1 00:00:00,084 --> 00:00:01,127 ZUVOR BEI COUNTDOWN 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 Seine Pressesprecherin ist tot. 3 00:00:03,087 --> 00:00:05,673 Gouverneur Shelby. Ich rate Ihnen, das Event abzusagen. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,217 Wer sind Sie, dem Gouverneur Ratschläge zu geben? 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,219 -Und die Waffe? -AI AXSR. 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,762 Das beste Gewehr der Welt. 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,973 Molly hängt mit krassen Drogen-Typen ab. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,558 Ich freue mich für euch beide. 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,268 Wir hätten alles zerstört. 10 00:00:17,435 --> 00:00:19,061 Todd ist einer von uns. 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,772 Alle seine Aktionen sollen eine Reaktion auslösen. 12 00:00:21,939 --> 00:00:22,773 Morgen, Schatz. 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,652 Du musst viel verarbeiten, ich will dich nicht mehr belasten. 14 00:00:28,028 --> 00:00:30,990 Das ist seine Unterschrift. Todd benutzt das Symbol mehrmals. 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,743 Ich kann nachfragen, wer Raising Bane versorgt. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,119 Wir gehen undercover rein? 17 00:00:35,286 --> 00:00:36,996 Er fotografierte Bell und Oliveras. 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,166 Er inszenierte es, um zu sehen, wer in der Task Force ist, 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 NUR DER TOD KANN MICH AUFHALTEN 20 00:03:09,899 --> 00:03:11,483 LAPD, aufmachen. 21 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 -Hi. -Hi. 22 00:03:16,155 --> 00:03:19,366 -Dein Anruf war überraschend. -Dass du rangingst auch. 23 00:03:19,533 --> 00:03:21,452 Perfektes Timing. 24 00:03:21,619 --> 00:03:22,453 Ich bin… 25 00:03:23,120 --> 00:03:23,996 …gerade frei. 26 00:03:26,373 --> 00:03:27,458 Was wurde aus Seabass? 27 00:03:29,209 --> 00:03:30,628 Mom dachte, der war's. 28 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 -War er es nicht? -Nein. 29 00:03:35,633 --> 00:03:37,343 Was hält deine Mom von mir? 30 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 Sie hasst dich. 31 00:03:40,220 --> 00:03:41,055 Ja. 32 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 OLIVERAS RUF AN, WENN'S GEHT. 33 00:04:03,118 --> 00:04:04,870 MIR FIEL WAS ZUR RAZZIA GESTERN EIN. 34 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 Die Uhr tickt. 35 00:04:12,169 --> 00:04:13,128 Ja. 36 00:04:20,219 --> 00:04:23,097 RUF AN, WENN'S GEHT. MIR FIEL WAS ZUR RAZZIA GESTERN EIN. 37 00:04:30,521 --> 00:04:31,438 Wie geht's? 38 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 Morgen. 39 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 Ich gehe joggen. Trainiere für 'nen 5-km-Lauf. 40 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 -Dafür musst du trainieren? -Klar. 41 00:04:39,238 --> 00:04:41,365 Man will sich ja nichts zerren. 42 00:04:41,532 --> 00:04:42,700 Laufen belastet. 43 00:04:44,243 --> 00:04:46,453 Es gibt Protein-Shakes. Deiner ist im Mixer. 44 00:04:46,620 --> 00:04:50,290 Wenn möglich, sollten wir ein Abendessen mit den Hamburgs festlegen. 45 00:04:50,457 --> 00:04:53,085 Ich kann keine Pläne machen… 46 00:04:53,252 --> 00:04:56,380 Ich weiß. Wenn es bei dir wieder ruhiger ist, meine ich. 47 00:04:57,339 --> 00:04:58,215 Okay. 48 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 -Ciao. -Bis dann. 49 00:05:28,454 --> 00:05:30,414 -Wo zum Teufel warst du? -Oh Mist. 50 00:05:30,581 --> 00:05:32,875 -Ja, oh Mist. -Du solltest gehen. 51 00:05:33,042 --> 00:05:34,251 Bist du auf Droge? 52 00:05:34,418 --> 00:05:37,004 -Gott, stress mich nicht. -Zieh Leine. 53 00:05:37,671 --> 00:05:40,507 Molly, ich stresse nicht, wir waren verabredet. 54 00:05:40,674 --> 00:05:41,508 Gestern Abend? 55 00:05:41,675 --> 00:05:43,552 Du kamst nicht, keine SMS. 56 00:05:43,719 --> 00:05:46,472 Ich bin nicht dein Kind. Ich bin deine Schwester. 57 00:05:46,638 --> 00:05:49,016 Dann hör auf, dich wie 'n Kind zu benehmen. 58 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 -Leck mich. -Molly! 59 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 Molly! 60 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 BESPRECHUNG MIT BLYTHE UM 9 UHR 61 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 Toll. 62 00:06:44,822 --> 00:06:45,656 -Hey. -Hey. 63 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Keine Antwort gestern. 64 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 -Nein? -Nein. 65 00:06:51,078 --> 00:06:52,121 Was wolltest du? 66 00:06:53,413 --> 00:06:56,082 Ich hatte Gedanken zum Fall. Was hat dich so beschäftigt? 67 00:06:56,250 --> 00:06:58,919 Ich wollte dich und den netten Doktor nicht stören. 68 00:06:59,086 --> 00:07:01,839 Ihr hättet ein romantisches Essen haben können und dann, 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 -piep-piep, platz ich rein. -Ich schrieb dich an. 70 00:07:06,802 --> 00:07:09,930 -Vielleicht war ich romantisch essen. -Im Pink's Hot Dogs? 71 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Sag nichts gegen Pink's. 72 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -Meeting. -Ja. 73 00:07:18,438 --> 00:07:20,149 -Nach dir, bitte. -Nein. 74 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 -Kommt nicht in Frage. -Okay. Danke. 