1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,962 Lehdistösihteeri tapettiin. 3 00:00:03,045 --> 00:00:05,756 Kuvernööri. Suosittelen, että perutte tapahtuman. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,300 Kuka sinä olet neuvomaan kuvernööriä? 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,302 Entä ase? -AI AXSR. 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,846 Paras tarkkuuskivääri. 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,056 Molly hengailee huumetyyppien kanssa. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Olen iloinen puolestanne. 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 Olisimme tuhonneet kaiken. 10 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 Todd saattaa olla sisäpiirissä. 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Hän haluaa reaktion kaikille teoilleen. 12 00:00:22,022 --> 00:00:22,857 Huomenta. 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,694 Tiedän, että sinulla on rankkaa, enkä aio kasvattaa taakkaasi. 14 00:00:28,028 --> 00:00:31,073 Tämä on hänen allekirjoituksensa. Todd käytti tätä symbolia. 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,826 Kysyn kollegoiltani, kuka diilaa Raising Banelle. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 Soluttaudutaan joukkoon. 17 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Hän kuvasi Belliä ja Oliverasia. 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,249 Hän halusi tietää, keitä iskuryhmässä on, kuka häntä jahtaa. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 VAIN KUOLEMA VOI PYSÄYTTÄÄ MINUT 20 00:03:09,899 --> 00:03:11,483 LAPD, avaa. 21 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 Hei. -Hei. 22 00:03:16,155 --> 00:03:19,116 Yllätyin soitostasi. -Yllätyin, että vastasit. 23 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 Soitit oikeaan aikaan. 24 00:03:21,619 --> 00:03:22,453 Se aiempi - 25 00:03:23,120 --> 00:03:23,996 juttu loppui. 26 00:03:26,373 --> 00:03:27,458 Entä Seabass? 27 00:03:29,209 --> 00:03:30,628 Äiti piti hänestä. 28 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 Eikö juttu toiminut? -Ei. 29 00:03:35,633 --> 00:03:37,343 Pitääkö äitisi minusta? 30 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 Ei siedä sinua. 31 00:03:40,220 --> 00:03:41,055 Selvä. 32 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 SOITA, KUN EHDIT. 33 00:04:03,035 --> 00:04:04,912 SAIN IDEAN EILISELTÄ RYNNÄKÖLTÄ. 34 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 Kello käy. 35 00:04:12,169 --> 00:04:13,128 Jep. 36 00:04:20,219 --> 00:04:23,097 SOITA, KUN EHDIT. SAIN IDEAN EILISELTÄ RYNNÄKÖLTÄ. 37 00:04:30,521 --> 00:04:31,438 Miten menee? 38 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 Huomenta. 39 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 Menen lenkille. Treenaan vitosta varten. 40 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 Täytyykö sitä varten treenata? -Toki. 41 00:04:39,238 --> 00:04:41,448 En halua venäyttää reisilihaksia. 42 00:04:41,532 --> 00:04:42,700 Juoksu on rankka laji. 43 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 Tein proteiinipirtelöitä. Blenderissä. 44 00:04:46,620 --> 00:04:50,374 Jos voit, mennään illalliselle Hamburgien kanssa. 45 00:04:50,457 --> 00:04:53,168 En voi tehdä täsmäsuunnitelmia… 46 00:04:53,252 --> 00:04:56,380 Tiedän. Sitten, kun töiltäsi ehdit. 47 00:04:57,339 --> 00:04:58,215 Selvä. 48 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 Heippa. -Nähdään. 49 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 Missä olet ollut? -Voi paska. 50 00:05:30,581 --> 00:05:32,582 Niin, voi paska. -Lähde. 51 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 Oletko aineissa? 52 00:05:34,418 --> 00:05:37,004 Jestas, pois kimpustani. -Häivy täältä. 53 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 Molly, en ole kimpussasi. Meidän piti illastaa. 54 00:05:40,674 --> 00:05:41,592 Eilen illalla. 55 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 Et tullut etkä ilmoittanut. 56 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 Jestas, en ole lapsesi vaan siskosi. 57 00:05:46,638 --> 00:05:49,099 Älä sitten käyttäydy kuin lapsi. 58 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 Haista paska. -Molly. 59 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 Molly! 60 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 BLYTHE HALUAA KAIKKI KOKOUSHUONEESEEN KLO 9 61 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 Selvä. 62 00:06:44,822 --> 00:06:45,656 Hei. -Hei. 63 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Et vastannut. 64 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 Enkö? -Et. 65 00:06:51,078 --> 00:06:52,121 Mitä halusit? 66 00:06:53,413 --> 00:06:56,166 Tuli idea tapaukseen liittyen. Miksi olit kiireinen? 67 00:06:56,250 --> 00:06:59,002 En halunnut keskeyttää sinua ja tohtoria. 68 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 Teillä saattoi olla romanttinen illallinen. 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 En halunnut tunkea väliin. -Minä tekstasin sinulle. 70 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 Ehkä minulla oli romanttinen illallinen. -Veitkö hodareille? 71 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Älä solvaa hodareita. 72 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 Briiffaus. -Niin. 73 00:07:18,438 --> 00:07:20,149 Sinun jälkeesi. -Ei. 74 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 Ei tulisi mieleenikään. -Kiitos. 75 00:07:24,528 --> 00:07:28,490 Löysimme videon pienestä ruokakaupasta baarin läheltä. 76 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 Turvakamerassa näkyy Raising Banen parkkipaikalle vievä tie. 77 00:07:31,952 --> 00:07:34,746 Kuva on huonolaatuinen, joten rekkareita ei näy, 78 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 mutta näimme autojen merkit ja mallit. 79 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 Teemme kattavan listan ja vertaamme rekkareita - 80 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 30 kilometrin säteellä. 81 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 Kun löytyy yksi omistaja, löytyy viisi muutakin. 82 00:07:45,007 --> 00:07:47,926 Saamme hyvän kuvan siitä, keitä baarissa oli. 83 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 Ehkä löydämme Toddin kyydinkin. 84 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Onko manifestista uutta tietoa? 85 00:07:53,599 --> 00:07:56,852 Osa manifestin tekstistä - 86 00:07:56,935 --> 00:08:01,148 vastaa täsmälleen erään losilaisen radio-ohjelman juontajan jaarituksia. 87 00:08:02,524 --> 00:08:05,777 Näkemänne ja kuulemanne - 88 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 ovat maailman riistoa. 89 00:08:08,989 --> 00:08:11,742 Ja minä sanon: "Ei tänään." 90 00:08:11,825 --> 00:08:15,454 Ette voi viedä oikeuksiani, hallituksen kiimaiset konnat. 91 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 Ette voi viedä oikeuksiani, 92 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 uustektoniset limanuljaskat. 93 00:08:20,709 --> 00:08:23,795 Noita sanoja ei kuule muissa ohjelmissa. 94 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Hän vain keksii niitä. 95 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 Sekopäistä potaskaa. 96 00:08:26,924 --> 00:08:30,469 Mikä on uustektoninen limanuljaska? -Kuin ex-tyttöystäväni. 97 00:08:31,511 --> 00:08:35,140 Ääni on ohjelmasta Randy Mankinin Totuuden tunti - 98 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 kanavalla AM 1103. 99 00:08:37,017 --> 00:08:40,479 Kahdesti päivässä, vain yhdellä kanavalla, ei saatavilla netissä. 100 00:08:40,562 --> 00:08:42,438 Sitä kuulee vain Etelä-Kaliforniassa. 101 00:08:42,522 --> 00:08:43,398 Erinomaista. 102 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 Meachum, Oliveras, käykää Randy Mankinin luona. 103 00:08:47,194 --> 00:08:51,031 Kysykää, onko joku pakkomielteinen fani yrittänyt ottaa yhteyttä. 104 00:08:51,114 --> 00:08:52,074 Selvä. -Hoituu. 105 00:08:57,913 --> 00:09:00,958 POHJOIS-HOLLYWOOD 106 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 Miten lääkärin kanssa? 107 00:09:19,434 --> 00:09:23,105 Hyvin, kai. Hän on yrittänyt houkutella Wine Countryyn. 108 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 Työn takia on vaikea tehdä suunnitelmia. 109 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Niin varmasti. 110 00:09:27,192 --> 00:09:29,945 Tilanne muuttuu viiden minuutin välein. 111 00:09:30,028 --> 00:09:34,741 On kiva, että on luotettavaa vakautta. 112 00:09:34,825 --> 00:09:37,869 Jokainen tuntemani tyttö haluaa tylsän jätkän. 113 00:09:37,953 --> 00:09:40,038 Linda kertoi, että tulette. 114 00:09:40,122 --> 00:09:42,915 Olen Randy Mankin. Olette liittovaltion agentteja. 115 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 Olemme iskuryhmässä. 116 00:09:44,584 --> 00:09:47,754 Olen etsivä Mark Meachum. Tässä agentti Amber Oliveras. 117 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 Kiitos palvelustanne. Miten voin auttaa? 118 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 Noinko vain? 119 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Toki. 120 00:09:53,760 --> 00:09:57,556 Etkö ole Randy Mankin, Totuuden tunnin juontaja? 121 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 Kuka, hänkö? 122 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 Vihaavatko painijat toisiaan, kun kamera ei käy? 123 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 Annoin ennen talousneuvoja, 124 00:10:05,939 --> 00:10:09,735 kunnes lama laski kuuntelijalukuni Timbuktun tasolle. 125 00:10:09,818 --> 00:10:14,031 Kukaan ei halua kuulla talousvinkkejä DJ:ltä. 126 00:10:14,740 --> 00:10:18,368 Kommentoin, kuinka Wall Streetin sisäsiittoinen suhde - 127 00:10:18,452 --> 00:10:21,872 Washingtonin kanssa vaikutti orwellilaiselta, 128 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 ja yhtäkkiä kuuntelijalukuni kohosivat. 129 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 Pukumiehet sanoivat: "Puhu aina noin." 130 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 Olet siis huijari. 131 00:10:30,672 --> 00:10:32,507 Olen "ammattilaisviihdyttäjä". 132 00:10:32,591 --> 00:10:35,093 Aivan. -Se on vain leikkiä. 133 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 Opiskelin teatteritaidetta UCLA:ssa. 134 00:10:37,763 --> 00:10:41,058 Huomenna saatan puhua teknologiasta tai jalkapallosta - 135 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 tai ravintoloista, mutta tällä hetkellä viha maksaa laskut. 136 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 Onko sinulla pakkomielteisiä faneja? 137 00:10:48,190 --> 00:10:50,233 Jotka eivät ymmärrä vitsiä? -Toki. 138 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 Jos laukoo rohkeita kommentteja, 139 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 houkuttelee kummajaisia. 140 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 Gilly, kerro pelottavista Totuusfaneista. 141 00:10:58,241 --> 00:11:00,702 Emme enää juuri saa perinteisiä kirjeitä, 142 00:11:00,786 --> 00:11:02,996 mutta keskustelupalstoilla kuhisee. 143 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Rohkeita nettisotureita. 144 00:11:04,664 --> 00:11:07,751 Turvapalvelu tarkkailee häiriköitä. 145 00:11:07,834 --> 00:11:10,629 On tarkkailulista yllättävien vierailujen varalta. 146 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 Vastaanotossa on heidän kuvansa. 147 00:11:12,631 --> 00:11:13,673 Varsinaisia kahjoja. 148 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 Haluamme nähdä listan. -Toki. 149 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Hienoa. 150 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 Pitäisikö huolestua? 151 00:11:20,430 --> 00:11:23,475 Ei. Tämä on vain leikkiä, eikö? 152 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 Kävimme läpi epäilyttävät Totuusfanit, 153 00:11:33,819 --> 00:11:36,488 kuten Totuuden tunnin fanit kutsuvat itseään. 154 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 Mikään ei viitannut Toddiin. 155 00:11:38,698 --> 00:11:41,034 Moni vanha nainen tykkää siitä. 156 00:11:41,118 --> 00:11:45,956 En usko, että Marianne Colletta, 92, ampuu ihmisiä bensa-asemalla. 157 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 Onko kukaan heistä poliisi? -Ei. 158 00:11:48,875 --> 00:11:52,754 Yksi tyyppi oli kansalliskaartissa, mutta kuoli viime vuonna syöpään. 159 00:11:52,838 --> 00:11:55,006 Epäilyttävät profiilit eivät ole tyyppimme. 160 00:11:55,090 --> 00:11:57,717 Pakkomielteisten fanien paasausta, toki. 161 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 Mutta ei mitään yhtä fiksua kuin Todd. 162 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Mistä nimet ovat? 163 00:12:02,139 --> 00:12:05,183 Radioasema palkkasi uhkavalvontafirman. 164 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 Worldshield tai jotain. 165 00:12:07,144 --> 00:12:09,438 Pyydä Worldshieldiä laajentamaan hakua. 166 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 Kerro, että etsimme tiettyjä avainsanoja - 167 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 radio-ohjelmasta ja manifestistä. 168 00:12:15,235 --> 00:12:18,947 Ehkä joku teki yhden julkaisun, kuten raakaluonnoksen. 169 00:12:19,030 --> 00:12:21,408 Sitä ei merkitty, koska se oli kertaluontoinen. 170 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 Se voi olla tärkeä meille. -Selvitän sen. 171 00:12:29,082 --> 00:12:31,543 Presidentti tulee kuuden päivän päästä. 172 00:12:31,626 --> 00:12:34,588 Aikataulua ei ole ilmeisesti muutettu. 173 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 En saa ensimmäisenä päivityksiä. 174 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 Haluan tietää paikan. 175 00:12:38,508 --> 00:12:41,178 Aivan. Heidän pitäisi tehdä se, ja minä… 176 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 Fitz. -Niin. 177 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 Käske pomoasi hoitamaan se. 178 00:12:46,808 --> 00:12:47,767 Kyllä. Aivan. 179 00:12:47,851 --> 00:12:52,939 Se on tehtävälistallani. 180 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 Puhuin salaisen palvelun Brian Humelle. 181 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 Teimme sovinnon. 182 00:12:57,319 --> 00:13:00,197 Onneksi kuvernööri pitää sinusta. -Teen vain työtäni. 183 00:13:00,280 --> 00:13:04,493 Houkutteliko tekijä iskuryhmän motoristibaariin? Mikä sen nimi on? 184 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 Raising Bane. 185 00:13:06,203 --> 00:13:08,788 Miksi? Ottaakseen kuvia heistä? -Niin. 186 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 Oliko hän yksin? 187 00:13:10,248 --> 00:13:13,043 Emme tiedä, toimiko hän yksin vai ryhmässä. 188 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 Hän saattaa olla tai on joskus ollut poliisi. 189 00:13:18,173 --> 00:13:20,050 Onko väkesi vaarassa? 190 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 Kiitos, että hoidat asiaa. -Ei kestä. 191 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 Hei, Bell. 192 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 Näitkö tämän tyypin siskoni kanssa? -Hän se on. 193 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 Hallussapito ja jakelu. Ryöstö, pahoinpitely. 194 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 Miksei hän ole vankilassa? -Sitä mietin. 195 00:13:51,414 --> 00:13:52,249 Hei. 196 00:13:54,376 --> 00:13:55,585 Hyvä. 197 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 Tulen. 198 00:13:57,712 --> 00:13:59,923 Pari kaveria ATF:stä soitti. 199 00:14:00,006 --> 00:14:02,842 Tein ilmoituksen AI AXSR -tarkkuuskivääristä. 200 00:14:02,926 --> 00:14:04,135 He tulevat käymään. 201 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Hopper. Tanaka. 202 00:14:09,599 --> 00:14:10,433 Siinä sinä olet. 203 00:14:10,517 --> 00:14:13,270 Hei. -Olet kuulemma nykyään ylikonstaapeli. 204 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 Ehkä jokin virhe papereissa. 205 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 Meachum ja Oliveras, iskuryhmän jäseniä. 206 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 Hei, miten menee? 207 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 Teitkö hälytyksen AI AXSR:stä? 208 00:14:21,736 --> 00:14:25,407 Tein. -Tuli mieleen, että teimme rynnäkön - 209 00:14:25,490 --> 00:14:28,785 6 - 7 kuukautta sitten erään sandiegolaisen asekauppiaan luokse. 210 00:14:28,868 --> 00:14:31,788 Järjestimme ansan ja tutkimme tapausta kauan. 211 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 FBI ja San Diegon poliisikin tutkivat tapausta. 212 00:14:35,000 --> 00:14:39,087 Ei varsinainen iskuryhmä, mutta moni osasto oli mukana. 213 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 Selvä. -Rynnäkkö meni pieleen, 214 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 mutta saimme pari kontillista aseita - 215 00:14:44,009 --> 00:14:46,886 menossa Etelä-Amerikkaan. -Tarkkuuskivääreitäkö? 216 00:14:46,970 --> 00:14:48,888 Brittien pitkät aseet yllättivät. 217 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 Niitä ei juuri ole USA:ssa. -Mihin kiväärit päätyivät? 218 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 Luovutimme kaiken FBI:lle. Asekauppias pääsi livahtamaan karkuun. 219 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 Nimi on Ragnar Eggen. 220 00:14:58,273 --> 00:14:59,357 Ruotsalainenko? 221 00:14:59,441 --> 00:15:00,400 Norjalainen. 222 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 Hän meni ilmeisesti Osloon asti. 223 00:15:02,861 --> 00:15:06,031 FBI etsii häntä yhä. Siirryimme isompiin kohteisiin. 224 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 Ketkä FBI:n agentit tutkivat asiaa? 225 00:15:07,991 --> 00:15:08,825 Hitto. 226 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 En tiedä. Muistatko? 227 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 Heitä oli kymmeniä. Katson tapauksen tiedoista. 228 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 Olimme itsenäisiä. 229 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 Katso vain. Haluaisin antaa nimeni. 230 00:15:17,375 --> 00:15:21,546 Ehkä he tietävät, miten asekauppias sai aseet, tai heillä on uutta tietoa. 231 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Toki. Lähetän sen Finaulle, kun olen toimistolla. 232 00:15:24,507 --> 00:15:25,342 Hienoa. 233 00:15:25,425 --> 00:15:26,593 Kiitos. -Ei kestä. 234 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 Arvostan sitä. -Kiitos. 235 00:15:27,927 --> 00:15:28,762 Kiitos. 236 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Julio ei ole tylsä. 237 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 Ei niin, anteeksi. 238 00:15:36,269 --> 00:15:37,228 Hän on… 239 00:15:39,397 --> 00:15:41,191 Hän on vakaa. 240 00:15:41,274 --> 00:15:43,068 Vakaa. -Aivan. 241 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 Se on hyvä juttu. 242 00:15:45,528 --> 00:15:46,738 Olet ärsyttävä. 243 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 Olen samaa mieltä. -Huomaan. 244 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 Olen ollut alalla 20 vuotta - 245 00:15:54,663 --> 00:15:56,456 ja melkein tullut ammutuksi usein. 246 00:15:56,539 --> 00:15:59,501 Haluan kuulla tämän. -Vastakohdat eivät houkuttele. 247 00:16:01,127 --> 00:16:04,547 Kun joku meidän maailmastamme yrittää etsiä jotakuta normaalia… 248 00:16:04,631 --> 00:16:05,507 Katastrofi. 249 00:16:06,007 --> 00:16:08,593 He eivät oikeasti ymmärrä sitä. 250 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 Eivät koskaan. 251 00:16:10,303 --> 00:16:13,014 Heille voi kertoa työstä ja kuvailla sitä. 252 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 He vain teeskentelevät ymmärtävänsä. 253 00:16:16,976 --> 00:16:20,188 Emme edes kerro kaikkea, koska he järkyttyisivät, 254 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 jos kerromme kaiken. 255 00:16:21,856 --> 00:16:25,276 Pidämme sen omana tietonamme ja tukahdutamme tunteet. 256 00:16:25,360 --> 00:16:28,697 Hymyilemme ja nyökkäämme ja teeskentelemme olevamme normaaleja, 257 00:16:29,614 --> 00:16:31,366 ja kun se tapahtuu, 258 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 se on lopun alkua. 259 00:16:34,536 --> 00:16:37,622 On hyvä vetää raja, 260 00:16:37,706 --> 00:16:39,290 koska usko pois, 261 00:16:39,374 --> 00:16:42,585 heti kun hän saa tietää, ettei voi olla oikeasti kanssasi… 262 00:16:45,422 --> 00:16:46,339 Katastrofi. 263 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 Mitä sitten? -Jestas. 264 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Eroanko Juliosta ja olen kanssasi? 265 00:16:59,144 --> 00:17:02,021 Siis… -Koska olet odottanut minua, vai? 266 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Haikailet perääni yksinäisyydessäsi. 267 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Ehkä niin. 268 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 Puhut paskaa. 269 00:17:09,904 --> 00:17:12,156 Autoit minua vaikeina aikoina. 270 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 Se on tärkeää minulle. 271 00:17:15,702 --> 00:17:18,872 Mitä tämä onkaan, se ei vaadi lisätyötä. 272 00:17:20,582 --> 00:17:25,252 Kuulustelimmepa sitten epäiltyä, ajelimme kukkuloilla - 273 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 tai jahtasimme miestä, joka yritti räjäyttää kaupungin… 274 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 Tämä on taikaa, jota ei voi teeskennellä. 275 00:17:34,804 --> 00:17:35,805 Sinä tiedät sen, 276 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 ja minä tiedän sen. 277 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Voi luoja. 278 00:17:49,652 --> 00:17:51,362 Melkein uskoin. -Hyvä, eikö? 279 00:17:51,446 --> 00:17:55,325 Olet kusipää. -Unohdin laittaa sokeria kahviini. 280 00:18:34,906 --> 00:18:37,033 Parkkipaikka aukeaa parin tunnin päästä. 281 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 Kello 19. 282 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Avaa portti. 283 00:18:42,205 --> 00:18:43,581 Anteeksi. Toki. 284 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 Mene sisään. 285 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 Julio. -Hei, kuule… 286 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 Ei tarvitse mennä ulos Hamburgien kanssa. 287 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 Ei, haluan kyllä. 288 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 En tarkoittanut… -Ymmärrän. 289 00:19:44,392 --> 00:19:45,226 Ymmärrän hyvin. 290 00:19:46,102 --> 00:19:49,856 Olen iloinen, että olet elämässäni. Haluan jakaa sen kaikkien kanssa. 291 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Se on… 292 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Ymmärrän. 293 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 Anteeksi, mutta pitää mennä. 294 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 Toki. Soita, kun voit. 295 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 Oliveras? 296 00:20:15,798 --> 00:20:18,301 Niin? -Voisitko tehdä palveluksen? 297 00:20:18,384 --> 00:20:19,218 Tietenkin. 298 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 Voisitko ottaa hänestä selville kaiken? 299 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 Tutkiko LAPD hänet? 300 00:20:25,516 --> 00:20:28,686 Hänet on pidätetty hallussapidosta ja jakelusta, 301 00:20:28,770 --> 00:20:30,271 mutta hän vältti syytteet - 302 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 tai pääsi ehdonalaiseen. 303 00:20:33,191 --> 00:20:34,317 Liittyykö se juttuun? 304 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Vetää siskoani perässään. 305 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Ymmärrän. 306 00:20:42,367 --> 00:20:45,119 Haluan tietää, mitä huumepoliisi sanoo. 307 00:20:45,912 --> 00:20:46,788 En sano mitään. 308 00:20:47,914 --> 00:20:48,748 Kiitos. 309 00:20:49,374 --> 00:20:51,250 Fitz, tule mukaani. 310 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 Nathan. -Kuvernööri. 311 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 Tämä lienee juhlapaikka. 312 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 50 000 taalaa vieraalta. 313 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 Kuinka monta on tulossa? 314 00:21:33,292 --> 00:21:34,669 Enintään 200. 315 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 Miten tutkinta etenee? 316 00:21:36,713 --> 00:21:39,799 Teoriamme mukaan ampuja saattaa olla poliisi. 317 00:21:39,882 --> 00:21:43,428 Hitto. Mitä se tarkoittaa? -Keräämme yhä tietoja. 318 00:21:43,511 --> 00:21:46,264 Alle viikko aikaa. -Etujoukko soitti. 319 00:21:46,347 --> 00:21:48,182 Salainen palvelu kartoitti paikan. 320 00:21:48,266 --> 00:21:51,352 Telttoja, tarkka-ampujia, kriisi- ja lääkintäryhmä, 321 00:21:51,436 --> 00:21:54,355 kaikki valmiina iltaa varten. Valmista on. 322 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Näetkö? Ei ole syytä huoleen. 323 00:21:57,608 --> 00:21:59,902 Voinko nähdä suunnitelman? 324 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 Voin pyytää erivapautta. 325 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 Tee se. -Niin. 326 00:22:05,533 --> 00:22:06,743 Tunnetko omistajat? 327 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 Hyviä ystäviä. 328 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 Hetkinen. Anteeksi. 329 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Yhdistä hänet. 330 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 Fitzgerald? 331 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 Kyllä. 332 00:22:17,420 --> 00:22:20,381 Sinä kuulemma löysit henkeeni kohdistuvan uhkan. 333 00:22:20,465 --> 00:22:24,260 Se oli jostain… -Niin, pohjapinosta. 334 00:22:24,343 --> 00:22:25,470 Aivan. -Se on… 335 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 Tynnyrin pohjalta. 336 00:22:27,305 --> 00:22:28,181 Aivan. 337 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 Mitä se kertoo sinusta? Tutkitko sellaisia? 338 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Äitini sanoi: "Ei painetta, ei timantteja." 339 00:22:35,646 --> 00:22:38,816 Ei ole väliä, missä työskentelen. Todistan arvoni. 340 00:22:40,443 --> 00:22:42,195 Isäni kannusti kiinteistöalalle. 341 00:22:43,279 --> 00:22:45,990 Se oli hänen juttunsa, vaikkei hän menestynyt, 342 00:22:46,074 --> 00:22:48,534 mutta hän osti koko ikänsä kiinteistöjä Losista - 343 00:22:48,618 --> 00:22:50,244 ja jätti ne minulle kuoltuaan. 344 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 Sekä valtavan velan. 345 00:22:53,915 --> 00:22:57,043 Olisin voinut myydä ne ja antaa pankkien viedä loput, 346 00:22:57,126 --> 00:23:00,254 mutta päätin ryhtyä toimeen. 347 00:23:00,338 --> 00:23:01,422 Rakentaa ne. 348 00:23:02,757 --> 00:23:04,634 Hienoa, kuvernööri. 349 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Mitä äitisi sanoikaan? 350 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 "Ei painetta, ei timantteja." 351 00:23:09,931 --> 00:23:10,807 Fiksu nainen. 352 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 Mitä? 353 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 Missä? 354 00:23:34,872 --> 00:23:36,249 Miksi olemme täällä? 355 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 Kerro kaikki. 356 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 Auton kuski näytti FBI:n virkamerkin. 357 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 Hänellä oli tärkeä tehtävä. -Näyttikö se tältä? 358 00:23:46,968 --> 00:23:48,094 Juuri tuolta. 359 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 Oliko siinä nimeä? 360 00:23:51,013 --> 00:23:53,432 Peukalo taisi peittää sen. 361 00:23:53,516 --> 00:23:54,642 Mitä sitten kävi? 362 00:23:54,725 --> 00:23:56,519 Ajoi sisään. Soitin toimistolle. 363 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 Hän pysäköi tänne. 364 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 En ajatellut muuta. 365 00:24:00,314 --> 00:24:02,525 Hetken päästä näin savua täällä. 366 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 Tuli on huono juttu hevosradalla. 367 00:24:06,654 --> 00:24:07,947 Mietin talleja. 368 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 Ajoin tänne ja… 369 00:24:10,992 --> 00:24:12,034 Hitonmoinen juttu. 370 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 Miltä hän näytti? 371 00:24:14,162 --> 00:24:15,204 Parrakas. 372 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 Lippis. Aurinkolasit. 373 00:24:17,707 --> 00:24:21,586 Olisi pitänyt kysellä enemmän, mutta se kävi äkkiä. 374 00:24:22,670 --> 00:24:25,131 On oltava muutakin, mikä liittyy tyyppiimme. 375 00:24:25,965 --> 00:24:26,799 Niin on. 376 00:24:27,967 --> 00:24:31,053 Hän laittoi jotain ainetta auton kylkeen. 377 00:24:31,137 --> 00:24:31,971 Anteeksi. 378 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 Jotta se ei palaisi. 379 00:24:47,195 --> 00:24:48,946 Täällä on vain tuhkaa. 380 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 Tiedän. Ei ole sormenjälkiä tai DNA:ta. 381 00:24:54,869 --> 00:24:57,038 Missä olit? -Tuolla. 382 00:24:57,872 --> 00:24:59,373 Tulin, kun näin savua. 383 00:24:59,457 --> 00:25:02,710 Etkö nähnyt kenenkään pakenevan? -En tarkkaillut. 384 00:25:03,669 --> 00:25:06,422 Tyyppi pysäköi keskelle ja sytyttää auton palamaan, 385 00:25:06,505 --> 00:25:07,798 etkä nähnyt mitään? 386 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 En nähnyt. 387 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 Haluan kuvat kaikista. -Selvä. 388 00:25:29,862 --> 00:25:32,490 Sinäkö johdat? Täytyy päästää vedonlyöjät sisään, 389 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 tai ei tule kisoja. En voi perua kisoja tänään. 390 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 Meachum, Oliveras. 391 00:25:38,663 --> 00:25:41,332 Pyydä poliiseja eristämään tämä alue, 392 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 mutta vierailijat voivat pysäköidä etelään. 393 00:25:43,834 --> 00:25:45,962 Sopiiko se? -Pakko sopia. 394 00:25:47,838 --> 00:25:51,259 Yritän päästä tuonne. -Hei, nämä kaikki täytyy… 395 00:25:55,513 --> 00:25:59,392 Parkkipaikka. Autot pitää ohjata - 396 00:25:59,475 --> 00:26:00,351 etelään. 397 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 Kukaan ei saa pysäköidä tänne. 398 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 Oletko kunnossa? -Olen. 399 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 Sinun pitää vain… 400 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 Eteläparkkiinko? -Niin. 401 00:26:08,818 --> 00:26:11,487 Selvä. Nähdäänkö myöhemmin, Meachum? 402 00:26:14,573 --> 00:26:17,410 Tähän tapaukseen tarvitaan kaikkien apua, eli… 403 00:26:18,244 --> 00:26:19,078 Selvä. 404 00:26:19,870 --> 00:26:21,872 Tiedät, mistä minut löytää. 405 00:26:21,956 --> 00:26:22,790 Niin. 406 00:26:26,419 --> 00:26:28,462 Hän näyttää kivalta. -Niin. Hienoa. 407 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 Haluatko kevyttä lukemista? 408 00:26:37,138 --> 00:26:38,889 Puhuitko salaisen palvelun kanssa? 409 00:26:38,973 --> 00:26:39,849 Sain tiedot. 410 00:26:39,932 --> 00:26:42,768 Turvallisin paikka kuvernöörille on presidentin vieressä. 411 00:26:42,852 --> 00:26:45,104 Totta. -Mikä on tilanne uhkan suhteen? 412 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 Olemmeko turvassa? -Olemme. 413 00:26:47,273 --> 00:26:50,359 Agentti Shepherd tekee rikosteknistä tutkimusta FBINET:issä. 414 00:26:50,443 --> 00:26:52,737 Katsoo, onko joku tutkinut tapauksen tietoja. 415 00:26:52,820 --> 00:26:54,530 Onko se joku FBI:n sisällä? 416 00:26:54,613 --> 00:26:58,451 Olemme olleet lähellä ratkaisua useasti. En ota riskiä. 417 00:26:58,534 --> 00:27:01,245 Selvä. -On myös tiedustelijoita muissa SAC:issä. 418 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 He selvittävät, onko joku kysellyt iskuryhmästä. 419 00:27:04,332 --> 00:27:06,917 Apulaisjohtajat selvittävät. -Mikä oli vastaus? 420 00:27:07,460 --> 00:27:08,377 Ei vielä mitään. 421 00:27:08,461 --> 00:27:10,296 Selvä. Pidä minut ajan tasalla. 422 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 Teen sen, pomo. 423 00:27:15,009 --> 00:27:15,843 Hei sitten. 424 00:27:38,407 --> 00:27:40,034 OLI KIVA NÄHDÄ 425 00:27:40,117 --> 00:27:41,577 YSTÄVÄSI OLI SÖPÖ 426 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 SOITA 427 00:28:22,576 --> 00:28:23,744 Mikä vuoro tänään? 428 00:28:24,453 --> 00:28:25,663 Iltavuoro. 429 00:28:25,746 --> 00:28:26,789 Klo 12 - 20? 430 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 Klo 13 - 21. 431 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 Teenkö aamiaista? 432 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 Ei, kiitos. Pitää mennä töihin. 433 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 Selvä. Kuulostaa hyvältä. 434 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 Ryhdyn hommiin. Nähdään, kun nähdään. 435 00:28:46,892 --> 00:28:47,726 Hei. 436 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 Onko tämä sinusta tylsää? 437 00:28:53,607 --> 00:28:54,817 Mitä tarkoitat? 438 00:28:54,900 --> 00:28:55,734 Minä vain… 439 00:28:57,862 --> 00:29:00,448 Työmme ovat todella kiireisiä, 440 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 ja on kiva tehdä rauhallisia juttuja yhdessä, eikö? 441 00:29:04,201 --> 00:29:05,870 Niinpä. 442 00:29:07,121 --> 00:29:08,956 Todellako? -Todella. 443 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 Hyvä. 444 00:29:11,083 --> 00:29:13,919 Älä luule, etten ole onnellinen. 445 00:29:14,753 --> 00:29:15,588 Tiedäthän? 446 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 En luulekaan. 447 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Tai en luullut. 448 00:29:20,384 --> 00:29:22,428 Olen onnellinen. 449 00:29:29,226 --> 00:29:31,437 Jatketaanko myöhemmin? -Toki. 450 00:29:31,520 --> 00:29:32,354 Selvä. 451 00:30:02,551 --> 00:30:03,385 Mitä hittoa? 452 00:30:27,409 --> 00:30:28,661 Etsivä Meachum. -Niin? 453 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 Oletko nähnyt Amberia? 454 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 En ole. 455 00:30:32,873 --> 00:30:33,832 Yritän soittaa. 456 00:30:35,960 --> 00:30:38,087 Puhuin juuri rikostutkijoille. 457 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 FBI:n agentti Seth Vaughn Lewis - 458 00:30:40,673 --> 00:30:43,092 yritti saada tietoja iskuryhmästämme - 459 00:30:43,175 --> 00:30:46,178 FBINET:in kautta 48 tuntia sitten. 460 00:30:46,262 --> 00:30:48,180 Yritti vai sai? -Ei tietoa. 461 00:30:48,264 --> 00:30:53,102 Hevosradalta löytynyt auto oli vuoden 2018 Ford F-150. 462 00:30:53,185 --> 00:30:57,856 Seth Vaugh Lewis rekisteröi vuoden 2018 F-150:n - 463 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 Westwoodin toimistolla. 464 00:31:00,109 --> 00:31:03,696 Kameroissa näkyy, että Raising Banelta lähti ainakin kolme F-150:tä. 465 00:31:04,405 --> 00:31:07,950 Haluan salata tapauksen tiedot. Katseluyritys lähettää hälytyksen. 466 00:31:08,659 --> 00:31:11,370 Haluan tiedot Seth Vaughn Lewisistä tunnin sisällä. 467 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 Puhukaa hänen esimiehelleenkin. 468 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 Haluan tietää hänen tapauksensa. 469 00:31:15,082 --> 00:31:18,043 Haluan tietää, missä hän asuu, syö ja nukkuu. 470 00:31:18,127 --> 00:31:21,130 Haluan tietää, missäpäin maailmaa hän on nyt. 471 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 Menoksi. 472 00:31:27,344 --> 00:31:30,556 Sanoiko Oliveras tulevansa myöhässä tänään? 473 00:31:31,432 --> 00:31:32,266 Ei. 474 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 Onko Oliverasilla jäljitin? 475 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 On. Miksi? -Hän ei ole tullut töihin. 476 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Selvä. 477 00:31:45,529 --> 00:31:48,616 Hän on Hallie's Café -aamiaisravintolassa Sunsetilla. 478 00:31:49,700 --> 00:31:50,534 Soitan hänelle. 479 00:32:07,760 --> 00:32:12,056 Saimme Seth Vaughn Lewisin osoitteen. 10243 Salter Avenue, Arcadia. 480 00:32:12,139 --> 00:32:13,682 Lähellä hevosrataa. 481 00:32:13,766 --> 00:32:15,267 Ehkä hän käveli kotiin. -Niin. 482 00:32:15,351 --> 00:32:19,355 Agentti Lewis tutki Rakkauden sisaret -kultin murhatapausta - 483 00:32:19,438 --> 00:32:21,106 San Bernardinossa vuonna 2017. 484 00:32:21,190 --> 00:32:23,150 Kuinka kaukana hän oli Hammerheadista? 485 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 Hän saattoi olla missä vain sillä alueella. 486 00:32:26,820 --> 00:32:29,365 Tutkinta kesti kolme vuotta. -Katso. 487 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 Siinä oli uskonnollisia symboleita. 488 00:32:31,492 --> 00:32:34,370 Hän ehkä analysoi sitä. -Ja sai idean manifestiin. 489 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 Hemmetti. -Mitä? 490 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 ATF-kaverit lähettivät listan - 491 00:32:38,707 --> 00:32:43,087 FBI-agenteista, joille he luovuttivat AI AXSR -kiväärit rynnäkön jälkeen. 492 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 Seth Lewis? -Ensimmäisenä listalla. 493 00:32:46,215 --> 00:32:47,299 Hei. 494 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 Worldshield, Randy Mankinin Totuuden tunnin - 495 00:32:50,135 --> 00:32:52,346 uhkanhallintaan palkkaama yritys, 496 00:32:52,429 --> 00:32:54,431 julkaisi listan konsulteistaan. Katso. 497 00:32:54,515 --> 00:32:55,349 Selvä. 498 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Hän on tyyppimme. 499 00:33:04,024 --> 00:33:08,112 Emme tiedä, mitä hän tietää iskuryhmästämme, 500 00:33:08,195 --> 00:33:11,031 eli älkää puhuko kenenkään ulkopuolisen kanssa. 501 00:33:11,115 --> 00:33:13,200 Rynnäköimme osoitteeseen 10 min päästä. 502 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 Entä Oliveras? -Emme odota. 503 00:33:48,652 --> 00:33:50,404 EHKÄ: CEDARS SINAIN SAIRAALA 504 00:33:50,988 --> 00:33:51,822 Haloo? 505 00:33:53,615 --> 00:33:54,450 Hei. 506 00:33:55,200 --> 00:33:56,285 Olen hänen siskonsa. 507 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 Anteeksi mitä? 508 00:34:00,330 --> 00:34:02,166 Kyllä. Tulen heti. 509 00:34:21,893 --> 00:34:23,145 Hei. 510 00:34:23,228 --> 00:34:24,730 Olen Evan Shepherd. Minä… 511 00:34:25,272 --> 00:34:27,608 Siskoni Molly. Hän on kuulemma täällä. 512 00:34:28,108 --> 00:34:29,777 Mikä nimi? -Molly Shepherd. 513 00:34:30,485 --> 00:34:32,654 Sain puhelun yliannostuksesta. 514 00:34:32,737 --> 00:34:33,822 Hän on koomassa. 515 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Voisitko… 516 00:34:45,833 --> 00:34:49,379 Finau, Bell, takakautta. Fitz, Meachum, kanssani etuovelle. 517 00:35:04,353 --> 00:35:05,187 Lewis? 518 00:35:11,235 --> 00:35:12,736 Agentti Blythe. 519 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 Jutellaan. 520 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Avaa heti! 521 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 Mitä tämä on? 522 00:35:24,456 --> 00:35:25,666 Missä Seth on? 523 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 Hän on suihkussa. 524 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Seth… 525 00:36:23,140 --> 00:36:24,391 Ole… -Maahan! 526 00:36:24,474 --> 00:36:26,727 Kuka olet? -Polvillesi! 527 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 Hyvä on! -Tee se nyt! 528 00:36:28,979 --> 00:36:30,689 Kädet selän taakse. 529 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 Olen FBI-agentti. 530 00:36:32,566 --> 00:36:34,401 Sinulla on oikeus vaieta. 531 00:36:35,152 --> 00:36:37,070 Kaikkea, mitä sanot… -Ei voi olla. 532 00:36:37,154 --> 00:36:39,239 …voidaan käyttää sinua vastaan. 533 00:36:39,323 --> 00:36:40,324 Mitä… 534 00:36:40,407 --> 00:36:43,535 Virkamerkkini on kaapissa. -Sinulla on oikeus lakimieheen. 535 00:36:43,619 --> 00:36:45,537 Tiedän. -Jos sinulla ei ole varaa, 536 00:36:45,621 --> 00:36:48,790 saat sellaisen. Ymmärrätkö oikeutesi? 537 00:36:53,378 --> 00:36:54,630 Tapan sinut. 538 00:36:54,713 --> 00:36:55,964 Tapan sinut, helvetti. 539 00:36:56,048 --> 00:36:57,299 Tapan sinut. 540 00:37:07,059 --> 00:37:09,895 Soita esimiehelleni Del Kilmartinille Losin toimistoon. 541 00:37:09,978 --> 00:37:12,522 Olen agentti, en rikollinen. -Kulta? 542 00:37:15,984 --> 00:37:16,902 Hei, pomo. 543 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 Onko jokin pielessä? 544 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 Hei, pomo. 545 00:38:17,629 --> 00:38:19,923 Onko sinulla huomenna kuulustelut Pasadenassa? 546 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 Saan ne valmiiksi puolilta päivin. 547 00:38:22,217 --> 00:38:23,969 Peru ne. Tule suoraan tänne. 548 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 Miksi? Mitä on tekeillä? 549 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Et usko tätä, mutta Seth pidätettiin. 550 00:38:29,141 --> 00:38:31,518 Mitä tarkoitat? -Kaikki puhuvat siitä. 551 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 Seth uhkaili kuvernööriä tai presidenttiä. 552 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 Iskuryhmä pidätti. 553 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Hemmetti. 554 00:38:37,941 --> 00:38:39,943 Hän oli kotona ex-vaimosi kanssa. 555 00:38:40,652 --> 00:38:41,695 Oletko tosissasi? 556 00:38:41,778 --> 00:38:44,239 Tule tänne. Sinua halutaan kuulustella. 557 00:38:44,322 --> 00:38:45,282 En ole nähnyt - 558 00:38:45,365 --> 00:38:47,743 häntä sitten Venturan jutun. -Entinen työparisi. 559 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 He haluavat jutella. -Selvä. 560 00:38:50,787 --> 00:38:52,914 Totta kai. Tulen heti. 561 00:38:53,707 --> 00:38:54,750 Onpa hullua. 562 00:38:54,833 --> 00:38:56,793 Olen samaa mieltä. Nähdään. 563 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 Toki. 564 00:39:49,805 --> 00:39:50,639 Ulos. 565 00:39:51,389 --> 00:39:52,224 Ulos! 566 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 Ylös. 567 00:40:04,528 --> 00:40:05,821 Kuule. -Liiku. 568 00:40:06,446 --> 00:40:08,865 Liiku. -Et tiedä, kuka olen. 569 00:40:08,949 --> 00:40:11,785 Takaan, että minua tullaan etsimään. 570 00:40:16,832 --> 00:40:17,833 Olen agentti. 571 00:40:20,544 --> 00:40:21,670 Juokse. 572 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Mitä? 573 00:40:25,048 --> 00:40:26,049 Juokse! 574 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 Mene! -Helvetti! 575 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 Tekstitys: Teija Ruottinen 576 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen