1 00:00:12,712 --> 00:00:14,114 Chegamos. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,949 - Bem-vindos de volta. - Voltamos. 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,851 - Oi, pessoal. - Foi divertido. 4 00:00:17,917 --> 00:00:19,219 - Se divertiram? - Sim. 5 00:00:19,285 --> 00:00:21,154 Sim, nos divertimos. 6 00:00:23,056 --> 00:00:23,923 Eles voltaram. 7 00:00:24,624 --> 00:00:25,725 Onde estão? 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,261 Aí estão. 9 00:00:32,098 --> 00:00:34,134 - Bem-vindos de volta! - Oi! 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,602 - Bem-vindos. - Voltamos. 11 00:00:35,668 --> 00:00:36,636 Chegamos. 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,937 Todos estão aqui. 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,906 É, estamos todos aqui. 14 00:00:39,973 --> 00:00:40,807 Bem-vindos. 15 00:00:40,874 --> 00:00:43,009 Alguma novidade? 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,411 Muitas. 17 00:00:44,477 --> 00:00:45,311 É mesmo? 18 00:00:46,246 --> 00:00:47,080 Sim. 19 00:00:49,149 --> 00:00:51,251 E vocês? Alguma novidade? 20 00:00:51,317 --> 00:00:52,485 Sim. 21 00:00:52,552 --> 00:00:54,187 Que tipo? 22 00:00:54,954 --> 00:00:56,423 Dormimos juntos. 23 00:00:56,489 --> 00:00:58,191 - O quê? - Dormimos juntos. 24 00:00:58,258 --> 00:00:59,292 Vocês transaram? 25 00:00:59,359 --> 00:01:00,560 Sim. 26 00:01:00,627 --> 00:01:02,028 O quê? Sério? 27 00:01:04,664 --> 00:01:05,698 É mentira. 28 00:01:05,765 --> 00:01:07,534 - Mentira? - Desde o início. 29 00:01:09,202 --> 00:01:11,171 Eles não contariam se tivessem. 30 00:01:11,237 --> 00:01:12,105 É mesmo? 31 00:01:12,639 --> 00:01:13,740 Se beijaram? 32 00:01:16,509 --> 00:01:17,510 Beijaram. 33 00:01:26,119 --> 00:01:28,254 - Vejo o brilho. - Um brilho. 34 00:01:28,321 --> 00:01:30,090 O beijo deve ter sido bom. 35 00:01:30,623 --> 00:01:32,625 - O beijo. - O brilho depois do beijo. 36 00:01:32,692 --> 00:01:35,195 - O brilho do beijo é… - Longo! 37 00:01:35,261 --> 00:01:36,830 Ainda está presente. 38 00:01:38,865 --> 00:01:42,969 - Foi um ótimo beijo mesmo. - O Shun é tão transparente. 39 00:01:43,036 --> 00:01:46,406 Dai deve estar pensando "por favor, pare" e "você é fofo". 40 00:01:49,742 --> 00:01:51,311 Tenho várias perguntas. 41 00:01:51,377 --> 00:01:52,879 Pergunte o que quiser. 42 00:01:53,446 --> 00:01:56,783 Quando seu nome foi chamado junto com o do Ryota, 43 00:01:56,850 --> 00:01:59,285 - você pareceu feliz. - Pareci? 44 00:01:59,352 --> 00:02:03,923 Mas não foi um rosto obviamente feliz como o do Dai. 45 00:02:07,393 --> 00:02:10,130 Já sei há um tempo 46 00:02:10,196 --> 00:02:14,734 que o Ryota sentia algo pelo Kazuto. 47 00:02:15,535 --> 00:02:19,739 Fiquei feliz com o encontro em si, mas tive sentimentos conflitantes. 48 00:02:20,874 --> 00:02:21,941 Entendo. 49 00:02:22,008 --> 00:02:23,276 Sim. 50 00:02:23,343 --> 00:02:26,246 - Todos voltamos hoje de manhã, certo? - Sim. 51 00:02:26,312 --> 00:02:29,682 Acho que o Ryota estava meio triste. 52 00:02:30,483 --> 00:02:34,454 Quando o Kazuto e o Alan voltaram, 53 00:02:35,088 --> 00:02:39,492 senti que ele estava meio incomodado. 54 00:02:41,027 --> 00:02:44,164 O que vai fazer agora? 55 00:02:44,230 --> 00:02:48,635 Falar pra ele como me sinto agora 56 00:02:49,702 --> 00:02:53,373 seria contraproducente, eu acho. 57 00:02:53,439 --> 00:02:54,607 Neste momento. 58 00:02:55,808 --> 00:02:58,778 Preciso de espaço emocional 59 00:02:59,412 --> 00:03:02,916 antes de dizer a ele o que sinto. Seria melhor assim. 60 00:03:03,616 --> 00:03:05,652 O Alan disse uma coisa: 61 00:03:05,718 --> 00:03:08,655 pergunte a si mesmo se vai te fazer feliz ou não 62 00:03:08,721 --> 00:03:10,823 quando você fizer uma escolha. 63 00:03:11,391 --> 00:03:14,494 Ele disse que sempre tem isso em mente. 64 00:03:14,561 --> 00:03:18,565 Eu concordo plenamente. 65 00:03:18,631 --> 00:03:22,035 Vai me fazer feliz ou não? 66 00:03:22,101 --> 00:03:25,872 A pergunta deve ser simples, e eu só preciso agir. 67 00:03:26,472 --> 00:03:30,610 Mas, mesmo que eu diga o que sinto ao Ryota, 68 00:03:30,677 --> 00:03:33,079 acho que não ficarei feliz. 69 00:03:34,214 --> 00:03:35,148 Entendo. 70 00:03:35,949 --> 00:03:38,885 Vou pensar nisso hoje à noite. 71 00:03:39,519 --> 00:03:41,287 Mas não pense demais. 72 00:03:41,354 --> 00:03:42,689 Tem razão. 73 00:03:43,957 --> 00:03:46,059 Você está bem? 74 00:03:46,659 --> 00:03:50,163 Outro dia, perguntei a todos sobre a experiência de se assumir. 75 00:03:50,230 --> 00:03:51,130 Certo. 76 00:03:52,365 --> 00:03:54,267 Vocês me deram coragem. 77 00:03:54,834 --> 00:03:55,668 Mas… 78 00:03:58,471 --> 00:04:00,273 Mas ainda estou com medo. 79 00:04:01,341 --> 00:04:03,076 Não sei o que fazer. 80 00:04:03,142 --> 00:04:05,511 Com certeza vou contar a eles. 81 00:04:06,012 --> 00:04:07,680 Mas como devo contar? 82 00:04:08,414 --> 00:04:12,819 Eles podem reagir de formas diferentes. 83 00:04:12,885 --> 00:04:14,387 Mas é o dobro do choque. 84 00:04:15,655 --> 00:04:18,191 Sua filha é… Não, não é "filha". 85 00:04:18,825 --> 00:04:23,363 Seu filho é gay. 86 00:04:23,429 --> 00:04:28,735 Além disso, o mundo saberá. 87 00:04:29,769 --> 00:04:33,106 Então, estou preocupado sobre o que vão pensar. 88 00:04:34,474 --> 00:04:38,578 Mas pode ser uma boa oportunidade. 