75 00:07:24,528 --> 00:07:28,407 Es gibt 'n Video eines Tante-Emma-Ladens in der Nähe der Bar. 76 00:07:28,574 --> 00:07:31,785 Ihre Security-Kamera zeigt die Straße, als alle wegfuhren. 77 00:07:31,952 --> 00:07:34,663 Ist nicht HD, leider keine Nummernschilder, 78 00:07:34,830 --> 00:07:37,624 aber wir haben gute Aufnahmen der Marken und Modelle. 79 00:07:37,791 --> 00:07:40,711 Wir erstellen eine Liste und gleichen sie mit Zulassungen 80 00:07:40,878 --> 00:07:42,087 im Umkreis von 30 km ab. 81 00:07:42,254 --> 00:07:44,840 Sobald wir einen haben, kommen fünf dazu. Ist wie Domino. 82 00:07:45,007 --> 00:07:47,843 Wir haben dann eine Übersicht, wer in der Bar was sah. 83 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 Mit Glück finden wir Todds Fahrzeug. 84 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Neue Infos zum Manifest? 85 00:07:53,599 --> 00:07:56,768 Ja, ich entdeckte, das Manifest deckt sich sprachlich 86 00:07:56,935 --> 00:08:01,148 zum Teil wortwörtlich mit den Tiraden eines Radiomoderators hier in LA. 87 00:08:02,524 --> 00:08:05,694 Was Sie sehen und hören, 88 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 nenne ich Weltausbeutung. 89 00:08:08,989 --> 00:08:11,658 Und ich sage: "Nein, nicht heute. 90 00:08:11,825 --> 00:08:14,870 Meine Rechte sind mein, ihr imperialistischen Regierungs-Kröten. 91 00:08:15,537 --> 00:08:17,623 Meine Rechte sind mein, du profitgeiler, 92 00:08:17,789 --> 00:08:20,542 neo-tektonischer, träger Schlammfisch. 93 00:08:20,709 --> 00:08:23,712 Diese Worte hört man sonst nirgends. 94 00:08:23,879 --> 00:08:25,172 Er erfindet sie einfach. 95 00:08:25,339 --> 00:08:26,757 Das ist irrer Blödsinn. 96 00:08:26,924 --> 00:08:30,469 -Was ist 'n neo-tektonischer Schlammfisch? -So nannte ich meine Ex. 97 00:08:31,511 --> 00:08:35,057 Die Soundbites sind aus der "Randy Mankin Truth to Power Hour" 98 00:08:35,224 --> 00:08:36,850 auf AM 1103. 99 00:08:37,017 --> 00:08:40,395 Läuft zweimal täglich, nur lokal, gibt es nicht online. 100 00:08:40,562 --> 00:08:42,356 Kann man nur in Südkalifornien hören. 101 00:08:42,522 --> 00:08:43,398 Klasse Arbeit. 102 00:08:44,441 --> 00:08:47,027 Meachum, Oliveras, gehen Sie zu Randy Mankin, 103 00:08:47,194 --> 00:08:50,948 und schauen Sie, ob besessene Fans Kontakt aufnahmen. 104 00:08:51,114 --> 00:08:52,032 -Ja. -Geht klar. 105 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 Wie läuft es mit dem Doktor? 106 00:09:19,434 --> 00:09:23,021 Gut. Er will mit mir ins Wine Country, 107 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 aber dieser Job macht es schwer. 108 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Ja. Und ob. 109 00:09:27,192 --> 00:09:29,861 Da in meinem Leben alle fünf Minuten was los ist, 110 00:09:30,028 --> 00:09:34,658 ist es schön, verlässliche Stabilität zu haben. 111 00:09:34,825 --> 00:09:37,786 Jede Frau, die ich kenne, will den langweiligsten Typen. 112 00:09:37,953 --> 00:09:39,955 Linda sagte Bescheid. 113 00:09:40,122 --> 00:09:42,833 Ich bin Randy Mankin. Sie sind vom FBI? 114 00:09:43,000 --> 00:09:44,418 Wir sind in einer Task Force. 115 00:09:44,584 --> 00:09:48,046 Ich bin Detective Mark Meachum, das ist Agent Amber Oliveras. 116 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 Danke für Ihren Dienst. Was kann ich tun? 117 00:09:51,300 --> 00:09:52,217 Einfach so? 118 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Klar. 119 00:09:53,760 --> 00:09:57,556 Sind Sie nicht Randy Mankin, Moderator der "Truth to Power Hour"? 120 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 Wer, er? 121 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 Ob Wrestler sich wohl hassen, wenn die Kameras aus sind? 122 00:10:03,687 --> 00:10:05,772 Ich war ein Finanzratgeber, 123 00:10:05,939 --> 00:10:09,651 bis die Rezession meine Quoten in den Keller schickte. 124 00:10:09,818 --> 00:10:14,031 Niemand, der sein Haus verliert, will Finanztipps von 'nem DJ. 125 00:10:14,740 --> 00:10:18,285 Ich kommentiere einmal, dass Wall Streets inzestuöses Rendezvous 126 00:10:18,452 --> 00:10:21,788 mit Washington wie von Orwell wirkt, 127 00:10:21,955 --> 00:10:25,250 und plötzlich kommen meine Quoten zurück 128 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 und die Chefs sagen: "Mach das Vollzeit." 129 00:10:28,795 --> 00:10:30,505 Sie sind also ein Schwindler. 130 00:10:30,672 --> 00:10:32,424 Ich bevorzuge "Profi-Unterhalter". 131 00:10:32,591 --> 00:10:35,010 -Okay. -Hören Sie, es ist alles ein Spiel. 132 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 Ich studierte Theater an der UCLA. 133 00:10:37,763 --> 00:10:40,974 Morgen könnte ich über Technologie, College Football 134 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 oder Restaurants reden, aber im Moment bezahlt Wut die Rechnungen. 135 00:10:45,812 --> 00:10:48,023 Apropos Wut, haben Sie besessene Fans, 136 00:10:48,190 --> 00:10:50,150 -die den Witz nicht kapierten? -Klar. 137 00:10:50,317 --> 00:10:52,694 Jeder, der öffentlich sichtbar ist, 138 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 zieht Verrückte an. 139 00:10:55,280 --> 00:10:58,075 Gilly, erzähl ihnen von den Grusel-Powerheads. 140 00:10:58,241 --> 00:11:00,619 Wir bekommen nicht mehr viele Briefe, 141 00:11:00,786 --> 00:11:02,913 aber das Message Board ist 'ne Mördergrube. 142 00:11:03,080 --> 00:11:04,498 Mutige Internet-Krieger. 143 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 Ein Security Service beobachtet die verstörenden. 144 00:11:07,834 --> 00:11:10,545 Sie sind auf 'ner Liste, falls sie unerwartet kommen. 145 00:11:10,712 --> 00:11:12,464 Ihre Gesichter sind am Schreibtisch. 146 00:11:12,631 --> 00:11:13,673 Echte Spinner. 147 00:11:14,466 --> 00:11:16,343 -Die Liste will ich sehen. -Ja. 148 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Toll. 149 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 Muss ich mir Sorgen machen? 150 00:11:20,430 --> 00:11:23,475 Nein. Ist doch nur ein Spiel, oder? 151 00:11:31,441 --> 00:11:33,652 Die markierten Konten der Powerheads, 152 00:11:33,819 --> 00:11:36,405 wie sich die "Randy Mankin Power Hour"-Fans nennen, 153 00:11:36,571 --> 00:11:38,532 enthielten nichts, was Todd schrie. 154 00:11:38,698 --> 00:11:40,951 Viele ältere Damen stehen drauf. 155 00:11:41,118 --> 00:11:45,872 Aber Marianne Colletta, 92, knallt eher niemanden an Tankstellen ab. 156 00:11:46,039 --> 00:11:48,708 -Bezug zur Strafverfolgung? -Negativ. 157 00:11:48,875 --> 00:11:52,671 Einer war in der National Guard, starb aber an Darmkrebs. 158 00:11:52,838 --> 00:11:54,923 Keiner von denen klingt wie unser Täter, oder? 159 00:11:55,090 --> 00:11:57,634 Sicherlich Tiraden von besessenen Fans. 160 00:11:57,801 --> 00:12:00,053 Aber keiner klug genug, um Todd zu sein. 161 00:12:00,220 --> 00:12:01,972 Woher stammen die Namen? 162 00:12:02,139 --> 00:12:05,100 Der Sender heuerte eine Security-Firma an. 163 00:12:05,267 --> 00:12:06,977 Worldshield oder so was. 164 00:12:07,144 --> 00:12:09,354 Worldshield soll die Parameter erweitern. 165 00:12:09,521 --> 00:12:12,190 Auf bestimmte Schlüsselwörter, 166 00:12:12,357 --> 00:12:15,068 die im Programm und Manifest vorkommen. 167 00:12:15,235 --> 00:12:18,864 Vielleicht schrieb jemand 'nen einmaligen Post, 'nen ersten Entwurf. 168 00:12:19,030 --> 00:12:21,324 Sie meldeten es nicht, weil es einmal war, 169 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 -aber es könnte uns helfen. -Ja. 170 00:12:29,082 --> 00:12:31,460 Der Präsident kommt in sechs Tagen zur Spendengala. 171 00:12:31,626 --> 00:12:34,504 Ja. Mir wurde keine Terminänderung mitgeteilt. 172 00:12:34,671 --> 00:12:36,381 Aber ich hab keine hohe Priorität. 173 00:12:36,548 --> 00:12:38,341 Ich muss den Ort kennen. 174 00:12:38,508 --> 00:12:41,094 Richtig. Das sollten die tun, und ich… 175 00:12:41,261 --> 00:12:42,179 -Fitz. -Ja. 176 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 Sagen Sie Ihrem Chef, es muss sein. 177 00:12:46,808 --> 00:12:47,684 Ja. Okay. 178 00:12:47,851 --> 00:12:52,856 Kommt ganz oben auf meine Aufgabenliste. 179 00:12:53,023 --> 00:12:55,066 Ich sprach mit Brian Hume beim Secret Service 180 00:12:55,233 --> 00:12:57,152 und glättete die Wogen. 181 00:12:57,319 --> 00:13:00,113 -Gut, dass der Gouverneur Sie mag. -Ich mache meinen Job. 182 00:13:00,280 --> 00:13:04,409 Sie denken, Ihr Täter lockte Ihre Task Force in die Biker-Bar. Wie hieß sie? 183 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 Raising Bane. 184 00:13:06,203 --> 00:13:08,705 -Um was? Fotos zu machen? -Ja. 185 00:13:08,872 --> 00:13:10,081 War er allein? 186 00:13:10,248 --> 00:13:12,959 Wir wissen nicht, ob er allein oder als Gruppe agiert. 187 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 Wir vermuten auch, dass er bei der Strafverfolgung ist oder war. 188 00:13:18,173 --> 00:13:20,050 Sind Ihre Leute in Gefahr? 189 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 -Danke. -Ja. Kein Problem. 190 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 Hey, Bell. 191 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 -Ist das der Typ bei meiner Schwester? -Ja. Das ist er. 192 00:13:44,115 --> 00:13:46,952 Drogenbesitz, -verkauf, Raubüberfall, Körperverletzung. 193 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 -Warum ist er nicht im Knast? -Gute Frage. 194 00:13:51,414 --> 00:13:52,249 Hey. 195 00:13:54,376 --> 00:13:55,502 Okay, gut. 196 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 Ich komme runter. 197 00:13:57,712 --> 00:13:59,839 Das waren Kumpels vom ATF. 198 00:14:00,006 --> 00:14:02,759 Ich flaggte das Scharfschützengewehr AI AXSR. 199 00:14:02,926 --> 00:14:04,135 Sie kommen gleich vorbei. 200 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Hopper. Tanaka. 201 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Da ist er. 202 00:14:10,517 --> 00:14:13,186 -Hey. -Du bist jetzt Sergeant? 203 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 War 'n Fehler im Papierkram. 204 00:14:15,105 --> 00:14:17,315 Meachum und Oliveras, Task-Force-Mitglieder. 205 00:14:17,482 --> 00:14:18,775 Hi, wie geht's? 206 00:14:18,942 --> 00:14:21,570 Hast du das AI AXSR geflaggt? 207 00:14:21,736 --> 00:14:25,323 -Ja. -Wir hatten 'ne Razzia vor… Wann? 208 00:14:25,490 --> 00:14:28,702 Vor sechs, sieben Monaten? Waffenhändler in San Diego. 209 00:14:28,868 --> 00:14:31,705 Großes Ding, lange Ermittlung, aber wir waren dabei. 210 00:14:31,871 --> 00:14:34,833 Das FBI, die Polizei San Diego. 211 00:14:35,000 --> 00:14:39,004 Keine eigene Task Force, aber jede Menge Behörden. 212 00:14:39,170 --> 00:14:41,381 -Okay. -Die Razzia war eher 'n Flop, 213 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 aber wir entdeckten 'n paar Waffenkisten, 214 00:14:44,009 --> 00:14:46,803 -gedacht für Südamerika. -Scharfschützengewehre. 215 00:14:46,970 --> 00:14:48,805 Die britischen Gewehre überraschten uns. 216 00:14:48,972 --> 00:14:52,392 -Gibt nicht viele in den USA. -Wo kamen die Gewehre hin? 217 00:14:52,559 --> 00:14:56,605 Wir übergaben alles dem FBI. Der Waffenhändler schlüpfte durchs Netz, 218 00:14:56,771 --> 00:14:58,106 er heißt Ragnar Eggen. 219 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 Ist das Schwedisch? 220 00:14:59,441 --> 00:15:00,317 Norwegisch. 221 00:15:00,483 --> 00:15:02,694 Er schaffte es zurück nach Oslo. 222 00:15:02,861 --> 00:15:05,947 Das FBI sucht ihn noch. Wir machten woanders weiter. 223 00:15:06,114 --> 00:15:07,824 Welche FBI-Agenten waren dabei? 224 00:15:07,991 --> 00:15:08,825 Mist. 225 00:15:10,035 --> 00:15:11,369 Keine Ahnung. Weißt du noch? 226 00:15:11,536 --> 00:15:13,913 Es waren Dutzende. Ich kann nachschauen. 227 00:15:14,080 --> 00:15:15,123 Wir waren unabhängig. 228 00:15:15,290 --> 00:15:17,208 Ja, wäre super. Ich will sie kontaktieren, 229 00:15:17,375 --> 00:15:21,463 ob sie wissen, woher der Händler die Waffen hatte oder ob's neue Spuren gibt. 230 00:15:21,630 --> 00:15:24,257 Ja. Ich schick's Finau, wenn ich zurück bin. 231 00:15:24,424 --> 00:15:25,258 Cool. 232 00:15:25,425 --> 00:15:26,509 -Danke. -Absolut. 233 00:15:26,676 --> 00:15:27,761 -Danke. -Danke. 234 00:15:27,927 --> 00:15:28,762 Danke. 235 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Julio ist nicht langweilig. 236 00:15:34,809 --> 00:15:36,102 Nein, tut mir leid. 237 00:15:36,269 --> 00:15:37,228 Er ist… 238 00:15:39,397 --> 00:15:41,107 Er ist beständig. 239 00:15:41,274 --> 00:15:42,984 -Stabil. -Genau. 240 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 Das ist gut. 241 00:15:45,445 --> 00:15:46,655 Du bist anstrengend. 242 00:15:46,821 --> 00:15:48,615 -Ich stimme dir zu. -Merke ich. 243 00:15:52,327 --> 00:15:54,496 Ich hab das in 20 Jahren im Dienst 244 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 mit Routine-Schießereien gelernt. 245 00:15:56,539 --> 00:15:59,501 -Ich bin so gespannt. -Gegensätze ziehen sich nicht an. 246 00:16:01,127 --> 00:16:04,464 Wenn jemand aus unserer Welt jemanden aus der normalen Welt sucht, 247 00:16:04,631 --> 00:16:05,840 wird es 'n Desaster. 248 00:16:06,007 --> 00:16:08,510 Es liegt daran, dass sie es einfach nicht verstehen. 249 00:16:08,677 --> 00:16:09,761 Und es nie werden. 250 00:16:10,303 --> 00:16:12,931 Du kannst ihnen deinen Job beschreiben, 251 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 und sie tun verständnisvoll, aber sind's nicht. 252 00:16:16,976 --> 00:16:20,105 Du kannst nicht alles verraten, denn es würde sie schocken, 253 00:16:20,271 --> 00:16:21,690 würden wir auspacken. 254 00:16:21,856 --> 00:16:25,193 Wir behalten es für uns und schlucken es runter. 255 00:16:25,360 --> 00:16:28,697 Wir lächeln und nicken und tun, als wären wir normal, 256 00:16:29,614 --> 00:16:31,282 und sobald das passiert, 257 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 ist es der Anfang vom Ende. 258 00:16:34,536 --> 00:16:37,455 Das Beste ist, 'ne Grenze zu ziehen, 259 00:16:37,622 --> 00:16:39,207 denn merk dir meine Worte, 260 00:16:39,374 --> 00:16:42,585 sobald er merkt, dass er nie wirklich mit dir sein kann… 261 00:16:45,422 --> 00:16:46,339 …Desaster. 262 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 -Also, was? -Himmel. 263 00:16:56,558 --> 00:16:58,184 Julio absägen und zu dir rennen? 264 00:16:59,144 --> 00:17:01,938 -Ich meine… -Denn du hast auf mich gewartet. 265 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Du schmachtest allein nach mir. 266 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Vielleicht. 267 00:17:08,278 --> 00:17:09,738 Du bist so verlogen. 268 00:17:09,904 --> 00:17:12,073 Du hast mir durch 'ne miese Zeit geholfen, 269 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 das bedeutet mir was. 270 00:17:15,702 --> 00:17:18,872 Was das auch ist, es bedarf keiner extra Arbeit. 271 00:17:20,582 --> 00:17:25,170 Wenn wir Verdächtige knacken, verrückt durch Hügel fahren 272 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 oder 'nen Mann jagen, der unsere Stadt in die Luft jagen will… 273 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 …das ist Magie, die man nicht fälschen kann, 274 00:17:34,804 --> 00:17:35,805 und du weißt es, 275 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 und ich weiß es. 276 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Oh mein Gott. 277 00:17:49,652 --> 00:17:51,279 -Du hattest mich fast. -War gut, hm? 278 00:17:51,446 --> 00:17:55,325 -Du Arschloch. -Ich vergaß den Zucker im Kaffee. 