14:30,736 To nie ma końca. 223 00:14:30,803 --> 00:14:33,005 W kółko to samo. 224 00:14:33,072 --> 00:14:36,208 Dai mówi, że będzie się starał do upadłego. 225 00:14:36,275 --> 00:14:37,710 To imponujące. 226 00:14:37,776 --> 00:14:39,979 Niewiele osób by tak powiedziało. 227 00:14:40,045 --> 00:14:42,781 - Ja na pewno nie. - Niesamowite. 228 00:14:42,848 --> 00:14:44,984 Wcześniej nie czuł czegoś takiego. 229 00:14:45,050 --> 00:14:46,285 Racja. 230 00:14:46,352 --> 00:14:48,153 To dla niego ważne. 231 00:14:50,489 --> 00:14:51,423 Szkoda. 232 00:14:52,124 --> 00:14:53,392 No nie? 233 00:14:55,027 --> 00:14:56,328 Ale to nic. 234 00:14:57,963 --> 00:14:59,965 Pogadasz z nim? 235 00:15:01,133 --> 00:15:03,469 Tak, znajdę odpowiednią chwilę. 236 00:15:05,337 --> 00:15:06,338 Pogadam z nim. 237 00:15:07,406 --> 00:15:09,174 Pomożemy ci w razie czego. 238 00:15:25,758 --> 00:15:27,126 - Dobre? - Tak. 239 00:15:29,094 --> 00:15:30,429 Czas na drzemkę. 240 00:15:30,496 --> 00:15:31,330 Dobra. 241 00:15:32,765 --> 00:15:33,866 Co się dzieje? 242 00:15:34,800 --> 00:15:35,701 Co jest? 243 00:15:36,468 --> 00:15:38,604 Co się stało? 244 00:15:39,638 --> 00:15:41,573 - Nie chcę o tym gadać. - Czemu? 245 00:15:42,308 --> 00:15:43,509 To bzdura. 246 00:15:44,677 --> 00:15:48,647 Znaczy, nie dla mnie, ale wy byście tak powiedzieli. 247 00:15:48,714 --> 00:15:49,782 Nie chcę mówić. 248 00:15:51,383 --> 00:15:53,552 Naprawdę nie rozumiem. 249 00:15:54,353 --> 00:15:59,058 Co Ikuo sobie myśli? Czemu teraz gada z Shunem? 250 00:15:59,558 --> 00:16:01,927 Tego nie wiemy. 251 00:16:02,461 --> 00:16:06,298 Na pewno chce wam jakoś pomóc. 252 00:16:06,799 --> 00:16:10,502 Ale ty możesz uważać, że niepotrzebnie się wtrąca. 253 00:16:10,569 --> 00:16:14,106 Na pewno nie ma złych zamiarów. 254 00:16:14,173 --> 00:16:15,841 Racja. 255 00:16:16,375 --> 00:16:19,278 Nagadałem się, 256 00:16:20,112 --> 00:16:23,983 ale często mam problemy z wyrażaniem siebie. 257 00:16:24,049 --> 00:16:28,587 Kiedy nie potrafię znaleźć odpowiednich słów, reaguję emocjonalnie. 258 00:16:28,654 --> 00:16:30,022 Rozumiemy. 259 00:16:30,089 --> 00:16:33,425 - Mam to na uwadze i… - Nie chcesz go skrzywdzić. 260 00:16:33,492 --> 00:16:38,731 Dlatego chwilowo się do niego nie zbliżam. 261 00:16:39,865 --> 00:16:41,000 Tak to wygląda. 262 00:16:41,600 --> 00:16:46,705 Macie wobec siebie silne uczucia, 263 00:16:46,772 --> 00:16:50,309 ale kiedy nie mówicie o tym, kiedy jesteśmy wszyscy razem, 264 00:16:50,376 --> 00:16:52,611 reszta z nas się martwi. 265 00:16:53,178 --> 00:16:56,248 Powinniście się dogadać. 266 00:16:56,315 --> 00:16:59,184 Jeśli to dla was trudne, zróbcie to przy nas. 267 00:17:01,320 --> 00:17:02,421 W porządku. 268 00:17:02,488 --> 00:17:03,655 - Przy nas? - Tak. 269 00:17:04,223 --> 00:17:07,960 Chcę poznać opinię innych. 270 00:17:08,494 --> 00:17:09,728 Poprosić ich? 271 00:17:09,795 --> 00:17:10,896 W porządku? 272 00:17:10,963 --> 00:17:12,831 Jesteś gotowy? 273 00:17:13,465 --> 00:17:14,333 Okej. 274 00:17:24,276 --> 00:17:25,210 Hej, chłopaki. 275 00:17:26,245 --> 00:17:29,081 Porozmawialiśmy o tym z Shunem… 276 00:17:30,749 --> 00:17:31,650 i… 277 00:17:32,985 --> 00:17:39,658 Shun chciałbym wyrazić swoje uczucia w obecności wszystkich. 278 00:17:39,725 --> 00:17:42,261 Możemy was prosić? 