1 00:00:12,712 --> 00:00:14,114 Am venit! 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,949 - Ne-am întors! - Am revenit. 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,851 - Bună! - Ne-am distrat! 4 00:00:17,917 --> 00:00:19,219 - V-ați distrat? - Da. 5 00:00:19,285 --> 00:00:21,154 Da, ne-am distrat. 6 00:00:23,056 --> 00:00:23,923 S-au întors. 7 00:00:24,624 --> 00:00:25,725 Unde sunt? 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,261 Uite-i! 9 00:00:32,098 --> 00:00:35,602 - Bine ați revenit! - Bine ați revenit! 10 00:00:35,668 --> 00:00:36,636 Am venit! 11 00:00:36,703 --> 00:00:37,937 Toată lumea e aici. 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,807 - Da, suntem toți. - Bine ați revenit! 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,009 Ce s-a mai întâmplat pe aici? 14 00:00:43,076 --> 00:00:44,411 S-au întâmplat multe. 15 00:00:44,477 --> 00:00:45,311 Serios? 16 00:00:46,246 --> 00:00:47,080 Da. 17 00:00:49,149 --> 00:00:51,251 Și voi aveți noutăți? 18 00:00:51,317 --> 00:00:52,485 Da. 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,187 Ce s-a întâmplat? 20 00:00:54,954 --> 00:00:56,423 Am dormit împreună. 21 00:00:56,489 --> 00:00:58,191 - Ce? - Am dormit împreună. 22 00:00:58,258 --> 00:00:59,292 Ați făcut sex? 23 00:00:59,359 --> 00:01:00,560 Da. 24 00:01:00,627 --> 00:01:02,028 Ce? Pe bune? 25 00:01:04,664 --> 00:01:05,698 E o minciună. 26 00:01:05,765 --> 00:01:07,534 - A mințit? - Normal! 27 00:01:09,202 --> 00:01:11,171 Nu ne-ar fi spus dacă ar fi făcut. 28 00:01:11,237 --> 00:01:12,105 Nu? 29 00:01:12,639 --> 00:01:13,740 V-ați sărutat? 30 00:01:16,509 --> 00:01:17,510 V-ați sărutat! 31 00:01:26,119 --> 00:01:28,254 - Se vede cum străluciți. - Da. 32 00:01:28,321 --> 00:01:30,090 Cred că sărutul a fost bun. 33 00:01:30,623 --> 00:01:32,625 - Sărutul… - Străluciți! 34 00:01:32,692 --> 00:01:35,195 Strălucirea de după sărut… 35 00:01:35,261 --> 00:01:36,830 Persistă. 36 00:01:38,865 --> 00:01:42,969 - A fost un sărut minunat. - Shun e foarte transparent. 37 00:01:43,036 --> 00:01:46,406 Dai e amuzat de ceea ce face, dar sigur vrea să înceteze. 38 00:01:49,742 --> 00:01:52,879 - Am multe întrebări. - Da, sigur. 39 00:01:53,446 --> 00:01:58,718 Tu păreai fericit când s-a anunțat că vei ieși la întâlnire cu Ryota. 40 00:01:58,785 --> 00:02:03,923 - Da? - Dar Ryota nu părea foarte fericit. 41 00:02:07,393 --> 00:02:10,130 Am știut de ceva vreme 42 00:02:10,196 --> 00:02:14,734 că Ryota era îndrăgostit de Kazuto. 43 00:02:15,535 --> 00:02:20,006 M-am bucurat că am ieșit la întâlnire, dar am avut sentimente contradictorii. 44 00:02:20,874 --> 00:02:21,941 Înțeleg. 45 00:02:22,008 --> 00:02:23,276 Da… 46 00:02:23,343 --> 00:02:26,246 - Azi-dimineață am revenit cu toții, nu? - Da. 47 00:02:26,312 --> 00:02:29,682 Cred că Ryota părea puțin trist. 48 00:02:30,483 --> 00:02:34,454 Când Kazuto și Alan s-au întors, 49 00:02:35,088 --> 00:02:39,492 am simțit că era puțin deranjat. 50 00:02:41,027 --> 00:02:44,164 Ce vei face acum? 51 00:02:44,230 --> 00:02:48,635 Dacă i-aș spune ce simt acum, 52 00:02:49,702 --> 00:02:53,373 cred că ar fi contraproductiv. 53 00:02:53,439 --> 00:02:54,607 Mai ales acum. 54 00:02:55,808 --> 00:03:01,281 Trebuie să-mi dau seama exact ce simt înainte să-i spun. 55 00:03:01,347 --> 00:03:02,916 Așa ar fi cel mai bine. 56 00:03:03,616 --> 00:03:05,652 De exemplu, cum a spus Alan: 57 00:03:05,718 --> 00:03:10,823 „Întreabă-te dacă vei fi fericit când vei face o alegere.” 58 00:03:11,391 --> 00:03:14,494 El ține mereu cont de asta. 59 00:03:14,561 --> 00:03:18,565 Iar eu sunt complet de acord cu el. 60 00:03:18,631 --> 00:03:22,035 Mă va face fericit sau nu? 61 00:03:22,101 --> 00:03:25,872 Întrebarea ar trebui să fie simplă. Trebuie doar să acționez. 62 00:03:26,472 --> 00:03:30,610 Însă chiar dacă îi spun lui Ryota ceea ce simt, 63 00:03:30,677 --> 00:03:33,079 nu cred că voi fi fericit. 64 00:03:34,214 --> 00:03:35,148 Înțeleg. 65 00:03:35,949 --> 00:03:38,885 Mă voi gândi mai bine diseară. 66 00:03:39,519 --> 00:03:42,689 - Dar nu te gândi prea mult. - Da, ai dreptate. 67 00:03:43,957 --> 00:03:46,059 Tu te simți bine? 68 00:03:46,659 --> 00:03:50,163 I-am întrebat pe ceilalți cum și-au dezvăluit orientarea sexuală. 69 00:03:50,230 --> 00:03:51,130 Așa… 70 00:03:52,365 --> 00:03:54,267 Mi-ați dat curaj. 71 00:03:54,834 --> 00:03:55,668 Dar… 72 00:03:58,471 --> 00:04:00,273 Dar încă mi-e teamă. 73 00:04:01,341 --> 00:04:03,076 Nu știu ce să fac. 74 00:04:03,142 --> 00:04:07,680 E clar că-mi voi anunța părinții. Dar cum să le spun? 75 00:04:08,514 --> 00:04:12,819 Ar putea reacționa în diferite feluri. 76 00:04:12,885 --> 00:04:14,387 E de două ori mai dificil. 77 00:04:15,655 --> 00:04:18,191 „Fiica voastră e...” Nu fiica am vrut să spun. 78 00:04:18,825 --> 00:04:23,363 „Fiul vostru e gay.” 79 00:04:23,429 --> 00:04:28,735 În plus, și restul lumii va afla. 80 00:04:29,769 --> 00:04:33,106 Așa că îmi fac griji când mă gândesc ce vor crede. 81 00:04:34,474 --> 00:04:38,578 Cred că e o oportunitate extraordinară. 82 00:04:39,646 --> 00:04:44,951 Dacă nu ai fi participat la emisiune, când ai fi avut de gând să le spui? 83 00:04:45,018 --> 00:04:50,923 Nu am stabilit un moment anume în care să le spun. 84 00:04:52,058 --> 00:04:53,693 - Dar ai vrut. - Da. 85 00:04:54,460 --> 00:04:56,229 Atunci e o ocazie bună. 86 00:04:57,230 --> 00:04:59,532 - Ai dreptate. - Nu greșești cu nimic. 87 00:05:00,400 --> 00:05:02,001 Cât am stat aici, 88 00:05:02,568 --> 00:05:07,373 am simțit c-am format legături speciale, nu doar că mi-am făcut prieteni. 89 00:05:07,974 --> 00:05:09,475 Mă simt sprijinit. 90 00:05:10,209 --> 00:05:14,047 Cred că le voi putea spune fără să mă gândesc prea mult. 91 00:05:14,113 --> 00:05:15,114 E bine. 92 00:05:15,181 --> 00:05:16,949 Nu ne vom gândi prea mult. 93 00:05:17,016 --> 00:05:19,585 - Da. - Nu-ți face griji, poți s-o faci! 94 00:05:24,223 --> 00:05:30,129 Taeheon nu și-a găsit iubirea aici, dar are și el propria lui poveste. 95 00:05:30,196 --> 00:05:33,132 - Așa e. - Cred că e foarte frumos. 96 00:05:33,199 --> 00:05:39,639 Nici Gensei nu e sigur că va fi fericit dacă-i va spune lui Ryota ceea ce simte. 97 00:05:39,706 --> 00:05:40,540 Așa e. 98 00:05:40,606 --> 00:05:44,277 Crede că doar îl va deruta pe Ryota, iar asta nu-l va face fericit. 99 00:05:44,344 --> 00:05:45,745 - Da. - Da, așa e. 100 00:06:49,308 --> 00:06:53,913 IUBITUL 101 00:06:53,980 --> 00:06:57,350 CAMERA VERDE 102 00:06:58,050 --> 00:07:01,487 SHUN, 23 DE ANI 103 00:07:02,054 --> 00:07:03,122 DAI, 23 DE ANI 104 00:07:03,189 --> 00:07:04,690 - Mănâncă separat? - Ce? 105 00:07:04,757 --> 00:07:05,992 - De ce? - Stați așa! 106 00:07:13,699 --> 00:07:15,368 Bună dimineața, Taeheon! 107 00:07:16,936 --> 00:07:21,240 Nu știu de ce Shun e nemulțumit. 108 00:07:22,575 --> 00:07:23,476 Ei bine… 109 00:07:24,477 --> 00:07:29,615 Poate nu i-a plăcut ceva ce-am făcut. 110 00:07:29,682 --> 00:07:30,616 Știi… 111 00:07:31,617 --> 00:07:37,824 Poate s-a întâmplat ceva aiurea și va urma o reacție din partea lui. 112 00:07:39,158 --> 00:07:40,460 Ce s-a întâmplat? 113 00:07:40,526 --> 00:07:42,762 - Peste noapte? - E prea repede. 114 00:07:44,864 --> 00:07:45,998 A sunat! 115 00:07:46,566 --> 00:07:47,667 „Bună dimineața!” 116 00:07:47,733 --> 00:07:49,902 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 117 00:07:49,969 --> 00:07:51,671 „Vom anunța cine va lucra azi.” 118 00:07:51,737 --> 00:07:54,006 - Hai să vedem! - Spune-ne! 119 00:07:55,908 --> 00:08:01,080 „Gensei va lucra azi în rulota cu cafea. 120 00:08:03,783 --> 00:08:07,854 Gensei, alege o persoană cu care vrei să lucrezi.” 121 00:08:07,920 --> 00:08:08,988 - Ce? - O persoană? 122 00:08:09,589 --> 00:08:11,457 Gen va alege. 123 00:08:12,024 --> 00:08:14,393 Își va face ordine în sentimente. 124 00:08:36,482 --> 00:08:38,651 - Te rog să vii cu mine! - Eu? 125 00:08:39,852 --> 00:08:42,021 - E în regulă? - Mi-ar face plăcere. 126 00:08:46,759 --> 00:08:47,927 Distracție plăcută! 127 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 Pot să te machiez? Pari obosit. 128 00:08:53,633 --> 00:08:55,201 - Chiar pari obosit. - Te rog! 129 00:08:55,268 --> 00:08:57,770 - E nepoliticos. - Are cearcăne. 130 00:09:02,808 --> 00:09:06,612 - Nu vreau să acopăr pistruii. - Chiar te rog. 131 00:09:06,679 --> 00:09:08,681 - Fac parte din farmecul meu. - Da. 132 00:09:28,334 --> 00:09:29,902 - Minunat! - Arată uimitor! 133 00:09:29,969 --> 00:09:31,804 Ai putea să-ți lași părul lung. 134 00:09:32,305 --> 00:09:33,306 - De acum? - Da. 135 00:09:33,940 --> 00:09:36,442 E plăcut să aranjezi persoana iubită. 136 00:09:36,509 --> 00:09:39,645 Când îl machiezi, fața lui e aproape de a ta. 137 00:09:39,712 --> 00:09:41,380 Îți bate inima cu putere. 138 00:09:55,528 --> 00:09:56,629 - Bun… - Așa! 139 00:09:57,530 --> 00:09:59,565 Ai mai desenat? 140 00:09:59,632 --> 00:10:01,133 Nu. 141 00:10:13,512 --> 00:10:17,316 Ai putea lucra ca barista oriunde. 142 00:10:17,883 --> 00:10:23,122 - Ești eficient și te miști grațios. - Mulțumesc! Sunt măgulit. 143 00:10:23,689 --> 00:10:25,591 Poftiți sucul de guava! 144 00:10:25,658 --> 00:10:28,961 - Paiele sunt acolo. - Mulțumesc! 145 00:10:29,028 --> 00:10:30,596 Mulțumim mult! 146 00:10:33,466 --> 00:10:34,333 Bun… 147 00:10:36,202 --> 00:10:37,336 Avem 1.900 de yeni. 148 00:10:38,204 --> 00:10:41,974 - Mai bine ca în prima zi. - Da. 149 00:10:42,608 --> 00:10:44,143 La treabă! 150 00:10:44,210 --> 00:10:45,177 E o amintire plăcută. 151 00:10:45,244 --> 00:10:47,179 PRIMA ZI: 1.700 DE YENI 152 00:10:47,279 --> 00:10:50,583 - Incidentul cu scrisul de mână. - Da, neînțelegerea. 153 00:10:59,225 --> 00:11:01,460 Hai să ne notăm ce facem azi! 154 00:11:01,527 --> 00:11:04,530 - Sală și plajă. - Și piscină, nu? 155 00:11:04,597 --> 00:11:06,065 Pot să stau singur? 156 00:11:06,132 --> 00:11:07,400 - Ce? - De ce? 157 00:11:08,034 --> 00:11:09,535 Da, dar ce s-a întâmplat? 158 00:11:09,602 --> 00:11:12,071 Nu mă simt bine dacă suntem împreună. 159 00:11:14,206 --> 00:11:16,175 Vreau să fiu puțin singur. 160 00:11:16,742 --> 00:11:17,643 Ne eviți? 161 00:11:19,578 --> 00:11:20,579 Doar pe el. 162 00:11:22,481 --> 00:11:24,250 - Pe Dai? - Da. 163 00:11:24,784 --> 00:11:26,919 Dai, cred că te întrebi de ce. 164 00:11:28,187 --> 00:11:31,157 Dacă ai ceva de spus, trebuie să vorbești. 165 00:11:31,223 --> 00:11:32,958 Sentimentele se pot schimba. 166 00:11:36,829 --> 00:11:37,863 N-am chef acum. 167 00:11:41,233 --> 00:11:43,369 - Tu ai ceva de spus, Dai? - Nu. 168 00:11:43,436 --> 00:11:44,370 - Nimic? - Nu. 169 00:11:49,675 --> 00:11:51,877 Poate că Dai s-a săturat… 170 00:11:51,944 --> 00:11:53,846 E extenuant. 171 00:11:53,913 --> 00:11:55,347 El îi oferă dragoste… 172 00:11:55,414 --> 00:11:57,750 - Dar nimic nu se lipește. - Așa e. 173 00:11:57,817 --> 00:12:00,086 Ce s-a întâmplat? 174 00:12:04,857 --> 00:12:07,460 Ar putea fi ceva. 175 00:12:08,627 --> 00:12:13,299 Ieri, înainte să fac baie, 176 00:12:14,300 --> 00:12:17,536 Shun a spus: „Ia tricoul meu, nu l-am purtat mult.” 177 00:12:18,270 --> 00:12:21,006 Dar eu i-am spus că am unul nou. 178 00:12:21,073 --> 00:12:23,109 Dar el a insistat că e curat. 179 00:12:23,175 --> 00:12:25,911 Așa că am spus „bine” și l-am luat. 180 00:12:26,479 --> 00:12:30,683 Dar am purtat ce voiam inițial să port. 181 00:12:31,517 --> 00:12:36,055 Mi-am pus tricoul meu, iar el s-a dus să-și pună o mască de față. 182 00:12:36,122 --> 00:12:37,957 Apoi a spus: „Nu-l porți…” 183 00:12:38,023 --> 00:12:40,092 - Asta e. - Da. 184 00:12:42,128 --> 00:12:43,395 Toți și-au dat seama. 185 00:12:43,462 --> 00:12:45,397 - Da. - Știu cum gândește Shun. 186 00:12:45,965 --> 00:12:50,970 „Îmi pare rău că nu ți-am purtat tricoul”? Trebuie să-mi cer scuze pentru asta? 187 00:12:51,036 --> 00:12:52,772 Uite părerea mea! 188 00:12:52,838 --> 00:12:57,042 Dacă nu-i spui ce simți, el nu-și va da seama singur. 189 00:12:57,676 --> 00:12:59,512 De ce nu ești sincer cu el? 190 00:12:59,578 --> 00:13:02,214 Nu e vorba că nu vreau să-i spun. 191 00:13:02,281 --> 00:13:07,119 Mi se pare greșit că eu trebuie să inițiez discuția asta. 192 00:13:10,189 --> 00:13:11,123 Hai să vorbim! 193 00:13:11,190 --> 00:13:12,391 - Ești sigur? - Da. 194 00:13:12,458 --> 00:13:14,994 - Îmi fac griji. - Pentru ce anume? 195 00:13:15,060 --> 00:13:16,295 - Legat de tine. - Da? 196 00:13:16,362 --> 00:13:17,196 Da. 197 00:13:17,263 --> 00:13:20,866 Nu suport să te văd așa. 198 00:13:20,933 --> 00:13:21,867 Pe bune? 199 00:13:21,934 --> 00:13:26,205 Tu încerci să fii reținut, iar el se joacă cu sentimentele tale. 200 00:13:27,673 --> 00:13:30,442 Cred că e dureros și pentru tine. 201 00:13:31,544 --> 00:13:35,181 Vreau să încerc, chiar dacă asta mă epuizează psihic. 202 00:13:37,550 --> 00:13:40,085 Deși nu știu care dintre noi va ceda primul. 203 00:13:42,588 --> 00:13:47,726 Tu m-ai ajutat pe mine, așa că vreau să te ajut și eu pe tine. 204 00:13:47,793 --> 00:13:49,295 Ești un dulce. 205 00:13:49,895 --> 00:13:55,067 Dacă ceva te face să reacționezi atât de puternic, 206 00:13:55,634 --> 00:14:02,474 înseamnă că sentimentele tale sunt de natură romantică. 207 00:14:02,541 --> 00:14:05,578 - Așa e. Dar eu… - Așa credeam și eu. 208 00:14:05,644 --> 00:14:07,947 Te voi sprijini cât voi putea de mult. 209 00:14:08,013 --> 00:14:08,848 Da… 210 00:14:12,551 --> 00:14:13,519 Îl place pe Dai? 211 00:14:13,586 --> 00:14:16,689 După expresia feței, îl place pe Dai, nu? 212 00:14:16,755 --> 00:14:21,327 Dar e posibil să nu poată renunța la ceea ce simte pentru Kazuto, nu? 213 00:14:21,393 --> 00:14:23,929 Și așa se poate explica expresia feței sale. 214 00:14:23,996 --> 00:14:27,333 - Cum s-ar putea explica? - Și eu aș vrea să știu. 215 00:14:27,399 --> 00:14:30,736 - Nu din nou, Shun. - Așa o vor ține mereu. 216 00:14:30,803 --> 00:14:33,005 Pentru totdeauna. E un ciclu. 217 00:14:33,072 --> 00:14:36,208 Dai spune că va încerca până nu va mai putea. 218 00:14:36,275 --> 00:14:37,710 E impresionant! 219 00:14:37,776 --> 00:14:39,979 Puțini ar putea spune asta. 220 00:14:40,045 --> 00:14:42,781 - Eu n-am auzit la nimeni. - E incredibil! 221 00:14:42,848 --> 00:14:44,984 Nu a mai simțit niciodată așa ceva. 222 00:14:45,050 --> 00:14:46,285 - Da. - Așa e. 223 00:14:46,352 --> 00:14:48,153 Ține mult la Shun. 224 00:14:50,489 --> 00:14:53,392 - Păcat că n-a venit. - Da. 225 00:14:55,027 --> 00:14:56,328 Dar e în regulă. 226 00:14:57,963 --> 00:14:59,965 Ai de gând să vorbești cu el? 227 00:15:01,133 --> 00:15:03,469 Da, o să găsesc un moment potrivit. 228 00:15:05,337 --> 00:15:06,472 O să vorbesc cu el. 229 00:15:07,406 --> 00:15:09,008 Să ne spui dacă te putem ajuta. 230 00:15:25,758 --> 00:15:27,126 - E bună mâncarea? - Da. 231 00:15:29,094 --> 00:15:31,330 - Aș dormi puțin. - Te cred. 232 00:15:32,765 --> 00:15:33,866 Ce se întâmplă? 233 00:15:34,800 --> 00:15:35,701 Ce faci? 234 00:15:36,468 --> 00:15:38,604 Ce te deranjează? 235 00:15:39,638 --> 00:15:41,573 - Nu vreau să-ți spun. - De ce? 236 00:15:42,308 --> 00:15:43,509 Nu e mare lucru. 237 00:15:44,677 --> 00:15:48,647 Pentru mine contează, dar pentru alții ar fi o prostie. 238 00:15:48,714 --> 00:15:49,782 Nu vreau să spun. 239 00:15:51,383 --> 00:15:53,552 Ce? Chiar nu înțeleg. 240 00:15:54,353 --> 00:15:59,058 Ce-i în capul lui Ikuo? De ce vorbește cu Shun? 241 00:15:59,558 --> 00:16:01,927 Habar n-avem. 242 00:16:02,461 --> 00:16:06,298 Sunt sigur că vrea să vă ajute. 243 00:16:06,799 --> 00:16:10,502 Dar probabil că ție ți se pare că se bagă fără rost. 244 00:16:10,569 --> 00:16:14,106 Sunt sigur că nu o face cu răutate. 245 00:16:14,173 --> 00:16:15,841 Da, așa e. 246 00:16:16,375 --> 00:16:19,278 Vorbesc mult, 247 00:16:20,112 --> 00:16:23,983 dar nu mă pricep să-i spun cuiva ce simt pentru el. 248 00:16:24,049 --> 00:16:28,587 Iar lucrul ăsta mă frustrează și mă enervează enorm. 249 00:16:28,654 --> 00:16:30,022 - Da. - Am înțeles. 250 00:16:30,089 --> 00:16:33,425 - Mi-e teamă, așa că… - Nu vrei să-l rănești. 251 00:16:33,492 --> 00:16:38,731 De asta încerc să mă distanțez temporar. 252 00:16:39,865 --> 00:16:41,000 Asta fac și acum. 253 00:16:41,600 --> 00:16:46,705 Amândoi știți că simțiți la fel. 254 00:16:46,772 --> 00:16:50,309 Dar, dacă nu exprimați asta în cuvinte cât timp locuim aici, 255 00:16:50,376 --> 00:16:52,611 noi ceilalți ne facem griji. 256 00:16:53,178 --> 00:16:56,248 Cred că ar trebui să vorbiți despre asta. 257 00:16:56,315 --> 00:16:59,218 Dar, dacă e atât de greu, putem fi și noi de față. 258 00:17:01,320 --> 00:17:02,421 Așa voi proceda. 259 00:17:02,488 --> 00:17:03,655 - Serios? - Da. 260 00:17:04,223 --> 00:17:07,960 Vreau și eu să aud părerea celorlalți. 261 00:17:08,494 --> 00:17:10,896 Să-i chem? E totul în regulă? 262 00:17:10,963 --> 00:17:12,831 Ești pregătit? Mă duc după ei. 263 00:17:13,465 --> 00:17:14,333 Bine. 264 00:17:24,276 --> 00:17:25,210 Băieți… 265 00:17:26,245 --> 00:17:29,081 Am discutat puțin cu Shun… 266 00:17:30,749 --> 00:17:31,650 și… 267 00:17:32,985 --> 00:17:35,554 am căzut de acord 268 00:17:35,621 --> 00:17:39,658 că vrea să-și exprime sentimentele de față cu toată lumea. 269 00:17:39,725 --> 00:17:42,261 Aveți puțin timp liber? 270 00:17:43,028 --> 00:17:45,330 De ce ai făcut asta? Pe bune! 271 00:17:49,968 --> 00:17:53,906 - De ce-ai crezut că e o idee bună? - Nu vreau să te forțez. 272 00:17:53,972 --> 00:17:56,942 Dar toți mergem ca pe ouă din cauza ta. 273 00:17:57,009 --> 00:18:00,879 N-am vrut să te forțez să vorbești cu el. 274 00:18:02,214 --> 00:18:03,715 Din aceste motive… 275 00:18:03,782 --> 00:18:06,285 - I-ai cerut lui să vorbească? - Nu. 276 00:18:06,351 --> 00:18:08,587 - Shun te-a întrebat? - L-am abordat… 277 00:18:08,654 --> 00:18:09,721 - Da? - Da. 278 00:18:23,268 --> 00:18:25,204 Situația a devenit urâtă. 279 00:18:25,270 --> 00:18:27,005 Nu se poate! 280 00:18:27,072 --> 00:18:29,074 Oamenii sunt dificili, nu? 281 00:18:29,141 --> 00:18:31,543 Lui Ikuo îi pasă. 282 00:18:31,610 --> 00:18:35,080 Și Dai are dreptate când spune că nu e treaba lor. 283 00:18:37,416 --> 00:18:40,152 - Regret, dar nu pot fi prezent. - E în regulă. 284 00:18:41,320 --> 00:18:43,155 Nu pot fi de față. 285 00:18:45,824 --> 00:18:48,994 Calmează-te și relaxează-te puțin. Fii tu însuți! 286 00:18:49,962 --> 00:18:50,796 Da. 287 00:18:52,831 --> 00:18:54,366 - Vine și el? - Nu. 288 00:18:55,534 --> 00:18:58,670 - O să vorbească singur cu el. - Da. 289 00:19:03,542 --> 00:19:08,080 DAI, 23 DE ANI, STUDENT 290 00:19:09,481 --> 00:19:11,683 Regret că m-am băgat unde nu trebuia. 291 00:19:12,384 --> 00:19:15,187 - N-am cerut voie. - Ai avut intenții bune. 292 00:19:15,254 --> 00:19:17,556 - Da, dar… - Atunci e în regulă. 293 00:19:18,457 --> 00:19:22,161 Shun are propriile sentimentele, la fel și Dai. 294 00:19:24,129 --> 00:19:26,031 Chiar dacă e vorba sau nu de iubire, 295 00:19:26,665 --> 00:19:31,737 am considerat că e important să avem un mediu în care ne simțim bine. 296 00:19:31,803 --> 00:19:33,272 Dar acum… 297 00:19:34,139 --> 00:19:36,575 regret sincer ce am făcut. 298 00:19:39,745 --> 00:19:41,780 Ai vrut să ajuți. 299 00:19:41,847 --> 00:19:44,716 Da, s-a văzut. 300 00:19:44,783 --> 00:19:46,251 Am înțeles. 301 00:19:46,785 --> 00:19:49,454 Știm că n-ai făcut-o cu răutate. 302 00:19:49,521 --> 00:19:52,658 Tot ce vrei e ca toată lumea să fie fericită. 303 00:19:54,159 --> 00:19:55,027 Da. 304 00:20:01,800 --> 00:20:03,969 În esență, toți vrem lucrul ăsta. 305 00:20:04,469 --> 00:20:05,604 Alan, vii puțin? 306 00:20:10,676 --> 00:20:11,510 Mulțumesc! 307 00:20:14,046 --> 00:20:18,483 A fost prima dată când am simțit că cineva se bagă peste mine și Shun. 308 00:20:19,184 --> 00:20:23,288 Pentru mine, era important să-i vorbesc la momentul potrivit. 309 00:20:23,889 --> 00:20:29,328 Voiam să aud ce simte Shun cu adevărat. 310 00:20:30,529 --> 00:20:35,500 Dar intervenția lui Ikuo mi-a stricat planurile, 311 00:20:35,567 --> 00:20:37,803 motiv pentru care mă simt rău acum. 312 00:20:38,303 --> 00:20:41,073 Iar acum Shun vrea să vorbească în fața tuturor. 313 00:20:41,974 --> 00:20:45,744 În legătură cu asta… Eu nu sunt de acord. 314 00:20:46,311 --> 00:20:50,716 Dacă Shun are ceva de spus, ar trebui să-ți spună ție direct. 315 00:20:51,350 --> 00:20:53,652 Dar a spus că vrea să audă ce gândim. 316 00:20:54,353 --> 00:20:58,056 Nu a spus că va vorbi, ci că va asculta care e părerea noastră. 317 00:20:58,790 --> 00:21:05,564 Dar, dacă părerea altcuiva va influența felul în care simte, 318 00:21:05,631 --> 00:21:07,266 nu va mai fi el însuși. 319 00:21:07,833 --> 00:21:11,270 Cred că acum e nesigur pe el. 320 00:21:11,336 --> 00:21:13,705 Pur și simplu, n-are încredere în el. 321 00:21:13,772 --> 00:21:16,108 Îi e teamă. 322 00:21:17,542 --> 00:21:19,478 Nu știu… E părerea mea. 323 00:21:20,045 --> 00:21:23,448 Dacă nu voi face față la ceea ce va spune? 324 00:21:23,515 --> 00:21:24,916 O să faci față. 325 00:21:25,917 --> 00:21:26,885 Mi-e frică. 326 00:21:26,952 --> 00:21:31,156 Normal că e înfricoșător. Dar gândește pozitiv. 327 00:21:31,757 --> 00:21:33,725 Nu uita că ești un tip de treabă. 328 00:21:34,259 --> 00:21:38,130 Fii bun cu tine însuți, dar și cu Shun. 329 00:21:39,298 --> 00:21:42,968 Nici nu-ți vei da seama cum va dispărea toată frustrarea asta. 330 00:21:43,902 --> 00:21:47,939 Bunătatea are puteri magice. 331 00:21:49,207 --> 00:21:54,046 Așa că ia-l pe Shun de mână și du-te și vorbește cu el chiar acum. 332 00:21:54,646 --> 00:21:56,348 E mai important decât orice. 333 00:22:00,519 --> 00:22:01,987 Cât de empatic e! 334 00:22:02,054 --> 00:22:03,789 - Ce om minunat! - E uimitor. 335 00:22:03,855 --> 00:22:05,557 Vreau să locuiesc cu el. 336 00:22:05,624 --> 00:22:08,460 - Vrei să locuiești cu el? - Sună bine. 337 00:22:09,661 --> 00:22:10,529 Shun. 338 00:22:12,497 --> 00:22:14,032 Hai în sufragerie. 339 00:22:15,100 --> 00:22:15,967 Bine. 340 00:22:20,772 --> 00:22:21,873 Mulțumesc, băieți! 341 00:22:29,348 --> 00:22:31,216 Ai nevoie de o îmbrățișare. 342 00:22:33,318 --> 00:22:35,921 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. Ești un om bun. 343 00:22:48,333 --> 00:22:50,068 Nu plânge, puiule! 344 00:22:59,811 --> 00:23:01,446 Vrei ceva de băut? Ai apă… 345 00:23:09,755 --> 00:23:11,890 Așa se dezvoltă oamenii. 346 00:23:11,957 --> 00:23:14,192 A simțit că trebuia să facă ceva. 347 00:23:14,259 --> 00:23:15,894 - Trebuia să încerce. - Da. 348 00:23:15,961 --> 00:23:19,464 A crezut că, dacă vorbesc, totul se va rezolva. 349 00:23:21,800 --> 00:23:26,238 Vreau să știu care e motivul pentru care te-ai purtat așa. 350 00:23:27,706 --> 00:23:32,277 - De ce vrei să știi acum? - Am vrut să știu de la bun început. 351 00:23:32,344 --> 00:23:34,112 De ce nu m-ai întrebat atunci? 352 00:23:35,847 --> 00:23:38,917 Cred că are legătură cu tricoul. 353 00:23:40,152 --> 00:23:42,053 N-am vrut… 354 00:23:43,655 --> 00:23:47,159 să iei totul de-a gata și să crezi că mereu mă voi întoarce, 355 00:23:47,225 --> 00:23:49,428 indiferent ce se va întâmpla. 356 00:23:50,695 --> 00:23:51,963 M-am gândit mult. 357 00:23:53,765 --> 00:23:56,501 - Faza cu tricoul a fost începutul. - Da. 358 00:23:57,369 --> 00:24:02,340 Ți-am spus că, până de curând, am fost îndrăgostit de cineva, nu? 359 00:24:03,208 --> 00:24:06,978 Te-am comparat cu el. 360 00:24:07,045 --> 00:24:07,913 Da… 361 00:24:08,447 --> 00:24:12,818 El purta mereu tricoul meu. 362 00:24:14,786 --> 00:24:16,688 Era un mod de a-mi arăta iubire. 363 00:24:18,123 --> 00:24:20,292 Purtându-ți tricoul? 364 00:24:20,358 --> 00:24:23,929 E greu să fii comparat cu un fost iubit. 365 00:24:25,263 --> 00:24:28,233 Ești mai sensibil decât credeam. 366 00:24:28,834 --> 00:24:33,572 Faza asta mi-a arătat că ești o persoană delicată. 367 00:24:34,139 --> 00:24:38,877 Dacă va apărea o astfel de situație, o voi accepta cu bucurie. 368 00:24:40,412 --> 00:24:41,246 Da… 369 00:24:41,746 --> 00:24:44,616 E în regulă să mă compari cu fostul iubit. 370 00:24:44,683 --> 00:24:50,922 Dar, dacă renunți cu atâta ușurință la ceea ce am avut… 371 00:24:51,556 --> 00:24:53,458 lucrul ăsta mă întristează. 372 00:24:54,025 --> 00:24:57,929 Nu vreau să renunț la lucrurile astea. 373 00:24:58,697 --> 00:25:00,999 Așa că vreau să vorbim față în față, 374 00:25:02,167 --> 00:25:05,237 fiindcă așa vom putea merge înainte. 375 00:25:11,910 --> 00:25:15,647 Dar, dacă va apărea din nou o fază ca cea cu tricoul, 376 00:25:16,715 --> 00:25:20,118 iar eu îți voi cere să nu-mi vorbești… 377 00:25:20,952 --> 00:25:21,853 vom ajunge iar… 378 00:25:23,288 --> 00:25:24,289 în situația asta. 379 00:25:24,856 --> 00:25:25,991 Nu cred. 380 00:25:30,462 --> 00:25:34,132 Nu voi mai permite așa ceva. 381 00:25:40,105 --> 00:25:40,972 Da… 382 00:25:46,845 --> 00:25:47,812 Mulțumesc! 383 00:25:51,516 --> 00:25:52,784 Vrei să ne întoarcem? 384 00:25:55,053 --> 00:25:55,954 Bine. 385 00:26:09,501 --> 00:26:11,236 - Ne-am întors. - Bun-venit! 386 00:26:11,303 --> 00:26:12,370 Bine ați revenit! 387 00:26:12,437 --> 00:26:13,872 Vreau să-ți văd fața. 388 00:26:16,708 --> 00:26:18,577 Zâmbești, nu? 389 00:26:19,377 --> 00:26:21,179 Știu că zâmbești! 390 00:26:23,181 --> 00:26:25,150 Vezi? Zâmbești! 391 00:26:25,650 --> 00:26:26,751 Îi e rușine? 392 00:26:31,156 --> 00:26:32,424 A fost minunat! 393 00:26:32,490 --> 00:26:34,826 - Dai e minunat. - Dai a fost uimitor. 394 00:26:34,893 --> 00:26:37,128 E prea perfect, nu? 395 00:26:37,195 --> 00:26:40,198 Ce expresie a avut când a spus că o să facă față! 396 00:26:40,265 --> 00:26:41,366 A fost incredibil! 397 00:26:41,433 --> 00:26:44,636 „Nu voi mai permite așa ceva.” 398 00:26:44,703 --> 00:26:48,673 Chiar poți spune așa ceva? A fost senzațional! 399 00:26:48,740 --> 00:26:51,109 Îl invidiez pe Shun. 400 00:26:53,011 --> 00:26:58,650 Poate că și înainte Shun s-a apropiat de alte persoane, 401 00:26:58,717 --> 00:27:03,021 dar, dacă s-a comportat așa, ceilalți s-au săturat de el. 402 00:27:03,088 --> 00:27:04,923 Poate s-a mai întâmplat. 403 00:27:04,990 --> 00:27:09,928 Am impresia că verifică dacă Dai îi va rămâne aproape, 404 00:27:09,995 --> 00:27:13,465 oricât de mult ar forța nota. 405 00:27:13,531 --> 00:27:16,768 Îi testează iar și iar iubirea lui Dai. 406 00:27:16,835 --> 00:27:20,505 Așa vedem că există multe tipuri de oameni. 407 00:27:21,740 --> 00:27:25,310 - E un microcosmos al societății. - Chiar e! 408 00:27:25,377 --> 00:27:26,811 Cât de tare e, nu? 409 00:27:26,878 --> 00:27:31,883 VÂNZĂRILE DE AZI: 5,150 DE YENI 410 00:27:33,385 --> 00:27:36,287 - Sunetul mării e liniștitor. - Da. 411 00:27:37,922 --> 00:27:38,823 E bine. 412 00:27:46,931 --> 00:27:52,871 Totul a trecut atât de repede, deși suntem de ceva timp în casă. 413 00:27:53,505 --> 00:27:58,843 Dar simt că am făcut ceva semnificativ. 414 00:28:01,846 --> 00:28:02,781 Ei bine… 415 00:28:03,481 --> 00:28:08,019 Voiam să-ți spun că m-am simțit bine în Camera Verde 416 00:28:08,887 --> 00:28:12,023 fiindcă tu ai fost acolo. 417 00:28:13,925 --> 00:28:18,997 Am înțeles greșit la început. Am crezut că tu mi-ai scris scrisoarea. 418 00:28:19,564 --> 00:28:20,565 - Eu? - Da. 419 00:28:20,632 --> 00:28:21,566 Înțeleg. 420 00:28:21,633 --> 00:28:27,038 Dar nu m-a deranjat prea tare. 421 00:28:27,105 --> 00:28:30,642 Dimpotrivă, din acest motiv… 422 00:28:31,209 --> 00:28:35,747 am devenit interesat de tine. 423 00:28:36,414 --> 00:28:39,050 A fost unul dintre motivele cheie. 424 00:28:40,452 --> 00:28:46,357 Dar, după ceva timp, mi-am dat seama că îl placi pe Kazuto. 425 00:28:46,424 --> 00:28:48,460 - Eu? - Da. 426 00:28:48,526 --> 00:28:54,466 Când te-am văzut că i-ai mărturisit sincer ceea ce simți, 427 00:28:54,532 --> 00:28:59,070 mi-am dat seama că ești o persoană autentică. 428 00:28:59,637 --> 00:29:02,207 Ești sincer cu tine însuți. 429 00:29:02,273 --> 00:29:05,310 Cred că ăsta e un lucru important. 430 00:29:05,910 --> 00:29:07,345 Mi-a plăcut mult. 431 00:29:07,979 --> 00:29:11,449 În plus, ești și foarte atrăgător. 432 00:29:12,016 --> 00:29:14,652 Așa că, într-un fel, voiam să te sprijin. 433 00:29:15,920 --> 00:29:20,992 Și cred că am reușit să fac asta cât am stat în casă. 434 00:29:22,327 --> 00:29:25,930 Iar acum e momentul potrivit să fac ceva. 435 00:29:28,800 --> 00:29:29,901 O să… 436 00:29:30,969 --> 00:29:35,907 părăsesc Camera Verde chiar azi. 437 00:29:36,541 --> 00:29:37,942 - Azi? - Azi. 438 00:29:38,009 --> 00:29:39,344 - Nu se poate! - Ba da. 439 00:29:40,078 --> 00:29:41,746 N-am mai spus nimănui. 440 00:29:42,313 --> 00:29:43,481 Ce? 441 00:29:43,548 --> 00:29:44,816 Vorbești serios? 442 00:29:44,883 --> 00:29:47,352 - Ce tristă sunt! - Nu pleca! 443 00:29:48,653 --> 00:29:51,322 Nu ai regrete? 444 00:29:51,990 --> 00:29:53,324 - Nu am. - Nu? 445 00:29:54,225 --> 00:29:56,294 - Ai făcut tot ce se putea? - Da. 446 00:29:56,361 --> 00:29:58,730 Da, am reușit să-mi exprim sentimentele. 447 00:29:59,464 --> 00:30:04,769 Nu voiam un răspuns de la tine, ci doar să-mi exprim sentimentele sincere. 448 00:30:05,470 --> 00:30:06,938 Asta voiam. 449 00:30:08,807 --> 00:30:11,242 Așa că… 450 00:30:12,811 --> 00:30:14,445 Luptă pentru ceea ce vrei. 451 00:30:15,513 --> 00:30:18,049 Nu-ți face griji, fiindcă ești atrăgător. 452 00:30:18,716 --> 00:30:20,552 Mulțumesc! 453 00:30:20,618 --> 00:30:22,120 - Să fii încrezător! - Da. 454 00:30:23,922 --> 00:30:27,258 Mă bucur că te-am cunoscut în Camera Verde. 455 00:30:29,360 --> 00:30:34,499 Cred că am trăit multe momente minunate împreună 456 00:30:34,566 --> 00:30:38,002 și vreau să știi că mi-a făcut plăcere. 457 00:30:39,904 --> 00:30:45,043 Așa că sunt foarte trist fiindcă trebuie să ne luăm rămas-bun. 458 00:30:47,212 --> 00:30:48,746 O să-mi fie dor de tine. 459 00:31:00,458 --> 00:31:02,126 - E prima zi. - Ce tare! 460 00:31:07,765 --> 00:31:12,437 Ultimele lui cuvinte au fost: „Te admir!” 461 00:31:14,706 --> 00:31:17,775 - Ryota îmi va face una. - Ce? Sunt invidios. 462 00:31:22,013 --> 00:31:23,481 Vreau să lucrez cu tine. 463 00:31:27,085 --> 00:31:28,953 - Gensei. - Bun! 464 00:31:41,766 --> 00:31:44,102 - Mulțumesc mult! - Mulțumesc! 465 00:32:10,461 --> 00:32:13,865 Vreau să fac un anunț. 466 00:32:14,832 --> 00:32:15,667 Ce e? 467 00:32:17,468 --> 00:32:21,606 Azi voi părăsi Camera Verde. 468 00:32:35,186 --> 00:32:37,055 Am tot repetat replica asta. 469 00:32:37,722 --> 00:32:43,594 Dar nu mă pot abține să nu plâng în fața voastră. 470 00:32:47,031 --> 00:32:51,769 Simt că am realizat ceea ce mi-am propus să fac aici. 471 00:32:52,370 --> 00:32:54,572 Am câștigat mult. 472 00:32:56,574 --> 00:32:57,675 Sunt recunoscător. 473 00:33:00,778 --> 00:33:03,247 Am spus tot ce voiam să spun. 474 00:33:05,850 --> 00:33:11,889 Iar aseară m-am simțit bine la petrecere, alături de voi toți. 475 00:33:12,490 --> 00:33:13,958 Nu am regrete. 476 00:33:17,295 --> 00:33:18,563 Mulțumesc mult! 477 00:33:21,032 --> 00:33:23,668 Bucurați-vă de timpul rămas aici. 478 00:33:30,975 --> 00:33:32,076 Nu suport. 479 00:33:34,379 --> 00:33:35,513 Bun… 480 00:33:42,220 --> 00:33:43,621 Pantofii mei… 481 00:33:45,523 --> 00:33:47,091 Ne mai vedem. 482 00:33:47,658 --> 00:33:48,893 - Pe curând! - Pa! 483 00:33:50,161 --> 00:33:50,995 Am plecat. 484 00:33:51,062 --> 00:33:52,463 - Mulțumesc! - Ai grijă! 485 00:33:53,398 --> 00:33:54,766 Pe curând! 486 00:33:55,400 --> 00:33:56,968 Pa! 487 00:34:12,950 --> 00:34:15,053 Am făcut tot ce se putea. N-am regrete. 488 00:34:15,620 --> 00:34:20,892 Am trăit senzații unice și am reușit să-mi exprim părerile. 489 00:34:20,958 --> 00:34:22,794 Datorită acestor lucruri, 490 00:34:22,860 --> 00:34:27,999 cred că am crescut ca persoană fiindcă am locuit împreună. 491 00:34:29,267 --> 00:34:33,037 Voi prețui ca o comoară ce am trăit aici. Absolut totul! 492 00:34:39,277 --> 00:34:46,017 Gensei m-a încurajat să-i spun lui Kazuto ce simt. 493 00:34:46,084 --> 00:34:49,587 Vreau să-mi petrec timpul aici fără regrete. 494 00:34:49,654 --> 00:34:52,623 Vreau să fac tot ce pot. 495 00:34:55,526 --> 00:34:57,095 Nu-mi vine să cred! 496 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 - Gensei… - A părăsit Camera Verde. 497 00:35:00,498 --> 00:35:05,336 Gensei a fost oarecum rezervat încă de la bun început. 498 00:35:05,403 --> 00:35:08,739 Nu prea putea să-și exprime sentimentele, 499 00:35:08,806 --> 00:35:12,844 dar mă bucur că a plecat împlinit. 500 00:35:12,910 --> 00:35:14,745 A crescut ca persoană. 501 00:35:14,812 --> 00:35:17,448 Dar cred ar fi putut rămâne până la capăt. 502 00:35:17,515 --> 00:35:18,816 - Da. - Voiam să rămână. 503 00:35:18,883 --> 00:35:22,587 Credeam că mai poate petrece ceva timp cu ceilalți. 504 00:35:22,653 --> 00:35:25,690 S-a apropiat de toți, dar cred că e greu 505 00:35:25,756 --> 00:35:28,759 să stai acolo fără ca iubirea să-ți fie împărtășită. 506 00:35:28,826 --> 00:35:30,161 - E greu. - E foarte greu. 507 00:35:30,228 --> 00:35:32,663 Așa că, deși a mai rămas puțin timp, 508 00:35:32,730 --> 00:35:37,368 înțeleg de ce Gensei nu mai vrea să sufere, după ce a făcut tot ce putea. 509 00:35:38,002 --> 00:35:41,205 E sfâșietor! Toată lumea plângea. 510 00:35:41,906 --> 00:35:45,843 Ne arată cât de minunat a fost să locuiască împreună. 511 00:35:45,910 --> 00:35:46,878 Da. 512 00:35:47,545 --> 00:35:49,480 CAMERA VERDE 513 00:35:49,547 --> 00:35:54,152 Când mă trezeam, deschideam ușa și Gensei ieșea. 514 00:35:54,218 --> 00:35:56,420 Dar azi n-a mai ieșit. 515 00:35:56,487 --> 00:35:58,556 Nu spune asta. Mi-e dor de el! 516 00:35:58,623 --> 00:36:00,825 Mă saluta spunând: „Bună, Tae!” 517 00:36:04,762 --> 00:36:07,231 - Mă lăsați pe mine? - Te rog! 518 00:36:07,298 --> 00:36:08,199 Bun… 519 00:36:12,270 --> 00:36:14,038 - „Bună dimineața.” - Bună! 520 00:36:14,105 --> 00:36:16,407 „Vom anunța cine va lucra azi. 521 00:36:17,975 --> 00:36:20,912 Ikuo va lucra azi în rulota cu cafea.” 522 00:36:22,813 --> 00:36:23,648 Eu? 523 00:36:24,448 --> 00:36:29,287 „Ikuo, te rog, alege o persoană cu care ai vrea să lucrezi.” 524 00:36:30,221 --> 00:36:31,055 Bine. 525 00:36:53,177 --> 00:36:54,645 Dai. 526 00:37:03,721 --> 00:37:04,922 Vii cu mine? 527 00:37:08,593 --> 00:37:09,427 Te rog! 528 00:37:10,461 --> 00:37:11,329 Cu plăcere. 529 00:37:16,000 --> 00:37:18,269 Bună! Stai puțin! Mă duc la dânsul. 530 00:37:18,936 --> 00:37:20,304 Doriți o café latte? 531 00:37:21,205 --> 00:37:23,708 Rece, cu gheață? 532 00:37:24,308 --> 00:37:25,409 - Una rece. - Bine. 533 00:37:27,645 --> 00:37:29,580 De ce nu iese cafeaua? 534 00:37:30,715 --> 00:37:32,717 - Nu mai merge? - Nu. 535 00:37:33,251 --> 00:37:34,919 - Chiar dacă e pornit? - Da. 536 00:37:39,257 --> 00:37:40,091 S-a stricat. 537 00:37:41,225 --> 00:37:42,393 Ce facem? 538 00:37:44,562 --> 00:37:46,364 Nu cred că asta e. 539 00:37:46,430 --> 00:37:47,965 Funcționează! 540 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 - Merge? - Da. 541 00:37:54,338 --> 00:37:56,574 - Da! - Bine! 542 00:37:57,508 --> 00:38:00,011 Ce ușurat sunt! Mulțumesc! 543 00:38:00,544 --> 00:38:02,179 Intrasem în panică. 544 00:38:02,246 --> 00:38:04,115 Scuze că a durat așa mult. 545 00:38:04,181 --> 00:38:05,383 Mulțumim! 546 00:38:05,449 --> 00:38:06,717 Mulțumim! 547 00:38:08,686 --> 00:38:11,656 Chiar m-am panicat. Mulțumesc că ți-ai păstrat calmul. 548 00:38:11,722 --> 00:38:12,890 Nicio problemă. 549 00:38:12,957 --> 00:38:14,959 Exersăm prepararea cafelei. 550 00:38:15,026 --> 00:38:17,395 - Ne faceți și nouă? - Da, sigur. 551 00:38:17,461 --> 00:38:19,030 Vreau și eu una. 552 00:38:20,131 --> 00:38:21,499 Bravo, dle Ikuo! 553 00:38:22,366 --> 00:38:24,235 Poftiți, până nu se răcește! 554 00:38:24,302 --> 00:38:26,270 Poftiți două café latte mici. 555 00:38:26,837 --> 00:38:29,974 Iată cele două cafele! 