1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,962 Σκότωσαν την υπεύθυνη Τύπου. 3 00:00:03,045 --> 00:00:05,756 Κυβερνήτη Σέλμπι. Ακυρώστε την εκδήλωση. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,300 Γιατί δίνεις συμβουλές στον κυβερνήτη; 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,302 -Και το όπλο; -AI AXSR. 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,846 Τουφέκι ελεύθερου σκοπευτή. 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,056 Η Μόλι συναναστρέφεται εμπόρους ναρκωτικών. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Χαίρομαι για τον γιατρό. 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 Εμείς θα τα διαλύαμε όλα. 10 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 Ο Τοντ είναι στον χώρο μας. 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Κάθε κίνηση θέλει να προκαλέσει αντίδραση. 12 00:00:22,022 --> 00:00:22,857 Καλημέρα, αγάπη. 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,652 Ξέρω ότι περνάς πολλά και δεν θα σε επιβαρύνω κι εγώ. 14 00:00:28,028 --> 00:00:31,073 Η υπογραφή του. Χρησιμοποίησε πολλάκις αυτό το σύμβολο. 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,826 Θα ρωτήσω ποιος τροφοδοτεί το μπαρ. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 Μήπως πάμε μυστικοί; 17 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Φωτογράφιζε τους Μπελ και Ολιβέρας. 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,249 Το έστησε για να μάθει ποιοι είμαστε, ποιος τον κυνηγάει. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 ΜΟΝΟ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΘΑ ΜΕ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ 20 00:00:47,214 --> 00:00:50,301 ΚΡΕΝΣΟ 21 00:02:50,462 --> 00:02:54,884 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ 22 00:03:09,899 --> 00:03:11,483 Αστυνομία ΛΑ, ανοίξτε! 23 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 -Γεια. -Γεια. 24 00:03:16,155 --> 00:03:19,116 -Δεν περίμενα να πάρεις. -Ούτε εγώ να απαντήσεις. 25 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 Με πέτυχες τη σωστή στιγμή. 26 00:03:21,619 --> 00:03:22,453 Μόλις… 27 00:03:23,120 --> 00:03:23,996 βγήκα από σχέση. 28 00:03:26,373 --> 00:03:27,458 Κι ο Σίμπας; 29 00:03:29,209 --> 00:03:30,628 Ιδανικός κατά τη μαμά μου. 30 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 -Δεν ήταν; -Όχι. 31 00:03:35,633 --> 00:03:37,343 Για μένα τι λέει η μαμά σου; 32 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 Δεν σ' αντέχει. 33 00:03:40,220 --> 00:03:41,055 Ναι. 34 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 ΟΛΙΒΕΡΑΣ ΠΑΡΕ ΟΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ. 35 00:04:03,035 --> 00:04:04,912 ΚΑΤΙ ΣΚΕΦΤΗΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΘΕΣΙΝΗ ΕΦΟΔΟ. 36 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 Περνάει η ώρα. 37 00:04:20,219 --> 00:04:23,097 ΠΑΡΕ ΟΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ. ΚΑΤΙ ΣΚΕΦΤΗΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΘΕΣΙΝΗ ΕΦΟΔΟ. 38 00:04:30,521 --> 00:04:31,438 Τι έγινε; 39 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 Καλημέρα. 40 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 Πάω για τρέξιμο. Προπονούμαι για τα 5 χλμ. 41 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 -Θέλει προπόνηση αυτό; -Φυσικά. 42 00:04:39,238 --> 00:04:41,448 Δεν θες καμιά θλάση τετρακέφαλου. 43 00:04:41,532 --> 00:04:42,700 Είναι υψηλής έντασης. 44 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 Σου έχω πρωτεϊνούχο ρόφημα στο μπλέντερ. 45 00:04:46,620 --> 00:04:50,374 Κι αν μπορείς, πρέπει να βγούμε για φαγητό με τους Χάμπουργκ. 46 00:04:50,457 --> 00:04:53,168 Δεν μπορώ να κανονίσω κάτι… 47 00:04:53,252 --> 00:04:56,380 Όχι, το ξέρω. Λέω για όταν ηρεμήσουν τα πράγματα. 48 00:04:57,339 --> 00:04:58,215 Εντάξει. 49 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 -Γεια. -Τα λέμε. 50 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 -Πού διάολο ήσουν; -Γαμώτο. 51 00:05:30,581 --> 00:05:32,582 -Ναι, γαμώτο. -Φύγε καλύτερα. 52 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 Έχεις πάρει κάτι; 53 00:05:34,418 --> 00:05:37,004 -Έλεος, παράτα με. -Φύγε από δω, φίλε. 54 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 Μόλι, δεν σε πρήζω. Θα πηγαίναμε για φαγητό. 55 00:05:40,674 --> 00:05:41,592 Χθες βράδυ; 56 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 Δεν εμφανίστηκες. Ούτε μήνυμα. 57 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 Έλεος, δεν είμαι παιδί σου, αλλά αδελφή σου. 58 00:05:46,638 --> 00:05:49,099 Τότε, πάψε να φέρεσαι σαν παιδί. 59 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 -Χέσε με. -Μόλι! 60 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 Μόλι! 61 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Ο ΜΠΛΑΪΘ ΜΑΣ ΘΕΛΕΙ ΟΛΟΥΣ ΣΤΙΣ 9 Π.Μ. 62 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 Μάλιστα. 63 00:06:44,822 --> 00:06:45,656 -Γεια. -Γεια. 64 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Δεν μου απάντησες. 65 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 -Αλήθεια; -Όχι. 66 00:06:51,078 --> 00:06:52,121 Τι ήθελες; 67 00:06:53,413 --> 00:06:56,166 Κάτι για την υπόθεση. Τόσο απασχολημένος; 68 00:06:56,250 --> 00:06:59,002 Να μη σας διακόψω με τον καλό μας τον γιατρό. 69 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 Μπορεί να ήσασταν σε ρομαντικό δείπνο και ξαφνικά 70 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 -να χωνόμουν. -Εγώ σου έστειλα μήνυμα. 