279 00:18:34,906 --> 00:18:36,950 Der Parkplatz öffnet erst später. 280 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 Um 7 Uhr. 281 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Machen Sie auf. 282 00:18:42,205 --> 00:18:43,581 Verzeihung. Natürlich. 283 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 Fahren Sie rein. 284 00:19:35,884 --> 00:19:38,511 -Julio. -Hey, hör zu… 285 00:19:38,678 --> 00:19:40,680 …wir müssen nicht mit den Hamburgs essen. 286 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 Nein, ich will. 287 00:19:42,891 --> 00:19:44,225 -Sollte kein… -Ich verstehe. 288 00:19:44,392 --> 00:19:45,226 Wirklich. 289 00:19:46,102 --> 00:19:49,898 Ich freue mich so, dass du da bist, ich will es mit allen teilen. 290 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Das ist… 291 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Ich verstehe. 292 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 Tut mir leid, aber ich muss los. 293 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 Natürlich. Ruf an, wenn es geht. 294 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 Oliveras? 295 00:20:15,798 --> 00:20:18,134 -Ja? -Kannst du mir 'nen Gefallen tun? 296 00:20:18,301 --> 00:20:19,135 Natürlich. 297 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 Kannst du alles über den Kerl rausfinden? 298 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 Hast du die LAPD gecheckt? 299 00:20:25,516 --> 00:20:28,603 Er wurde wegen Drogenbesitz und -verkauf verhaftet, 300 00:20:28,770 --> 00:20:30,188 aber er wurde freigesprochen 301 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 oder ist auf Bewährung frei. 302 00:20:33,191 --> 00:20:34,317 Gehört er zum Fall? 303 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Nein, meiner Schwester. 304 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Alles klar. 305 00:20:42,367 --> 00:20:45,119 Ich will, was die DEA hat, was nicht in den Akten ist. 306 00:20:45,828 --> 00:20:47,163 Wir haben nie geredet. 307 00:20:47,914 --> 00:20:48,748 Danke. 308 00:20:49,374 --> 00:20:51,250 Fitz, mitkommen. 309 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 -Nathan. -Gouverneur. 310 00:21:28,079 --> 00:21:29,747 Ich vermute, das ist der Ort. 311 00:21:29,914 --> 00:21:31,708 Um die 50.000 pro Teller. 312 00:21:31,874 --> 00:21:33,126 Wie viele erwarten Sie? 313 00:21:33,292 --> 00:21:34,585 Wir stoppen bei 200. 314 00:21:34,752 --> 00:21:36,546 Wie weit ist die Ermittlung? 315 00:21:36,713 --> 00:21:39,716 Wir denken, der Schütze gehört zur Strafverfolgung. 316 00:21:39,882 --> 00:21:43,344 -Verdammt. Was heißt das? -Wir sammeln noch Informationen. 317 00:21:43,511 --> 00:21:46,180 -Es ist in unter einer Woche. -Das war die Vorhut. 318 00:21:46,347 --> 00:21:48,099 Der Secret Service hat alles kartiert. 319 00:21:48,266 --> 00:21:51,269 Zelte, Scharfschützen, CAT-Team, medizinischer und Notfall-Plan, 320 00:21:51,436 --> 00:21:54,272 alles für den Abend ist bereit. Grünes Licht. 321 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Sehen Sie? Kein Grund zur Sorge. 322 00:21:57,608 --> 00:21:59,902 Kann ich die USSS-Pläne sehen? 323 00:22:00,403 --> 00:22:02,488 Ich frage nach 'ner Spezialgenehmigung. 324 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 -Machen Sie das. -Ja. 325 00:22:05,533 --> 00:22:06,659 Kennen Sie die Besitzer? 326 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 Gute Freunde. 327 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 Einen Augenblick. Sorry. 328 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Stellen Sie durch. 329 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 Agent Fitzgerald? 330 00:22:16,419 --> 00:22:17,253 Ja, Sir. 331 00:22:17,420 --> 00:22:20,298 Sie haben die Bedrohung meines Lebens entdeckt. 332 00:22:20,465 --> 00:22:24,177 -Sie sagten, sie war in… -Dem Bodensatz, Sir. 333 00:22:24,343 --> 00:22:25,386 -Ja. -Das ist… 334 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Der Boden des Fasses. 335 00:22:27,221 --> 00:22:28,097 Stimmt. 336 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 Was sagt das über Sie? Dass Sie so was nachgehen? 337 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Meine Mom sagte: "Kein Druck, keine Diamanten." 338 00:22:35,646 --> 00:22:38,816 Mir ist egal, wohin sie mich stecken. Ich beweise meinen Wert. 339 00:22:40,401 --> 00:22:42,153 Mein Vater brachte mir Immobilien bei. 340 00:22:43,279 --> 00:22:45,907 Es war sein Ding, obwohl er nie Erfolg hatte, 341 00:22:46,074 --> 00:22:48,451 aber er kaufte sein Leben lang Grundstücke in LA 342 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 und hinterließ sie mir. 343 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 Die hohen Schulden mit dazu. 344 00:22:53,915 --> 00:22:56,959 Ich hätte sie verkaufen, den Banken lassen können, 345 00:22:57,126 --> 00:23:00,171 aber ich wollte mich reinhängen. 346 00:23:00,338 --> 00:23:01,422 Sie aufbauen. 347 00:23:02,757 --> 00:23:04,634 Sie hatten großen Erfolg, Gouverneur. 348 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Was sagte Ihre Mom? 349 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 "Kein Druck, keine Diamanten." 350 00:23:09,931 --> 00:23:10,807 Kluge Frau. 351 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 Was? 352 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 Wo? 353 00:23:34,872 --> 00:23:36,165 Warum sind wir hier? 354 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 Wiederholen Sie es. 355 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 Der Fahrer zeigte mir einen FBI-Ausweis. 356 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 -Sagte, es sei wichtig. -Sah er so aus? 357 00:23:46,968 --> 00:23:48,094 Genau so. 358 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 Stand der Name drauf? 359 00:23:51,013 --> 00:23:53,349 Da mag sein Daumen drauf gewesen sein. 360 00:23:53,516 --> 00:23:54,559 Und dann? 361 00:23:54,725 --> 00:23:56,519 Fuhr er weiter. Ich meldete es im Büro. 362 00:23:57,436 --> 00:23:58,980 Er parkte hier statt dort. 363 00:23:59,147 --> 00:24:00,314 Dachte mir nichts dabei, 364 00:24:00,481 --> 00:24:02,525 bis ich fünf Minuten später den Rauch sah. 365 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 Feuer auf der Rennbahn ist übel. 366 00:24:06,571 --> 00:24:07,947 Ich hatte Angst um die Ställe. 367 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 Ich fuhr her und… 368 00:24:10,992 --> 00:24:11,951 …dann so was. 369 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 Wie sah er aus? 370 00:24:14,162 --> 00:24:15,121 Bart. 371 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 Kappe. Sonnenbrille. 372 00:24:17,707 --> 00:24:21,586 Ich hätte nachfragen sollen, aber es ging so schnell. 373 00:24:22,670 --> 00:24:25,131 Ich schätze, es gibt mehr, was auf Todd hinweist. 374 00:24:25,965 --> 00:24:26,799 Ja. 375 00:24:27,967 --> 00:24:30,970 Er trug eine Substanz auf der Seite auf. 376 00:24:31,137 --> 00:24:31,971 Verzeihung. 377 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 Damit das nicht verbrennt. 378 00:24:47,195 --> 00:24:48,863 Hier ist nur Asche, Kumpel. 379 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 Ich weiß. Keine Fingerabdrücke oder DNA. 380 00:24:54,869 --> 00:24:57,038 -Wo waren Sie? -Da drüben. 381 00:24:57,872 --> 00:24:59,290 Lief her, als ich Rauch sah. 382 00:24:59,457 --> 00:25:02,710 -Sie sahen niemanden flüchten? -Hatte ich nicht mit gerechnet. 383 00:25:03,669 --> 00:25:06,339 Der Typ parkt mittendrin, zündet seinen Pick-up an, 384 00:25:06,505 --> 00:25:07,715 und Sie sehen nichts? 385 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 So ist es, Ma'am. 386 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 -Ich will Fotos von allen. -Geht klar. 387 00:25:29,862 --> 00:25:32,406 Sind Sie verantwortlich? Ich muss Leute reinlassen, 388 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 sonst gibt es keine Rennen. Wir können nicht absagen. 389 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 Meachum, Oliveras. 390 00:25:38,663 --> 00:25:41,249 Sagen Sie den Beamten, sie sollen hier absperren, 391 00:25:41,415 --> 00:25:43,668 aber die Besucher können am Südparkplatz parken. 392 00:25:43,834 --> 00:25:45,962 -Reicht das? -Das muss reichen. 393 00:25:47,838 --> 00:25:51,259 -Ich will nur da rüber. -Hey, Officer. Ich will, dass alle… 394 00:25:55,513 --> 00:25:59,183 Leitet bitte alle Autos 395 00:25:59,350 --> 00:26:00,268 zum Südparkplatz um. 396 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 Hier parkt niemand, okay? 397 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 -Alles klar? -Ja. 398 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 Ihr müsst nur… 399 00:26:07,358 --> 00:26:08,651 -Südparkplatz? -Ja. 400 00:26:08,818 --> 00:26:11,487 Geht klar. Sehen wir uns später, Meachum? 401 00:26:14,573 --> 00:26:17,410 Der Fall erfordert, dass wir alle da sind, also… 402 00:26:18,244 --> 00:26:19,078 Okay. 403 00:26:19,870 --> 00:26:21,789 Du weißt, wo du mich findest. 404 00:26:21,956 --> 00:26:22,790 Ja. 405 00:26:26,419 --> 00:26:28,462 -Sie wirkt aufgeweckt. -Ja, echt toll. 406 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 Bereit für leichte Lektüre? 407 00:26:37,138 --> 00:26:38,723 Alles klar mit dem Secret Service? 408 00:26:38,889 --> 00:26:39,765 Ich hab alles. 409 00:26:39,932 --> 00:26:42,685 Der sicherste Ort für den Gouverneur ist beim Präsidenten. 410 00:26:42,852 --> 00:26:45,021 -Ja. -Was ist mit der Bedrohung? 411 00:26:45,187 --> 00:26:47,106 -Ist die Leitung sicher? -Ja. 412 00:26:47,273 --> 00:26:50,276 Ich lasse Agent Shepherd das FBINET analysieren, 413 00:26:50,443 --> 00:26:52,653 ob jemand an unseren Fall kommen wollte. 414 00:26:52,820 --> 00:26:54,447 Sie denken, es ist jemand beim FBI? 415 00:26:54,613 --> 00:26:58,367 Wir waren mehrmals hintendran. Ich riskiere es nicht. 416 00:26:58,534 --> 00:27:01,162 -Okay. -Ich bin im Kontakt mit anderen SACs, 417 00:27:01,329 --> 00:27:04,165 ob jemand nach der Task Force gefragt hat. 418 00:27:04,332 --> 00:27:06,917 -Ihre Vizes machen es. -Wie war die Antwort? 419 00:27:07,460 --> 00:27:08,294 Noch nichts. 420 00:27:08,461 --> 00:27:10,212 Okay. Sagen Sie Bescheid. 