89 00:04:39,646 --> 00:04:44,951 Se não tivesse feito este programa, quando ia contar a eles? 90 00:04:45,018 --> 00:04:50,923 Eu não tinha um roteiro ou previsão específica de contar a eles. 91 00:04:52,058 --> 00:04:53,693 - Mas você queria. - Sim. 92 00:04:54,460 --> 00:04:56,229 Então é uma boa oportunidade. 93 00:04:57,230 --> 00:04:59,532 - Tem razão. - Não está fazendo nada de errado. 94 00:05:00,400 --> 00:05:02,001 Durante o meu tempo aqui, 95 00:05:02,568 --> 00:05:07,373 sinto que fiz conexões reais, não só amigos que se encontram pra beber. 96 00:05:07,974 --> 00:05:09,475 Eu sinto que tenho apoio. 97 00:05:10,209 --> 00:05:14,047 Acho que vou poder contar a eles sem pensar demais. 98 00:05:14,113 --> 00:05:15,114 Isso é bom. 99 00:05:15,181 --> 00:05:16,949 Não vamos pensar demais. 100 00:05:17,016 --> 00:05:19,585 - Certo. - Não se preocupe, você consegue. 101 00:05:24,223 --> 00:05:27,593 O Taeheon não viveu um romance aqui, 102 00:05:27,660 --> 00:05:30,129 mas ele ainda tem sua própria história. 103 00:05:30,196 --> 00:05:33,132 - É verdade. - Achei isso lindo. 104 00:05:33,199 --> 00:05:35,968 O Gensei também não tem certeza 105 00:05:36,035 --> 00:05:39,639 se contar o que sente ao Ryota o deixará feliz ou não. 106 00:05:39,706 --> 00:05:40,540 Verdade. 107 00:05:40,606 --> 00:05:44,277 Talvez ele ache que incomodar o Ryota não o faria feliz. 108 00:05:44,344 --> 00:05:45,745 - Certo. - Sim. 109 00:06:49,308 --> 00:06:53,913 O NAMORADO 110 00:07:03,189 --> 00:07:04,690 - Comendo separados? - Ué? 111 00:07:04,757 --> 00:07:05,992 - Por quê? - Espera. 112 00:07:13,699 --> 00:07:15,368 Bom dia, Taeheon. 113 00:07:16,936 --> 00:07:21,240 Não sei por que o Shun está infeliz. 114 00:07:22,575 --> 00:07:23,476 Bem… 115 00:07:24,477 --> 00:07:29,615 Talvez ele não tenha gostado de algo que fiz. 116 00:07:29,682 --> 00:07:30,616 Sabe, 117 00:07:31,617 --> 00:07:35,822 talvez algo negativo tenha acontecido, 118 00:07:35,888 --> 00:07:37,824 e há uma reação iminente. 119 00:07:39,158 --> 00:07:40,460 O que aconteceu? 120 00:07:40,526 --> 00:07:42,762 - Da noite pro dia? Não creio. - Rápido demais. 121 00:07:44,864 --> 00:07:45,998 Aí está o apito. 122 00:07:46,566 --> 00:07:47,667 "Bom dia." 123 00:07:47,733 --> 00:07:49,902 - Bom dia. - Bom dia. 124 00:07:49,969 --> 00:07:51,671 "O turno de hoje será anunciado." 125 00:07:51,737 --> 00:07:54,006 - Lá vem. - Pode falar. 126 00:07:55,908 --> 00:07:57,343 "Hoje, 127 00:07:58,978 --> 00:08:01,080 o Gensei assumirá o turno. 128 00:08:03,783 --> 00:08:07,854 Gensei, escolha uma pessoa com quem gostaria de trabalhar." 129 00:08:07,920 --> 00:08:08,988 - O quê? - Uma pessoa? 130 00:08:09,589 --> 00:08:11,457 O Gen vai poder escolher. 131 00:08:12,024 --> 00:08:14,393 Os sentimentos do Gen ficarão claros. 132 00:08:36,482 --> 00:08:37,750 Trabalhe comigo. 133 00:08:37,817 --> 00:08:38,651 Eu? 134 00:08:39,852 --> 00:08:41,087 Tudo bem? 135 00:08:41,153 --> 00:08:42,021 Eu adoraria. 136 00:08:46,759 --> 00:08:47,660 Divirta-se. 137 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 Posso maquiar você? Está com cara de cansado hoje. 138 00:08:53,633 --> 00:08:55,201 - Parece cansado. - Por favor. 139 00:08:55,268 --> 00:08:57,770 - Que grosseria. - Está com olheiras. 140 00:09:02,808 --> 00:09:05,244 Vamos evitar cobrir as sardas. 141 00:09:05,311 --> 00:09:06,612 Sim, por favor. 142 00:09:06,679 --> 00:09:08,681 - É parte do meu charme. - Sim. 143 00:09:28,334 --> 00:09:29,902 - Ótimo! - Está incrível. 144 00:09:29,969 --> 00:09:31,704 Pode deixar crescer atrás. 145 00:09:32,238 --> 00:09:33,306 - Agora? - Sim. 146 00:09:33,940 --> 00:09:36,442 É legal fazer cabelo e maquiagem pra quem você ama. 147 00:09:36,509 --> 00:09:39,645 Ao fazer maquiagem, a cara dele fica perto da sua. 148 00:09:39,712 --> 00:09:41,380 Sim. O coração dispara. 149 00:09:55,528 --> 00:09:56,629 - Certo. - Muito bem. 150 00:09:57,530 --> 00:09:59,565 Você praticava desenho? 151 00:09:59,632 --> 00:10:01,133 Não. 152 00:10:13,512 --> 00:10:17,316 Poderia trabalhar como barista em qualquer lugar. 153 00:10:17,883 --> 00:10:20,586 Seus movimentos são graciosos e eficientes. 154 00:10:20,653 --> 00:10:23,122 Obrigado. Fico lisonjeado. 155 00:10:23,689 --> 00:10:25,591 Aqui está o suco de goiaba. 156 00:10:25,658 --> 00:10:28,961 - Pode usar os canudos. - Obrigada. 157 00:10:29,028 --> 00:10:30,596 Muito obrigado. 158 00:10:33,466 --> 00:10:34,333 Boa! 159 00:10:36,202 --> 00:10:37,269 Foram 1.900 ienes. 160 00:10:38,204 --> 00:10:41,974 - Superamos o primeiro dia. - Sim. 161 00:10:42,608 --> 00:10:44,143 Vamos lá. 162 00:10:44,210 --> 00:10:45,177 Boa lembrança. 163 00:10:45,244 --> 00:10:47,179 PRIMEIRO DIA DO TRAILER VENDAS: 1.700 IENES 164 00:10:47,279 --> 00:10:48,781 O incidente da letra. 165 00:10:48,848 --> 00:10:50,583 Verdade, o mal-entendido. 166 00:10:59,225 --> 00:11:01,460 Vamos fazer uma lista do que vamos fazer hoje. 167 00:11:01,527 --> 00:11:04,530 - Academia e banho de sol. - E piscina, né? 168 00:11:04,597 --> 00:11:06,065 Posso ficar sozinho? 169 00:11:06,132 --> 00:11:07,400 - O quê? - Por quê? 170 00:11:08,034 --> 00:11:09,535 Tudo bem, mas o que houve? 171 00:11:09,602 --> 00:11:12,071 Não vou me divertir se estivermos juntos. 172 00:11:14,206 --> 00:11:16,175 Preciso de um pouco de espaço. 