71 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 -Ίσως ήμουν εγώ σε ρομαντικό δείπνο. -Χοτ ντογκ στο Πινκς; 72 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Μην κακολογείς το Πινκς. 73 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -Ενημέρωση. -Ναι. 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,149 -Μετά από εσάς. -Όχι. 75 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 -Ούτε κατά διάνοια. -Ευχαριστώ. 76 00:07:24,528 --> 00:07:28,490 Βρήκαμε ένα βίντεο από οικογενειακό παντοπωλείο απέναντι απ' το μπαρ. 77 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 Η κάμερά τους βλέπει εκεί που καταλήγει το πάρκινγκ. 78 00:07:31,952 --> 00:07:34,746 Δεν είναι HD, άρα δεν βλέπουμε πινακίδες, 79 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 αλλά έχουμε μάρκες και μοντέλα των οχημάτων. 80 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 Ετοιμάζουμε μια λίστα και τη συγκρίνουμε με άδειες 81 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 σε ακτίνα 30 χλμ. 82 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 Μόλις βρούμε έναν, θα βρούμε άλλους πέντε. 83 00:07:45,007 --> 00:07:47,926 Θα ξέρουμε ποιος ήταν στο μπαρ χθες και τι είδε. 84 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 Κι ίσως βρούμε το αμάξι του Τοντ. 85 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Νεότερα για το μανιφέστο; 86 00:07:53,599 --> 00:07:56,852 Ναι. Ανακάλυψα ότι ένα μέρος της διατύπωσης 87 00:07:56,935 --> 00:08:01,148 ταιριάζει επί λέξει με το παραλήρημα ενός ραδιοφωνικού παραγωγού στο ΛΑ. 88 00:08:02,524 --> 00:08:05,777 Αυτό που βλέπουν τα μάτια σας κι ακούν τ' αφτιά σας 89 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 είναι η "παγκόσμια εκμετάλλευση". 90 00:08:08,989 --> 00:08:11,742 Και λέω "Όχι, όχι σήμερα". 91 00:08:11,825 --> 00:08:15,454 Δεν θα μου στερήσετε τα δικαιώματα, κρατικά βατράχια. 92 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 Δεν θα μου τα στερήσετε, κερδοσκοπικά, 93 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 νεοτεκτονικά, ανίκανα λασπόψαρα. 94 00:08:20,709 --> 00:08:23,795 Αυτές οι λέξεις δεν ακούγονται σε άλλες εκπομπές. 95 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Τις επινοεί ο ίδιος. 96 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 Παρανοϊκές ανοησίες. 97 00:08:26,924 --> 00:08:30,469 -Τι θα πει "νεοτεκτονικό λασπόψαρο"; -Έτσι έλεγα την πρώην μου. 98 00:08:31,511 --> 00:08:35,140 Αυτά είναι από το Αλήθεια στην Εξουσία με τον Ράντι Μάνκιν 99 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 στους 1103 ΑΜ. 100 00:08:37,017 --> 00:08:40,479 Παίζει δυο φορές τη μέρα, δεν υπάρχει διαδικτυακά. 101 00:08:40,562 --> 00:08:42,438 Μόνο στη νότια Καλιφόρνια. 102 00:08:42,522 --> 00:08:43,398 Εξαιρετικά. 103 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 Μίτσαμ, Ολιβέρας, επισκεφθείτε τον Μάνκιν 104 00:08:47,194 --> 00:08:51,031 και δείτε αν προσπάθησε να επικοινωνήσει εμμονικός θαυμαστής. 105 00:08:51,114 --> 00:08:52,074 -Ναι. -Έγινε. 106 00:08:57,913 --> 00:09:00,958 ΒΟΡΕΙΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 107 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 Πώς πάει με τον γιατρό; 108 00:09:19,434 --> 00:09:23,105 Καλά. Υποθέτω. Όλο θέλει να με πάει στην περιοχή των κρασιών, 109 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 αλλά με τη δουλειά όλα αλλάζουν. 110 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Εννοείται. 111 00:09:27,192 --> 00:09:29,945 Με μια καινούρια έκπληξη στη ζωή μου κάθε λίγο, 112 00:09:30,028 --> 00:09:34,741 μ' αρέσει που έχω μια αμετάβλητη, αξιόπιστη σταθερότητα. 113 00:09:34,825 --> 00:09:37,869 Όλες οι γυναίκες ψάχνουν τον πιο βαρετό άντρα. 114 00:09:37,953 --> 00:09:40,038 Η Λίντα μού είπε ότι έρχεστε. 115 00:09:40,122 --> 00:09:42,915 Είμαι ο Ράντι Μάνκιν. Είστε ομοσπονδιακοί. 116 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 Ομοσπονδιακή ομάδα κρούσης. 117 00:09:44,584 --> 00:09:47,754 Ντετέκτιβ Μαρκ Μίτσαμ, πράκτορας Άμπερ Ολιβέρας. 118 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 Σας ευχαριστώ. Πώς να βοηθήσω; 119 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 Έτσι απλά; 120 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Φυσικά. 121 00:09:53,760 --> 00:09:57,556 Μα δεν είστε ο Μάνκιν απ' το Αλήθεια στην Εξουσία; 122 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 Ποιος, αυτός; 123 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 Έχετε δει παλαιστές; Λέτε να μισιούνται εκτός κάμερας; 124 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 Έδινα οικονομικές συμβουλές 125 00:10:05,939 --> 00:10:09,735 ώσπου λόγω ύφεσης τα νούμερά μου καταποντίστηκαν. 126 00:10:09,818 --> 00:10:14,031 Μαντέψτε. Κανένας που χάνει το σπίτι του δεν ακούει συμβουλές ντιτζέι. 127 00:10:14,740 --> 00:10:18,368 Μόλις σχολίασα ότι το αιμομικτικό ραντεβού της Γουόλ Στριτ 128 00:10:18,452 --> 00:10:21,872 με την Ουάσινγκτον μοιάζει αληθινά οργουελιανό, 129 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 ξαφνικά, τα νούμερά μου ανέκαμψαν 130 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 και τα κεφάλια είπαν "Για συνέχισε έτσι". 131 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 Άρα είσαι απατεώνας. 132 00:10:30,672 --> 00:10:32,507 Επαγγελματίας ψυχαγωγός. 133 00:10:32,591 --> 00:10:35,093 -Μάλιστα. -Όλα για την πλάκα είναι! 