279 00:17:43,028 --> 00:17:45,330 Po co to zrobiłeś? Serio. 280 00:17:49,968 --> 00:17:53,906 - Co ci strzeliło do głowy? - Nie chcę was do niczego zmuszać, 281 00:17:53,972 --> 00:17:56,942 ale wszyscy tu chodzą przy was jak na palcach. 282 00:17:57,009 --> 00:18:00,879 Nie chciałem po prostu powiedzieć ci, żebyś poszedł z nim pogadać. 283 00:18:02,214 --> 00:18:03,715 Dlatego… 284 00:18:03,782 --> 00:18:06,285 - To poszedłeś do niego? - To nie tak. 285 00:18:06,351 --> 00:18:08,587 - Shun przyszedł do ciebie? - No nie… 286 00:18:08,654 --> 00:18:10,022 - Ty przyszedłeś? - Tak. 287 00:18:23,268 --> 00:18:25,204 Ale się porobiło, co? 288 00:18:25,270 --> 00:18:27,005 O nie. 289 00:18:27,072 --> 00:18:29,575 Ludzie to skomplikowane stworzenia. 290 00:18:29,641 --> 00:18:31,543 Ale Ikuo jest troskliwy. 291 00:18:31,610 --> 00:18:35,080 Ale rozumiem Daia, kiedy mówi, że to nie ich sprawa. 292 00:18:37,416 --> 00:18:40,319 - Przepraszam, ale nie mogę tam iść. - W porządku. 293 00:18:41,320 --> 00:18:43,155 Nie mogę. 294 00:18:45,824 --> 00:18:48,994 Spróbuj się zrelaksować. Bądź sobą. 295 00:18:52,831 --> 00:18:54,366 - Przyjdzie? - Nie. 296 00:18:55,534 --> 00:18:57,769 Lepiej, żeby Dai pogadał z nim sam. 297 00:18:57,836 --> 00:18:58,670 Dobrze. 298 00:19:03,542 --> 00:19:08,080 DAI (23) STUDENT 299 00:19:09,481 --> 00:19:11,483 Przepraszam, że się tak wtrąciłem. 300 00:19:12,384 --> 00:19:15,387 - Nie spytałem go o zdanie. - Miałeś dobre intencje. 301 00:19:15,454 --> 00:19:17,556 - Ale… - Więc w porządku. 302 00:19:18,457 --> 00:19:22,161 I Shun, i Dai mają własne uczucia. 303 00:19:24,129 --> 00:19:25,964 Romans czy nie, 304 00:19:26,665 --> 00:19:31,737 chciałbym, żebyśmy wszyscy czuli się tu dobrze. 305 00:19:31,803 --> 00:19:33,272 Ale teraz… 306 00:19:34,139 --> 00:19:36,575 naprawdę żałuję tego, co zrobiłem. 307 00:19:39,745 --> 00:19:41,780 Chciałeś jakoś pomóc. 308 00:19:41,847 --> 00:19:44,716 Widzimy to. 309 00:19:44,783 --> 00:19:46,251 Rozumiemy. 310 00:19:46,785 --> 00:19:49,454 Wiemy, że nie miałeś złych zamiarów. 311 00:19:49,521 --> 00:19:52,658 Chcesz, żeby wszyscy byli szczęśliwi. 312 00:20:01,800 --> 00:20:03,969 Ostatecznie wszyscy czujemy to samo. 313 00:20:04,469 --> 00:20:06,171 Alan, mogę cię prosić? 314 00:20:10,676 --> 00:20:11,510 Dziękuję. 315 00:20:14,046 --> 00:20:18,483 Pierwszy raz czuję, że ktoś wtrącił się między Shuna i mnie. 316 00:20:19,184 --> 00:20:23,288 Chciałem znaleźć odpowiednią chwilę, żeby z nim porozmawiać. 317 00:20:23,889 --> 00:20:29,328 Chciałem usłyszeć, co naprawdę czuje Shun. 318 00:20:30,529 --> 00:20:35,500 Ale teraz czuję w tym wpływy Ikuo. 319 00:20:35,567 --> 00:20:37,803 Złości mnie to. 320 00:20:38,303 --> 00:20:40,906 Teraz Shun chce gadać przy wszystkich. 321 00:20:41,974 --> 00:20:43,075 Moim zdaniem… 322 00:20:44,576 --> 00:20:45,744 nie powinien. 323 00:20:46,311 --> 00:20:50,716 Shun powinien porozmawiać z tobą w cztery oczy. 324 00:20:51,350 --> 00:20:53,652 Ale mówi, że chce poznać naszą opinię. 325 00:20:54,353 --> 00:20:58,056 Powiedział tylko, że chce nas wysłuchać. 326 00:20:58,790 --> 00:21:05,564 Myślę, że jeśli teraz wszyscy wyrazimy swoją opinię, 327 00:21:05,631 --> 00:21:07,266 to wpłynie na jego uczucia. 328 00:21:07,833 --> 00:21:11,270 Myślę, że czuje się niepewnie. 329 00:21:11,336 --> 00:21:13,705 Brak mu pewności siebie. 330 00:21:13,772 --> 00:21:16,108 Boi się. 331 00:21:17,542 --> 00:21:19,478 Ale to tylko moja opinia. 332 00:21:20,045 --> 00:21:23,448 A jeśli nie mogę sprostać jego oczekiwaniom? 333 00:21:23,515 --> 00:21:24,916 Sprostasz. 334 00:21:25,917 --> 00:21:26,885 Boję się. 335 00:21:26,952 --> 00:21:28,587 Nie dziwię ci się. 336 00:21:28,654 --> 00:21:31,156 Ale myśl pozytywnie. 337 00:21:31,690 --> 00:21:34,192 I pamiętaj, że jesteś dobrym facetem. 338 00:21:34,259 --> 00:21:38,130 Bądź dobry i dla siebie, i dla Shuna. 339 00:21:39,298 --> 00:21:42,968 Irytacja i złość szybko wyparują. 340 00:21:43,902 --> 00:21:47,939 Dobro ma magiczną moc. 341 00:21:49,207 --> 00:21:54,046 Idź, złap Shuna za rękę i pogadajcie razem. 342 00:21:54,646 --> 00:21:56,281 Myślę, że to dobra chwila. 343 00:22:00,519 --> 00:22:03,221 - Jest naprawdę empatyczny. - Wspaniała osoba. 344 00:22:03,288 --> 00:22:05,557 Też chciałabym z nim mieszkać. 345 00:22:05,624 --> 00:22:08,460 - Chciałabyś z nim mieszkać? - Czemu nie. 346 00:22:09,661 --> 00:22:10,529 Shun. 347 00:22:12,497 --> 00:22:14,032 Chodźmy do jadalni. 348 00:22:15,100 --> 00:22:15,967 Dobrze. 349 00:22:20,772 --> 00:22:21,773 Dziękuję wam. 350 00:22:29,348 --> 00:22:31,216 Muszę kogoś uściskać. 351 00:22:33,151 --> 00:22:33,985 Przepraszam. 352 00:22:34,052 --> 00:22:36,321 W porządku, jesteś dobrym człowiekiem. 353 00:22:48,333 --> 00:22:50,068 No cry, baby, no cry. 354 00:22:59,811 --> 00:23:01,446 Masz wodę? Okej. 355 00:23:09,755 --> 00:23:11,890 Tak rozwijamy się jako ludzie. 356 00:23:11,957 --> 00:23:14,192 Poczuł, że musi coś zrobić. 357 00:23:14,259 --> 00:23:15,894 Musiał spróbować. 358 00:23:15,961 --> 00:23:19,464 Pomyślał, że w grupie będzie się łatwiej dogadać. 359 00:23:21,800 --> 00:23:26,238 Chcę wiedzieć, dlaczego się tak zachowałeś. 360 00:23:27,706 --> 00:23:29,408 Czemu akurat teraz? 361 00:23:30,075 --> 00:23:32,277 Zawsze chcę wiedzieć takie rzeczy. 362 00:23:32,344 --> 00:23:33,945 To czemu mnie nie spytałeś? 363 00:23:35,847 --> 00:23:38,917 Domyślam się, że chodzi o tamtą koszulkę. 364 00:23:40,152 --> 00:23:42,053 Nie chciałem… 365 00:23:43,655 --> 00:23:47,092 żebyś mnie lekceważył i myślał, że cokolwiek zrobisz, 366 00:23:47,159 --> 00:23:49,428 zawsze do ciebie wrócę. 367 00:23:50,695 --> 00:23:51,963 Dużo o tym myślałem. 368 00:23:53,765 --> 00:23:55,667 Ta koszulka to dopiero początek. 369 00:23:57,369 --> 00:24:02,340 Powiedziałem ci, że jeszcze niedawno kochałem kogoś innego. 370 00:24:03,208 --> 00:24:06,978 Porównuję cię do niego. 371 00:24:08,447 --> 00:24:12,818 On zawsze nosił moje ubrania. 372 00:24:14,786 --> 00:24:16,688 Okazywał tak miłość. 373 00:24:18,123 --> 00:24:20,292 Nosząc twoje ubrania? 374 00:24:20,358 --> 00:24:23,929 Trudna sprawa, kiedy ktoś porównuje cię do swojego byłego. 375 00:24:25,263 --> 00:24:28,233 Jesteś wrażliwszy, niż myślałem. 376 00:24:28,834 --> 00:24:33,572 Przypomniałem sobie, że jesteś delikatną osobą. 377 00:24:34,139 --> 00:24:38,877 Akurat takie rzeczy mogę w sobie zmienić. 378 00:24:41,746 --> 00:24:44,616 Rozumiem, że porównujesz mnie do byłego. 379 00:24:44,683 --> 00:24:50,922 Ale jeśli wystarczy tak niewiele, żebyś się poddał… 380 00:24:51,556 --> 00:24:53,458 to mnie smuci. 381 00:24:54,025 --> 00:24:57,929 Ja nie chcę się poddawać. 382 00:24:58,697 --> 00:25:00,999 Kiedy rozmawiamy o takich problemach, 383 00:25:02,167 --> 00:25:05,237 możemy sobie z nimi poradzić. 384 00:25:11,910 --> 00:25:15,647 Ale jeśli powtórzy się sytuacja jak z tą koszulką 385 00:25:16,715 --> 00:25:20,118 i znowu powiem, żebyś ze mną nie rozmawiał, 386 00:25:20,952 --> 00:25:24,289 to skończymy w tym samym miejscu. 387 00:25:24,856 --> 00:25:25,991 Nie sądzę. 388 00:25:30,462 --> 00:25:34,132 Nie dopuszczę do tego. 389 00:25:46,845 --> 00:25:47,812 Dziękuję. 390 00:25:51,516 --> 00:25:52,784 Wrócimy? 391 00:25:55,053 --> 00:25:55,954 Dobrze. 392 00:26:09,501 --> 00:26:12,370 - Jesteśmy. - Witajcie z powrotem! 393 00:26:12,437 --> 00:26:13,872 Pokaż się. 394 00:26:16,708 --> 00:26:18,577 Uśmiechasz się, prawda? 395 00:26:19,377 --> 00:26:21,179 Wiem, że się uśmiechasz. 396 00:26:23,181 --> 00:26:25,150 Widzisz? Uśmiechasz się! 397 00:26:25,650 --> 00:26:26,751 Wstydzi się? 398 00:26:31,156 --> 00:26:32,424 Wspaniale! 399 00:26:32,490 --> 00:26:34,826 - Dai jest niesamowity. - Wspaniały! 400 00:26:34,893 --> 00:26:37,128 Idealny facet. 401 00:26:37,195 --> 00:26:40,198 Ta mina, kiedy powiedział, że sobie poradzi. 402 00:26:40,265 --> 00:26:41,366 Niesamowite. 403 00:26:41,433 --> 00:26:44,636 „Nie dopuszczę, żeby to się powtórzyło”. 404 00:26:44,703 --> 00:26:47,572 Taka pewność! 405 00:26:47,639 --> 00:26:48,673 Co za facet! 406 00:26:48,740 --> 00:26:51,109 Aż zazdroszczę Shunowi. 407 00:26:53,011 --> 00:26:58,650 Shun zbliżał się już do innych osób, 408 00:26:58,717 --> 00:27:03,021 ale jego zachowanie mogło ich w końcu męczyć. 409 00:27:03,088 --> 00:27:04,923 Mogło tak być. 410 00:27:04,990 --> 00:27:09,928 Chyba chce sprawdzić, czy Dai na pewno będzie z nim 411 00:27:09,995 --> 00:27:13,465 na dobre i na złe. 412 00:27:13,531 --> 00:27:16,768 Testuje miłość Daia. 413 00:27:16,835 --> 00:27:20,505 Widzimy, jak ludzie mogą się od siebie różnić. 414 00:27:21,740 --> 00:27:25,310 - Mikrokosmos społeczeństwa. - Właśnie! 415 00:27:25,377 --> 00:27:26,811 Przyjemnie, co? 416 00:27:26,878 --> 00:27:31,883 DZIENNY UTARG 5150 JENÓW 417 00:27:33,385 --> 00:27:35,353 Odgłosy morza są takie kojące. 418 00:27:35,420 --> 00:27:36,287 No. 419 00:27:37,856 --> 00:27:38,823 Przyjemnie. 420 00:27:46,931 --> 00:27:52,871 Nasz pobyt w Green Roomie wydaje się długi i krótki zarazem. 421 00:27:53,505 --> 00:27:58,843 Czuję, że dobrze wykorzystałem ten czas. 422 00:28:01,846 --> 00:28:02,781 I… 423 00:28:03,481 --> 00:28:08,019 Chciałem ci powiedzieć, że miło mieszkało mi się w Green Roomie, 424 00:28:08,887 --> 00:28:12,023 bo ty w nim byłeś. 425 00:28:13,925 --> 00:28:16,861 Na początku doszło do nieporozumienia. 426 00:28:16,928 --> 00:28:18,997 Myślałem, że napisałeś mi list. 427 00:28:19,564 --> 00:28:20,565 - Ja? - Tak. 428 00:28:20,632 --> 00:28:21,566 Rozumiem. 429 00:28:21,633 --> 00:28:27,038 Ale nic takiego się nie stało. 430 00:28:27,105 --> 00:28:30,642 Powiem nawet, że dzięki temu 431 00:28:31,209 --> 00:28:35,747 zacząłem się tobą interesować. 432 00:28:36,414 --> 00:28:39,050 To mnie zmotywowało. 433 00:28:40,452 --> 00:28:42,487 Ale w końcu 434 00:28:42,554 --> 00:28:46,357 zrozumiałem, że czujesz coś do Kazuto. 435 00:28:46,424 --> 00:28:47,525 Ja? 436 00:28:47,592 --> 00:28:48,460 Tak. 437 00:28:48,526 --> 00:28:54,466 Kiedy zobaczyłem, jak mierzysz się ze swoimi uczuciami, 438 00:28:54,532 --> 00:28:59,070 zrozumiałem, że jesteś naprawdę wierny sobie. 439 00:28:59,637 --> 00:29:02,207 Jesteś szczery z samym sobą. 440 00:29:02,273 --> 00:29:05,310 To naprawdę fajna cecha. 441 00:29:05,910 --> 00:29:07,345 To mi się spodobało. 442 00:29:07,979 --> 00:29:11,449 I ogólnie jesteś atrakcyjnym facetem. 443 00:29:12,016 --> 00:29:14,652 Chciałem cię jakoś wesprzeć. 444 00:29:15,920 --> 00:29:18,089 Myślę, że mi się to udało. 445 00:29:18,957 --> 00:29:20,992 W trakcie pobytu w domu. 446 00:29:22,327 --> 00:29:25,930 Mówię ci o tym teraz… 447 00:29:28,800 --> 00:29:29,901 bo… 448 00:29:30,969 --> 00:29:35,907 dzisiaj opuszczam Green Room. 449 00:29:36,541 --> 00:29:37,942 - Dzisiaj? - Dzisiaj. 450 00:29:38,009 --> 00:29:39,344 Niemożliwe. Dlaczego? 451 00:29:40,078 --> 00:29:42,247 Jeszcze nikomu nie powiedziałem. 452 00:29:42,313 --> 00:29:43,481 Co? 453 00:29:43,548 --> 00:29:44,816 Poważnie? 454 00:29:44,883 --> 00:29:47,352 - Ale mi smutno! - Nie odchodź! 455 00:29:48,653 --> 00:29:51,322 Niczego nie żałujesz? 456 00:29:51,990 --> 00:29:53,324 - Niczego? - Nie? 457 00:29:54,225 --> 00:29:56,294 - Zrobiłeś, co mogłeś? - Tak. 458 00:29:56,361 --> 00:29:58,663 Udało mi się wyrazić moje uczucia. 459 00:29:59,464 --> 00:30:02,100 Nie oczekuję odpowiedzi. 460 00:30:02,167 --> 00:30:04,769 Chciałem tylko wyrazić moje uczucia. 461 00:30:05,470 --> 00:30:06,938 To wszystko. 462 00:30:08,807 --> 00:30:11,242 Więc… daj z siebie wszystko. 463 00:30:12,811 --> 00:30:14,445 Daj z siebie wszystko. 464 00:30:15,513 --> 00:30:18,049 I nie martw się. Jesteś atrakcyjny. 465 00:30:18,716 --> 00:30:20,552 Dziękuję. 466 00:30:20,618 --> 00:30:22,053 Bądź pewny siebie. 467 00:30:23,922 --> 00:30:27,258 Cieszę się, że mogłem cię tu poznać. 468 00:30:29,360 --> 00:30:34,499 Myślę, że dzieliliśmy tu wiele doświadczeń. 469 00:30:34,566 --> 00:30:38,002 Cieszy mnie to. 470 00:30:39,904 --> 00:30:45,043 Więc smutno mi, że musimy się pożegnać. 471 00:30:47,212 --> 00:30:48,746 Będzie mi cię brakowało. 472 00:31:00,458 --> 00:31:02,594 - To historyczna chwila. - Świetnie. 473 00:31:07,765 --> 00:31:09,634 Jego ostatnie słowa to: 474 00:31:09,701 --> 00:31:12,437 „Podziwiam cię”. 475 00:31:14,706 --> 00:31:16,674 Ryota zrobi dla mnie. 476 00:31:16,741 --> 00:31:17,775 Zazdroszczę. 477 00:31:22,013 --> 00:31:23,481 Chcę z tobą pracować. 478 00:31:27,085 --> 00:31:28,953 - Gensei. - Okej! 479 00:31:41,766 --> 00:31:44,102 - Dziękuję ci. - Dziękuję. 480 00:32:10,461 --> 00:32:13,865 Chciałbym coś powiedzieć. 481 00:32:14,832 --> 00:32:15,667 Tak? 482 00:32:17,468 --> 00:32:21,606 Dzisiaj opuszczam Green Room. 483 00:32:35,186 --> 00:32:37,055 Ćwiczyłem te słowa. 484 00:32:37,722 --> 00:32:43,594 Ale i tak nie mogę powstrzymać łez. 485 00:32:47,031 --> 00:32:51,769 Udało mi się osiągnąć to, po co tu przyszedłem. 486 00:32:52,370 --> 00:32:54,572 Wiele zyskałem. 487 00:32:56,574 --> 00:32:57,675 Jestem wdzięczny. 488 00:33:00,778 --> 00:33:03,448 Powiedziałem wszystko, co chciałem powiedzieć. 489 00:33:05,850 --> 00:33:11,889 Nawet załapałem się na wspólną imprezę mojej ostatniej nocy. 490 00:33:12,490 --> 00:33:13,958 Niczego nie żałuję. 491 00:33:17,295 --> 00:33:18,563 Dziękuję wam. 492 00:33:21,032 --> 00:33:23,668 Bawcie się tu dobrze. 493 00:33:30,975 --> 00:33:32,076 Nie mogę. 494 00:33:34,379 --> 00:33:35,513 Dobrze. 495 00:33:42,220 --> 00:33:43,621 Moje buty. 496 00:33:45,523 --> 00:33:47,091 Do zobaczenia. 497 00:33:47,658 --> 00:33:49,560 - Do zobaczenia. - Cześć. 498 00:33:50,161 --> 00:33:50,995 Idę. 499 00:33:51,062 --> 00:33:52,663 - Dziękujemy. - Trzymaj się. 500 00:33:53,398 --> 00:33:54,766 Do zobaczenia. 501 00:33:55,400 --> 00:33:56,968 Pa, pa! 502 00:34:12,950 --> 00:34:15,553 Zrobiłem, co mogłem. Niczego nie żałuję. 503 00:34:15,620 --> 00:34:17,755 Doświadczyłem czegoś nowego. 504 00:34:17,822 --> 00:34:20,892 Udało mi się wyrazić moje opinie. 505 00:34:20,958 --> 00:34:22,794 Więc naprawdę czuję, 506 00:34:22,860 --> 00:34:27,999 że mieszkając tak z innymi osobami, rozwinąłem się jako człowiek. 507 00:34:29,267 --> 00:34:33,037 Cenię sobie wszystkie doświadczenia z tego miejsca. 508 00:34:39,277 --> 00:34:46,017 Gensei zachęcił mnie, żebym powiedział Kazuto, co czuję. 509 00:34:46,084 --> 00:34:49,587 Po odejściu z tego miejsca nie chcę niczego żałować. 510 00:34:49,654 --> 00:34:52,623 Chcę zrobić, co w mojej mocy. 511 00:34:55,526 --> 00:34:57,095 Niewiarygodne. 512 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 - Gensei… - Odszedł z Green Roomu. 513 00:35:00,498 --> 00:35:05,336 Gensei trzymał się na dystans od samego początku. 514 00:35:05,403 --> 00:35:08,739 Miał problem z wyrażaniem uczuć, 515 00:35:08,806 --> 00:35:12,844 więc cieszę się, że udało mu się to tu osiągnąć. 516 00:35:12,910 --> 00:35:14,745 Naprawdę dojrzał. 517 00:35:14,812 --> 00:35:17,448 Dla nas mógłby zostać do samego końca. 518 00:35:17,515 --> 00:35:18,816 Też bym chciała. 519 00:35:18,883 --> 00:35:22,587 Sądziłam, że spędzi więcej czasu z resztą. 520 00:35:22,653 --> 00:35:24,689 Lubił się tam z wszystkimi, 521 00:35:24,755 --> 00:35:28,759 ale cały czas odczuwał tam nieodwzajemnioną miłość. 522 00:35:28,826 --> 00:35:30,161 - To ciężkie. - Bardzo. 523 00:35:30,228 --> 00:35:32,663 Choć nie zostało już dużo czasu, 524 00:35:32,730 --> 00:35:36,300 rozumiem, dlaczego Gensei wolał tak dłużej nie cierpieć. 525 00:35:36,367 --> 00:35:37,368 Zrobił, co mógł. 526 00:35:38,002 --> 00:35:41,205 To łamie mi serce. Wszyscy płakali. 527 00:35:41,906 --> 00:35:45,843 To pokazuje, jakie to było dla nich cenne doświadczenie 528 00:35:45,910 --> 00:35:46,878 Tak. 529 00:35:49,547 --> 00:35:50,615 Każdego ranka, 530 00:35:51,182 --> 00:35:54,152 kiedy otwierałem moją sypialnię, widziałem Genseia. 531 00:35:54,218 --> 00:35:56,420 Dziś już nie. 532 00:35:56,487 --> 00:35:58,556 Nie mów tak. Tęsknię za nim. 533 00:35:58,623 --> 00:36:00,858 Mówiłem: „Gensei”, a on: „Cześć, Tae”. 534 00:36:04,762 --> 00:36:07,231 - Mogę? - Śmiało. 535 00:36:07,298 --> 00:36:08,199 Dobra. 536 00:36:12,270 --> 00:36:14,038 - „Dzień dobry”. - Dzień dobry. 537 00:36:14,105 --> 00:36:16,407 „Ogłaszamy dzisiejszą zmianę. 538 00:36:17,975 --> 00:36:20,912 Dzisiaj zmiana Ikuo”. 539 00:36:22,813 --> 00:36:23,648 Moja? 540 00:36:24,448 --> 00:36:29,287 „Ikuo, wybierz osobę, z którą chcesz pracować”. 541 00:36:30,221 --> 00:36:31,055 Dobrze. 542 00:36:53,177 --> 00:36:54,645 Dai. 543 00:37:03,721 --> 00:37:04,922 Pomożesz mi w pracy? 544 00:37:08,593 --> 00:37:09,427 Proszę. 545 00:37:10,461 --> 00:37:11,329 Chętnie. 546 00:37:16,000 --> 00:37:18,269 Dzień dobry. Ja obsłużę. 547 00:37:18,936 --> 00:37:20,304 Latte? 548 00:37:21,205 --> 00:37:23,708 Z lodem? 549 00:37:24,308 --> 00:37:25,409 Mrożone. Dobrze. 550 00:37:27,645 --> 00:37:29,580 Czemu kawa nie leci? 551 00:37:30,715 --> 00:37:32,717 Nie działa? 552 00:37:33,251 --> 00:37:34,919 - Ale jest włączony? - Tak. 553 00:37:39,257 --> 00:37:40,091 Zepsuł się. 554 00:37:41,225 --> 00:37:42,393 Co robimy? 555 00:37:44,562 --> 00:37:46,364 To chyba nie to. 556 00:37:46,430 --> 00:37:47,965 Działa! 557 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 - Działa? - Tak. 558 00:37:54,338 --> 00:37:56,574 - Tak! - Super! 559 00:37:57,508 --> 00:38:00,011 Ale mi ulżyło. Całe szczęście. 560 00:38:00,544 --> 00:38:02,179 Zacząłem panikować. 561 00:38:02,246 --> 00:38:04,115 Przepraszamy za zwłokę. 562 00:38:04,181 --> 00:38:06,717 - Dziękujemy. Powodzenia. - Dziękujemy. 563 00:38:08,686 --> 00:38:11,656 Zacząłem panikować. Dziękuję, że zachowałeś spokój. 564 00:38:11,722 --> 00:38:12,890 Żaden problem. 565 00:38:12,957 --> 00:38:14,959 Uczymy się robić kawę. 566 00:38:15,026 --> 00:38:17,395 - Możemy się napić? - Pewnie. 567 00:38:17,461 --> 00:38:19,030 Ja też poproszę. 568 00:38:20,131 --> 00:38:21,499 Dobra robota, Ikuo. 569 00:38:22,366 --> 00:38:24,235 Proszę, zanim wystygnie. 570 00:38:24,302 --> 00:38:26,270 Dwa razy małe latte. 571 00:38:26,837 --> 00:38:29,974 Dwa razy. 572 00:38:30,041 --> 00:38:32,376 Zaraz przygotujemy resztę. 573 00:38:32,443 --> 00:38:33,411 Dobrze. 574 00:38:34,445 --> 00:38:38,015 Weźmiesz średnią pokrywkę? Wiem, że jesteś zajęty. Dzięki. 575 00:38:38,582 --> 00:38:40,084 Obaj jesteśmy zajęci. 576 00:38:41,018 --> 00:38:42,286 Musimy sobie pomagać. 577 00:38:42,353 --> 00:38:43,454 Jesteś super. 578 00:38:43,521 --> 00:38:46,724 Przepraszamy za zamieszanie. 579 00:38:46,791 --> 00:38:49,427 - Dziękujemy. - Dziękujemy. 580 00:38:51,796 --> 00:38:53,297 - Widzisz ich? - Tak. 581 00:38:53,364 --> 00:38:54,932 - Niemożliwe! - Przy oknie. 582 00:38:54,999 --> 00:38:56,634 - Gdzie? - Przy oknie. 583 00:38:57,201 --> 00:38:58,402 Drugie od góry. 584 00:38:59,170 --> 00:39:00,471 Na przedzie. 585 00:39:04,342 --> 00:39:05,476 Świetnie! 586 00:39:06,711 --> 00:39:07,878 To było super. 587 00:39:08,479 --> 00:39:10,214 - Tak. - Ekstra! 588 00:39:14,018 --> 00:39:17,388 DZIENNY UTARG 7600 JENÓW 589 00:39:17,455 --> 00:39:19,490 Dlaczego mnie wybrałeś? 590 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 To proste. 591 00:39:23,794 --> 00:39:25,930 Chciałem ci coś powiedzieć. 592 00:39:25,996 --> 00:39:27,031 Po wczorajszym. 593 00:39:28,199 --> 00:39:30,801 Po co to zrobiłeś? Serio. 594 00:39:32,002 --> 00:39:36,907 Nie sądziłem, że to przysporzy takich kłopotów. 595 00:39:38,943 --> 00:39:41,679 Chciałem cię przeprosić. 596 00:39:42,246 --> 00:39:43,781 Dziękuję ci. 597 00:39:45,149 --> 00:39:48,319 Miałem jeszcze jeden powód. 598 00:39:48,386 --> 00:39:49,587 Jaki? 599 00:39:49,653 --> 00:39:54,992 Wszyscy myślą, że czuję coś do Kazuto. 600 00:39:55,993 --> 00:39:58,095 Ale już o nim zapomniałem. 601 00:39:59,363 --> 00:40:00,564 - Serio? - Tak. 602 00:40:00,631 --> 00:40:03,634 - Myślałem, że dziś wybierzesz Kazuto. - Wiem. 603 00:40:04,568 --> 00:40:08,839 Chciałem zrobić krok wstecz przed ponownym wyrażeniem uczuć. 604 00:40:09,507 --> 00:40:10,741 - Komu? - Tobie. 605 00:40:11,242 --> 00:40:12,276 - Mnie? - Tak. 606 00:40:13,444 --> 00:40:14,378 A więc to Dai. 607 00:40:14,445 --> 00:40:15,679 Mieliśmy rację. 608 00:40:15,746 --> 00:40:17,681 To jednak Dai. 609 00:40:18,182 --> 00:40:20,251 Myślałem o tym. 610 00:40:20,317 --> 00:40:21,952 - Mam tu list. - Co? 611 00:40:22,787 --> 00:40:23,988 Napisałem do ciebie. 612 00:40:25,890 --> 00:40:26,891 Przeczytam ci. 613 00:40:28,325 --> 00:40:29,794 „Drogi Dai. 614 00:40:29,860 --> 00:40:34,198 Mam problem z wyrażeniem uczuć, więc wolałem zrobić to na piśmie. 615 00:40:35,800 --> 00:40:39,403 Po pierwsze chciałem cię spytać, czy jesteś szczęśliwy. 616 00:40:41,305 --> 00:40:43,808 Cieszę się, że poznałem kogoś w moim wieku. 617 00:40:43,874 --> 00:40:45,509 Chciałem cię lepiej poznać. 618 00:40:45,576 --> 00:40:47,945 Dobrze się z tobą bawiłem. 619 00:40:48,012 --> 00:40:49,513 W dniu wyścigu gokartów 620 00:40:49,580 --> 00:40:53,417 miałem zamiar zaprosić na randkę Kazuto, 621 00:40:53,984 --> 00:40:56,287 ale z tyłu głowy miałem ciebie. 622 00:40:57,188 --> 00:40:59,690 Pomimo uczuć do ciebie, 623 00:41:00,257 --> 00:41:03,093 kiedy dowiedziałem się o twojej relacji z Shunem, 624 00:41:03,160 --> 00:41:05,229 wycofałem się. 625 00:41:06,330 --> 00:41:08,065 Nie chcę tak was porównywać, 626 00:41:08,132 --> 00:41:13,304 ale kiedy Shun spytał o dziesięć rzeczy, które podobają mi się w mojej sympatii, 627 00:41:13,871 --> 00:41:17,241 szybciej znalazłem rzeczy, które podobają mi się w tobie”. 628 00:41:18,008 --> 00:41:20,344 Podoba ci się Kazuto, prawda? 629 00:41:21,312 --> 00:41:22,680 Co ci się w nim podoba? 630 00:41:22,746 --> 00:41:27,685 Podobno, jeśli możesz wymienić dziesięć rzeczy, to dobry znak. 631 00:41:30,855 --> 00:41:35,092 „Kiedy się nad tym zastanowiłem, moje uczucia stały się silniejsze. 632 00:41:35,159 --> 00:41:38,796 Czasem czuję się zazdrosny, kiedy jesteś z Shunem. 633 00:41:40,197 --> 00:41:41,999 Chadzałem do ciebie po radę. 634 00:41:42,700 --> 00:41:44,902 Często opowiadałeś mi o Shunie. 635 00:41:44,969 --> 00:41:49,306 Czasem nie podobało mi się to, jak cię traktował. 636 00:41:49,907 --> 00:41:53,644 Przy mnie nie czułbyś stresu. Przy mnie nie czułbyś się źle. 637 00:41:54,311 --> 00:41:56,614 Pokazałbym ci, czym jest miłość. 638 00:41:57,515 --> 00:42:01,585 Twoje uczucia byłby na pierwszym miejscu. Uczyniłbym cię szczęśliwym. 639 00:42:03,153 --> 00:42:07,758 Czy mógłbym być dla ciebie kimś więcej niż przyjacielem?” 640 00:42:17,134 --> 00:42:22,072 Wyraził swoje uczucia. 641 00:42:23,941 --> 00:42:27,011 Jestem szczęśliwy, ale i skołowany. 642 00:42:44,395 --> 00:42:47,898 Lepiej jest kochać czy być kochanym? 643 00:42:47,965 --> 00:42:49,500 Jak w jakimś serialu. 644 00:42:49,567 --> 00:42:52,303 - Tak. - Prawdziwy melodramat. 645 00:42:52,369 --> 00:42:54,038 Został ostatni odcinek. 646 00:42:54,104 --> 00:42:55,506 - Nie! - Tylko nie to! 647 00:42:55,573 --> 00:42:57,841 - Nie mogą tak! - Co się stanie? 648 00:42:57,908 --> 00:43:00,110 Nie wystarczy jeden odcinek. 649 00:43:06,450 --> 00:43:09,486 Napisy: Filip Bernard Karbowiak