173 00:11:16,742 --> 00:11:17,643 De nós? 174 00:11:19,578 --> 00:11:20,579 Dele. 175 00:11:22,481 --> 00:11:23,349 Do Dai? 176 00:11:23,416 --> 00:11:24,250 Sim. 177 00:11:24,784 --> 00:11:27,086 Dai, deve estar se perguntando por quê. 178 00:11:28,187 --> 00:11:31,157 Se tem algo a dizer, precisa conversar sobre isso. 179 00:11:31,223 --> 00:11:32,958 Sentimentos podem mudar. 180 00:11:36,829 --> 00:11:37,863 É uma chatice. 181 00:11:41,233 --> 00:11:43,369 - E você, Dai? Alguma coisa? - Não. 182 00:11:43,436 --> 00:11:44,370 - Nada? - Não. 183 00:11:49,675 --> 00:11:51,877 O Dai pode ter chegado ao limite. 184 00:11:51,944 --> 00:11:53,846 É cansativo. 185 00:11:53,913 --> 00:11:55,347 Ele continua dando amor… 186 00:11:55,414 --> 00:11:57,750 - Mas não está acumulando. - Isso mesmo. 187 00:11:57,817 --> 00:12:00,086 O que aconteceu? 188 00:12:04,857 --> 00:12:07,460 Uma coisa me vem à mente. 189 00:12:08,627 --> 00:12:10,129 Bem, ontem, 190 00:12:10,663 --> 00:12:13,299 antes de tomar banho, 191 00:12:14,300 --> 00:12:17,536 o Shun disse: "Usa esta camiseta. Só usei por um segundo." 192 00:12:18,270 --> 00:12:21,006 Eu disse: "Tudo bem, tenho uma nova." 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,109 Mas ele insistiu que estava limpa. 194 00:12:23,175 --> 00:12:25,911 Então eu só disse "tudo bem" e peguei. 195 00:12:26,479 --> 00:12:30,683 Mas eu vesti o que eu ia vestir. 196 00:12:31,517 --> 00:12:36,055 Coloquei minha camisa e subi pra fazer máscara facial, 197 00:12:36,122 --> 00:12:37,957 o Shun disse: "Você não está usando." 198 00:12:38,023 --> 00:12:40,092 - Deve ter sido isso. - Sim. 199 00:12:42,128 --> 00:12:43,395 Todos já sabem. 200 00:12:43,462 --> 00:12:45,397 - Sim. - Como o Shun pensa. 201 00:12:45,965 --> 00:12:50,970 "Desculpe por não usar sua camiseta"? Preciso me desculpar por isso? 202 00:12:51,036 --> 00:12:52,772 Quer saber? 203 00:12:52,838 --> 00:12:57,042 O que você está vendo e sentindo? 204 00:12:57,676 --> 00:12:59,512 Seja sincero com ele. 205 00:12:59,578 --> 00:13:02,214 Não é que eu não queira falar pra ele. 206 00:13:02,281 --> 00:13:07,119 Parece errado que tenha que partir de mim. 207 00:13:10,189 --> 00:13:11,123 Vamos conversar. 208 00:13:11,190 --> 00:13:12,391 - Claro. Certeza? - Sim. 209 00:13:12,458 --> 00:13:13,959 Estou meio preocupado. 210 00:13:14,026 --> 00:13:14,994 Com o quê? 211 00:13:15,060 --> 00:13:16,295 - Com você. - Comigo? 212 00:13:16,362 --> 00:13:17,196 Sim. 213 00:13:17,263 --> 00:13:20,866 É triste de ver. 214 00:13:20,933 --> 00:13:21,867 Sério? 215 00:13:21,934 --> 00:13:23,903 Você se reprime por causa dele. 216 00:13:23,969 --> 00:13:26,172 Ele brinca com os seus sentimentos. 217 00:13:27,673 --> 00:13:30,442 Acho que é doloroso demais pra você. 218 00:13:31,544 --> 00:13:35,181 Quero continuar tentando mesmo que me canse. 219 00:13:37,550 --> 00:13:40,052 Não sei qual de nós vai se cansar primeiro. 220 00:13:42,588 --> 00:13:47,726 Você me apoiou tanto, então eu queria apoiar você. 221 00:13:47,793 --> 00:13:49,295 Que fofo! 222 00:13:49,895 --> 00:13:52,765 Sabe, se tem algo 223 00:13:52,832 --> 00:13:55,067 fazendo você reagir tão fortemente, 224 00:13:55,634 --> 00:14:02,474 significa que deve estar sentindo algo em termos de romance, certo? 225 00:14:02,541 --> 00:14:04,109 É verdade. Mas eu… 226 00:14:04,176 --> 00:14:05,578 Foi o que pensei. 227 00:14:05,644 --> 00:14:07,947 Vou apoiá-lo como puder. 228 00:14:08,013 --> 00:14:08,848 Sim. 229 00:14:12,551 --> 00:14:13,519 Ele gosta do Dai? 230 00:14:13,586 --> 00:14:16,689 Essa carinha significa que ele gosta do Dai, né? 231 00:14:16,755 --> 00:14:21,327 Mas talvez ele não consiga superar o que sente pelo Kazuto. 232 00:14:21,393 --> 00:14:23,929 Sim, também é possível pela expressão dele. 233 00:14:23,996 --> 00:14:27,333 - O que significa essa expressão? - Pois é. 234 00:14:27,399 --> 00:14:28,601 De novo não, Shun. 235 00:14:28,667 --> 00:14:30,736 Shun e Dai farão isso para sempre. 236 00:14:30,803 --> 00:14:33,005 Para sempre. É um ciclo. 237 00:14:33,072 --> 00:14:36,208 Dai diz que quer continuar tentando mesmo que o canse. 238 00:14:36,275 --> 00:14:37,710 É impressionante. 239 00:14:37,776 --> 00:14:39,979 Poucas pessoas diriam isso. 240 00:14:40,045 --> 00:14:42,781 - Nunca ouvi ninguém dizer isso. - Incrível. 241 00:14:42,848 --> 00:14:44,984 Ele nunca se sentiu assim antes. 242 00:14:45,050 --> 00:14:46,285 - Certo. - É verdade. 243 00:14:46,352 --> 00:14:48,153 É especial para ele. 244 00:14:50,489 --> 00:14:51,457 Que desperdício. 245 00:14:52,124 --> 00:14:53,392 Pois é. 246 00:14:55,027 --> 00:14:56,328 Mas tudo bem. 247 00:14:57,963 --> 00:14:59,965 Você vai falar com ele? 248 00:15:01,133 --> 00:15:03,469 Sim, no momento certo. 249 00:15:05,337 --> 00:15:06,405 Vou falar com ele. 250 00:15:07,406 --> 00:15:09,174 Avisa se precisar de algo. 251 00:15:25,758 --> 00:15:27,126 - Está bom? - Sim. 252 00:15:29,094 --> 00:15:30,429 Hora da soneca. 253 00:15:30,496 --> 00:15:31,330 Entendi. 254 00:15:32,765 --> 00:15:33,899 O que está rolando? 255 00:15:34,800 --> 00:15:35,701 O que houve? 256 00:15:36,468 --> 00:15:38,604 Qual é a causa? 257 00:15:39,638 --> 00:15:41,573 - Não quero te contar. - Por quê? 258 00:15:42,308 --> 00:15:43,509 É bobeira. 259 00:15:44,677 --> 00:15:48,647 É grande pra mim, mas outros não entenderiam. 260 00:15:48,714 --> 00:15:49,782 Não quero falar. 261 00:15:51,383 --> 00:15:53,552 O quê? Eu realmente não entendo. 