1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 PRÉCÉDEMMENT DANS COUNTDOWN 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,962 Sa secrétaire a été tuée. 3 00:00:03,045 --> 00:00:05,756 Gouverneur Shelby. Je vous recommande d'annuler. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,300 Qui êtes-vous pour dire au gouverneur quoi faire ? 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,302 - Et l'arme ? - Un AI AXSR. 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,846 Le meilleur fusil à lunette. 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,056 Molly traine avec une bande de dealers. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Je suis ravi pour toi. 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 Ça aurait été la catastrophe. 10 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 Todd pourrait être des nôtres. 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Il attend notre réaction à chaque fois. 12 00:00:22,022 --> 00:00:22,857 Bonjour, chéri. 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,694 Je sais que c'est dur pour toi, je n'en rajouterai pas. 14 00:00:28,028 --> 00:00:31,073 C'est sa signature. Todd a utilisé ce symbole plusieurs fois. 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,826 Je peux contacter la DEA pour voir qui fournit le bar. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 Allons-y sous couverture. 17 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Il a photographié Bell et Oliveras. 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,249 Il a fait ça pour savoir qui est dans l'unité, qui le cherche. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 SEULE LA MORT PEUT M'ARRÊTER 20 00:03:09,899 --> 00:03:11,483 Police, ouvrez. 21 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 - Salut. - Salut. 22 00:03:16,155 --> 00:03:19,116 - Je suis surprise de ton appel. - Et moi, que tu répondes. 23 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 C'était le bon moment. 24 00:03:21,619 --> 00:03:22,453 J'ai… 25 00:03:23,120 --> 00:03:23,996 rien de prévu. 26 00:03:26,373 --> 00:03:27,458 Ton gros poisson ? 27 00:03:29,209 --> 00:03:30,628 Ma mère l'adorait. 28 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 - Et toi ? - Non. 29 00:03:35,633 --> 00:03:37,343 Que pense ta mère de moi ? 30 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 Elle te déteste. 31 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 Oliveras Appelle quand tu peux. 32 00:04:03,035 --> 00:04:04,912 Je veux parler du raid d'hier. 33 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 L'heure tourne. 34 00:04:12,169 --> 00:04:13,128 Oui. 35 00:04:20,219 --> 00:04:23,097 Appelle quand tu peux. Je veux parler du raid d'hier. 36 00:04:30,521 --> 00:04:31,438 Salut, ça va ? 37 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 Salut. 38 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 Je vais courir. Je m'entraîne pour une course. 39 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 - Tu dois t'entraîner pour ça ? - Oui. 40 00:04:39,238 --> 00:04:41,448 Il faudrait pas que je me fasse mal. 41 00:04:41,532 --> 00:04:42,700 Ce sport est risqué. 42 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 J'ai laissé une boisson protéinée pour toi. 43 00:04:46,620 --> 00:04:50,374 Et il faudrait qu'on organise un dîner avec les Hamburg. 44 00:04:50,457 --> 00:04:53,168 Je peux rien organiser… 45 00:04:53,252 --> 00:04:56,380 Je sais. Quand ce sera plus calme pour toi. 46 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 - Salut. - À plus. 47 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - T'étais où ? - Merde. 48 00:05:30,581 --> 00:05:32,582 - Oui, merde. - Faut que t'y ailles. 49 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 Tu planes ? 50 00:05:34,418 --> 00:05:37,004 - Lâche-moi un peu. - Dégage de là. 51 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 Molly, je vais pas te lâcher. On devait sortir dîner. 52 00:05:40,674 --> 00:05:41,592 Hier soir ? 53 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 Tu m'as laissé aucun mot, rien. 54 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 Je suis pas ta fille, je suis ta sœur, putain. 55 00:05:46,638 --> 00:05:49,099 Arrête de te comporter comme une gamine. 56 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 - Va chier. - Molly. 57 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 Molly ! 58 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Réunion avec Blythe à 9 h 59 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 Super. 60 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Tu m'as pas répondu. 61 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 - Ah bon ? - Non. 62 00:06:51,078 --> 00:06:52,121 Tu voulais quoi ? 63 00:06:53,413 --> 00:06:56,166 Parler de l'affaire. T'étais trop occupé ? 64 00:06:56,250 --> 00:06:59,002 Je voulais pas vous interrompre, toi et le docteur. 65 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 Peut-être que vous dîniez en amoureux, 66 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 - j'allais pas m'imposer. - J'ai envoyé le message. 67 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 - J'avais peut-être un dîner ? - Où ? Chez Pink's Hot Dogs ? 68 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 On dénigre pas. 69 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 - Réunion. - Oui. 70 00:07:18,438 --> 00:07:20,149 - Après toi. - Non. 71 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 - Jamais. - Merci. 72 00:07:24,528 --> 00:07:28,490 On est tombés sur une vidéo d'une épicerie familiale près du bar. 73 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 On voit leur parking se vider. 74 00:07:31,952 --> 00:07:34,746 C'est pas en HD, on voit pas les plaques, 75 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 mais on peut voir de quels modèles il s'agit. 76 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 On a fait une liste qu'on compare aux immatriculations 77 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 dans un rayon de 30 km. 78 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 Si on en trouve un, on en trouve cinq. Effet domino. 79 00:07:45,007 --> 00:07:47,926 On saura qui était sur place, et ce qu'ils ont vu. 80 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 On trouvera peut-être la voiture de Todd. 81 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Et pour le manifeste ? 82 00:07:53,599 --> 00:07:56,852 Oui, j'ai découvert que des bouts du manifeste 83 00:07:56,935 --> 00:08:01,148 viennent mot pour mot d'un programme radio de LA. 84 00:08:02,524 --> 00:08:05,777 Ce que vous entendez et voyez, 85 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 moi, je l'appelle l'univexploitation. 86 00:08:08,989 --> 00:08:11,742 Et il en est hors de question. 87 00:08:11,825 --> 00:08:15,454 J'ai des droits, sales crapauds de merde de l'État. 88 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 J'ai des droits, sales profiteurs, 89 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 hypocrites néo-tectoniques de mes deux. 90 00:08:20,709 --> 00:08:23,795 On entend ça nulle part ailleurs. 91 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Ça vient de lui, c'est sûr. 92 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 Il raconte n'importe quoi. 93 00:08:26,924 --> 00:08:30,469 - Hypocrites néo-tectoniques ? - Comme ma dernière copine. 94 00:08:31,511 --> 00:08:35,140 Ça vient de L'heure de vérité de Randy Mankin 95 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 sur AM 1103. 96 00:08:37,017 --> 00:08:40,479 Ça passe deux fois par jour et c'est introuvable en ligne. 97 00:08:40,562 --> 00:08:42,438 On l'entend qu'en Californie du Sud. 98 00:08:42,522 --> 00:08:43,398 Bon boulot. 99 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 Meachum, Oliveras, allez voir Randy Mankin, 100 00:08:47,194 --> 00:08:51,031 et demandez-lui s'il a des fans un peu insistants. 101 00:08:51,114 --> 00:08:52,074 - Oui. - Bien. 102 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 Ça va, avec le toubib ? 103 00:09:19,434 --> 00:09:23,105 Bien, je crois. Il veut m'emmener dans la région des vins, 104 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 mais c'est compliqué, avec ce boulot. 105 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Oui, normal. 106 00:09:27,192 --> 00:09:29,945 Mais avec ma vie qui change toutes les cinq minutes, 107 00:09:30,028 --> 00:09:34,741 c'est sympa d'avoir un peu de stabilité. 108 00:09:34,825 --> 00:09:37,869 Les filles que je connais cherchent des mecs barbants. 109 00:09:37,953 --> 00:09:40,038 Linda m'a averti. 110 00:09:40,122 --> 00:09:42,915 Je suis Randy Mankin. Vous êtes agents fédéraux ? 111 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 Agents d'une unité fédérale. 112 00:09:44,584 --> 00:09:47,754 Lieutenant Mark Meachum. Voici l'agent Amber Oliveras. 113 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 Merci de votre dévouement. Je peux aider ? 114 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 C'est si facile ? 115 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Bien sûr. 116 00:09:53,760 --> 00:09:57,556 Vous êtes bien Randy Mankin, de L'heure de vérité ? 117 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 Qui ? Lui ? 118 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 C'est comme au catch, je joue un rôle, bien sûr. 119 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 Avant, je donnais des conseils financiers, 120 00:10:05,939 --> 00:10:09,735 avant que la récession ne fasse plonger mes audiences. 121 00:10:09,818 --> 00:10:14,031 Les gens qui vont perdre leur maison ne veulent pas de conseils d'un DJ. 122 00:10:14,740 --> 00:10:18,368 Quand j'ai parlé de la relation incestueuse presque orwellienne 123 00:10:18,452 --> 00:10:21,872 entre Wall Street et Washington, 124 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 mon audimat a explosé, 125 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 et les patrons m'ont demandé de garder ce costume. 126 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 Vous êtes un arriviste. 127 00:10:30,672 --> 00:10:32,507 Un pro du divertissement, plutôt. 128 00:10:32,591 --> 00:10:35,093 - C'est ça. - Je rigole bien. 129 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 J'ai étudié le théâtre à la fac. 130 00:10:37,763 --> 00:10:41,058 Demain, je parlerai peut-être de technologie, de foot, 131 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 ou de restaurants, mais là, l'indignation rapporte. 132 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 En parlant de ça, avez-vous des fans 133 00:10:48,190 --> 00:10:50,233 - qui prennent ça au sérieux ? - Oui. 134 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 Quand on reste près d'une eau stagnante, 135 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 on attire les moustiques. 136 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 Gilly, parle-leur des Vérifans. 137 00:10:58,241 --> 00:11:00,702 On ne reçoit plus vraiment de lettres, 138 00:11:00,786 --> 00:11:02,996 mais les commentaires sont plein de fous. 139 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Des justiciers d'Internet. 140 00:11:04,664 --> 00:11:07,751 On a un sous-traitant qui surveille les plus préoccupants. 141 00:11:07,834 --> 00:11:10,629 On garde une liste au cas où quelqu'un se pointerait. 142 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 On a même leurs photos. 143 00:11:12,631 --> 00:11:13,673 De vrais cinglés. 144 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 - On peut voir ? - Oui. 145 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Super. 146 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 Je devrais m'inquiéter ? 147 00:11:20,430 --> 00:11:23,475 Non. C'est juste pour rire, non ? 148 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 On a été voir les comptes des Vérifans, 149 00:11:33,819 --> 00:11:36,488 le nom des fans de L'heure de vérité, 150 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 mais rien ne nous fait penser à Todd. 151 00:11:38,698 --> 00:11:41,034 Les mamies adorent l'écouter. 152 00:11:41,118 --> 00:11:45,956 Mais Marianne Colletta, 92 ans, ne tuerait pas une assistante. 153 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 - Il y a des flics dans le tas ? - Négatif. 154 00:11:48,875 --> 00:11:52,754 Il y avait un gars de la garde nationale. Mais il est décédé d'un cancer. 155 00:11:52,838 --> 00:11:55,006 Rien ne nous évoque notre suspect. 156 00:11:55,090 --> 00:11:57,717 Il y a des commentaires salés, oui. 157 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 Mais rien du niveau de Todd. 158 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 D'où viennent ces noms ? 159 00:12:02,139 --> 00:12:05,183 La radio a engagé une boîte pour sa sécurité. 160 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 Worldshield, je crois. 161 00:12:07,144 --> 00:12:09,438 Worldshield doit élargir ses paramètres. 162 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 On veut les mots-clés spécifiques 163 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 utilisés dans le manifeste et l'émission. 164 00:12:15,235 --> 00:12:18,947 Peut-être qu'on tombera sur son brouillon parmi les posts. 165 00:12:19,030 --> 00:12:21,408 Ils n'ont peut-être pas fait attention, 166 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 - mais ça pourrait nous servir. - Oui. 167 00:12:29,082 --> 00:12:31,543 Le Président arrive dans six jours. 168 00:12:31,626 --> 00:12:34,588 Oui, le programme est normalement maintenu. 169 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 Mais je ne sais pas tout. 170 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 Dites-moi où aura lieu l'événement. 171 00:12:38,508 --> 00:12:41,178 Oui, c'est une information importante et je… 172 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 - Fitz. - Oui. 173 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 Demandez l'info à votre patron. 174 00:12:46,808 --> 00:12:47,767 Oui, d'accord. 175 00:12:47,851 --> 00:12:52,939 Je fais ça tout de suite. Oui. 176 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 J'ai parlé à Brian Hume, du Secret Service, 177 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 pour arranger les choses. 178 00:12:57,319 --> 00:13:00,197 - Le gouverneur vous apprécie. - Je fais mon travail. 179 00:13:00,280 --> 00:13:04,493 Votre suspect aurait attiré votre unité dans un bar ? Lequel ? 180 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 Le Raising Bane. 181 00:13:06,203 --> 00:13:08,788 - Pour quoi ? Prendre des photos ? - Oui. 182 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 Il était seul ? 183 00:13:10,248 --> 00:13:13,043 On ignore s'il agit seul ou en groupe. 184 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 On pense qu'il faisait partie des forces de l'ordre. 185 00:13:18,173 --> 00:13:20,050 Votre unité est en danger ? 186 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 - Merci beaucoup. - Pas de souci. 187 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 Bell ? 188 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 - C'est lui que tu as vu avec ma sœur ? - Oui, c'est lui. 189 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 Possession et trafic de stupéfiants, vol, agression… 190 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 - Il est pas en prison ? - Il devrait. 191 00:13:54,376 --> 00:13:55,585 Oui, bien. 192 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 J'arrive. 193 00:13:57,712 --> 00:13:59,923 C'est des amis de l'ATF. 194 00:14:00,006 --> 00:14:02,842 J'ai demandé des infos sur le fusil, l'AI AXSR. 195 00:14:02,926 --> 00:14:04,135 Ils vont passer. 196 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Hopper. Tanaka. 197 00:14:09,599 --> 00:14:10,433 Le voilà. 198 00:14:10,517 --> 00:14:13,270 - Salut. - T'as pris du galon, alors ? 199 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 Une erreur de paperasse. 200 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 Meachum et Oliveras, de l'unité. 201 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 Salut, ça va ? 202 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 Tu as mis une alerte sur un AI AXSR ? 203 00:14:21,736 --> 00:14:25,407 - Oui. - Justement, on a fait une descente, 204 00:14:25,490 --> 00:14:28,785 il y a six ou sept mois, un trafiquant de San Diego. 205 00:14:28,868 --> 00:14:31,788 C'était une longue enquête, mais on était dessus, 206 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 le FBI aussi, et la police de San Diego. 207 00:14:35,000 --> 00:14:39,087 On n'avait pas d'unité spéciale, mais on était beaucoup dessus. 208 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 La descente a capoté, 209 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 mais on a récupéré quelques armes qui devaient 210 00:14:44,009 --> 00:14:46,886 - aller en Amérique du Sud. - Des fusils de précision ? 211 00:14:46,970 --> 00:14:48,888 Oui, des armes britanniques. 212 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 - Y en a peu ici. - Où sont-elles stockées ? 213 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 Au FBI. Le trafiquant nous a filé entre les doigts. 214 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 Ragnar Eggen. 215 00:14:58,273 --> 00:14:59,357 C'est suédois ? 216 00:14:59,441 --> 00:15:00,400 Norvégien. 217 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 On pense qu'il s'est enfuit à Oslo. 218 00:15:02,861 --> 00:15:06,031 Le FBI le recherche. On est passés à autre chose. 219 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 Qui étaient les agents ? 220 00:15:07,991 --> 00:15:08,825 Merde. 221 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 Je sais plus. Et toi ? 222 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 Ils étaient nombreux. Je regarderai le dossier. 223 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 On était à part. 224 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 Si possible, donnez-leur mon nom, 225 00:15:17,375 --> 00:15:21,546 pour savoir comment le trafiquant a eu les armes, et leurs autres pistes. 226 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 J'envoie ça à Finau dès que je suis au bureau. 227 00:15:24,507 --> 00:15:25,342 Super. 228 00:15:25,425 --> 00:15:26,593 - Merci. - Je t'en prie. 229 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 - C'est sympa. - Merci. 230 00:15:27,927 --> 00:15:28,762 Merci beaucoup. 231 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Julio n'est pas barbant. 232 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 Toutes mes excuses. 233 00:15:36,269 --> 00:15:37,228 Il… 234 00:15:39,397 --> 00:15:41,191 Il est stable. 235 00:15:41,274 --> 00:15:43,068 - Fiable. - C'est ça. 236 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 Tant mieux. 237 00:15:45,528 --> 00:15:46,738 T'es fatigant. 238 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 - J'approuve juste. - Clairement. 239 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 Tu sais ce que j'ai appris en 20 ans, 240 00:15:54,663 --> 00:15:56,456 à risquer ma vie chaque jour ? 241 00:15:56,539 --> 00:15:59,501 - J'ai hâte de le savoir. - Les opposés s'attirent pas. 242 00:16:01,127 --> 00:16:04,547 Quand quelqu'un de notre monde cherche quelqu'un de normal, 243 00:16:04,631 --> 00:16:05,507 c'est la cata. 244 00:16:06,007 --> 00:16:08,593 Parce qu'ils pigent pas. 245 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 Ils pigeront jamais. 246 00:16:10,303 --> 00:16:13,014 Tu peux toujours leur expliquer ton boulot, 247 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 ils feront semblant de comprendre. 248 00:16:16,976 --> 00:16:20,188 Mais on ne dit pas tout, sinon ils seraient choqués 249 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 de savoir la vérité. 250 00:16:21,856 --> 00:16:25,276 Alors on garde ça pour nous, on ne raconte pas tout. 251 00:16:25,360 --> 00:16:28,697 On sourit, on acquiesce et on fait semblant, 252 00:16:29,614 --> 00:16:31,366 et à ce moment-là, 253 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 c'est le début de la fin. 254 00:16:34,536 --> 00:16:37,622 Alors autant mettre une limite, 255 00:16:37,706 --> 00:16:39,290 parce que, écoute-moi bien, 256 00:16:39,374 --> 00:16:42,585 dès qu'il comprendra qu'il ne pourra pas t'avoir entièrement… 257 00:16:45,422 --> 00:16:46,339 La cata. 258 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 - Et donc ? - Bordel. 259 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Je devrais être avec toi ? 260 00:16:59,144 --> 00:17:02,021 - En fait… - Tu m'as attendue, c'est ça ? 261 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Tu t'es langui de moi, seul dans ton coin. 262 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Peut-être bien. 263 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 Tu te fous de ma gueule. 264 00:17:09,904 --> 00:17:12,156 Tu m'as aidé dans un moment difficile, 265 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 ça compte pour moi. 266 00:17:15,702 --> 00:17:18,872 Et ce qu'il y a entre nous ne demande pas d'effort. 267 00:17:20,582 --> 00:17:25,252 Quand on interroge un suspect, qu'on fait une course-poursuite 268 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 ou qu'on cherche un type qui veut faire exploser la ville… 269 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 Il y a de la magie entre nous, 270 00:17:34,804 --> 00:17:35,805 et tu le sais, 271 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 et je le sais aussi. 272 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Mon Dieu. 273 00:17:49,652 --> 00:17:51,362 - Tu m'as eue. - Je suis doué. 274 00:17:51,446 --> 00:17:55,325 - Enfoiré. - J'ai oublié mon sucre. 275 00:18:34,906 --> 00:18:37,033 Le parking est encore fermé. 276 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 Il ouvre à 19 h. 277 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Ouvrez. 278 00:18:42,205 --> 00:18:43,581 Désolé. Bien sûr. 279 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 Allez-y. 280 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 - Julio. - Écoute… 281 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 On n'est pas obligés de voir les Hamburg. 282 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 Mais si. 283 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 - C'est… - Je comprends. 284 00:19:44,392 --> 00:19:45,226 Vraiment. 285 00:19:46,102 --> 00:19:49,856 Je suis content de t'avoir à mes côtés, je veux le dire au monde entier. 286 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 C'est… 287 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Je comprends. 288 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 Désolée, je dois y aller. 289 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 Bien sûr. Appelle quand tu peux. 290 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 Oliveras ? 291 00:20:15,798 --> 00:20:18,301 - Oui ? - Rends-moi service. 292 00:20:18,384 --> 00:20:19,218 Bien sûr. 293 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 Tu peux faire des recherches sur ce type ? 294 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 Tu as demandé au LAPD ? 295 00:20:25,516 --> 00:20:28,686 Oui, il a été arrêté pour possession et trafic, 296 00:20:28,770 --> 00:20:30,271 et on ignore pourquoi 297 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 il n'est pas en prison. 298 00:20:33,191 --> 00:20:34,317 C'est pour l'affaire ? 299 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Il traîne avec ma sœur. 300 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Aucun souci. 301 00:20:42,367 --> 00:20:45,119 Je suis curieuse de savoir ce que la DEA a sur lui. 302 00:20:45,912 --> 00:20:46,788 Je suis discrète. 303 00:20:47,914 --> 00:20:48,748 Merci. 304 00:20:49,374 --> 00:20:51,250 Fitz, avec moi. 305 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 - Nathan. - Gouverneur. 306 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 Le fameux lieu de réception. 307 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 Environ 50 000 $ par couvert. 308 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 Combien d'invités ? 309 00:21:33,292 --> 00:21:34,669 On va se limiter à 200. 310 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 Où en est l'enquête ? 311 00:21:36,713 --> 00:21:39,799 Le tireur pourrait être des forces de l'ordre. 312 00:21:39,882 --> 00:21:43,428 - Mince, qu'est-ce que ça implique ? - On cherche encore. 313 00:21:43,511 --> 00:21:46,264 - Il reste une semaine. - J'ai eu les collègues. 314 00:21:46,347 --> 00:21:48,182 Le Secret Service a tout prévu. 315 00:21:48,266 --> 00:21:51,352 Tentes, snipers, unité de crise, plans d'urgence et médical, 316 00:21:51,436 --> 00:21:54,355 tout est coordonné. C'est bon. 317 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Vous voyez. Pas de quoi s'inquiéter. 318 00:21:57,608 --> 00:21:59,902 Je peux avoir le plan d'action ? 319 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 Je peux demander une dérogation. 320 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 - S'il vous plaît. - Oui. 321 00:22:05,533 --> 00:22:06,743 Et les propriétaires ? 322 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 Des amis. 323 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 Une seconde, désolé. 324 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Passez-le-moi. 325 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 Fitzgerald ? 326 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 Oui ? 327 00:22:17,420 --> 00:22:20,381 C'est vous qui avez découvert la menace ? 328 00:22:20,465 --> 00:22:24,260 - Dans les… - La pile de la lie, oui. 329 00:22:24,343 --> 00:22:25,470 - Oui. - C'est… 330 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 Le fond du tonneau. 331 00:22:27,305 --> 00:22:28,181 C'est ça. 332 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 Ça en dit long sur vous. Ce poste. 333 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Maman disait : "Pas de diamant sans pression." 334 00:22:35,646 --> 00:22:38,816 J'irai où on veut de moi. Je ferai mes preuves. 335 00:22:40,443 --> 00:22:42,195 On m'a poussé dans l'immobilier. 336 00:22:43,279 --> 00:22:45,990 Mon père adorait, même si ça n'a pas marché. 337 00:22:46,074 --> 00:22:48,534 Mais il achetait des biens à LA 338 00:22:48,618 --> 00:22:50,244 et m'a tout laissé à sa mort. 339 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 Y compris ses énormes dettes. 340 00:22:53,915 --> 00:22:57,043 J'aurais pu tout vendre, laisser les banques s'emparer de tout, 341 00:22:57,126 --> 00:23:00,254 mais j'ai décidé de m'y mettre. 342 00:23:00,338 --> 00:23:01,422 De tout valoriser. 343 00:23:02,757 --> 00:23:04,634 Vous avez bien fait. 344 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Que disait votre mère ? 345 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 "Pas de diamant sans pression". 346 00:23:09,931 --> 00:23:10,807 Très sage. 347 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 Quoi ? 348 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 Où ? 349 00:23:34,872 --> 00:23:36,249 Que fait-on ici ? 350 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 Répétez-lui. 351 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 Le chauffeur m'a montré un insigne du FBI. 352 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 - Il a dit que c'était important. - Cet insigne ? 353 00:23:46,968 --> 00:23:48,094 Exactement. 354 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 Il y avait un nom ? 355 00:23:51,013 --> 00:23:53,432 Il avait son doigt dessus. 356 00:23:53,516 --> 00:23:54,642 Et ensuite ? 357 00:23:54,725 --> 00:23:56,519 Il est parti. J'ai appelé l'accueil. 358 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 Il a choisi cet emplacement. 359 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 Ça m'a pas choqué. 360 00:24:00,314 --> 00:24:02,525 Jusqu'à ce que je vois de la fumée. 361 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 Autant vous dire qu'ici, c'est risqué. 362 00:24:06,654 --> 00:24:07,947 J'ai pensé aux écuries. 363 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 Je suis venu ici… 364 00:24:10,992 --> 00:24:12,034 J'ai vu ça. 365 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 Il était comment ? 366 00:24:14,162 --> 00:24:15,204 Barbu. 367 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 Casquette. Lunettes. 368 00:24:17,707 --> 00:24:21,586 J'aurais dû poser plus de questions, mais ça a été rapide. 369 00:24:22,670 --> 00:24:25,131 On a plus d'infos, non ? 370 00:24:25,965 --> 00:24:26,799 Oui. 371 00:24:27,967 --> 00:24:31,053 Il a aspergé quelque chose sur le côté du pickup. 372 00:24:31,137 --> 00:24:31,971 Pardon. 373 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 Pour que ça ne brûle pas. 374 00:24:47,195 --> 00:24:48,946 C'est qu'un tas de cendres. 375 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 On n'aura rien, ni empreintes ni ADN. 376 00:24:54,869 --> 00:24:57,038 - Où étiez-vous ? - Juste là. 377 00:24:57,872 --> 00:24:59,373 J'ai couru en voyant la fumée. 378 00:24:59,457 --> 00:25:02,710 - Vous n'avez vu personne d'autre ? - J'ai pas remarqué. 379 00:25:03,669 --> 00:25:06,422 Il a mis le feu à son véhicule au milieu du parking 380 00:25:06,505 --> 00:25:07,798 et vous avez rien vu ? 381 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 Non, madame. 382 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 - Je veux des photos de tout le monde. - Bien. 383 00:25:29,862 --> 00:25:32,490 Vous êtes le chef ? Je dois faire entrer les parieurs 384 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 où les courses n'auront pas lieu. Je peux pas me le permettre. 385 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 Meachum, Oliveras. 386 00:25:38,663 --> 00:25:41,332 Dites aux agents de bloquer ce parking. 387 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 Les visiteurs peuvent aller au parking sud. 388 00:25:43,834 --> 00:25:45,962 - Ça vous va ? - Pas le choix. 389 00:25:47,838 --> 00:25:51,259 - Je dois aller là-bas. - Madame, il faut… 390 00:25:55,513 --> 00:25:59,392 Pour le parking… Envoyez les voitures 391 00:25:59,475 --> 00:26:00,351 au parking sud. 392 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 Personne doit rester là. 393 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 - Ça va ? - Oui. 394 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 Il faut juste… 395 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 - Parking sud ? - Oui. 396 00:26:08,818 --> 00:26:11,487 Compris. On se voit après, Meachum ? 397 00:26:14,573 --> 00:26:17,410 On a besoin de nous sur l'enquête, alors… 398 00:26:19,870 --> 00:26:21,872 Tu sais où me trouver. 399 00:26:21,956 --> 00:26:22,790 Oui. 400 00:26:26,419 --> 00:26:28,462 - Elle a l'air sympa. - Oui, super. 401 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 Vous aimez la lecture ? 402 00:26:37,138 --> 00:26:38,889 Vous vous êtes coordonnés ? 403 00:26:38,973 --> 00:26:39,849 J'ai le plan. 404 00:26:39,932 --> 00:26:42,768 Le gouverneur est en sécurité près du Président. 405 00:26:42,852 --> 00:26:45,104 - Oui. - Que sait-on ? 406 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 - La ligne est sécurisé ? - Oui. 407 00:26:47,273 --> 00:26:50,359 L'agent Shepherd fait des recherches sur le FBINET 408 00:26:50,443 --> 00:26:52,737 pour voir qui a demandé accès au dossier. 409 00:26:52,820 --> 00:26:54,530 Ce serait quelqu'un du FBI ? 410 00:26:54,613 --> 00:26:58,451 On s'est fait devancer plusieurs fois. Je prends pas de risques. 411 00:26:58,534 --> 00:27:01,245 - Bien. - J'ai demandé aux autres superviseurs 412 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 si on a posé des questions sur l'unité. 413 00:27:04,332 --> 00:27:06,917 - Leurs agents s'en chargent. - Et alors ? 414 00:27:07,460 --> 00:27:08,377 Rien pour l'heure. 415 00:27:08,461 --> 00:27:10,296 Tenez-moi au courant. 416 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 Oui, patron. 417 00:27:15,009 --> 00:27:15,843 Au revoir. 418 00:27:38,407 --> 00:27:40,034 Hannah C'était sympa de te voir 419 00:27:40,117 --> 00:27:41,577 Ta copine est jolie 420 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 Appelle-moi 421 00:28:22,576 --> 00:28:23,744 Tu travailles quand ? 422 00:28:24,453 --> 00:28:25,663 Cet après-midi. 423 00:28:25,746 --> 00:28:26,789 Midi à 20 h ? 424 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 13 h à 21 h. 425 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 Tu veux un petit-déjeuner ? 426 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 Non, merci. Je dois bosser. 427 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 D'accord, ça marche. 428 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 Je vais sous la douche. On se voit plus tard. 429 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 Tu t'ennuies pas avec moi, non ? 430 00:28:53,607 --> 00:28:54,817 Comment ça ? 431 00:28:54,900 --> 00:28:55,734 C'est juste… 432 00:28:57,862 --> 00:29:00,448 Nos boulots prennent tellement de temps, 433 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 c'est sympa de ralentir quand on est ensemble, non ? 434 00:29:04,201 --> 00:29:05,870 Oui, complètement. 435 00:29:07,121 --> 00:29:08,956 - Vraiment ? - Vraiment. 436 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 D'accord, super. 437 00:29:11,083 --> 00:29:13,919 Je veux pas que tu penses que je suis pas heureuse. 438 00:29:14,753 --> 00:29:15,588 Tu vois ? 439 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 Je pense pas ça. 440 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Ou je le pensais pas. 441 00:29:20,384 --> 00:29:22,428 Je suis très heureuse. 442 00:29:29,226 --> 00:29:31,437 - On reprend ça plus tard ? - Oui. 443 00:30:02,551 --> 00:30:03,385 C'est quoi, ça ? 444 00:30:27,409 --> 00:30:28,661 - Lieutenant ? - Oui ? 445 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 Vous avez vu Amber ? 446 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Non. 447 00:30:32,873 --> 00:30:33,832 Je vais l'appeler. 448 00:30:35,960 --> 00:30:38,087 J'ai eu les experts informatiques. 449 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 Un agent nommé Seth Vaughn Lewis 450 00:30:40,673 --> 00:30:43,092 a tenté d'avoir des infos sur l'unité 451 00:30:43,175 --> 00:30:46,178 via le FBINET il y a 48 h. 452 00:30:46,262 --> 00:30:48,180 - Il a réussi ? - On ne sait pas. 453 00:30:48,264 --> 00:30:53,102 Le véhicule de l'hippodrome était une Ford F-150 de 2018. 454 00:30:53,185 --> 00:30:57,856 Seth Vaughn Lewis en a eu une 455 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 par le bureau de Westwood. 456 00:31:00,109 --> 00:31:03,696 Il y en a au moins trois qui ont quitté le Raising Bane. 457 00:31:04,405 --> 00:31:07,950 Verrouillez nos informations. Je veux une alerte pour chaque accès. 458 00:31:08,659 --> 00:31:11,370 Trouvez toutes les infos sur Seth Vaughn Lewis 459 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 et trouvez son chef. 460 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 Trouvez sur quoi il bosse. 461 00:31:15,082 --> 00:31:18,043 Où il vit, mange, dort. 462 00:31:18,127 --> 00:31:21,130 Et où il est maintenant. 463 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 Allez. 464 00:31:27,344 --> 00:31:30,556 Oliveras a prévenu qu'elle aurait du retard ? 465 00:31:31,432 --> 00:31:32,266 Non. 466 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 Qui peut localiser Oliveras ? 467 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 - Moi. Pourquoi ? - Elle n'est pas là. 468 00:31:45,529 --> 00:31:48,616 Apparemment, elle est dans un café sur Sunset. 469 00:31:49,700 --> 00:31:50,534 Je l'appelle. 470 00:32:07,760 --> 00:32:12,056 On a l'adresse de Seth Vaughn Lewis. 10243 Salter Avenue, Arcadia. 471 00:32:12,139 --> 00:32:13,682 Pas loin de l'hippodrome. 472 00:32:13,766 --> 00:32:15,267 - Il est rentré à pied. - Oui. 473 00:32:15,351 --> 00:32:19,355 L'agent Lewis était sur le dossier de la secte des Sœurs de l'amour 474 00:32:19,438 --> 00:32:21,106 à San Bernardino en 2017. 475 00:32:21,190 --> 00:32:23,150 C'est loin de Hammerhead ? 476 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 Il était dans la région tout du long. 477 00:32:26,820 --> 00:32:29,365 - Ça a duré trois ans. - Regardez. 478 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 La secte utilisait des symboles. 479 00:32:31,492 --> 00:32:34,370 - Il les a analysés. - D'où l'idée du manifeste. 480 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 - Bordel. - Quoi ? 481 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 Mon collègue m'a envoyé la liste 482 00:32:38,707 --> 00:32:43,087 des agents du FBI qui ont eu les fusils de la descente. 483 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 - Seth Lewis. - Le premier de la liste. 484 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 La liste des consultants de Worldshield, 485 00:32:50,135 --> 00:32:52,346 qui gérait les menaces de l'émission, 486 00:32:52,429 --> 00:32:54,431 tu peux l'afficher ? 487 00:32:54,515 --> 00:32:55,349 Oui. 488 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 C'est lui. 489 00:33:04,024 --> 00:33:08,112 On ne sait pas ce qu'il sait de nous, 490 00:33:08,195 --> 00:33:11,031 alors n'en parlez à personne hors d'ici. 491 00:33:11,115 --> 00:33:13,200 On va aller chez lui dans dix minutes. 492 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 - Et Oliveras ? - On attend pas. 493 00:33:48,652 --> 00:33:50,404 CENTRE MÉDICAL CEDARS SINAI 494 00:33:50,988 --> 00:33:51,822 Allô ? 495 00:33:53,615 --> 00:33:54,450 Oui, bonjour. 496 00:33:55,200 --> 00:33:56,285 Oui, je suis sa sœur. 497 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 Pardon, quoi ? 498 00:34:00,330 --> 00:34:02,166 Oui, j'arrive. 499 00:34:21,893 --> 00:34:23,145 Bonjour. 500 00:34:23,228 --> 00:34:24,730 Je suis Evan Shepherd. 501 00:34:25,272 --> 00:34:27,608 On m'a dit que ma sœur, Molly, était ici. 502 00:34:28,108 --> 00:34:29,777 - Son nom ? - Molly Shepherd. 503 00:34:30,485 --> 00:34:32,654 Elle aurait fait une overdose. 504 00:34:32,737 --> 00:34:33,822 C'est un coma. 505 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Vous pouvez… 506 00:34:45,833 --> 00:34:49,379 Finau, Bell, derrière. Fitz, Meachum, avec moi, à l'entrée. 507 00:35:04,353 --> 00:35:05,187 Lewis ? 508 00:35:11,235 --> 00:35:12,736 Agent Blythe. 509 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 Faut qu'on parle. 510 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Ouvrez ! 511 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 De quoi il s'agit ? 512 00:35:24,456 --> 00:35:25,666 Où est Seth ? 513 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 Sous la douche. 514 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Seth… 515 00:36:23,140 --> 00:36:24,391 - Ferme la… - À terre ! 516 00:36:24,474 --> 00:36:26,727 - Vous êtes qui ? - À genoux ! 517 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 - Oui ! - Vite ! 518 00:36:28,979 --> 00:36:30,689 Mains derrière le dos. 519 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 Je suis agent du FBI. 520 00:36:32,566 --> 00:36:34,401 Vous pouvez garder le silence. 521 00:36:35,152 --> 00:36:37,070 - Tout ce que vous direz… - Sérieux ? 522 00:36:37,154 --> 00:36:39,239 …pourra être retenu contre vous. 523 00:36:39,323 --> 00:36:40,324 Putain… 524 00:36:40,407 --> 00:36:43,535 - Ma plaque est sur le meuble. - Vous avez droit à un avocat. 525 00:36:43,619 --> 00:36:45,537 - Je sais. - Sinon, 526 00:36:45,621 --> 00:36:48,790 on vous en fournira un. Vous comprenez… 527 00:36:53,378 --> 00:36:54,630 Je vais te buter. 528 00:36:54,713 --> 00:36:55,964 Je vais te buter. 529 00:36:56,048 --> 00:36:57,299 Je vais te buter. 530 00:37:07,059 --> 00:37:09,895 Appelez mon chef Del Kilmartin au bureau de LA. 531 00:37:09,978 --> 00:37:12,522 - Je suis pas un criminel. - Chéri ? 532 00:37:15,984 --> 00:37:16,902 Patron, 533 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 ça colle pas, non ? 534 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 Patron. 535 00:38:17,629 --> 00:38:19,923 Tu as toujours tes entretiens, demain ? 536 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 Oui, mais j'aurai fini à midi. 537 00:38:22,217 --> 00:38:23,969 Annule. Viens tout de suite. 538 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 Pourquoi ? Un souci ? 539 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Tu vas pas le croire, Seth a été arrêté. 540 00:38:29,141 --> 00:38:31,518 - Comment ça ? - C'est la folie, ici. 541 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 Apparemment, il menaçait le gouverneur et le Président. 542 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 Une unité l'a chopé. 543 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Sans blague. 544 00:38:37,941 --> 00:38:39,943 Il était chez lui avec ton ex-femme. 545 00:38:40,652 --> 00:38:41,695 Sérieux ? 546 00:38:41,778 --> 00:38:44,239 Reviens, ils voudront t'interroger. 547 00:38:44,322 --> 00:38:45,282 J'ai pas vu Seth 548 00:38:45,365 --> 00:38:47,743 - depuis Ventura. - C'était ton équipier. 549 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 - Ils voudront te parler. - Oui. 550 00:38:50,787 --> 00:38:52,914 D'accord, j'arrive. 551 00:38:53,707 --> 00:38:54,750 C'est dingue. 552 00:38:54,833 --> 00:38:56,793 Carrément. À plus tard. 553 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 Oui. 554 00:39:49,805 --> 00:39:50,639 Sors. 555 00:39:51,389 --> 00:39:52,224 Sors ! 556 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 Debout. 557 00:40:04,528 --> 00:40:05,821 - Écoutez. - Avance. 558 00:40:06,446 --> 00:40:08,865 - Avance. - Vous savez pas qui je suis, 559 00:40:08,949 --> 00:40:11,785 mais sachez qu'on va me chercher. 560 00:40:16,832 --> 00:40:17,833 Je suis de la DEA. 561 00:40:20,544 --> 00:40:21,670 Cours. 562 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Quoi ? 563 00:40:25,048 --> 00:40:26,049 Cours ! 564 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 - Allez ! - Putain ! 565 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 566 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 Supervision créative Thomas Brautigam Fleischer