556 00:38:30,041 --> 00:38:32,376 O să facem una cu gheață și una fără. 557 00:38:32,443 --> 00:38:33,411 Bine. 558 00:38:34,445 --> 00:38:36,347 - Îmi dai un capac mediu? - Da. 559 00:38:36,414 --> 00:38:38,015 Scuze, văd că ești ocupat. 560 00:38:38,582 --> 00:38:40,084 Amândoi suntem ocupați. 561 00:38:41,018 --> 00:38:43,454 - Hai să ne ajutăm. - Ești incredibil! 562 00:38:43,521 --> 00:38:46,724 Scuze pentru haos! Mulțumim pentru răbdare. 563 00:38:46,791 --> 00:38:49,427 - Mulțumesc! - Mulțumesc mult. Aveți grijă! 564 00:38:51,796 --> 00:38:53,531 - Le vezi? - Da! 565 00:38:53,597 --> 00:38:54,932 Lângă fereastră. 566 00:38:54,999 --> 00:38:56,634 - Unde? - Lângă fereastră. 567 00:38:57,201 --> 00:38:58,402 A doua de sus. 568 00:38:59,170 --> 00:39:00,471 În față. 569 00:39:04,342 --> 00:39:05,476 Ce tare! 570 00:39:06,711 --> 00:39:07,878 A fost minunat. 571 00:39:08,479 --> 00:39:10,214 - Da! - Ce tare! 572 00:39:14,018 --> 00:39:17,388 VÂNZĂRILE DE AZI: 7.600 DE YENI 573 00:39:17,455 --> 00:39:19,490 Vreau să știu de ce m-ai ales. 574 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 E simplu. 575 00:39:23,794 --> 00:39:27,031 Voiam să-ți spun ceva despre ce s-a întâmplat ieri. 576 00:39:28,199 --> 00:39:30,801 De ce ai făcut asta? Pe bune! 577 00:39:32,002 --> 00:39:36,907 Nu mi-am imaginat că faptele mele pot crea atâtea probleme. 578 00:39:36,974 --> 00:39:37,808 Așa… 579 00:39:38,943 --> 00:39:41,679 Voiam să îmi cer scuze. 580 00:39:41,746 --> 00:39:43,781 Mulțumesc că-ți pasă! 581 00:39:45,149 --> 00:39:48,319 Dar mai e și un motiv personal. 582 00:39:48,386 --> 00:39:49,587 Care anume? 583 00:39:49,653 --> 00:39:54,992 Am impresia că toată lumea crede că îl plac pe Kazuto. 584 00:39:55,993 --> 00:39:58,095 Dar deja am renunțat la ideea asta. 585 00:39:59,363 --> 00:40:00,564 - Serios? - Da. 586 00:40:00,631 --> 00:40:03,634 - Credeam că îl vei alege pe Kazuto. - Știu. 587 00:40:04,568 --> 00:40:08,839 Am vrut să-mi limpezesc mintea înainte să-mi exprim iar sentimentele. 588 00:40:09,507 --> 00:40:10,741 - Cui? - Ție. 589 00:40:11,242 --> 00:40:12,276 - Mie? - Da. 590 00:40:13,444 --> 00:40:14,378 E vorba de Dai. 591 00:40:14,445 --> 00:40:15,679 Am avut dreptate. 592 00:40:15,746 --> 00:40:17,681 - Era vorba despre Dai. - Da. 593 00:40:18,182 --> 00:40:20,251 M-am gândit la asta. 594 00:40:20,317 --> 00:40:21,952 - Uite o scrisoare… - Ce? 595 00:40:22,787 --> 00:40:23,988 …pe care am scris-o. 596 00:40:25,890 --> 00:40:26,891 Vreau s-o citesc. 597 00:40:28,325 --> 00:40:29,794 - „Dragă Dai…” - Da. 598 00:40:29,860 --> 00:40:34,198 „Nu cred că-mi pot exprima sentimentele, așa că le-am pus în scris. 599 00:40:35,833 --> 00:40:38,836 La început, vreau să te întreb dacă ești fericit acum. 600 00:40:41,305 --> 00:40:45,509 Mă bucur să cunosc pe cineva de vârsta mea și aș vrea să te cunosc. 601 00:40:45,576 --> 00:40:47,945 Ne-am înțeles și cred că ești amuzant. 602 00:40:48,012 --> 00:40:49,513 La concursul de carting 603 00:40:49,580 --> 00:40:53,417 m-am decis să-l invit pe Kazuto la o întâlnire, 604 00:40:53,984 --> 00:40:56,287 dar, de fapt, mă gândeam la tine. 605 00:40:57,188 --> 00:40:59,690 Deși simțeam ceva pentru tine, 606 00:41:00,257 --> 00:41:03,060 pe măsură ce am aflat despre relația ta cu Shun, 607 00:41:03,127 --> 00:41:05,229 m-am decis să fac un pas în spate. 608 00:41:06,330 --> 00:41:08,065 Nu-mi plac comparațiile, 609 00:41:08,132 --> 00:41:13,304 dar când te gândești la zece lucruri care-ți plac la iubit, cum Shun a sugerat, 610 00:41:13,871 --> 00:41:16,774 ea aș găsi mai multe despre tine.” 611 00:41:18,008 --> 00:41:20,344 Îl placi pe Kazuto, nu? 612 00:41:21,312 --> 00:41:22,680 Ce-ți place la el? 613 00:41:22,746 --> 00:41:27,685 Am auzit că, dacă poți enumera zece calități, e un semn bun. 614 00:41:30,855 --> 00:41:35,092 „De când mi-am făcut ordine în minte, țin tot mai mult la tine. 615 00:41:35,159 --> 00:41:38,796 Uneori eram puțin gelos când erai cu Shun. 616 00:41:40,197 --> 00:41:41,999 Ți-am cerut des sfatul. 617 00:41:42,800 --> 00:41:44,902 Și de la Shun am aflat despre tine. 618 00:41:44,969 --> 00:41:49,306 Uneori te-am văzut tratat în feluri pe care eu le disprețuiesc. 619 00:41:49,907 --> 00:41:53,644 Eu nu te-aș face să ai dubii și nu te-aș face să te simți prost. 620 00:41:54,778 --> 00:41:56,614 Eu o să am grijă de tine. 621 00:41:57,515 --> 00:42:01,585 Sentimentele tale ar conta și te-aș face fericit. 622 00:42:03,153 --> 00:42:07,758 Crezi că există vreo șansă să fim mai mult decât prieteni?” 623 00:42:17,134 --> 00:42:22,072 Mi-a spus sincer ce simte. 624 00:42:23,941 --> 00:42:27,011 Sunt fericit, dar confuz. 625 00:42:44,395 --> 00:42:47,898 E mai bine să dăruiești sau să primești dragoste? 626 00:42:47,965 --> 00:42:49,500 E ca o telenovelă. 627 00:42:49,567 --> 00:42:52,303 - Da. - E ca în telenovele. 628 00:42:52,369 --> 00:42:54,038 Și urmează ultimul episod! 629 00:42:54,104 --> 00:42:55,506 - Nu! - Nu vreau! 630 00:42:55,573 --> 00:42:57,841 - Nu se poate termina! - Ce va urma? 631 00:42:57,908 --> 00:43:00,110 Cum să se termine totul în doar un episod? 632 00:43:06,450 --> 00:43:09,486 Subtitrarea: Marius Sechea