262 00:15:54,353 --> 00:15:59,058 Qual é a do Ikuo? Por que ele está falando com o Shun? 263 00:15:59,558 --> 00:16:01,927 Não sabemos a resposta. 264 00:16:02,461 --> 00:16:06,298 Acho que ele quer fazer algo por vocês. 265 00:16:06,799 --> 00:16:10,502 Mas deve ser uma interferência desnecessária nos seus olhos. 266 00:16:10,569 --> 00:16:14,106 Tenho certeza de que não é maldade dele. 267 00:16:14,173 --> 00:16:15,841 Sim, é verdade. 268 00:16:16,375 --> 00:16:19,278 Eu falo muito, 269 00:16:20,112 --> 00:16:23,983 mas sou ruim em expressar meus pensamentos. 270 00:16:24,049 --> 00:16:28,587 A frustração de não encontrar as palavras me deixa emotivo. 271 00:16:28,654 --> 00:16:30,022 - Sim. - Nós entendemos. 272 00:16:30,089 --> 00:16:33,425 - Tenho medo disso, então eu… - Não quer o magoar. 273 00:16:33,492 --> 00:16:38,731 É por isso que tento me distanciar temporariamente. 274 00:16:39,865 --> 00:16:41,000 É minha situação agora. 275 00:16:41,600 --> 00:16:46,705 Vocês dois sabem que seus sentimentos se alinham. 276 00:16:46,772 --> 00:16:50,309 Mas, se você não expressa isso, enquanto moramos juntos, 277 00:16:50,376 --> 00:16:52,611 todos ficam preocupados também. 278 00:16:53,178 --> 00:16:56,248 Acho que vocês deveriam conversar, 279 00:16:56,315 --> 00:16:59,184 mas, se for difícil, pode fazer isso na nossa presença. 280 00:17:01,320 --> 00:17:02,421 Então farei isso. 281 00:17:02,488 --> 00:17:03,655 - Quer a gente lá? - Sim. 282 00:17:04,223 --> 00:17:07,960 Quero ouvir a opinião de todos. 283 00:17:08,494 --> 00:17:09,728 Devo chamá-los? 284 00:17:09,795 --> 00:17:10,896 Você está bem? 285 00:17:10,963 --> 00:17:12,831 Está pronto? Vou buscá-los. 286 00:17:13,465 --> 00:17:14,333 Tá. 287 00:17:24,276 --> 00:17:25,210 Oi, pessoal. 288 00:17:26,245 --> 00:17:29,081 Depois que o Shun e eu discutimos isso, 289 00:17:30,749 --> 00:17:31,650 bem… 290 00:17:32,985 --> 00:17:39,658 concordamos que ele quer transmitir os sentimentos dele com todos presentes. 291 00:17:39,725 --> 00:17:42,261 Vocês podem? 292 00:17:43,028 --> 00:17:45,330 Por que fez isso? Sério. 293 00:17:49,968 --> 00:17:53,906 - Por que achou que era boa ideia? - Não quero forçá-lo, 294 00:17:53,972 --> 00:17:56,942 mas todos aqui estão pisando em ovos com você. 295 00:17:57,009 --> 00:18:00,879 Eu não queria só dizer: "Dai, vai falar com ele." 296 00:18:02,214 --> 00:18:03,715 Por essas razões… 297 00:18:03,782 --> 00:18:06,285 - Você pediu pra ele falar? - Não. 298 00:18:06,351 --> 00:18:08,587 - O Shun pediu pra você? - Eu o abordei… 299 00:18:08,654 --> 00:18:09,721 - Foi? - Sim. 300 00:18:23,268 --> 00:18:25,204 O quê? A coisa ficou feia, né? 301 00:18:25,270 --> 00:18:27,005 Essa não. 302 00:18:27,072 --> 00:18:29,074 Humanos são difíceis, não são? 303 00:18:29,141 --> 00:18:31,543 Mas o Ikuo se importa. 304 00:18:31,610 --> 00:18:35,080 O Dai achar que não é da conta deles é compreensível também. 305 00:18:37,416 --> 00:18:40,152 - Desculpe, não consigo. - Tudo bem. 306 00:18:41,320 --> 00:18:43,155 Não consigo ficar lá. 307 00:18:45,824 --> 00:18:48,994 Acalme-se e relaxe um pouco. Seja você mesmo. 308 00:18:49,962 --> 00:18:50,796 Sim. 309 00:18:52,831 --> 00:18:54,366 - Ele virá? - Não. 310 00:18:55,534 --> 00:18:57,769 É melhor deixar o Dai falar com ele sozinho. 311 00:18:57,836 --> 00:18:58,670 Entendo. 312 00:19:03,542 --> 00:19:08,080 DAI, 23 UNIVERSITÁRIO 313 00:19:09,481 --> 00:19:11,483 Desculpe ter me metido nisso. 314 00:19:12,384 --> 00:19:15,187 - Agi sem permissão. - Mas tinha boas intenções. 315 00:19:15,254 --> 00:19:17,556 - É, mas… - Então tudo bem. 316 00:19:18,457 --> 00:19:22,161 O Shun tem seus próprios sentimentos, assim como o Dai. 317 00:19:24,129 --> 00:19:25,964 Com romance ou não, 318 00:19:26,665 --> 00:19:31,737 achei que era importante ter um ambiente que todos pudessem aproveitar. 319 00:19:31,803 --> 00:19:33,272 Mas, agora, 320 00:19:34,139 --> 00:19:36,575 eu me arrependo do que fiz. 321 00:19:39,745 --> 00:19:41,780 Você queria fazer algo pra ajudar. 322 00:19:41,847 --> 00:19:44,716 Sim, deu pra perceber. 323 00:19:44,783 --> 00:19:46,251 Nós entendemos. 324 00:19:46,785 --> 00:19:49,454 Sabemos que não foi por mal. 325 00:19:49,521 --> 00:19:52,658 Você só quer que todos fiquem felizes. 326 00:19:54,159 --> 00:19:55,027 Sim. 327 00:20:01,800 --> 00:20:03,969 Basicamente, todos sentimos o mesmo. 328 00:20:04,469 --> 00:20:05,604 Alan, pode vir aqui? 329 00:20:10,676 --> 00:20:11,510 Obrigado. 330 00:20:14,046 --> 00:20:18,483 Foi a primeira vez que alguém interrompeu minha dinâmica com o Shun. 331 00:20:19,184 --> 00:20:23,288 Era importante pra mim conversar com ele na hora certa. 332 00:20:23,889 --> 00:20:29,328 Queria ouvir como o Shun realmente se sente. 333 00:20:30,529 --> 00:20:35,500 Mas a opinião do Ikuo agora manchou isso, 334 00:20:35,567 --> 00:20:37,803 o que me deixa agoniado. 335 00:20:38,303 --> 00:20:41,139 E agora o Shun quer conversar na frente de todos. 336 00:20:41,974 --> 00:20:43,075 Mas, sobre isso… 337 00:20:44,576 --> 00:20:45,744 eu sou contra. 338 00:20:46,311 --> 00:20:50,716 Se o Shun tem algo a dizer, deveria te dizer diretamente. 339 00:20:51,350 --> 00:20:53,652 Ele disse que quer ouvir nossa opinião. 340 00:20:54,353 --> 00:20:58,056 Ele não disse que vai conversar, mas que ouvirá nossa opinião. 