134 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 Θέατρο σπούδασα, στο UCLA! 135 00:10:37,763 --> 00:10:41,058 Αύριο μπορεί να μιλάω για τεχνολογία ή κολεγιακό φούτμπολ 136 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 ή για εστιατόρια, αλλά προς ώρας, τα έξοδα βγαίνουν με τον θυμό. 137 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 Μιλώντας για θυμό, έχεις εμμονικούς φαν 138 00:10:48,190 --> 00:10:50,233 -που δεν το θεωρούν πλάκα; -Φυσικά. 139 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 Όποιος τολμάει να μιλήσει, 140 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 προσελκύει παλαβούς. 141 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 Γκίλι, πες για τους τρομακτικούς ακροατές. 142 00:10:58,241 --> 00:11:00,702 Δεν λαμβάνουμε πια γράμματα όπως παλιά. 143 00:11:00,786 --> 00:11:02,996 Οι ιστοσελίδες; Η χαρά του παλαβού. 144 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Γενναίοι ιντερνετικοί μαχητές. 145 00:11:04,664 --> 00:11:07,751 Μια υπηρεσία ασφαλείας παρακολουθεί τους ενοχλητικούς. 146 00:11:07,834 --> 00:11:10,629 Έχουμε λίστα παρακολούθησης, μήπως έρθει κανείς. 147 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 Έχω τα πρόσωπά τους στο γραφείο. 148 00:11:12,631 --> 00:11:13,673 Παλαβιάρηδες. 149 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 -Θέλουμε τη λίστα. -Φυσικά. 150 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Τέλεια. 151 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 Να ανησυχώ; 152 00:11:20,430 --> 00:11:23,475 Όχι. Όλα στην πλάκα δεν είναι; 153 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 Ερευνήσαμε μαρκαρισμένους Πάουερχεντς, 154 00:11:33,819 --> 00:11:36,488 όπως αυτοαποκαλούνται οι θαυμαστές του Μάνκιν, 155 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 αλλά τίποτα δεν "φώναζε" Τοντ. 156 00:11:38,698 --> 00:11:41,034 Να ξέρατε πόσες ηλικιωμένες ασχολούνται. 157 00:11:41,118 --> 00:11:45,956 Αλλά δεν νομίζω πως η Μαριάν Κολέτα, 92 ετών, εκτελεί ανθρώπους σε βενζινάδικα. 158 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 -Είναι αστυνομικός κανένα σούργελο; -Αρνητικό. 159 00:11:48,875 --> 00:11:52,754 Ένας ήταν στην Εθνοφρουρά, αλλά πέθανε πέρυσι από καρκίνο. 160 00:11:52,838 --> 00:11:55,006 Καμιά ανάρτηση δεν θυμίζει Τοντ. 161 00:11:55,090 --> 00:11:57,717 Παραλήρημα εμμονικών θαυμαστών, εντάξει, 162 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 μα τίποτα στο επίπεδο ευφυΐας του Τοντ. 163 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Από πού ήρθαν αυτά τα ονόματα; 164 00:12:02,139 --> 00:12:05,183 Ο σταθμός προσέλαβε εταιρεία παρακολούθησης απειλών. 165 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 Γουορλντσίλντ ή κάπως έτσι. 166 00:12:07,144 --> 00:12:09,438 Να επεκτείνουν τις παραμέτρους τους. 167 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 Πείτε ότι ψάχνουμε συγκεκριμένες λέξεις κλειδιά 168 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 τόσο απ' την εκπομπή όσο κι απ' το μανιφέστο. 169 00:12:15,235 --> 00:12:18,947 Ίσως κάποιος έκανε μόνο μία ανάρτηση, σαν προσχέδιο. 170 00:12:19,030 --> 00:12:21,408 Δεν το επεσήμαναν, ως μεμονωμένο συμβάν, 171 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 -αλλά ίσως έχει σημασία. -Έγινε. 172 00:12:29,082 --> 00:12:31,543 Ο πρόεδρος έρχεται σε έξι ημέρες. 173 00:12:31,626 --> 00:12:34,588 Σωστά. Δεν έχω ενημερωθεί για κάποια αλλαγή. 174 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 Αν και δεν με ενημερώνουν πάντα… 175 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 Θέλω ενημέρωση για τον χώρο. 176 00:12:38,508 --> 00:12:41,178 Μάλιστα. Πρέπει να το κάνουν, κι εγώ… 177 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 -Φιτς. -Ναι. 178 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 Πες στο αφεντικό σου να το κάνει. 179 00:12:46,808 --> 00:12:47,767 Ναι. Εντάξει. 180 00:12:47,851 --> 00:12:52,939 Το έχω στα υπόψη, τώρα αμέσως! Εντάξει. 181 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 Μίλησα με τον Χιουμ των ΜΥ 182 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 κι εξομάλυνα την κατάσταση. 183 00:12:57,319 --> 00:13:00,197 -Σε συμπαθεί ο κυβερνήτης. -Τη δουλειά μου κάνω. 184 00:13:00,280 --> 00:13:04,493 Πιστεύεις ότι ο άγνωστος παρέσυρε την ομάδα σου στο μπαρ. Πώς το είπαμε; 185 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 Ρέιζινγκ Μπέιν. 186 00:13:06,203 --> 00:13:08,788 -Για να τους φωτογραφίσει; -Ναι. 187 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 Μόνος ήταν; 188 00:13:10,248 --> 00:13:13,043 Δεν ξέρουμε αν δρα μόνος ή αν ανήκει σε ομάδα. 189 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 Υποπτευόμαστε πως ίσως κάποτε ανήκε στις διωκτικές αρχές. 190 00:13:18,173 --> 00:13:20,050 Οι δικοί σου κινδυνεύουν; 191 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 -Ευχαριστώ που το ψάχνεις. -Κανένα πρόβλημα. 192 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 Μπελ; 193 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 -Αυτόν είδες με την αδελφή μου; -Ναι, αυτός είναι. 194 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 Κακουργηματική κατοχή, διακίνηση, ληστεία, επίθεση. 195 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 -Γιατί δεν είναι μέσα; -Έλα ντε. 196 00:13:51,414 --> 00:13:52,249 Έλα. 197 00:13:54,376 --> 00:13:55,585 Εντάξει, ωραία. 198 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 Κατεβαίνω. 199 00:13:57,712 --> 00:13:59,923 Κάτι φίλοι απ' το Λαθρεμπορίου. 200 00:14:00,006 --> 00:14:02,842 Εξέδωσα σήμα για το τουφέκι AI AXSR. 201 00:14:02,926 --> 00:14:04,135 Θα περάσουν τώρα. 202 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Χόπερ. Τανάκα. 