421 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 Mach ich, Chef. 422 00:27:15,009 --> 00:27:15,843 Bis dann. 423 00:27:38,407 --> 00:27:39,950 HANNAH WAR SCHÖN, DICH ZU SEHEN 424 00:27:40,117 --> 00:27:41,494 HANNAH DEINE FREUNDIN WAR SÜSS 425 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 HANNAH RUF AN 426 00:28:22,576 --> 00:28:23,744 Was hast du heute? 427 00:28:24,453 --> 00:28:25,579 Spätdienst. 428 00:28:25,746 --> 00:28:26,705 Zwölf bis 20 Uhr? 429 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 Eins bis 21 Uhr. 430 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 Soll ich Frühstück machen? 431 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 Nein, danke. Ich muss los. 432 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 Okay. Klingt gut. 433 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 Ich gehe duschen, und wir sehen uns später. 434 00:28:46,892 --> 00:28:47,726 Hey. 435 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 Ich mache das nicht langweilig, oder? 436 00:28:53,607 --> 00:28:54,900 Was meinst du? 437 00:28:55,067 --> 00:28:55,985 Nein, es ist nur… 438 00:28:57,862 --> 00:29:00,364 Unsere Jobs verlangen uns so viel ab, 439 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 dass es schön ist, wenn es ruhig bei uns ist. 440 00:29:04,201 --> 00:29:05,870 Nun, ja. Definitiv. 441 00:29:07,121 --> 00:29:08,873 -Wirklich? -Wirklich. 442 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 Okay. Gut. 443 00:29:11,083 --> 00:29:13,919 Du sollst nicht denken, dass ich unglücklich bin. 444 00:29:14,753 --> 00:29:15,588 Weißt du? 445 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 Tue ich nicht. 446 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Oder tat ich nicht. 447 00:29:20,384 --> 00:29:22,428 Ich bin glücklich. 448 00:29:29,226 --> 00:29:31,353 -Mehr davon später? -Ja, bitte. 449 00:29:31,520 --> 00:29:32,354 Okay. 450 00:30:02,551 --> 00:30:03,385 Was zum Geier? 451 00:30:27,409 --> 00:30:28,577 -Detective Meachum. -Ja? 452 00:30:28,744 --> 00:30:30,204 Haben Sie Amber gesehen? 453 00:30:31,539 --> 00:30:32,706 Nein. 454 00:30:32,873 --> 00:30:33,832 Ich rufe sie an. 455 00:30:35,960 --> 00:30:38,003 Ich sprach eben mit der Computer-Forensik. 456 00:30:38,170 --> 00:30:40,506 Ein FBI-Agent namens Seth Vaughn Lewis 457 00:30:40,673 --> 00:30:43,008 versuchte vor 48 Stunden, 458 00:30:43,175 --> 00:30:46,095 durchs FBINET an Infos über die Task Force zu kommen. 459 00:30:46,262 --> 00:30:48,097 -Versuchte oder tat es? -Unklar. 460 00:30:48,264 --> 00:30:53,018 Okay. Der Pick-up auf dem Parkplatz war ein 2018er Ford F-150. 461 00:30:53,185 --> 00:30:57,773 Seth Vaughn Lewis hat 'nen 2018er F-150 462 00:30:57,940 --> 00:30:59,942 im Westwood-Büro gemeldet. 463 00:31:00,109 --> 00:31:03,696 Mindestens drei F-150s wurden beim Wegfahren von Raising Bane erfasst. 464 00:31:04,405 --> 00:31:07,950 Zugang zur Fallakte wird beschränkt. Jeder Aufruf wird gemeldet. 465 00:31:08,659 --> 00:31:11,287 Ich will alles über Seth Vaughn Lewis binnen einer Stunde, 466 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 inklusive Gespräch mit seinem Chef. 467 00:31:13,247 --> 00:31:14,915 Ich will seine Fälle wissen. 468 00:31:15,082 --> 00:31:17,960 Ich will wissen, wo er wohnt, isst, schläft. 469 00:31:18,127 --> 00:31:21,046 Ich will wissen, wo er gerade auf diesem Planeten steht. 470 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 Los. 471 00:31:27,344 --> 00:31:30,556 Hey, hat Oliveras gesagt, dass sie später kommt? 472 00:31:31,432 --> 00:31:32,266 Nein. 473 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 Hat jemand Find My von Oliveras? 474 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 -Ja. Ich. Warum? -Sie fehlt noch. 475 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Okay. 476 00:31:45,529 --> 00:31:48,616 Sie ist in Hallie's Café am Sunset. 477 00:31:49,700 --> 00:31:50,534 Ich rufe an. 478 00:32:07,760 --> 00:32:11,972 Wir haben Seth Vaughn Lewis' Adresse. Salter Avenue 10243, Arcadia. 479 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 Unweit von der Pferderennbahn. 480 00:32:13,766 --> 00:32:15,184 -Hätte heimlaufen können. -Ja. 481 00:32:15,351 --> 00:32:19,271 Agent Lewis hatte den Sister-of-Love-Kult-Mordfall 482 00:32:19,438 --> 00:32:21,023 in San Bernadino 2017. 483 00:32:21,190 --> 00:32:23,150 Wie weit entfernt von Hammerhead ist das? 484 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 Er war in der gesamten Gegend. 485 00:32:26,820 --> 00:32:29,281 -Die Ermittlungen liefen drei Jahre. -Schaut. 486 00:32:29,448 --> 00:32:31,325 Im Fall gab es religiöse Symbole. 487 00:32:31,492 --> 00:32:34,286 -Er hätte sie analysiert. -Da kam die Manifest-Idee her. 488 00:32:34,453 --> 00:32:36,705 -Meine Fresse. -Was? 489 00:32:36,872 --> 00:32:38,540 Meine ATF-Kumpels schickten mir 490 00:32:38,707 --> 00:32:43,003 die Liste der FBI-Agenten, denen sie die AI-AXSR-Gewehre übergaben. 491 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 -Seth Lewis? -Erster Name auf der Liste. 492 00:32:46,215 --> 00:32:47,216 Hey. 493 00:32:47,383 --> 00:32:49,968 Worldshield, die Firma, die die Bedrohungen 494 00:32:50,135 --> 00:32:52,262 der "Randy Mankin Power Hour" überwacht… 495 00:32:52,429 --> 00:32:54,264 Rufst du bitte ihre Berater auf? 496 00:32:54,431 --> 00:32:55,265 Ja. 497 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Das ist unser Kerl. 498 00:33:04,024 --> 00:33:08,028 Wir wissen nicht, an was er in Bezug auf diese Task Force rankommt, 499 00:33:08,195 --> 00:33:10,948 aber besprechen Sie nichts außerhalb dieses Zimmers. 500 00:33:11,115 --> 00:33:13,200 Ich will in zehn Minuten zu der Adresse los. 501 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 -Und Oliveras? -Wir warten nicht. 502 00:33:50,988 --> 00:33:51,822 Hallo. 503 00:33:53,615 --> 00:33:54,450 Hi, ja. 504 00:33:55,200 --> 00:33:56,285 Ich bin ihre Schwester. 505 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 Wie… Wie bitte, was? 506 00:34:00,330 --> 00:34:02,166 Ja. Ich komme gleich. 507 00:34:21,893 --> 00:34:23,061 Hi. 508 00:34:23,228 --> 00:34:24,730 Ich bin Evan Shepherd. Ich… 509 00:34:25,272 --> 00:34:27,608 Meine Schwester Molly. Sie soll hier liegen. 510 00:34:28,108 --> 00:34:29,777 -Ihr Name? -Molly Shepherd. 511 00:34:30,485 --> 00:34:32,571 Angeblich 'ne Überdosis. 512 00:34:32,737 --> 00:34:33,822 Sie liegt im Koma. 513 00:34:33,989 --> 00:34:34,907 Könnten Sie… 514 00:34:45,833 --> 00:34:49,379 Finau, Bell, hintenrum. Fitz, Meachum mit mir nach vorn. 515 00:35:04,353 --> 00:35:05,187 Lewis? 516 00:35:11,235 --> 00:35:12,736 Hier ist SAC Blythe. 517 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 Wir müssen reden. 518 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Aufmachen, sofort! 519 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 Was soll das? 520 00:35:24,456 --> 00:35:25,666 Wo ist Seth? 521 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 Er ist duschen. 522 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Seth… 523 00:36:23,140 --> 00:36:24,308 -Mach… -Auf den Boden! 524 00:36:24,474 --> 00:36:26,643 -Wer sind Sie? -Runter! Auf die Knie. 525 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 -Gut! -Jetzt! 526 00:36:28,979 --> 00:36:30,606 Hände auf den Rücken. 527 00:36:30,772 --> 00:36:32,399 Ich bin ein FBI-Agent. 528 00:36:32,566 --> 00:36:34,401 Sie haben das Recht zu schweigen. 529 00:36:35,152 --> 00:36:36,987 -Alles, was Sie sagen… -Nicht Ihr Ernst. 530 00:36:37,154 --> 00:36:39,156 …wird vor Gericht gegen Sie verwendet. 531 00:36:39,323 --> 00:36:40,240 Was…? 532 00:36:40,407 --> 00:36:43,452 -Meine Marke ist drüben. -Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 533 00:36:43,619 --> 00:36:45,454 -Ja, ja. -Können Sie sich keinen leisten, 534 00:36:45,621 --> 00:36:48,790 wird Ihnen einer gestellt. Verstehen Sie… 535 00:36:53,378 --> 00:36:54,546 Ich mach dich kalt. 536 00:36:54,713 --> 00:36:55,881 Ich mach dich kalt. 537 00:36:56,048 --> 00:36:57,299 Ich mach dich kalt. 538 00:37:07,059 --> 00:37:09,811 Rufen Sie meinen ASAC Del Kilmartin im LA-Büro an. 539 00:37:09,978 --> 00:37:12,522 -Ich bin Agent. Kein Krimineller. -Baby? 540 00:37:15,984 --> 00:37:16,902 Hey, Chef, 541 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 kommt Ihnen was schräg vor? 542 00:38:16,628 --> 00:38:17,462 Hey, Chef. 543 00:38:17,629 --> 00:38:19,840 Machen Sie noch die Verhöre morgen in Pasadena? 544 00:38:20,007 --> 00:38:22,050 Ja, sollte Mittag fertig sein. 545 00:38:22,217 --> 00:38:23,969 Absagen und Herkommen. 546 00:38:24,803 --> 00:38:25,929 Warum? Was ist los? 547 00:38:26,096 --> 00:38:28,974 Sie werden es nicht glauben. Seth wurde verhaftet. 548 00:38:29,141 --> 00:38:31,435 -Was meinen Sie? -Alle sind aufgewühlt. 549 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 Seth hat den Gouverneur oder den Präsidenten bedroht. 550 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 Eine Task Force hat ihn. 551 00:38:36,940 --> 00:38:37,774 Ach was. 552 00:38:37,941 --> 00:38:39,943 Dazu kommt: Er war zu Hause mit Ihrer Ex. 553 00:38:40,652 --> 00:38:41,611 Echt jetzt? 554 00:38:41,778 --> 00:38:44,156 Kommen Sie her. Die wollen Sie befragen. 555 00:38:44,322 --> 00:38:45,240 Es gab null Kontakt 556 00:38:45,407 --> 00:38:47,659 -seit dem Ventura-Vorfall. -Er war Ihr Partner. 557 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 -Die wollen mit Ihnen reden. -Ok. 558 00:38:50,787 --> 00:38:52,914 Natürlich. Ich komme sofort. 559 00:38:53,707 --> 00:38:54,666 Irres Ding. 560 00:38:54,833 --> 00:38:56,710 Ja. Bis bald, Kumpel. 561 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 Klar. Ja. 562 00:39:49,805 --> 00:39:50,639 Raus. 563 00:39:51,389 --> 00:39:52,224 Raus! 564 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 Hoch. 565 00:40:04,528 --> 00:40:05,821 -Hey, hör zu. -Los. 566 00:40:06,446 --> 00:40:08,782 -Bewegung. -Du weißt nicht, wer ich bin, 567 00:40:08,949 --> 00:40:11,785 aber Leute werden mich suchen kommen. 568 00:40:16,832 --> 00:40:17,833 Ich bin FBI-Agent. 569 00:40:20,544 --> 00:40:21,670 Lauf. 570 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Was? 571 00:40:25,048 --> 00:40:26,049 Lauf! 572 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 -Lauf! -Scheiße! 573 00:42:43,603 --> 00:42:45,605 Untertitel von: Robert Holzmann 574 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 Kreative Leitung Alexander König