341 00:20:58,790 --> 00:21:05,564 Se a opinião dos outros influencia como ele se sente, 342 00:21:05,631 --> 00:21:07,266 não é mais o Shun de verdade. 343 00:21:07,833 --> 00:21:11,270 Acho que ele está se sentindo inseguro. 344 00:21:11,336 --> 00:21:13,705 Ele simplesmente não tem confiança. 345 00:21:13,772 --> 00:21:16,108 Ele está com medo. 346 00:21:17,542 --> 00:21:19,478 Não sei, sou só eu falando. 347 00:21:20,045 --> 00:21:23,448 E se eu não aguentar o que ele disser? 348 00:21:23,515 --> 00:21:24,916 Você aguenta. 349 00:21:25,917 --> 00:21:26,885 Estou com medo. 350 00:21:26,952 --> 00:21:28,587 Claro que dá medo. 351 00:21:28,654 --> 00:21:31,156 Mas pense positivo. 352 00:21:31,690 --> 00:21:33,692 E não se esqueça da sua gentileza. 353 00:21:34,259 --> 00:21:38,130 Seja gentil consigo mesmo e com o Shun. 354 00:21:39,298 --> 00:21:42,968 Sua irritação e raiva sumirão antes que você perceba. 355 00:21:43,902 --> 00:21:47,939 A gentileza realmente tem poderes mágicos. 356 00:21:49,207 --> 00:21:54,046 Pegue a mão do Shun e vá falar com ele agora. 357 00:21:54,646 --> 00:21:56,281 É um momento importante. 358 00:22:00,519 --> 00:22:01,987 Esse garoto é muito empático. 359 00:22:02,054 --> 00:22:03,789 - Que pessoa maravilhosa. - Incrível. 360 00:22:03,855 --> 00:22:05,557 Quero morar com ele. 361 00:22:05,624 --> 00:22:08,460 - Quer morar com ele? - Seria bom. 362 00:22:09,661 --> 00:22:10,529 Shun. 363 00:22:12,497 --> 00:22:14,032 Vamos à sala de jantar. 364 00:22:15,100 --> 00:22:15,967 Tá bem. 365 00:22:20,772 --> 00:22:21,840 Obrigado, pessoal. 366 00:22:29,348 --> 00:22:31,216 Você precisa de um abraço. 367 00:22:33,151 --> 00:22:33,985 Sinto muito. 368 00:22:34,052 --> 00:22:36,321 Tudo bem. Você é gentil e incrível. 369 00:22:48,333 --> 00:22:50,068 Não chore, querido. 370 00:22:59,811 --> 00:23:01,446 Quer beber algo? Ah, já tem água. 371 00:23:09,755 --> 00:23:11,890 É assim que as pessoas crescem. 372 00:23:11,957 --> 00:23:14,192 Ele sentiu que tinha que fazer algo. 373 00:23:14,259 --> 00:23:15,894 - Que precisava tentar. - Sim. 374 00:23:15,961 --> 00:23:19,464 Ele achou que, se todos conversassem, isso se resolveria. 375 00:23:21,800 --> 00:23:26,238 Quero saber por que agiu daquele jeito. 376 00:23:27,706 --> 00:23:29,408 Por que quer saber agora? 377 00:23:30,075 --> 00:23:31,710 Eu sempre quis saber. 378 00:23:32,344 --> 00:23:33,945 E por que não me perguntou? 379 00:23:35,847 --> 00:23:38,917 Imagino que tenha a ver com a camiseta. 380 00:23:40,152 --> 00:23:42,053 Eu não queria que você… 381 00:23:43,655 --> 00:23:47,092 menosprezasse isso achando que vou voltar 382 00:23:47,159 --> 00:23:49,428 sempre que algo acontecer. 383 00:23:50,695 --> 00:23:51,963 Pensei muito nisso. 384 00:23:53,765 --> 00:23:55,600 A camiseta foi o começo. 385 00:23:55,667 --> 00:23:56,501 Sim. 386 00:23:57,369 --> 00:24:02,340 Eu disse que estava apaixonado por alguém até recentemente, certo? 387 00:24:03,208 --> 00:24:06,978 Eu comparei você a ele. 388 00:24:07,045 --> 00:24:07,913 Sim. 389 00:24:08,447 --> 00:24:12,818 Ele sempre vestia minhas camisetas. 390 00:24:14,786 --> 00:24:16,755 Era uma forma de demonstrar amor. 391 00:24:18,123 --> 00:24:20,292 Vestindo suas camisetas? 392 00:24:20,358 --> 00:24:23,929 É difícil ser comparado a um ex. 393 00:24:25,263 --> 00:24:28,233 Você é mais sensível do que pensei. 394 00:24:28,834 --> 00:24:33,572 Foi um bom lembrete que você é uma pessoa delicada. 395 00:24:34,139 --> 00:24:38,877 Se for algo assim, posso lidar com isso com prazer. 396 00:24:40,412 --> 00:24:41,246 Sim. 397 00:24:41,746 --> 00:24:44,616 Tudo bem me comparar com seu ex. 398 00:24:44,683 --> 00:24:50,922 Mas você estar disposto a largar o que tivemos tão facilmente 399 00:24:51,556 --> 00:24:53,458 me entristece. 400 00:24:54,025 --> 00:24:57,929 Não quero largar isso. 401 00:24:58,697 --> 00:25:00,999 Conversando sobre isso cara a cara, 402 00:25:02,167 --> 00:25:05,237 acho que poderemos seguir em frente. 403 00:25:11,910 --> 00:25:15,647 Mas, se algo como esse lance da camiseta acontecer de novo 404 00:25:16,715 --> 00:25:20,118 e se eu disser algo tipo "não fale comigo", 405 00:25:20,952 --> 00:25:21,853 vamos acabar… 406 00:25:23,288 --> 00:25:24,289 assim de novo. 407 00:25:24,856 --> 00:25:25,991 Acho que não. 408 00:25:30,462 --> 00:25:34,132 Estou confiante de que não deixarei isso acontecer. 409 00:25:40,105 --> 00:25:40,972 Tá. 410 00:25:46,845 --> 00:25:47,812 Obrigado. 411 00:25:51,516 --> 00:25:52,784 Quer voltar? 412 00:25:55,053 --> 00:25:55,954 Tá bem. 413 00:26:09,501 --> 00:26:11,236 - Voltamos. - Bem-vindos de volta. 414 00:26:11,303 --> 00:26:12,370 Bem-vindos de volta. 415 00:26:12,437 --> 00:26:13,872 Quero ver seu rosto. 416 00:26:16,708 --> 00:26:18,577 Vai, você está sorrindo, né? 417 00:26:19,377 --> 00:26:21,179 Sei que está sorrindo! 418 00:26:23,181 --> 00:26:25,150 Viu? Você está sorrindo! 419 00:26:25,650 --> 00:26:26,952 Ele está com vergonha? 420 00:26:31,156 --> 00:26:32,424 Que maravilha! 421 00:26:32,490 --> 00:26:34,826 - Dai é maravilhoso. - Ele foi incrível. 422 00:26:34,893 --> 00:26:37,128 Ele é perfeito demais, não é? 423 00:26:37,195 --> 00:26:40,198 A expressão dele dizendo que lidaria com isso foi ótima. 424 00:26:40,265 --> 00:26:41,366 Foi incrível. 425 00:26:41,433 --> 00:26:44,636 "Vai acontecer de novo." "Não deixarei isso acontecer." 