203 00:14:09,599 --> 00:14:10,433 Να τος! 204 00:14:10,517 --> 00:14:13,270 -Γεια. -Έμαθα ότι έγινες αρχιφύλακας; 205 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 Θα 'γινε λάθος στα χαρτιά. 206 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 Μίτσαμ και Ολιβέρας, ομάδα κρούσης. 207 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 Γεια. Τι κάνετε; 208 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 Έβγαλες σήμα για το AI AXSR; 209 00:14:21,736 --> 00:14:25,407 -Ναι. -Θυμηθήκαμε μια έφοδο, πότε; 210 00:14:25,490 --> 00:14:28,785 Πριν έξι επτά μήνες, σε έμπορο όπλων απ' το Σαν Ντιέγκο. 211 00:14:28,868 --> 00:14:31,788 Μεγάλη μυστική επιχείρηση. Συμμετείχαμε εμείς, 212 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 το FBI, το τμήμα του Σαν Ντιέγκο. 213 00:14:35,000 --> 00:14:39,087 Όχι ορισμένη ομάδα κρούσης, αλλά συμμετείχαν πολλά τμήματα. 214 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 -Εντάξει. -Η έφοδος πήγε κατά διαόλου, 215 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 αλλά βρήκαμε κάνα δυο κοντέινερ με όπλα, 216 00:14:44,009 --> 00:14:46,886 -έτοιμα για Νότια Αμερική. -Ελεύθερων σκοπευτών. 217 00:14:46,970 --> 00:14:48,888 Ναι. Τα βρετανικά μάς ξάφνιασαν. 218 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 -Δεν υπάρχουν πολλά στις ΗΠΑ. -Πού πήγαν μετά την έφοδο; 219 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 Τα παραδώσαμε στο FBI. Τέλος πάντων, ο έμπορος ξεγλίστρησε. 220 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 Τον λένε Ράγκναρ Έγκεν. 221 00:14:58,273 --> 00:14:59,357 Σουηδός είναι; 222 00:14:59,441 --> 00:15:00,400 Νορβηγός. 223 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 Απ' όσο ξέρουμε, έφτασε στο Όσλο. 224 00:15:02,861 --> 00:15:06,031 Το FBI τον ψάχνει. Εμείς προχωρήσαμε σε χειρότερους. 225 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 Ποιοι πράκτορες του FBI ήταν; 226 00:15:07,991 --> 00:15:08,825 Γαμώτο. 227 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 Δεν ξέρω. Θυμάσαι; 228 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 Δεκάδες. Μπορώ να ψάξω στο αρχείο. 229 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 Ήμασταν ανεξάρτητοι. 230 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 Αν μπορείτε. Θα δώσω το όνομά μου 231 00:15:17,375 --> 00:15:21,546 μήπως ξέρουν από πού πήρε τα όπλα ο έμπορος, άλλα νέα στοιχεία. 232 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Φυσικά. Θα τα στείλω στον Φίναου μόλις γυρίσω. 233 00:15:24,507 --> 00:15:25,342 Άψογα. 234 00:15:25,425 --> 00:15:26,593 -Ευχαριστώ. -Εννοείται. 235 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 -Άψογοι. -Ευχαριστούμε. 236 00:15:27,927 --> 00:15:28,762 Να 'στε καλά. 237 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Ο Χούλιο δεν είναι βαρετός. 238 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 Ναι, όχι, συγγνώμη. 239 00:15:36,269 --> 00:15:37,228 Είναι… 240 00:15:39,397 --> 00:15:41,191 Είναι αξιόπιστος. 241 00:15:41,274 --> 00:15:43,068 -Σταθερός. -Ακριβώς. 242 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 Καλό αυτό. 243 00:15:45,528 --> 00:15:46,738 Είσαι απάλευτος. 244 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 -Συμφωνώ μαζί σου. -Το βλέπω. 245 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 Άκου τι έμαθα 20 χρόνια στη δουλειά, 246 00:15:54,663 --> 00:15:56,456 κινδυνεύοντας να πεθάνω κάθε λίγο. 247 00:15:56,539 --> 00:15:59,501 -Ανυπομονώ ν' ακούσω. -Τα ετερώνυμα δεν έλκονται. 248 00:16:01,127 --> 00:16:04,547 Όταν κάποιος απ' τον κόσμο μας ψάχνει στον νορμάλ κόσμο, 249 00:16:04,631 --> 00:16:05,507 είναι ολέθριο. 250 00:16:06,007 --> 00:16:08,593 Γιατί, στην τελική, δεν καταλαβαίνουν. 251 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 Κι ούτε πρόκειται. 252 00:16:10,303 --> 00:16:13,014 Μπορεί να τους περιγράφεις τη δουλειά 253 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 και να προσποιούνται ότι καταλαβαίνουν. 254 00:16:16,976 --> 00:16:20,188 Δεν θα τους έλεγες καν τα πάντα, γιατί θα φρίκαραν, 255 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 αν τα λέγαμε όντως όλα. 256 00:16:21,856 --> 00:16:25,276 Τα κρατάμε μέσα μας, λοιπόν, τα καταπιέζουμε. 257 00:16:25,360 --> 00:16:28,697 Χαμογελάμε, γνέφουμε και παριστάνουμε τους φυσιολογικούς, 258 00:16:29,614 --> 00:16:31,366 κι από εκείνη τη στιγμή, 259 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 είναι η αρχή του τέλους. 260 00:16:34,536 --> 00:16:37,622 Καλύτερα να βάζουμε ένα όριο, λοιπόν, 261 00:16:37,706 --> 00:16:39,290 γιατί, πίστεψέ με, φιλενάδα, 262 00:16:39,374 --> 00:16:42,585 μόλις καταλάβει ότι ποτέ δεν θα είναι αληθινά μαζί σου… 263 00:16:45,422 --> 00:16:46,339 καταστροφή. 264 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 -Δηλαδή; -Αμάν… 265 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Να τον χωρίσω για σένα; 266 00:16:59,144 --> 00:17:02,021 -Βασικά… -Επειδή με περίμενες να συνέλθω, έτσι; 267 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Μαράζωνες μακριά μου ολομόναχος. 268 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Ίσως να το 'κανα. 269 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 Πολύ παραμύθι πουλάς. 270 00:17:09,904 --> 00:17:12,156 Με βοήθησες στα ζόρια. 271 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 Αυτό σημαίνει κάτι. 272 00:17:15,702 --> 00:17:18,872 Ό,τι κι αν είναι αυτό, δεν χρειάζεται έξτρα δουλειά. 