426 00:26:44,703 --> 00:26:47,572 Conseguem dizer algo assim? 427 00:26:47,639 --> 00:26:48,673 Ele foi admirável! 428 00:26:48,740 --> 00:26:51,109 Eu quero ser como o Shun. 429 00:26:53,011 --> 00:26:58,650 O Shun pode ter se aproximado de outros antes, 430 00:26:58,717 --> 00:27:03,021 mas, quando ele agiu desse jeito, devem ter se cansado dele. 431 00:27:03,088 --> 00:27:04,923 Isso deve ter acontecido antes. 432 00:27:04,990 --> 00:27:09,928 Parece que ele está checando se essa pessoa ficará ao lado dele 433 00:27:09,995 --> 00:27:13,465 não importa o que ele faça. 434 00:27:13,531 --> 00:27:16,768 Ele está testando o amor do Dai várias vezes. 435 00:27:16,835 --> 00:27:20,505 Faz você perceber que há muitos tipos de pessoas na Terra. 436 00:27:21,740 --> 00:27:25,310 - É um microcosmo da sociedade. - É verdade! 437 00:27:25,377 --> 00:27:26,811 Não é bom? 438 00:27:26,878 --> 00:27:31,883 VENDAS DE HOJE 5.150 IENES 439 00:27:33,385 --> 00:27:35,353 O som do mar é reconfortante. 440 00:27:35,420 --> 00:27:36,287 Sim. 441 00:27:37,856 --> 00:27:38,990 É uma sensação boa. 442 00:27:46,931 --> 00:27:52,871 Nosso tempo na casa parece ter sido longo e curto ao mesmo tempo. 443 00:27:53,505 --> 00:27:58,843 Mas sinto que meus dias têm sido gratificantes. 444 00:28:01,846 --> 00:28:02,781 Bem… 445 00:28:03,481 --> 00:28:08,019 queria dizer que gostei de ficar na Green Room 446 00:28:08,887 --> 00:28:12,023 porque você estava lá. 447 00:28:13,925 --> 00:28:16,861 Mas entendi errado no começo. 448 00:28:16,928 --> 00:28:18,997 Achei que você tinha escrito a carta pra mim. 449 00:28:19,564 --> 00:28:20,565 - Eu? - Sim. 450 00:28:20,632 --> 00:28:21,566 Ah, entendi. 451 00:28:21,633 --> 00:28:27,038 Mas isso não me incomodou tanto. 452 00:28:27,105 --> 00:28:30,642 Pelo contrário, por causa disso, 453 00:28:31,209 --> 00:28:35,747 acabei me interessando por você. 454 00:28:36,414 --> 00:28:39,050 Foi um dos principais motivadores. 455 00:28:40,452 --> 00:28:42,487 No meio do caminho, 456 00:28:42,554 --> 00:28:46,357 soube que você gostava do Kazuto. 457 00:28:46,424 --> 00:28:47,525 Eu? 458 00:28:47,592 --> 00:28:48,460 Sim. 459 00:28:48,526 --> 00:28:54,466 E ver você encarar seus sentimentos de frente, 460 00:28:54,532 --> 00:28:59,070 me fez ver como você é verdadeiro consigo mesmo. 461 00:28:59,637 --> 00:29:02,207 Você é honesto consigo mesmo. 462 00:29:02,273 --> 00:29:05,310 Essa parte de você é muito legal. 463 00:29:05,910 --> 00:29:07,345 Gostei bastante. 464 00:29:07,979 --> 00:29:11,449 Você é bonito, pra começo de conversa. 465 00:29:12,016 --> 00:29:14,652 Eu me vi querendo torcer por você. 466 00:29:15,920 --> 00:29:18,089 Acho que consegui isso. 467 00:29:18,957 --> 00:29:20,992 Durante minha estada na casa. 468 00:29:22,327 --> 00:29:25,930 E acho que chegou a hora. 469 00:29:28,800 --> 00:29:29,901 Eu… 470 00:29:30,969 --> 00:29:35,907 vou embora da Green Room hoje. 471 00:29:36,541 --> 00:29:37,942 - Hoje? - Hoje. 472 00:29:38,009 --> 00:29:39,344 - Mentira. Quê? - Sim. 473 00:29:40,078 --> 00:29:41,746 Não contei a mais ninguém. 474 00:29:42,313 --> 00:29:43,481 O quê? 475 00:29:43,548 --> 00:29:44,816 Está falando sério? 476 00:29:44,883 --> 00:29:47,352 - Estou tão triste! - Não vá. 477 00:29:48,653 --> 00:29:51,322 Não se arrepende de nada? 478 00:29:51,990 --> 00:29:53,324 - Não. - Não? 479 00:29:54,225 --> 00:29:56,294 - Fez tudo o que podia? - Sim. 480 00:29:56,361 --> 00:29:58,663 Consegui expressar meus sentimentos. 481 00:29:59,464 --> 00:30:02,100 Eu não queria exigir uma resposta. 482 00:30:02,167 --> 00:30:04,769 Só queria expressar meus sentimentos. 483 00:30:05,470 --> 00:30:06,938 Era o que eu queria. 484 00:30:08,807 --> 00:30:11,242 Então, dê o seu melhor. 485 00:30:12,811 --> 00:30:14,445 Quero que dê o seu melhor. 486 00:30:15,513 --> 00:30:18,049 Não se preocupe. Porque você é bonito. 487 00:30:18,716 --> 00:30:20,552 Sim, obrigado. 488 00:30:20,618 --> 00:30:22,053 - Seja confiante. - Sim. 489 00:30:23,922 --> 00:30:27,258 Que bom que pude conhecer você na Green Room. 490 00:30:29,360 --> 00:30:34,499 Acho que compartilhamos muitos sentimentos. 491 00:30:34,566 --> 00:30:38,002 Gostei muito disso. 492 00:30:39,904 --> 00:30:41,840 Então me despedir de você aqui 493 00:30:43,041 --> 00:30:45,043 é triste pra mim. 494 00:30:47,212 --> 00:30:48,746 Sentirei sua falta. 495 00:31:00,458 --> 00:31:02,126 - É o primeiro dia. - Ótimo. 496 00:31:07,765 --> 00:31:12,437 E as últimas palavras dele foram: "Eu te admiro." 497 00:31:14,706 --> 00:31:16,641 O Ryota vai fazer um para mim. 498 00:31:16,708 --> 00:31:17,775 O quê? Que inveja! 499 00:31:22,013 --> 00:31:23,514 Quero trabalhar com você. 500 00:31:27,085 --> 00:31:28,953 - Gensei. - Tá! 501 00:31:41,766 --> 00:31:44,102 - Muito obrigado. - Obrigado. 502 00:32:10,461 --> 00:32:13,865 Tenho um comunicado. 503 00:32:14,832 --> 00:32:15,667 O que é? 504 00:32:17,468 --> 00:32:21,606 Vou embora da Green Room hoje. 505 00:32:35,186 --> 00:32:37,188 Venho praticando isso há um tempo. 506 00:32:37,722 --> 00:32:43,594 Mas não posso deixar de chorar na frente de vocês. 507 00:32:47,031 --> 00:32:51,769 Na minha cabeça, consegui fazer o que vim fazer aqui. 508 00:32:52,370 --> 00:32:54,572 Ganhei muito. 509 00:32:56,574 --> 00:32:57,675 Sou muito grato. 510 00:33:00,778 --> 00:33:03,247 Já disse tudo o que queria dizer. 511 00:33:05,850 --> 00:33:11,889 Pude curtir uma festa com todos na minha última noite. 512 00:33:12,490 --> 00:33:14,025 Não tenho arrependimentos. 513 00:33:17,295 --> 00:33:18,563 Muito obrigado. 514 00:33:21,032 --> 00:33:23,668 Aproveitem o resto do tempo aqui, pessoal. 515 00:33:30,975 --> 00:33:32,076 Não aguento isso. 516 00:33:34,379 --> 00:33:35,513 Muito bem. 517 00:33:42,220 --> 00:33:43,621 Meus sapatos. 518 00:33:45,523 --> 00:33:47,091 Até mais. 519 00:33:47,658 --> 00:33:48,960 - Até mais. - Até mais. 520 00:33:50,161 --> 00:33:50,995 Estou indo. 521 00:33:51,062 --> 00:33:52,463 - Obrigado. - Se cuida. 522 00:33:53,398 --> 00:33:54,766 Míng tiān jiàn. 523 00:33:55,400 --> 00:33:56,968 Tchau. 524 00:34:12,950 --> 00:34:15,053 Fiz o que pude. Não me arrependo de nada. 525 00:34:15,620 --> 00:34:17,755 Vivi coisas que normalmente não viveria. 526 00:34:17,822 --> 00:34:20,892 Consegui expressar minhas opiniões. 527 00:34:20,958 --> 00:34:22,794 Nesses aspectos, 528 00:34:22,860 --> 00:34:27,999 acho que morarmos juntos me ajudou a crescer como pessoa. 529 00:34:29,267 --> 00:34:33,037 Tudo o que vivi aqui é um tesouro. Tudo. 530 00:34:39,277 --> 00:34:46,017 O Gensei me encorajou a dizer ao Kazuto como me sinto. 531 00:34:46,084 --> 00:34:49,587 Quero passar meu tempo aqui sem arrependimentos. 532 00:34:49,654 --> 00:34:52,623 Quero fazer tudo o que puder. 533 00:34:55,526 --> 00:34:57,095 Não acredito. 534 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 - Gensei… - Ele foi embora. 535 00:35:00,498 --> 00:35:01,732 Mas, sabe, 536 00:35:01,799 --> 00:35:05,336 o Gensei era bem reservado desde o início. 537 00:35:05,403 --> 00:35:08,739 Não conseguia expressar muito o que sentia, mas, no fim, 538 00:35:08,806 --> 00:35:12,844 que bom que ele foi embora se sentindo realizado. 539 00:35:12,910 --> 00:35:14,745 Ele cresceu muito como pessoa. 540 00:35:14,812 --> 00:35:17,448 Do nosso ponto de vista, ele podia ter ficado até o fim. 541 00:35:17,515 --> 00:35:18,816 - Sim. - Queria que ficasse. 542 00:35:18,883 --> 00:35:22,587 Achei que ele podia passar mais tempo com todos. 543 00:35:22,653 --> 00:35:25,690 Ele gosta tanto de todos lá, mas deve ser difícil 544 00:35:25,756 --> 00:35:28,759 viver um amor não correspondido cada minuto e cada segundo. 545 00:35:28,826 --> 00:35:30,161 - É difícil. - Muito. 546 00:35:30,228 --> 00:35:32,663 Mesmo que seja só um pouco mais de tempo, 547 00:35:32,730 --> 00:35:35,833 entendo que o Gensei prefere não suportar essa dor 548 00:35:35,900 --> 00:35:37,368 se ele fez tudo o que podia. 549 00:35:38,002 --> 00:35:41,205 É de partir o coração. Todos estavam chorando. 550 00:35:41,906 --> 00:35:45,843 Mostra como foi maravilhosa a experiência de morarem juntos. 551 00:35:45,910 --> 00:35:46,878 Pois é. 552 00:35:49,547 --> 00:35:50,615 Quando eu acordava, 553 00:35:51,182 --> 00:35:54,152 eu abria a porta, e o Gensei saía. 554 00:35:54,218 --> 00:35:56,420 Mas hoje não. 555 00:35:56,487 --> 00:35:58,556 Não diga isso. Sinto falta dele. 556 00:35:58,623 --> 00:36:01,125 Eu dizia "Gensei", ele respondia "oi, Tae". 557 00:36:04,762 --> 00:36:07,231 - Posso? - Por favor. 558 00:36:07,298 --> 00:36:08,199 Muito bem. 559 00:36:12,270 --> 00:36:14,038 - "Bom dia." - Bom dia. 560 00:36:14,105 --> 00:36:16,407 "O turno de hoje será anunciado. 561 00:36:17,975 --> 00:36:20,912 O Ikuo assumirá o turno hoje." 562 00:36:22,813 --> 00:36:23,648 Eu? 563 00:36:24,448 --> 00:36:29,287 "Ikuo, escolha uma pessoa com quem gostaria de trabalhar." 564 00:36:30,221 --> 00:36:31,055 Sim. 565 00:36:53,177 --> 00:36:54,645 Dai. 566 00:37:03,721 --> 00:37:04,922 Pode ir comigo? 567 00:37:08,593 --> 00:37:09,427 Por favor. 568 00:37:10,461 --> 00:37:11,329 Eu adoraria. 569 00:37:16,000 --> 00:37:18,269 Olá. Espera, vou até ele. 570 00:37:18,936 --> 00:37:20,304 Gostaria de um latte? 571 00:37:21,205 --> 00:37:23,708 Frio? Com gelo? 572 00:37:24,308 --> 00:37:25,409 - Um gelado. - Sim. 573 00:37:27,645 --> 00:37:29,580 Por que o café não está saindo? 574 00:37:30,715 --> 00:37:32,717 - Parou de funcionar? - Sim. 575 00:37:33,251 --> 00:37:34,919 - Mesmo ligado? - Sim. 576 00:37:39,257 --> 00:37:40,091 Quebrou. 577 00:37:41,225 --> 00:37:42,393 O que fazemos? 578 00:37:44,562 --> 00:37:46,364 Acho que não é isso. 579 00:37:46,430 --> 00:37:47,965 Está funcionando! 580 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 - Está indo? - Sim. 581 00:37:54,338 --> 00:37:56,574 - Oba! - Muito bem! 582 00:37:57,508 --> 00:38:00,011 Estou aliviado. Muito obrigado! 583 00:38:00,544 --> 00:38:02,179 Tinha entrado em pânico. 584 00:38:02,246 --> 00:38:04,115 Desculpem a demora. 585 00:38:04,181 --> 00:38:05,383 Obrigada. Boa sorte. 586 00:38:05,449 --> 00:38:06,717 Obrigado. 587 00:38:08,619 --> 00:38:11,656 Sério, entrei em pânico. Obrigado por manter a calma. 588 00:38:11,722 --> 00:38:12,890 Sem problemas. 589 00:38:12,957 --> 00:38:14,959 Estamos treinando para fazer café. 590 00:38:15,026 --> 00:38:17,395 - Podemos tomar agora? - Sim, por favor! 591 00:38:17,461 --> 00:38:19,030 Vou tomar um, então. 592 00:38:20,131 --> 00:38:21,499 Bom trabalho, Ikuo. 593 00:38:22,366 --> 00:38:24,235 Aqui, antes que esfriem. 594 00:38:24,302 --> 00:38:26,270 Dois lattes pequenos e quentes. 595 00:38:26,837 --> 00:38:29,974 Aqui, os lattes pequenos e quentes. Dois. 596 00:38:30,041 --> 00:38:32,376 Agora faremos o gelado e o quente. 597 00:38:32,443 --> 00:38:33,411 - Sim. - Tá. 598 00:38:34,445 --> 00:38:36,347 - Pega uma tampa média? - Pego. 599 00:38:36,414 --> 00:38:38,015 Desculpa, está ocupado. Obrigado. 600 00:38:38,582 --> 00:38:40,084 Ambos estamos ocupados. 601 00:38:41,018 --> 00:38:42,253 Vamos nos apoiar. 602 00:38:42,320 --> 00:38:43,454 Você é incrível. 603 00:38:43,521 --> 00:38:46,724 Desculpem a confusão. Obrigado pela espera. 604 00:38:46,791 --> 00:38:49,427 - Obrigado. - Muito obrigado. Se cuidem. 605 00:38:51,796 --> 00:38:53,531 - Consegue vê-los? - Sim! 606 00:38:53,597 --> 00:38:54,932 - Mentira! - Na janela. 607 00:38:54,999 --> 00:38:56,634 - Onde? - Na janela. 608 00:38:57,201 --> 00:38:58,402 Segunda de cima. 609 00:38:59,170 --> 00:39:00,471 Na frente. 610 00:39:04,342 --> 00:39:05,476 Que bom! 611 00:39:06,711 --> 00:39:07,878 Foi maravilhoso. 612 00:39:08,479 --> 00:39:10,214 - Sim! - Incrível. 613 00:39:14,018 --> 00:39:17,388 VENDAS DE HOJE 7.600 IENES 614 00:39:17,455 --> 00:39:19,490 Quero saber por que me escolheu. 615 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 É simples. 616 00:39:23,794 --> 00:39:25,363 Tem algo que eu queria dizer. 617 00:39:25,963 --> 00:39:27,031 Sobre ontem. 618 00:39:28,199 --> 00:39:30,801 Por que fez isso? Sério. 619 00:39:32,002 --> 00:39:36,907 Nunca imaginei que minhas ações causariam tantos problemas. 620 00:39:36,974 --> 00:39:37,808 Sim. 621 00:39:38,943 --> 00:39:41,679 Queria pedir desculpas. 622 00:39:41,746 --> 00:39:43,781 Obrigado pela sua consideração. 623 00:39:45,149 --> 00:39:48,319 Mas tem outro motivo pessoal. 624 00:39:48,386 --> 00:39:49,587 O quê? 625 00:39:49,653 --> 00:39:54,992 Acho que todos pensam que eu gosto do Kazuto. 626 00:39:55,993 --> 00:39:58,095 Mas, na minha cabeça, já superei. 627 00:39:59,363 --> 00:40:00,564 - Sério? - Sim. 628 00:40:00,631 --> 00:40:03,634 - Achei que escolheria o Kazuto. - Eu sei. 629 00:40:04,568 --> 00:40:08,839 Queria zerar meus sentimentos antes de expressá-los novamente. 630 00:40:09,507 --> 00:40:10,741 - Para quem? - Você. 631 00:40:11,242 --> 00:40:12,276 - Eu? - Sim. 632 00:40:13,444 --> 00:40:14,378 É o Dai. 633 00:40:14,445 --> 00:40:15,679 Estávamos certos. 634 00:40:15,746 --> 00:40:17,681 - Era o Dai. - Era. 635 00:40:18,182 --> 00:40:20,251 Andei pensando nisso. 636 00:40:20,317 --> 00:40:21,952 - Tenho uma carta. - O quê? 637 00:40:22,787 --> 00:40:23,988 Eu que escrevi. 638 00:40:25,890 --> 00:40:26,891 Queria ler. 639 00:40:28,325 --> 00:40:29,794 - "Caro Dai." - Sim. 640 00:40:29,860 --> 00:40:34,198 "Achei que não conseguiria expressar meus sentimentos, então escrevi. 641 00:40:35,833 --> 00:40:37,501 Primeiro, quero perguntar: 642 00:40:37,568 --> 00:40:38,836 você está feliz agora? 643 00:40:41,305 --> 00:40:43,707 Fiquei feliz em conhecer alguém da minha idade. 644 00:40:43,774 --> 00:40:45,509 Queria te conhecer melhor. 645 00:40:45,576 --> 00:40:47,945 Nos demos bem, e te achei divertido. 646 00:40:48,012 --> 00:40:49,513 No dia da corrida de kart, 647 00:40:49,580 --> 00:40:53,417 eu ia convidar o Kazuto para sair se eu ganhasse, 648 00:40:53,984 --> 00:40:56,287 mas, na verdade, estava pensando em você. 649 00:40:57,188 --> 00:40:59,690 Embora eu tenha sentimentos por você, 650 00:41:00,257 --> 00:41:03,060 quando soube da sua relação com o Shun, 651 00:41:03,127 --> 00:41:05,229 achei melhor recuar. 652 00:41:06,330 --> 00:41:08,065 Não quero comparar, 653 00:41:08,132 --> 00:41:13,304 mas, pensando em dez coisas de que gosto no meu crush, como o Shun sugeriu, 654 00:41:13,871 --> 00:41:16,774 pensei facilmente em mais de dez sobre você." 655 00:41:18,008 --> 00:41:20,344 Você gosta do Kazuto, certo? 656 00:41:21,312 --> 00:41:22,680 O que você gosta nele? 657 00:41:22,746 --> 00:41:27,685 Dizem que poder listar dez coisas é um bom sinal. 658 00:41:30,855 --> 00:41:35,092 "Quando pensei honestamente, meus sentimentos por você cresceram. 659 00:41:35,159 --> 00:41:38,796 Às vezes eu sentia ciúme quando você estava com o Shun. 660 00:41:40,197 --> 00:41:41,999 Muitas vezes pedi conselhos a você. 661 00:41:42,800 --> 00:41:44,902 Também ouvi muito sobre o Shun de você. 662 00:41:44,969 --> 00:41:49,306 Às vezes, eu o via sendo tratado de um jeito que eu odiaria. 663 00:41:49,907 --> 00:41:51,609 Eu não te deixaria ansioso. 664 00:41:52,176 --> 00:41:53,644 Não te deixaria mal. 665 00:41:54,778 --> 00:41:56,614 Só te daria carinho e amor. 666 00:41:57,515 --> 00:42:01,585 Colocaria seus sentimentos em primeiro lugar e te faria feliz agora. 667 00:42:03,153 --> 00:42:07,758 Pode pensar em mim como parceiro romântico e não só como amigo?" 668 00:42:17,134 --> 00:42:22,072 Ele me disse o que sentia honestamente. 669 00:42:23,941 --> 00:42:27,011 Estou feliz, mas confuso. 670 00:42:44,395 --> 00:42:47,898 Você é mais feliz sendo amado, ou sendo quem ama? 671 00:42:47,965 --> 00:42:49,500 É, está parecendo novela! 672 00:42:49,567 --> 00:42:52,303 - Está mesmo. - É o que acontece em novelas! 673 00:42:52,369 --> 00:42:54,038 E o próximo episódio é o último! 674 00:42:54,104 --> 00:42:55,506 - Não! - Não quero isso! 675 00:42:55,573 --> 00:42:57,841 - Impossível acabar. - O que vai acontecer? 676 00:42:57,908 --> 00:43:00,110 Como vão concluir tudo em um episódio? 677 00:43:06,450 --> 00:43:09,486 Legendas: Marcela Almeida