273 00:17:20,582 --> 00:17:25,252 Είτε σπάμε έναν ύποπτο στην ανάκριση, οδηγούμε μανιασμένα στους λόφους, 274 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 είτε κυνηγάμε κάποιον που θα ανατίναζε την πόλη μας, 275 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 αυτήν τη μαγεία δεν την προσποιείσαι, 276 00:17:34,804 --> 00:17:35,805 και το ξέρεις κι εσύ, 277 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 κι εγώ. 278 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Θεέ μου. 279 00:17:49,652 --> 00:17:51,362 -Παραλίγο να με ρίξεις. -Καλό; 280 00:17:51,446 --> 00:17:55,325 -Είσαι μαλάκας. -Ξέχασα να βάλω ζάχαρη στον καφέ. 281 00:18:06,211 --> 00:18:09,464 ΑΡΚΕΪΝΤΙΑ 282 00:18:34,906 --> 00:18:37,033 Το πάρκινγκ ανοίγει σε μερικές ώρες. 283 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 Στις 7 μ.μ. 284 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Άνοιξε την πύλη. 285 00:18:42,205 --> 00:18:43,581 Συγγνώμη. Φυσικά. 286 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 Περάστε. 287 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 -Χούλιο. -Γεια! Άκου… 288 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 ας μη βγούμε με τους Χάμπουργκ. 289 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 Όχι, θέλω. 290 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 -Δεν εννοούσα… -Καταλαβαίνω. 291 00:19:44,392 --> 00:19:45,226 Αλήθεια. 292 00:19:46,102 --> 00:19:49,856 Απλώς θέλω να μοιραστώ με όλους τη χαρά ότι σ' έχω στη ζωή μου. 293 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Αυτό είναι… 294 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Συμφωνώ. 295 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να κλείσω. 296 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 Φυσικά. Πάρε όποτε μπορείς. 297 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 Ολιβέρας; 298 00:20:15,798 --> 00:20:18,301 -Ναι; -Μου κάνεις μια χάρη; 299 00:20:18,384 --> 00:20:19,218 Φυσικά. 300 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 Μπορείς να μάθεις τα πάντα γι' αυτόν; 301 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 Τον έψαξε το ΑΤΛΑ; 302 00:20:25,516 --> 00:20:28,686 Ναι. Έχει συλληφθεί για κατοχή και διακίνηση, 303 00:20:28,770 --> 00:20:30,271 αλλά είτε απορρίφθηκαν 304 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 είτε βγήκε με αναστολή. 305 00:20:33,191 --> 00:20:34,317 Για την υπόθεση; 306 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Ελέγχει την αδελφή μου. 307 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Μου αρκεί. 308 00:20:42,367 --> 00:20:45,119 Να μάθω τι λέει η Δίωξη και δεν αναφέρεται. 309 00:20:45,912 --> 00:20:46,788 Δεν μιλήσαμε ποτέ. 310 00:20:47,914 --> 00:20:48,748 Σ' ευχαριστώ. 311 00:20:49,374 --> 00:20:51,250 Φιτς. Μαζί μου. 312 00:20:56,631 --> 00:20:59,842 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 313 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 -Νέιθαν. -Κε κυβερνήτη. 314 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 Αυτός θα είναι ο χώρος. 315 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 Πενήντα χιλιάρικα το πιάτο. 316 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 Πόσους περιμένετε; 317 00:21:33,292 --> 00:21:34,669 Γύρω στα 200 άτομα. 318 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 Πού είμαστε με την έρευνα; 319 00:21:36,713 --> 00:21:39,799 Εικάζουμε ότι ο ένοπλος ανήκει στις διωκτικές αρχές. 320 00:21:39,882 --> 00:21:43,428 -Διάολε. Τι θα πει αυτό; -Συλλέγουμε πληροφορίες ακόμη. 321 00:21:43,511 --> 00:21:46,264 -Δεν έχουμε καιρό. -Μίλησα με την ομάδα ελέγχου. 322 00:21:46,347 --> 00:21:48,182 Οι ΜΥ χαρτογράφησαν τον χώρο. 323 00:21:48,266 --> 00:21:51,352 Τέντες, θέσεις ελεύθερων σκοπευτών, σχέδιο ανάγκης, 324 00:21:51,436 --> 00:21:54,355 όλα χορογραφημένα για την επίμαχη βραδιά. 325 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Βλέπεις; Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 326 00:21:57,608 --> 00:21:59,902 Μπορώ να δω τα σχέδιά τους; 327 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 Μπορώ να ζητήσω ειδική άδεια. 328 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 -Να το κάνεις. -Ναι. 329 00:22:05,533 --> 00:22:06,743 Ξέρετε τους ιδιοκτήτες; 330 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 Καλοί φίλοι. 331 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 Με συγχωρείτε, κύριε. 332 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Δώσ' τον μου. 333 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 Πράκτορα Φιτζέραλντ; 334 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 Μάλιστα, κύριε. 335 00:22:17,420 --> 00:22:20,381 Έμαθα ότι εσύ ανακάλυψες την απειλή εναντίον μου. 336 00:22:20,465 --> 00:22:24,260 -Τη βρήκες σε κάτι… -Ναι, στον πάτο, κύριε. 337 00:22:24,343 --> 00:22:25,470 -Μάλιστα. -Δηλαδή… 338 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 Στον πάτο του βαρελιού. 339 00:22:27,305 --> 00:22:28,181 Ακριβώς. 340 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 Σ' έβαλαν να ερευνάς τα στοιχεία; 341 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Η μαμά έλεγε "Μηδέν πίεση, μηδέν διαμάντια". 342 00:22:35,646 --> 00:22:38,816 Δεν με πειράζει όπου πάω. Θα αποδείξω την αξία μου. 343 00:22:40,443 --> 00:22:42,195 Ο πατέρας με μύησε στα μεσιτικά. 344 00:22:43,279 --> 00:22:45,990 Πάντα το αγαπούσε, παρότι δεν το προχώρησε, 345 00:22:46,074 --> 00:22:48,534 αλλά μια ζωή αγόραζε ακίνητα στο ΛΑ, 346 00:22:48,618 --> 00:22:50,244 τα οποία μού άφησε. 347 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 Μαζί με ένα βουνό χρέη. 348 00:22:53,915 --> 00:22:57,043 Αντί να τα πουλήσω και να τα αποτελειώσουν οι τράπεζες, 349 00:22:57,126 --> 00:23:00,254 αποφάσισα να σηκώσω τα μανίκια. 350 00:23:00,338 --> 00:23:01,422 Να τα φτιάξω. 351 00:23:02,757 --> 00:23:04,634 Τα πήγατε πολύ καλά. 352 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Τι είπε η μαμά σου; 353 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 "Μηδέν πίεση, μηδέν διαμάντια". 354 00:23:09,931 --> 00:23:10,807 Έξυπνη γυναίκα. 355 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 Τι; 356 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 Πού; 357 00:23:34,872 --> 00:23:36,249 Τι κάνουμε εδώ; 358 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 Πες τους τι μας είπες. 359 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 Ένας τύπος με αγροτικό έδειξε ταυτότητα FBI. 360 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 -Μίλησε για σημαντική δουλειά. -Τέτοια; 361 00:23:46,968 --> 00:23:48,094 Ολόιδια. 362 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 Είχε όνομα; 363 00:23:51,013 --> 00:23:53,432 Ίσως είχε τον αντίχειρά του μπροστά. 364 00:23:53,516 --> 00:23:54,642 Και μετά; 365 00:23:54,725 --> 00:23:56,519 Πέρασε, κι εγώ ενημέρωσα. 366 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 Πάρκαρε εδώ αντί για εκεί. 367 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 Δεν έδωσα σημασία, 368 00:24:00,314 --> 00:24:02,525 ώσπου πέντε λεπτά μετά είδα καπνό. 369 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 Εννοείται, κακή η φωτιά σε ιππόδρομο. 370 00:24:06,654 --> 00:24:07,947 Σκέφτηκα τους στάβλους. 371 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 Ήρθα ως εδώ και… 372 00:24:10,992 --> 00:24:12,034 ό,τι πιο απίθανο. 373 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 Πώς ήταν; 374 00:24:14,162 --> 00:24:15,204 Μούσι. 375 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 Τζόκεϊ. Γυαλιά ηλίου. 376 00:24:17,707 --> 00:24:21,586 Έπρεπε να το εξετάσω περισσότερο, αλλά όλα έγιναν κάπως γρήγορα. 377 00:24:22,670 --> 00:24:25,131 Υποθέτω ότι κι άλλα δείχνουν τον ύποπτό μας. 378 00:24:25,965 --> 00:24:26,799 Ισχύει. 379 00:24:27,967 --> 00:24:31,053 Φαίνεται ότι έβαλε μια ουσία στο πλάι. 380 00:24:31,137 --> 00:24:31,971 Μας συγχωρείτε. 381 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 Για να μην καεί. 382 00:24:47,195 --> 00:24:48,946 Μόνο στάχτες έχει εδώ, μπρο. 383 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 Το ξέρω. Δεν θα βρούμε αποτύπωμα ή DNA. 384 00:24:54,869 --> 00:24:57,038 -Εσύ πού ήσουν; -Εκεί πέρα. 385 00:24:57,872 --> 00:24:59,373 Έτρεξα μόλις είδα καπνό. 386 00:24:59,457 --> 00:25:02,710 -Δεν είδες κανέναν να φεύγει; -Δεν κοιτούσα αυτό. 387 00:25:03,669 --> 00:25:06,422 Παρκάρει μες στη μέση, λαμπαδιάζει το όχημα 388 00:25:06,505 --> 00:25:07,798 και δεν είδες τίποτα; 389 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 Δεν είδα, κυρία. 390 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 -Θέλω φωτογραφίες όλων εδώ. -Έγινε. 391 00:25:29,862 --> 00:25:32,490 Είστε ο επικεφαλής; Αν δεν μπει ο κόσμος, 392 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 δεν θα έχουμε κούρσες και δεν μπορώ να ακυρώσω απόψε. 393 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 Μίτσαμ, Ολιβέρας. 394 00:25:38,663 --> 00:25:41,332 Πείτε στην αστυνομία να αποκλείσει το πάρκινγκ, 395 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 αλλά να επιτρέψει τη στάθμευση νότια. 396 00:25:43,834 --> 00:25:45,962 -Εξυπηρετεί αυτό; -Αναγκαστικά. 397 00:25:47,838 --> 00:25:51,259 -Προσπαθώ να πάω εκεί. -Αστυφύλακα, θέλω όλους… 398 00:25:55,513 --> 00:25:59,392 Το πάρκινγκ. Τα αμάξια να εκτρέπονται 399 00:25:59,475 --> 00:26:00,351 στα νότια. 400 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 Κανείς δεν παρκάρει εδώ. 401 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 -Είσαι καλά; -Ναι. 402 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 Θέλω μόνο να… 403 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 -Νότια; -Ναι. 404 00:26:08,818 --> 00:26:11,487 Έγινε. Θα σε δω αργότερα, Μίτσαμ; 405 00:26:14,573 --> 00:26:17,410 Αυτή η υπόθεση θέλει κάθε διαθέσιμο άτομο… 406 00:26:18,244 --> 00:26:19,078 Εντάξει. 407 00:26:19,870 --> 00:26:21,872 Ξέρεις πού θα με βρεις. 408 00:26:21,956 --> 00:26:22,790 Ναι. 409 00:26:26,419 --> 00:26:28,462 -Ωραίος τύπος. -Εντάξει, μια χαρά. 410 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 Έτοιμος για χαλαρό ανάγνωσμα; 411 00:26:37,138 --> 00:26:38,889 Συντονίστηκες με τις ΜΥ; 412 00:26:38,973 --> 00:26:39,849 Έχω την ενημέρωση. 413 00:26:39,932 --> 00:26:42,768 Ο κυβερνήτης θα είναι ασφαλής δίπλα στον πρόεδρο. 414 00:26:42,852 --> 00:26:45,104 -Συμφωνώ. -Πώς πάμε με την απειλή; 415 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -Είναι ασφαλής γραμμή; -Ναι 416 00:26:47,273 --> 00:26:50,359 Η πράκτορας Σέπερντ ελέγχει τους υπολογιστές του FBINET 417 00:26:50,443 --> 00:26:52,737 μήπως κάποιος έψαξε την υπόθεση. 418 00:26:52,820 --> 00:26:54,530 Πιστεύεις πως είναι απ' το FBI; 419 00:26:54,613 --> 00:26:58,451 Την έχουμε πατήσει πολλές φορές στην υπόθεση. Δεν το ρισκάρω. 420 00:26:58,534 --> 00:27:01,245 -Καλώς. -Παρακολουθώ κι άλλα κέντρα, 421 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 μήπως κάποιος ενδιαφέρεται για την ομάδα μας. 422 00:27:04,332 --> 00:27:06,917 -Ανέλαβαν ειδικοί πράκτορες. -Τι απάντησαν; 423 00:27:07,460 --> 00:27:08,377 Τίποτα ακόμη. 424 00:27:08,461 --> 00:27:10,296 Καλώς. Κράτα με ενήμερο. 425 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 Έγινε, αφεντικό. 426 00:27:15,009 --> 00:27:15,843 Γεια σας. 427 00:27:38,407 --> 00:27:40,034 ΧΑΝΑ ΧΑΡΗΚΑ ΠΟΥ ΣΕ ΕΙΔΑ ΠΡΙΝ 428 00:27:40,117 --> 00:27:41,577 ΩΡΑΙΑ Η ΦΙΛΗ ΣΟΥ 429 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕ ΜΟΥ 430 00:28:14,360 --> 00:28:17,363 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΣΙΤΙ 431 00:28:22,576 --> 00:28:23,744 Τι έχεις σήμερα; 432 00:28:24,453 --> 00:28:25,663 Απογευματινή βάρδια. 433 00:28:25,746 --> 00:28:26,789 Δώδεκα με οκτώ; 434 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 Μία με εννιά. 435 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 Θες να φτιάξω πρωινό; 436 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 Όχι, ευχαριστώ. Πάω στη δουλειά. 437 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 Εντάξει. Μια χαρά. 438 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 Πάω για ντους και θα σε δω όταν σε δω. 439 00:28:46,892 --> 00:28:47,726 Να σου πω. 440 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 Δεν το κάνω βαρετό, έτσι; 441 00:28:53,607 --> 00:28:54,817 Τι εννοείς; 442 00:28:54,900 --> 00:28:55,734 Όχι, απλώς… 443 00:28:57,862 --> 00:29:00,448 Κάνουμε κι οι δυο τόσο απαιτητικές δουλειές, 444 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 που είναι ωραίο να ρίχνουμε τους τόνους μαζί, έτσι; 445 00:29:04,201 --> 00:29:05,870 Ναι. Εννοείται. 446 00:29:07,121 --> 00:29:08,956 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 447 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 Εντάξει. Ωραία. 448 00:29:11,083 --> 00:29:13,919 Δεν θέλω να σκέφτεσαι ότι δεν είμαι ευτυχισμένη. 449 00:29:14,753 --> 00:29:15,588 Κατάλαβες; 450 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 Δεν το σκέφτομαι. 451 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Ή δεν το σκεφτόμουν ως τώρα. 452 00:29:20,384 --> 00:29:22,428 Είμαι ευτυχισμένη. 453 00:29:29,226 --> 00:29:31,437 -Το συνεχίζουμε αργότερα; -Ευχαρίστως. 454 00:29:31,520 --> 00:29:32,354 Εντάξει. 455 00:30:02,551 --> 00:30:03,385 Τι διάολο; 456 00:30:27,409 --> 00:30:28,661 -Ντετέκτιβ Μίτσαμ; -Ναι; 457 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 Έχεις δει την Άμπερ; 458 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Όχι, δεν την έχω δει. 459 00:30:32,873 --> 00:30:33,832 Θα πάρω στο κινητό. 460 00:30:35,960 --> 00:30:38,087 Μίλησα με το Εγκληματολογικό Υπολογιστών. 461 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 Ένας πράκτορας ονόματι Σεθ Βον Λούις 462 00:30:40,673 --> 00:30:43,092 έψαχνε πληροφορίες για την ομάδα μας 463 00:30:43,175 --> 00:30:46,178 μέσω FBINET πριν από 48 ώρες. 464 00:30:46,262 --> 00:30:48,180 -Τα κατάφερε; -Ασαφές. 465 00:30:48,264 --> 00:30:53,102 Το αγροτικό που βρέθηκε στον ιππόδρομο ήταν ένα Ford F-150 του 2018. 466 00:30:53,185 --> 00:30:57,856 Και φαίνεται πως αυτός ο Λούις δήλωσε ένα F-150 του 2018 467 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 στο γραφείο Γουέστγουντ. 468 00:31:00,109 --> 00:31:03,696 Επίσης, καταγράφηκαν τουλάχιστον τρία F-150 στο μπαρ. 469 00:31:04,405 --> 00:31:07,950 Κάθε απόπειρα πρόσβασης στην υπόθεση να σημάνει συναγερμό. 470 00:31:08,659 --> 00:31:11,370 Θέλω τα πάντα για τον Λούις εντός της ώρας. 471 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 Μιλήστε με τον προϊστάμενό του. 472 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 Θέλω να ξέρω τις υποθέσεις του, 473 00:31:15,082 --> 00:31:18,043 πού μένει, πού τρώει, πού κοιμάται. 474 00:31:18,127 --> 00:31:21,130 Θέλω να μάθω πού βρίσκεται αυτήν τη στιγμή. 475 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 Φύγαμε. 476 00:31:27,344 --> 00:31:30,556 Να σου πω. Είπε ότι θα αργούσε σήμερα η Ολιβέρας; 477 00:31:31,432 --> 00:31:32,266 Όχι. 478 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 Την έχει κανείς στην Εύρεση; 479 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 -Εγώ. Γιατί; -Δεν έχει επικοινωνήσει. 480 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Εντάξει. 481 00:31:45,529 --> 00:31:48,616 Είναι στο Χέιλις Καφέ στη Σάνσετ. 482 00:31:49,700 --> 00:31:50,534 Καλώ τώρα. 483 00:32:07,760 --> 00:32:12,056 Έχουμε διεύθυνση για τον Λούις. Λεωφόρος Σάλτερ 10243, Αρκέιντια. 484 00:32:12,139 --> 00:32:13,682 Κοντά στον ιππόδρομο. 485 00:32:13,766 --> 00:32:15,267 -Θα γύρισε πεζός. -Σωστά. 486 00:32:15,351 --> 00:32:19,355 Ο πράκτορας Λούις δούλευε τον φόνο στην αίρεση Αδελφές της Αγάπης 487 00:32:19,438 --> 00:32:21,106 στο Σαν Μπερναρντίνο το 2017. 488 00:32:21,190 --> 00:32:23,150 Πόσο μακριά απ' το Χάμερχεντ; 489 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 Θα βρισκόταν στη γύρω περιοχή. 490 00:32:26,820 --> 00:32:29,365 -Η έρευνα κράτησε τρία χρόνια. -Δείτε εδώ. 491 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 Αφορά θρησκευτικούς συμβολισμούς. 492 00:32:31,492 --> 00:32:34,370 -Θα τα ανέλυε αυτά. -Έτσι γεννήθηκε το μανιφέστο. 493 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 -Διάολε. -Τι; 494 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 Μόλις μου έστειλαν τη λίστα 495 00:32:38,707 --> 00:32:43,087 με τους πράκτορες που παρέλαβαν τα τουφέκια AI AXSR μετά την έφοδο. 496 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 -Ο Σεθ Λούις; -Το πρώτο όνομα. 497 00:32:46,215 --> 00:32:47,299 Ακούστε. 498 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 Η Γουόρλντσιλντ, η εταιρεία που προσέλαβε 499 00:32:50,135 --> 00:32:52,346 η εκπομπή του Ράνκιν για τις απειλές, 500 00:32:52,429 --> 00:32:54,431 ανέβασε λίστα συμβούλων. Μπορείς; 501 00:32:54,515 --> 00:32:55,349 Ναι. 502 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Αυτός είναι. 503 00:33:04,024 --> 00:33:08,112 Δεν ξέρουμε σε τι έχει πρόσβαση όσον αφορά την ομάδα κρούσης, 504 00:33:08,195 --> 00:33:11,031 οπότε καμία συζήτηση με κανέναν έξω από δω. 505 00:33:11,115 --> 00:33:13,200 Θέλω έφοδο σε δέκα λεπτά. 506 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 -Κι η Ολιβέρας; -Δεν περιμένουμε. 507 00:33:48,652 --> 00:33:50,404 ΙΣΩΣ: ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΙΝΤΑΡΣ ΣΙΝΑΪ 508 00:33:50,988 --> 00:33:51,822 Παρακαλώ; 509 00:33:53,615 --> 00:33:54,450 Γεια σας, ναι. 510 00:33:55,200 --> 00:33:56,285 Ναι, η αδελφή της. 511 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 Συγγνώμη, τι; 512 00:34:00,330 --> 00:34:02,166 Ναι. Έρχομαι αμέσως. 513 00:34:21,893 --> 00:34:23,145 Γεια. 514 00:34:23,228 --> 00:34:24,730 Είμαι η Έβαν Σέπερντ. 515 00:34:25,272 --> 00:34:27,608 Η αδελφή μου. Μου είπαν πως είναι εδώ. 516 00:34:28,108 --> 00:34:29,777 -Όνομα; -Μόλι Σέπερντ. 517 00:34:30,485 --> 00:34:32,654 Μου είπαν ότι πήρε υπερβολική δόση. 518 00:34:32,737 --> 00:34:33,822 Ότι είναι σε κώμα. 519 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Μπορείτε να… 520 00:34:45,833 --> 00:34:49,379 Φίναου, Μπελ, από πίσω. Φιτς, Μίτσαμ, μαζί μου μπροστά. 521 00:35:04,353 --> 00:35:05,187 Λούις; 522 00:35:11,235 --> 00:35:12,736 Πράκτορας Μπλάιθ! 523 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 Πρέπει να μιλήσουμε. 524 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Άνοιξε αμέσως! 525 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 Τι συμβαίνει; 526 00:35:24,456 --> 00:35:25,666 Πού είναι ο Σεθ; 527 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 Στο ντους. 528 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Σεθ… 529 00:36:23,140 --> 00:36:24,391 -Σκάσε… -Πέσε κάτω! 530 00:36:24,474 --> 00:36:26,727 -Ποιος σκατά είσαι; -Κάτω! Στα γόνατα! 531 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 -Καλά! -Αμέσως! 532 00:36:28,979 --> 00:36:30,689 Τα χέρια πίσω. 533 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 Είμαι πράκτορας του FBI. 534 00:36:32,566 --> 00:36:34,401 Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις. 535 00:36:35,152 --> 00:36:37,070 -Ό,τι πεις… -Δεν σοβαρολογείτε. 536 00:36:37,154 --> 00:36:39,239 …θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 537 00:36:39,323 --> 00:36:40,324 Τι… 538 00:36:40,407 --> 00:36:43,535 -Το σήμα μου είναι στο κομοδίνο. -Δικαιούσαι δικηγόρο. 539 00:36:43,619 --> 00:36:45,537 -Το ξέρω. -Αν δεν δύνασαι, 540 00:36:45,621 --> 00:36:48,790 θα οριστεί αυτεπαγγέλτως. Καταλαβαίνεις; 541 00:36:53,378 --> 00:36:54,630 Θα σε σκοτώσω, γαμώτο! 542 00:36:54,713 --> 00:36:55,964 Θα σε σκοτώσω! 543 00:36:56,048 --> 00:36:57,299 Θα σε σκοτώσω! 544 00:37:07,059 --> 00:37:09,895 Πάρτε τον προϊστάμενό μου Ντελ Κιλμάρτιν στο ΛΑ. 545 00:37:09,978 --> 00:37:12,522 -Πράκτορας είμαι, όχι εγκληματίας. -Μωρό μου; 546 00:37:15,984 --> 00:37:16,902 Αφεντικό. 547 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 Σε χαλάει κάτι; 548 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 Έλα, αφεντικό. 549 00:38:17,629 --> 00:38:19,923 Έχεις συνεντεύξεις στην Πασαντίνα αύριο; 550 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 Ναι, αλλά θα τελειώσω ως τις 12 μ.μ. 551 00:38:22,217 --> 00:38:23,969 Ακύρωσέ τες. Έλα αμέσως. 552 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 Γιατί; Τι συμβαίνει; 553 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Δεν θα το πιστέψεις. Συνέλαβαν τον Σεθ. 554 00:38:29,141 --> 00:38:31,518 -Τι λες τώρα; -Γίνεται χαμός. 555 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 Ο Σεθ απειλούσε τον κυβερνήτη ή τον πρόεδρο. 556 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 Τον τσίμπησαν. 557 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Μη μου πεις. 558 00:38:37,941 --> 00:38:39,943 Ήταν στο σπίτι σου με την πρώην σου. 559 00:38:40,652 --> 00:38:41,695 Σοβαρολογείς; 560 00:38:41,778 --> 00:38:44,239 Γύρνα πίσω. Θα θέλουν να σου μιλήσουν. 561 00:38:44,322 --> 00:38:45,282 Έχω να δω τον Σεθ 562 00:38:45,365 --> 00:38:47,743 -απ' τη Βεντούρα. -Συνεργάτης σου είναι. 563 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 -Θα θέλουν να σου μιλήσουν. -Καλά. 564 00:38:50,787 --> 00:38:52,914 Φυσικά. Έρχομαι αμέσως. 565 00:38:53,707 --> 00:38:54,750 Είναι τρελό. 566 00:38:54,833 --> 00:38:56,793 Συμφωνώ. Τα λέμε σύντομα, φίλε. 567 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 Έγινε. Ναι. 568 00:39:49,805 --> 00:39:50,639 Έξω. 569 00:39:51,389 --> 00:39:52,224 Έξω! 570 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 Έξω. 571 00:40:04,528 --> 00:40:05,821 -Άκου. -Κουνήσου. 572 00:40:06,446 --> 00:40:08,865 -Κουνήσου. -Δεν ξέρεις ποια είμαι, 573 00:40:08,949 --> 00:40:11,785 αλλά, σε διαβεβαιώ, θα με ψάξουν. 574 00:40:16,832 --> 00:40:17,833 Είμαι πράκτορας. 575 00:40:20,544 --> 00:40:21,670 Τρέξε. 576 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Τι; 577 00:40:25,048 --> 00:40:26,049 Τρέξε! 578 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 -Τράβα! -Γαμώτο! 579 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 580 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου