1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 काउंटडाउन में अब तक 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,962 गवर्नर की सचिव को मार डाला गया। 3 00:00:03,045 --> 00:00:05,756 गवर्नर शेल्बी। मेरी सलाह है कि आप यह कार्यक्रम रद्द कर दें। 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,300 तुम गवर्नर को सुरक्षा की सलाह क्यों दे रहे हो? 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,302 -बंदूक का क्या? -एआई एएक्सएसआर। 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,846 दुनिया की सबसे अच्छी स्नाइपर राइफ़ल। 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,056 मॉली कुछ कुख्यात ड्रग डीलरों के साथ घूम रही है। 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 मैं तुम दोनों के लिए खुश हूँ। 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 हम सब कुछ बर्बाद कर देते। 10 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 मुझे लगता है कि टॉड कुछ कर रहा है। 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 वह जो भी कर रहा है वह चाहता है कि उसका जवाब दें। 12 00:00:22,022 --> 00:00:22,857 गुड मॉर्निंग, जान। 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,652 मुझे पता है कि तुम बहुत कुछ झेल रहे हो, और मैं तुम्हारा बोझ नहीं बढ़ाना चाहती। 14 00:00:28,028 --> 00:00:31,073 यह उसका हस्ताक्षर है। टॉड ने यह प्रतीक कई बार इस्तेमाल किया है। 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,826 अपने संपर्कों से पता कर सकती हूँ, कि कौन रेज़िंग बेन को देता है। 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 हम अंडरकवर जा सकते हैं? 17 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 उसने बेल और ओलिवैरस की तस्वीरें लीं। 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,249 उसने जानने के लिए किया कि टास्क फोर्स में कौन-कौन हैं, उसके पीछे कौन पड़ा है। 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 केवल मौत ही मुझे रोक सकती है। 20 00:00:47,214 --> 00:00:50,301 क्रेनशॉ 21 00:02:50,462 --> 00:02:54,884 काउंटडाउन 22 00:03:09,899 --> 00:03:11,483 एलएपीडी, दरवाज़ा खोलो। 23 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 -हैलो। -हैलो। 24 00:03:16,155 --> 00:03:19,116 -हैरानी हुई कि तुमने फ़ोन किया। -हैरानी हुई कि तुमने जवाब दिया। 25 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 तुमने मुझे सही समय पर फ़ोन किया। 26 00:03:21,619 --> 00:03:22,453 मैं… 27 00:03:23,120 --> 00:03:23,996 काम के बीच में हूँ। 28 00:03:26,373 --> 00:03:27,458 सीबास का क्या हुआ? 29 00:03:29,209 --> 00:03:30,628 माँ को लगता था कि वही सही है। 30 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 -तो नहीं था? -नहीं था। 31 00:03:35,633 --> 00:03:37,343 तुम्हारी माँ मेरे बारे में क्या सोचती हैं? 32 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 पसंद नहीं करतीं। 33 00:03:40,220 --> 00:03:41,055 सही है। 34 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 ओलिवैरस मौका मिले तो मुझसे मिलो। 35 00:04:03,035 --> 00:04:04,912 कल रात की रेड के बारे में कुछ सोचा है। 36 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 समय निकला जा रहा है। 37 00:04:12,169 --> 00:04:13,128 हाँ। 38 00:04:20,219 --> 00:04:23,097 मौका मिले तो मुझसे मिलो। कल रात की रेड के बारे में कुछ सोचा है। 39 00:04:30,521 --> 00:04:31,438 क्या हो रहा है? 40 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 गुड मॉर्निंग। 41 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 दौड़ने जा रहा हूँ। पाँच किलोमीटर की ट्रेनिंग ले रहा हूँ। 42 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 -उसके लिए ट्रेनिंग लेनी पड़ती है? -बिल्कुल। 43 00:04:39,238 --> 00:04:41,448 कूल्हों या जाँघों की मांसपेशियां खिंचने से चोट लग सकती है। 44 00:04:41,532 --> 00:04:42,700 दौड़ने का असर ज़्यादा होता है। 45 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 प्रोटीन शेक बनाया है। तुम्हारे लिए ब्लेंडर में छोड़ दिया। 46 00:04:46,620 --> 00:04:50,374 और अगर हो सके, तो हम हैमबर्ग्स में डिनर बुक कर लेते हैं। 47 00:04:50,457 --> 00:04:53,168 मैं कोई भी प्लान पहले से नहीं बना सकती… 48 00:04:53,252 --> 00:04:56,380 नहीं, मेरा कहना है जब तुम्हें काम से फ़ुर्सत मिले। 49 00:04:57,339 --> 00:04:58,215 ठीक है। 50 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 -बाय। -फिर मिलते हैं। 51 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 -तुम अब तक कहाँ थी? -ओह, धत्। 52 00:05:30,581 --> 00:05:32,582 -हाँ, ओह, धत्। -तुम्हें जाना चाहिए। 53 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 क्या तुम नशे में हो? 54 00:05:34,418 --> 00:05:37,004 -हे भगवान, मेरा पीछा छोड़ो। -यहाँ से निकलो, यार। 55 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 मॉली, मैं पीछे नहीं पड़ी हूँ। हमें डिनर पर जाना था। 56 00:05:40,674 --> 00:05:41,592 कल रात? 57 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 तुम आई ही नहीं, और ना कोई मैसेज या नोट छोड़ा। 58 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 हे भगवान, मैं तुम्हारी बच्ची नहीं हूँ, बहन हूँ। 59 00:05:46,638 --> 00:05:49,099 तो बच्चों की तरह पेश आना बंद करो। 60 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 -भाड़ में जाओ। -मॉली। 61 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 मॉली! 62 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 ब्लाइथ को सभी कॉन्फ़रेंस रूम में 9:00 बजे चाहिए। 63 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 ठीक है। 64 00:06:44,822 --> 00:06:45,656 -हैलो। -हैलो। 65 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 वापस मैसेज नहीं किया। 66 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 -नहीं किया? -नहीं। 67 00:06:51,078 --> 00:06:52,121 क्या चाहिए तुम्हें? 68 00:06:53,413 --> 00:06:56,166 मेरे केस के बारे में कुछ विचार थे। तुम इतने व्यस्त क्यों थे? 69 00:06:56,250 --> 00:06:59,002 मैं तुम्हारे और डॉक्टर के बीच खलल नहीं डालना चाहता था। 70 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 हो सकता है तुम रोमांटिक डिनर कर रही हो और मैं, 71 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 -बीप-बीप करके कबाब में ह्ड्डी बन रहा हूँ। -मैंने तुम्हें मैसेज किया था। 72 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 -शायद मैं रोमांटिक डिनर कर रहा हूँ। -कहाँ ले गए थे, पिंक्स हॉट डॉग्स? 73 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 पिंक की कभी भी बदनामी मत करना। 74 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -ब्रीफ़िंग के लिए बुलाया है। -हाँ। 75 00:07:18,438 --> 00:07:20,149 -तुम्हारे पीछे, प्लीज़। -नहीं। 76 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 -ऐसा सोचूँगा भी नहीं। -ठीक है। शुक्रिया। 77 00:07:24,528 --> 00:07:28,490 हमें सड़क पर बार के पास वाली मॉम-एंड-पॉप किराने की दुकान का एक वीडियो मिला। 78 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 उनके सुरक्षा कैमरे में वह सड़क दिखती है जहाँ रेज़िंग बेन का पार्किंग लॉट है। 79 00:07:31,952 --> 00:07:34,746 यह एचडी नहीं है, इसलिए हम लाइसेंस प्लेट नहीं देख सकते, 80 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 लेकिन हमें वाहन की बनावट और मॉडल का अच्छे से पता चल रहा है। 81 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 हम एक विस्तृत सूची बना रहे हैं, और इसका मेल 20 मील के दायरे में 82 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 पंजीकृत वाहनों से कर रहे हैं। 83 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 जैसे ही एक मालिक मिलेगा, तो उससे पाँच और मिलेंगे। 84 00:07:45,007 --> 00:07:47,926 हम अच्छे से देखेंगे कि बार में कौन था और उन्होंने क्या देखा। 85 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 शायद किस्मत खुल जाए और टॉड का वाहन मिल जाए। 86 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 घोषणापत्र पर कोई नई जानकारी मिली? 87 00:07:53,599 --> 00:07:56,852 हाँ। मुझे पता चला कि घोषणापत्र की कुछ भाषा यहाँ एलए के एक 88 00:07:56,935 --> 00:08:01,148 टॉक रेडियो कार्यक्रम के होस्ट के गुस्से भरे भाषण से मेल खाती है। 89 00:08:02,524 --> 00:08:05,777 आप जो देख रहे हैं और सुन रहे हैं 90 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 इसे मैं कहूँगा कि यह दुनिया का शोषण है। 91 00:08:08,989 --> 00:08:11,742 और मैं कह रहा हूँ, "न, न, आज नहीं।" 92 00:08:11,825 --> 00:08:15,454 तुम मेरे अधिकार नहीं ले सकते, तुम सरकार के अभिमानी, अभद्र लोग। 93 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 तुम मेरे अधिकार नहीं ले सकते, हमेशा फ़ायदा तलाशने वाले, 94 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 नियो-टेक्टोनिक मडफ़िश की तरह गंदे लोग। 95 00:08:20,709 --> 00:08:23,795 हाँ, तो इन शब्दों को किसी और प्रोग्राम में नहीं सुना गया। 96 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 वह इन्हें तैयार कर रहा है। 97 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 यह कोरी बकवास है। 98 00:08:26,924 --> 00:08:30,469 -यह नियो-टेक्टोनिक मडफ़िश क्या है? -मैंने अपनी आखिरी प्रेमिका को यही कहा था। 99 00:08:31,511 --> 00:08:35,140 प्रसारण आ रहा है "रैन्डी मैनकिन ट्रूथ टू पॉवर आवर" से 100 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 एएम 1103 पर। 101 00:08:37,017 --> 00:08:40,479 यह दिन में दो बार बजता है, एक ही स्टेशन पर आता है, आप ऑनलाइन नहीं खोज सकते। 102 00:08:40,562 --> 00:08:42,438 तो सिर्फ़ दक्षिणी कैलिफ़ोर्निया में सुना गया है। 103 00:08:42,522 --> 00:08:43,398 यह बेहतरीन काम है। 104 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 मिचम, ओलिवैरस, रैंडी मैनकिन से मिलने जाओ और देखो 105 00:08:47,194 --> 00:08:51,031 कि क्या उसके कोई दीवाने हैं जो उससे संपर्क करने की कोशिश कर रहे हैं। 106 00:08:51,114 --> 00:08:52,074 -ठीक है। -देखते हैं। 107 00:08:57,913 --> 00:09:00,958 नॉर्थ हॉलीवुड 108 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 डॉक्टर के साथ सब कैसा चल रहा है? 109 00:09:19,434 --> 00:09:23,105 अच्छा। वह मुझे वाइन कंट्री ले जाना चाहता है, 110 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 पर यह काम एक जगह टिकने नहीं देता, समझ रहे हो? 111 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 हाँ, बिल्कुल सही। 112 00:09:27,192 --> 00:09:29,945 हर पाँच मिनट में मेरी ज़िंदगी में कुछ न कुछ बदलता रहता है, 113 00:09:30,028 --> 00:09:34,741 एक स्थिर, भरोसेमंद स्थिरता होना अच्छा है। 114 00:09:34,825 --> 00:09:37,869 हर लड़की सबसे उबाऊ बंदे की तलाश में रहती है। 115 00:09:37,953 --> 00:09:40,038 लिंडा ने मुझे बताया कि आप लोग आ रहे हो। 116 00:09:40,122 --> 00:09:42,915 मैं रैंडी मैनकिन हूँ। आप फेडरल ऑफ़िसर हैं। 117 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 हम फेडरल में काम करते हैं। 118 00:09:44,584 --> 00:09:47,754 मैं डिटेक्टिव मार्क मिचम, और यह हैं एजेंट एम्बर ओलिवैरस। 119 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 आपकी सेवा की सराहना करता हूँ। कैसे मदद कर सकता हूँ? 120 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 ऐसे ही, बस? 121 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 ज़रूर। 122 00:09:53,760 --> 00:09:57,556 पर क्या आप रैंडी मैनकिन नहीं हैं, "ट्रूथ टू पॉवर आवर" के होस्ट? 123 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 कौन, वह? 124 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 आपको क्या लगता है, कैमरा के पीछे वे एक-दूसरे से नफ़रत करते हैं? 125 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 मैं वित्तीय सलाह देता था और फिर मंदी ने 126 00:10:05,939 --> 00:10:09,735 मेरी रेटिंग बिल्कुल नीचे गिरा दी। 127 00:10:09,818 --> 00:10:14,031 पता है क्या? जिसका घर जा रहा हो वह डीजे से वित्तीय सलाह नहीं लेना चाहेगा। 128 00:10:14,740 --> 00:10:18,368 तो मैं एक टिप्पणी करता हूँ कि कैसे वॉल स्ट्रीट की वाशिंगटन के साथ 129 00:10:18,452 --> 00:10:21,872 साँठ-गाँठ है जो बिल्कुल ओरवेलियन प्रतीत होता है, 130 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 और फिर अचानक, मेरी रेटिंग बढ़ने लगती हैं, 131 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 और बॉस लोगों ने कहा, "आगे ऐसी ही कोशिश करो।" 132 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 ठीक है, तो तुम एक चालबाज़ हो। 133 00:10:30,672 --> 00:10:32,507 मुझे "पेशेवर मनोरंजनकर्ता" कहलाना पसंद है। 134 00:10:32,591 --> 00:10:35,093 -सही है। -देखो, यह सब मज़ेदार खेल है। 135 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 मैंने यूसीएलए में थिएटर में मेजर किया है। 136 00:10:37,763 --> 00:10:41,058 कल हो सकता है मैं तकनीक, या कॉलेज फुटबॉल या रेस्तरां की 137 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 बात कर रहा हूँ, लेकिन इस समय, क्रोध से पैसे आ रहे हैं। 138 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 गुस्से की बात करें, तो आपके कोई सनकी प्रशंसक हैं 139 00:10:48,190 --> 00:10:50,233 -जो शायद चुटकुलो में यकीन न करते हों? -हाँ। 140 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 जो भी पानी के बाहर गर्दन निकालेगा, 141 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 वह मच्छरों को तो आकर्षित करेगा ही। 142 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 गिली, उन्हें डरावने पावरहेड प्रशंसको के बारे में बताओ। 143 00:10:58,241 --> 00:11:00,702 अब हमें पहले की तरह पुराने खयालात वाले ख़त तो नहीं मिलते, 144 00:11:00,786 --> 00:11:02,996 पर मैसेज बोर्ड पर हिंसक समूहों के मेसेज आते है। 145 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 इंटरनेट के बहादुर योद्धा। 146 00:11:04,664 --> 00:11:07,751 हम परेशान करने वालों से निगरानी के लिए सुरक्षा सेवा लेते हैं। 147 00:11:07,834 --> 00:11:10,629 कोई भी बिना सूचना के आ जाए, तो वॉच लिस्ट में डाल देते है। 148 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 उनके चेहरे डेस्क पर लगे हैं। 149 00:11:12,631 --> 00:11:13,673 कुछ वाकई में सिरफ़िरे हैं। 150 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 -हमें वह सूची देखनी है। -ज़रूर। 151 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 बढ़िया है। 152 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 मेरे लिए कोई चिंता की बात है? 153 00:11:20,430 --> 00:11:23,475 नहीं। यह सब मज़ेदार खेल है, है न? 154 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 हमने "रैंडी मैनकिन पावर आवर" के 155 00:11:33,819 --> 00:11:36,488 पावरहेड प्रशंसकों के फ़्लैग लगे खातों की जाँच की, 156 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 पर कोई भी टॉड जैसा नहीं लगा। 157 00:11:38,698 --> 00:11:41,034 बहुत सी बूढ़ी औरतें भी इसमें शामिल हैं। 158 00:11:41,118 --> 00:11:45,956 पर शायद 92 साल की उम्र में मैरिएन कोलेटा गैस स्टेशन पर लोगों को गोली नहीं मारेगी। 159 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 -इनमें से कोई नमूना कानून प्रवर्तन में था? -नहीं। 160 00:11:48,875 --> 00:11:52,754 एक आदमी नेशनल गार्ड में था पर वह भी पिछले साल कोलन कैंसर से मर गया। 161 00:11:52,838 --> 00:11:55,006 कोई भी फ़्लैग वाला पोस्ट इस बंदे का नहीं लगता, है न? 162 00:11:55,090 --> 00:11:57,717 जुनूनी प्रशंसकों की बकवास, बस। 163 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 पर टॉड की समझ के स्तर तक पहुँचने लायक कोई भी नहीं है। 164 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 ये नाम कहाँ से आए हैं? 165 00:12:02,139 --> 00:12:05,183 रेडियो स्टेशन ने एक धमकी की निगरानी करने वाली कंपनी को काम पर रखा था। 166 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 वर्ल्डशील्ड या ऐसा ही कुछ नाम है। 167 00:12:07,144 --> 00:12:09,438 वर्ल्डशील्ड को अपने मापदंड बढ़ाने को बोलो। 168 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 उन्हें बताओ कि हम रेडियो शो और घोषणापत्र में मिले 169 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 खास कीवर्ड खोज रहे हैं। 170 00:12:15,235 --> 00:12:18,947 शायद किसी ने एक बार की पोस्ट लिखी हो, जैसे कि रफ़ ड्राफ़्ट। 171 00:12:19,030 --> 00:12:21,408 और उन्होंने उसे फ़्लैग नहीं किया क्योंकि वह एक बारगी था, 172 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 -पर हमारे लिए काम का हो सकता है। -देखते हैं। 173 00:12:29,082 --> 00:12:31,543 पोटस फ़ंडरेज़र कार्यक्रम के लिए यहाँ छह दिन में होंगे। 174 00:12:31,626 --> 00:12:34,588 ठीक है। मुझे शेड्यूल में किसी भी बदलाव की सूचना नहीं मिली है। 175 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 पर उनकी अपडेट लिस्ट में मैं अव्वल नहीं हूँ। 176 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 मुझे जगह का पता होना चाहिए। 177 00:12:38,508 --> 00:12:41,178 ठीक है। उन्हें बताना तो चाहिए और मुझे, एक… 178 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 -फिट्ज़। -हाँ! 179 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 अपने बॉस से कहो कि वह बताए। 180 00:12:46,808 --> 00:12:47,767 हाँ। ठीक है। 181 00:12:47,851 --> 00:12:52,939 यह अभी के लिए मेरे काम की सूची में है। ठीक है। 182 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 मैंने सीक्रेट सर्विस में ब्रायन ह्यूम 183 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 से बात की और सब चीज़ें ठीक हो गईं। 184 00:12:57,319 --> 00:13:00,197 -किस्मत है कि तुम गवर्नर को पसंद हो। -बस अपना काम कर रहा हूँ। 185 00:13:00,280 --> 00:13:04,493 तुम्हें लगता है उस संदिग्ध व्यक्ति ने टास्क फोर्स को बाइकर बार में बुलाया। नाम? 186 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 रेज़िंग बेन। 187 00:13:06,203 --> 00:13:08,788 -क्या करने? उनकी तस्वीरें लेने? -हाँ। 188 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 क्या वह अकेला था? 189 00:13:10,248 --> 00:13:13,043 हमें पता नहीं वह अकेले कर रहा था या किसी समूह का हिस्सा है। 190 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 हमें यह भी शक है कि वह कानून प्रवर्तन का हिस्सा है या कभी था। 191 00:13:18,173 --> 00:13:20,050 तुम्हें लगता है कि लोग खतरे में हैं? 192 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 -जाँच करने के लिए शुक्रिया। -हाँ। कोई बात नहीं। 193 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 सुनो, बेल। 194 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 -इस बंदे को मेरी बहन के साथ देखा था? -हाँ। यह वही है। 195 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 ड्रग्स का रखना, बेचना। डकैती, हमला। 196 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 -यह जेल में क्यों नहीं है? -मैं भी यही पूछ रही हूँ। 197 00:13:51,414 --> 00:13:52,249 हैलो। 198 00:13:54,376 --> 00:13:55,585 ठीक है, बढ़िया। 199 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 मैं आता हूँ। 200 00:13:57,712 --> 00:13:59,923 ए, मेरे कुछ दोस्त एटीएफ़ में हैं। 201 00:14:00,006 --> 00:14:02,842 मैंने एआई एएक्सएसआर स्नाइपर राइफ़ल पर एक नोटिस भेजा था। 202 00:14:02,926 --> 00:14:04,135 वे यहाँ आए हैं। 203 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 हॉपर। टनाका। 204 00:14:09,599 --> 00:14:10,433 वह रहा। 205 00:14:10,517 --> 00:14:13,270 -हैलो। -मैंने सुना तुम अब सार्जेंट बन गए, है न? 206 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 कागज़ी कार्यवाही में कोई गलती हुई होगी। 207 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 यह हैं मिचम और ओलिवैरस, टास्क फ़ोर्स के सदस्य। 208 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 हैलो, कैसे हो? 209 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 सुनो, तुमने एआई एएक्सएसआर के लिए अलर्ट डाला था? 210 00:14:21,736 --> 00:14:25,407 -हाँ। -सोच रहे थे कि हमने छापा मारा था, क्या? 211 00:14:25,490 --> 00:14:28,785 छह, सात महीने पहले सैन डिएगो में हथियारों के तस्कर पर। 212 00:14:28,868 --> 00:14:31,788 बड़ा स्टिंग, लंबी तहकीकात, पर हम उस पर काम कर रहे थे, 213 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 एफ़बीआई भी उस पर थी, सैन डिएगो पुलिस विभाग इसमें था। 214 00:14:35,000 --> 00:14:39,087 कोई निर्धारित टास्क फोर्स नहीं था, पर बहुत से विभाग शामिल थे। 215 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 -ठीक है। -खैर, छापा नाकाम रहा, 216 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 पर हमने कुछ हथियारों के कंटेनर बरामद किए थे, 217 00:14:44,009 --> 00:14:46,886 -जिन्हें दक्षिण अमेरिका जाना था। -मैं बताऊँ, स्नाइपर राइफ़लें। 218 00:14:46,970 --> 00:14:48,888 हाँ। लंबी ब्रिटिश बंदूकों ने हमें चौंका दिया था। 219 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 -यूएस में उस तरह के मॉडल बहुत कम है। -छापे के बाद वे राइफलें कहाँ गईं? 220 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 सब कुछ ब्यूरो को सौंप दिया था। हथियार विक्रेता बचकर निकल गया, 221 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 नाम था रैगनार एगन। 222 00:14:58,273 --> 00:14:59,357 वह क्या है? स्वीडिश है? 223 00:14:59,441 --> 00:15:00,400 नॉर्वेजियाई। 224 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 जहाँ तक हमें पता है, वह ओस्लो चला गया था। 225 00:15:02,861 --> 00:15:06,031 एफ़बीआई उसे अभी भी ढूँढ़ रही है। हम और बड़े केसों में लग गए। 226 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 केस पर कौन से ब्यूरो एजेंट काम कर रहे थे? 227 00:15:07,991 --> 00:15:08,825 धत् तेरे की। 228 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 मुझे नहीं पता। तुम्हें याद है? 229 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 कई थे। मैं केस फ़ाइल देख कर बता सकता हूँ। 230 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 हम अलग-अलग काम कर रहे थे। 231 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 हाँ, बताइए। मैं उन्हें अपना नाम देना चाहूँगी, 232 00:15:17,375 --> 00:15:21,546 देखना है कि हथियार विक्रेता को बंदूकें कैसे मिलीं या कोई नया सुराग मिला। 233 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 ज़रूर। मैं अपनी डेस्क पर वापस जाकर फिनाउ को भेज दूँगा। 234 00:15:24,507 --> 00:15:25,342 बढ़िया है। 235 00:15:25,425 --> 00:15:26,593 -शुक्रिया। -बिल्कुल। 236 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 237 00:15:27,927 --> 00:15:28,762 शुक्रिया। 238 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 हुलिओ उबाऊ नहीं है। 239 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 नहीं, माफ़ करना। 240 00:15:36,269 --> 00:15:37,228 वह… 241 00:15:39,397 --> 00:15:41,191 वह सधा हुआ है। 242 00:15:41,274 --> 00:15:43,068 -संतुलित है। -बिल्कुल सही। 243 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 अच्छी बात है। 244 00:15:45,528 --> 00:15:46,738 तुम्हारा टेढ़ा स्वभाव है। 245 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 -मैं सहमत हूँ। -पता है। 246 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 मैंने 20 सालों की इस नौकरी में यह सीखा, 247 00:15:54,663 --> 00:15:56,456 हमेशा खतरों में रहा। 248 00:15:56,539 --> 00:15:59,501 -मैं यह सुनने को बेताब हूँ। -विपरीत आकर्षित नहीं करते। 249 00:16:01,127 --> 00:16:04,547 जब हमारी दुनिया का कोई सामान्य दुनिया से किसी को खोजने की कोशिश करता है, 250 00:16:04,631 --> 00:16:05,507 तो तबाही होती है। 251 00:16:06,007 --> 00:16:08,593 क्योंकि सार ये है कि वे समझ ही नहीं पाते। 252 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 और कभी समझेंगे भी नहीं। 253 00:16:10,303 --> 00:16:13,014 जब तुम उन्हें अपने काम के बारे में बताते और समझाते हो, 254 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 तो वे दिखाएँगे की समझते हैं, पर वे समझते नहीं। 255 00:16:16,976 --> 00:16:20,188 और उन्हें तुम सब कुछ बता भी नहीं सकते, क्योंकि वह सदमे में आ जाएँगे, 256 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 अगर सब बता दिया, तो। 257 00:16:21,856 --> 00:16:25,276 इसलिए, हम इसे अपने तक ही रखते हैं, और अंदर ही रखते हैं। 258 00:16:25,360 --> 00:16:28,697 हम मुस्कुराते हैं और सिर हिलाते हैं और हम ढोंग करते हैं कि सब ठीक है, 259 00:16:29,614 --> 00:16:31,366 और जैसे ही यह होता है, 260 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 वहीं से अंत शुरू हो जाता है। 261 00:16:34,536 --> 00:16:37,622 तो, अच्छा है कि एक रेखा खींची जाए, 262 00:16:37,706 --> 00:16:39,290 क्योंकि, मेरी बात याद रखना, दोस्त, 263 00:16:39,374 --> 00:16:42,585 जैसे ही उसे पता चलेगा वह कभी तुम्हारे साथ नहीं रह पाएगा… 264 00:16:45,422 --> 00:16:46,339 तबाही है। 265 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 -तो, क्या करूँ? -बाप रे। 266 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 हुलिओ से रिश्ता तोड़कर तुम्हारे साथ हो जाऊँ? 267 00:16:59,144 --> 00:17:02,021 -मेरा मतलब है… -क्योंकि तुम मेरा इंतज़ार कर रहे हो, है न? 268 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 मुझसे दूर रहकर अपने अकेलेपन के साथ हो। 269 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 शायद यही कर रहा हूँ। 270 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 तुम बहुत बकवास करते हो। 271 00:17:09,904 --> 00:17:12,156 तुमने कठिन समय में मेरी मदद की, 272 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 और यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है। 273 00:17:15,702 --> 00:17:18,872 यह जो भी है, इसमें और काम की ज़रूरत नहीं है। 274 00:17:20,582 --> 00:17:25,252 चाहे हम किसी संदिग्ध को तोड़ रहे हों, पहाड़ों पर पागलपन में गाड़ी चला रहे हों, 275 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 या हम उस आदमी का पीछा कर रहे हैं जो हमारे शहर को उड़ाने की कोशिश कर रहा था… 276 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 यह वह जादू है जो तुम झुठला नहीं सकते, 277 00:17:34,804 --> 00:17:35,805 और तुम यह जानती हो, 278 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 और मुझे भी यह पता है। 279 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 हे भगवान। 280 00:17:49,652 --> 00:17:51,362 -तुमने उल्लू बना ही दिया था। -अच्छा था, है न? 281 00:17:51,446 --> 00:17:55,325 -तुम कमीने हो। -हाँ, मैं कॉफ़ी में चीनी डालना भूल गया। 282 00:18:06,211 --> 00:18:09,464 आर्केडिया 283 00:18:34,906 --> 00:18:37,033 पार्किंग लॉट कुछ घंटों तक नहीं खुलेगा। 284 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 सात बजे का समय तय है। 285 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 उस गेट को खोलो। 286 00:18:42,205 --> 00:18:43,581 माफ़ कीजिए। खोलता हूँ। 287 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 अंदर जाएँ। 288 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 -हुलिओ। -ए, सुनो… 289 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 हमारे लिए हैम्बर्ग्स ज़रूरी नहीं। 290 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 नहीं, मैं जाना चाहती हूँ। 291 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 -मेरा मतलब… -मैं समझ गया। 292 00:19:44,392 --> 00:19:45,226 सच में। 293 00:19:46,102 --> 00:19:49,856 मैं बहुत खुश हूँ तुम मेरी ज़िंदगी में हो, मैं इस बात को सबके साथ बाँटना चाहता हूँ। 294 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 वह… 295 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 मैं सुन रही हूँ। 296 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 मुझे माफ़ करना, पर मुझे कहीं जल्दी जाना है। 297 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 बिल्कुल। जब हो सके तब कॉल करना। 298 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 ओलिवैरस? 299 00:20:15,798 --> 00:20:18,301 -हाँ? -मेरा एक काम करोगी? 300 00:20:18,384 --> 00:20:19,218 बेशक। 301 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 इस आदमी के बारे में सब पता कर सकती हो? 302 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 एलएपीडी से पता लगाया? 303 00:20:25,516 --> 00:20:28,686 हाँ, उसे हिरासत में लिया गया था ड्रग्स रखने और बेचने के लिए, 304 00:20:28,770 --> 00:20:30,271 पर या तो वह आरोपों से बच गया 305 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 या पैरोल ले ली क्योंकि वह बाहर है। 306 00:20:33,191 --> 00:20:34,317 केस से संबंधित है? 307 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 नहीं, मेरी बहन से मिलता है। 308 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 आगे और कुछ मत कहो। 309 00:20:42,367 --> 00:20:45,119 जानना है डीईए क्या कह रहा है जो अदालत की रिपोर्ट में मौजूद नहीं है। 310 00:20:45,912 --> 00:20:46,788 हमने कभी बात नहीं की। 311 00:20:47,914 --> 00:20:48,748 शुक्रिया। 312 00:20:49,374 --> 00:20:51,250 फिट्ज़, मेरे पास आओ। 313 00:20:56,631 --> 00:20:59,842 बेवर्ली हिल्स 314 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 -नेथन। -गवर्नर साहब। 315 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 शायद यही जगह है। 316 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 लगभग 50 हज़ार हर प्लेट के। 317 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 कितने लोगों की उम्मीद कर रहे हैं? 318 00:21:33,292 --> 00:21:34,669 दो सौ से ऊपर नहीं होने देंगे। 319 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 हम तहकीकात में कहाँ पर पहुँचे? 320 00:21:36,713 --> 00:21:39,799 हमारा एक विचार है कि शूटर कानून प्रवर्तन में हो सकता है। 321 00:21:39,882 --> 00:21:43,428 -हे भगवान! इसका क्या मतलब है? -हम अभी भी जानकारी इकट्ठा कर रहे हैं। 322 00:21:43,511 --> 00:21:46,264 -हमारे पास एक हफ़्ते से कम वक़्त है। -वह एडवांस टीम थी। 323 00:21:46,347 --> 00:21:48,182 सीक्रेट सर्विस ने जगह चुनी है। 324 00:21:48,266 --> 00:21:51,352 टेंट, स्नाइपर पोज़ीशन, कैट टीम, मेडिकल और इमरजेंसी प्लान, 325 00:21:51,436 --> 00:21:54,355 सारी तैयारी हो गई है उस रात के लिए। आगे बढ़ने को तैयार हैं। 326 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 देखा? हमें कोई चिंता नहीं करनी चाहिए। 327 00:21:57,608 --> 00:21:59,902 क्या मैं यूएसएसएस का प्लान देख सकता हूँ? 328 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 मैं खासतौर पर दिए जाने की माँग कर सकता हूँ। 329 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 -ऐसा ही करो। -हाँ। 330 00:22:05,533 --> 00:22:06,743 घर के मालिकों को जानते हैं? 331 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 करीबी दोस्त हैं। 332 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 एक सेकंड। माफ़ कीजिए, सर। 333 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 उसे लाइन पर लो। 334 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 एजेंट फिट्ज़जेरल्ड? 335 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 जी, सर । 336 00:22:17,420 --> 00:22:20,381 सुना है कि वह तुम ही हो जिसने पता लगाया था कि मेरी जान को खतरा है। 337 00:22:20,465 --> 00:22:24,260 -तुम्हें यह मिला था… -हाँ, मज़ल पाइल, सर। 338 00:22:24,343 --> 00:22:25,470 -सही। -वह… 339 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 सबसे निचला स्तर। 340 00:22:27,305 --> 00:22:28,181 सही है। 341 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 इससे क्या पता चलता है? उन सुरागों पर काम करते हो? 342 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 मेरी माँ हमेशा कहती थीं, "बिना मेहनत के कुछ नहीं मिलता।" 343 00:22:35,646 --> 00:22:38,816 जहाँ डालेंगे ठीक है। अपनी काबिलियत दिखाऊँगा। 344 00:22:40,443 --> 00:22:42,195 मेरे पिता मुझे रियल एस्टेट में लाए। 345 00:22:43,279 --> 00:22:45,990 हालांकि वह हमेशा से उनका सपना था, पर वह उसे कभी चला नहीं पाए, 346 00:22:46,074 --> 00:22:48,534 पर एलए में संपत्ति खरीदने में जिंदगी बिता दी 347 00:22:48,618 --> 00:22:50,244 और मरने के बाद मेरे लिए छोड़ गए। 348 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 और उसके साथ भारी कर्ज़ भी। 349 00:22:53,915 --> 00:22:57,043 मैं उन्हें बेच सकता था, बैंकों को जो भी बचा था दे सकता 350 00:22:57,126 --> 00:23:00,254 पर मैंने फ़ैसला लिया, मेहनत करके जल्दी कुछ शुरू करने का। 351 00:23:00,338 --> 00:23:01,422 उन्हें खड़ा करने का। 352 00:23:02,757 --> 00:23:04,634 आपने अच्छा काम किया, गवर्नर साहब। 353 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 तुम्हारी माँ ने क्या कहा था? 354 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 "बिना मेहनत के कुछ नहीं मिलता।" 355 00:23:09,931 --> 00:23:10,807 समझदार औरत हैं। 356 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 क्या? 357 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 कहाँ? 358 00:23:34,872 --> 00:23:36,249 हम यहाँ पर क्यों हैं? 359 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 इन्हें बताओ जो हमसे कहा था। 360 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 उस ट्रक को चलाने वाले बंदे ने मुझे एफबीआई की पहचान दिखाई। 361 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 -कहा कि उसे यहाँ ज़रूरी काम है। -ऐसा दिखता था? 362 00:23:46,968 --> 00:23:48,094 बिल्कुल वैसा ही। 363 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 उस पर कोई नाम लिखा था? 364 00:23:51,013 --> 00:23:53,432 शायद उसका अंगूठा उस नाम वाले हिस्से पर था। 365 00:23:53,516 --> 00:23:54,642 फिर क्या हुआ? 366 00:23:54,725 --> 00:23:56,519 वह चला गया। मैंने ऑफ़िस में फ़ोन किया। 367 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 उसने वहाँ की जगह यहाँ गाड़ी खड़ी की। 368 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 फिर मैंने सोचा नहीं, 369 00:24:00,314 --> 00:24:02,525 पाँच मिनट बाद, मैंने यहाँ धुआँ देखा। 370 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 बताने की ज़रूरत नहीं घोड़ों के ट्रैक पर आग बुरी चीज़ है। 371 00:24:06,654 --> 00:24:07,947 मुझे लगा कि वह कोई दुकान है। 372 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 मैं यहाँ आया और… 373 00:24:10,992 --> 00:24:12,034 तो इतना बुरा देखा। 374 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 वह कैसा दिखता था? 375 00:24:14,162 --> 00:24:15,204 दाढ़ी वाला। 376 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 बेसबॉल कैप। धूप का चश्मा। 377 00:24:17,707 --> 00:24:21,586 मुझे उससे और सवाल पूछने चाहिए थे, पर सब कुछ बहुत जल्दी हो गया। 378 00:24:22,670 --> 00:24:25,131 मुझे लगता है कि इस बंदे के बारे में और भी चीज़ें होंगी। 379 00:24:25,965 --> 00:24:26,799 हाँ, हैं। 380 00:24:27,967 --> 00:24:31,053 लगता है उसने ट्रक के बगल में कोई पद्धार्थ लगाया था। 381 00:24:31,137 --> 00:24:31,971 हमें माफ़ करना। 382 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 ताकि यह जल न पाए। 383 00:24:47,195 --> 00:24:48,946 यहाँ राख के अलावा कुछ भी नहीं है, भाई। 384 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 पता है। उंगलियों के निशान या डीएनए नहीं मिलेगा। 385 00:24:54,869 --> 00:24:57,038 -तुम कहाँ थे? -वहाँ पर। 386 00:24:57,872 --> 00:24:59,373 धुआँ देख कर यहाँ पर भाग के आया। 387 00:24:59,457 --> 00:25:02,710 -तुमने किसी को यहाँ से भागते नहीं देखा? -मैं उस तरीके से नहीं देख रहा था। 388 00:25:03,669 --> 00:25:06,422 बन्दे ने बीच पार्किंग में ट्रक लगाया, उसमें आग लगा दी, 389 00:25:06,505 --> 00:25:07,798 और तुमने कुछ देखा ही नहीं? 390 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 मैंने नहीं देखा, मैडम। 391 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 -यहाँ मौजूद सभी लोगो की तस्वीरें चाहिए। -मिल जाएँगी। 392 00:25:29,862 --> 00:25:32,490 आप यहाँ के इन चार्ज हैं? मुझे बेट लगाने वालों को अन्दर आने देना होगा, 393 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 वरना कोई रेस नहीं हो पाएगी। और आज रात मैं रेस रद्द नहीं कर सकता। 394 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 मिचम, ओलिवैरस। 395 00:25:38,663 --> 00:25:41,332 उन ऑफ़िसर से कहो कि वे इस जगह को बंद रखें, 396 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 पर वे दक्षिण में लोगों को गाड़ियाँ पार्क करने दे सकते हैं। 397 00:25:43,834 --> 00:25:45,962 -क्या यह काम करेगा? -हाँ, कराना पड़ेगा। 398 00:25:47,838 --> 00:25:51,259 -मुझे वहाँ जाना है। -ए, ऑफ़िसर। मुझे ये सब… 399 00:25:55,513 --> 00:25:59,392 पार्किंग वाली जगह, बस गाड़ियाँ दक्षिण लॉट में ही 400 00:25:59,475 --> 00:26:00,351 खड़ी हो पाएँगी। 401 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 तो, यहाँ कोई भी पार्क नहीं करेगा, ठीक है? 402 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 -आप ठीक हैं? -हाँ। 403 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 बस चाहता हूँ कि आप… 404 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 -दक्षिण में? -हाँ। 405 00:26:08,818 --> 00:26:11,487 समझ गई। सुनो, क्या मैं तुमसे बाद में मिल सकती हूँ, मिचम? 406 00:26:14,573 --> 00:26:17,410 यह केस जो है, इसमें इस समय सबकी ज़रूरत है, तो… 407 00:26:18,244 --> 00:26:19,078 ठीक है। 408 00:26:19,870 --> 00:26:21,872 खैर, तुम्हें पता है मैं कहाँ मिलूँगी। 409 00:26:21,956 --> 00:26:22,790 हाँ। 410 00:26:26,419 --> 00:26:28,462 -मस्त लगती है। -अच्छा, हाँ, बढ़िया है। 411 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 ठीक है, थोड़ा पढ़ने के लिए तैयार हैं? 412 00:26:37,138 --> 00:26:38,889 तुमने सीक्रेट सर्विस से तालमेल किया? 413 00:26:38,973 --> 00:26:39,849 मेरे पास प्रोग्राम है। 414 00:26:39,932 --> 00:26:42,768 गवर्नर के लिए सबसे सुरक्षित जगह राष्ट्रपति के बगल में है। 415 00:26:42,852 --> 00:26:45,104 -मै सहमत हूँ। -खतरे पर अभी कहाँ हैं? 416 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -क्या हम सुरक्षित हैं? -हाँ। 417 00:26:47,273 --> 00:26:50,359 एजेंट शेफर्ड एफबीआई नेट पर कंप्यूटर फॉरेंसिक चला रही है 418 00:26:50,443 --> 00:26:52,737 देखने के लिए कि क्या कोई हमारी केस फ़ाइल देख रहा है। 419 00:26:52,820 --> 00:26:54,530 तुम्हें लगता है ब्यूरो के अन्दर कोई है? 420 00:26:54,613 --> 00:26:58,451 हम इस केस को कई बार सुलझाने के करीब थे। मैं जोखिम नहीं ले रहा। 421 00:26:58,534 --> 00:27:01,245 -ठीक है। -मैंने दूसरे एसएसी से भी जानकारी ली है 422 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 कि हमारे टास्क फोर्स के बारे में कोई कुछ पूछ तो नहीं रहा। 423 00:27:04,332 --> 00:27:06,917 -उन्होंने एएसएसी इस पर लगाए हैं। -क्या प्रतिक्रिया आई? 424 00:27:07,460 --> 00:27:08,377 अभी तक कुछ नहीं। 425 00:27:08,461 --> 00:27:10,296 ठीक है। मुझे सब बताते रहना। 426 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 बताता रहूँगा, बॉस। 427 00:27:15,009 --> 00:27:15,843 बाय, सबको। 428 00:27:38,407 --> 00:27:40,034 हाना तुम्हें वहाँ देखकर अच्छा लगा 429 00:27:40,117 --> 00:27:41,577 हाना तुम्हारी दोस्त प्यारी है 430 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 हाना मुझे कॉल करो 431 00:28:14,360 --> 00:28:17,363 स्टूडियो सिटी 432 00:28:22,576 --> 00:28:23,744 आज क्या है? 433 00:28:24,453 --> 00:28:25,663 दोपहर से देर शाम तक शिफ़्ट है। 434 00:28:25,746 --> 00:28:26,789 बारह से आठ बजे तक? 435 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 एक से नौ तक। 436 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 तुम्हारे लिए नाश्ता बनाऊँ? 437 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 नहीं, शुक्रिया। मुझे काम पर जाना है। 438 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 ठीक है। अच्छा है। 439 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 मैं जाता हूँ, और जब हो पाएगा तब मिलूँगा। 440 00:28:46,892 --> 00:28:47,726 सुनो। 441 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 मैं उबाऊ तो नहीं बना रही हूँ, है न? 442 00:28:53,607 --> 00:28:54,817 क्या मतलब? 443 00:28:54,900 --> 00:28:55,734 नहीं, मैं बस… 444 00:28:57,862 --> 00:29:00,448 हम दोनों की नौकरियाँ ऐसी हैं कि बस जाओ, जाओ, जाओ, 445 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 कि जब हम साथ होते हैं तो आराम करना अच्छा लगता है, है न? 446 00:29:04,201 --> 00:29:05,870 हाँ। बिल्कुल सही। 447 00:29:07,121 --> 00:29:08,956 -सच में? -सच में। 448 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 ठीक है। अच्छा है। 449 00:29:11,083 --> 00:29:13,919 क्योंकि मैं नहीं चाहती कि तुम सोचो कि मैं खुश नहीं हूँ। 450 00:29:14,753 --> 00:29:15,588 समझ रहे हो ना? 451 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 मैं नहीं सोचता। 452 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 या मैंने ऐसे नहीं सोचा। 453 00:29:20,384 --> 00:29:22,428 खैर, मैं खुश हूँ। 454 00:29:29,226 --> 00:29:31,437 -बाद में और करेंगे? -हाँ, प्लीज़। 455 00:29:31,520 --> 00:29:32,354 ठीक है। 456 00:30:02,551 --> 00:30:03,385 यह क्या हो रहा है? 457 00:30:27,409 --> 00:30:28,661 -डिटेक्टिव मिचम। -क्या? 458 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 क्या आपने एम्बर को देखा? 459 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 नहीं। मैंने नहीं देखा। 460 00:30:32,873 --> 00:30:33,832 मैं उसे फ़ोन करती हूँ। 461 00:30:35,960 --> 00:30:38,087 मैंने अभी कंप्यूटर फ़ॉरेंसिक से बात की है। 462 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 सेथ वॉन लुईस नाम के एक ब्यूरो एजेंट ने 48 घंटे पहले 463 00:30:40,673 --> 00:30:43,092 एफबीआईनेट के ज़रिए हमारी टास्क फोर्स के बारे में 464 00:30:43,175 --> 00:30:46,178 जानकारी हासिल करने की कोशिश की है। 465 00:30:46,262 --> 00:30:48,180 -कोशिश की थी या किया? -साफ़ नहीं है। 466 00:30:48,264 --> 00:30:53,102 ठीक है, घोड़े के ट्रैक पर जो ट्रक मिला वह 2018 फोर्ड एफ़-150 था। 467 00:30:53,185 --> 00:30:57,856 और ऐसा लगता है कि सेथ वॉन लुईस ने 2018 में वेस्टवुड ऑफ़िस में 468 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 एफ़-150 को पंजीकृत किया था। 469 00:31:00,109 --> 00:31:03,696 कैमरा में कम से कम तीन एफ़-150 थे, जो रेज़िंग बेन से निकल रहे थे। 470 00:31:04,405 --> 00:31:07,950 मुझे हमारी केस फ़ाइल प्रतिबंधित चाहिए। एक्सेस की कोई कोशिश करे, तो अलर्ट करना। 471 00:31:08,659 --> 00:31:11,370 मुझे एक घंटे में सेथ वॉन लुईस पर सब कुछ चाहिए, 472 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 साथ ही उसके सुपरवाइज़र से बात भी कराओ। 473 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 मुझे जानना है कि वह किस केस पर काम कर रहा है। 474 00:31:15,082 --> 00:31:18,043 मैं जानना चाहता हूँ कि वह कहाँ रहता है, क्या खाता है और कहाँ सोता है। 475 00:31:18,127 --> 00:31:21,130 मैं जानना चाहता हूँ कि वह इस धरती पर अभी कहाँ है। 476 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 शुरू करो। 477 00:31:27,344 --> 00:31:30,556 ए, ओलिवैरस ने आज देर से आने के बारे में कुछ कहा था क्या? 478 00:31:31,432 --> 00:31:32,266 नहीं। 479 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 किसी के पास ओलिवैरस की फाइंड माय ऑन है? 480 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 -हाँ। मेरे पास है। क्यों? -वह अभी तक आई नहीं है। 481 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 ठीक है। 482 00:31:45,529 --> 00:31:48,616 वह हैलीज़ कैफ़े ऑन सनसेट नाम की नाश्ते की जगह पर है। 483 00:31:49,700 --> 00:31:50,534 कॉल कर रही हूँ। 484 00:32:07,760 --> 00:32:12,056 हमें सेथ वॉन लुईस का पता मिल गया है। यह 10243 साल्टर एवेन्यू, आर्केडिया है। 485 00:32:12,139 --> 00:32:13,682 घोड़े के ट्रैक से ज़्यादा दूर नहीं है। 486 00:32:13,766 --> 00:32:15,267 -पैदल घर जा सकता था। -सही। 487 00:32:15,351 --> 00:32:19,355 एजेंट लुईस ने सैन बर्नार्डीनो, 2017 में सिस्टर्स ऑफ़ लव कल्ट मर्डर केस 488 00:32:19,438 --> 00:32:21,106 पर काम किया था। 489 00:32:21,190 --> 00:32:23,150 वह हैमरहेड केबिन्स से कितनी दूर होगा? 490 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 इससे वह उस पूरे इलाके में कहीं भी जा सकता है। 491 00:32:26,820 --> 00:32:29,365 -तहकीकात तीन साल तक चलती रही। -इसे देखो। 492 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 केस में अजीब धार्मिक प्रतीकात्मकता थी। 493 00:32:31,492 --> 00:32:34,370 -वह इसका विश्लेषण कर रहा होगा। -जहाँ से उसे घोषणापत्र के बारे में सूझा। 494 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 -हे भगवान। -क्या? 495 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 मेरे एटीएफ दोस्तों ने अभी एफबीआई एजेंट्स 496 00:32:38,707 --> 00:32:43,087 की सूची भेजी है जिन्हें छापे के बाद एआई एएक्सएसआर राइफ़लें सौंपी गई थीं। 497 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 -सेथ लुईस है? -सूची में उसका नाम सबसे पहले है। 498 00:32:46,215 --> 00:32:47,299 सुनो। 499 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 वर्ल्डशील्ड, वह कंपनी जिसके साथ रैंडी मैनकिन पावर आवर 500 00:32:50,135 --> 00:32:52,346 ने खतरे के प्रबंधन के लिए अनुबंध किया था, 501 00:32:52,429 --> 00:32:54,431 उन्होंने अपने सलाहकारों की सूची लगाई है। तुम दिखाओगी? 502 00:32:54,515 --> 00:32:55,349 हाँ। 503 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 यही हमारा बंदा है। 504 00:33:04,024 --> 00:33:08,112 अब, हमें यह नहीं पता कि इस टास्क फोर्स का उसे क्या एक्सेस है, 505 00:33:08,195 --> 00:33:11,031 इसलिए इस कमरे के बाहर किसी से भी कोई बात मत करना। 506 00:33:11,115 --> 00:33:13,200 मैं दस मिनट में उस पते पर जाना चाहता हूँ। 507 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 -ओलिवैरस का क्या हुआ? -हम इंतज़ार नहीं कर सकते। 508 00:33:48,652 --> 00:33:50,404 शायद: सीडर्स साइनाई मेडिकल सेंटर 509 00:33:50,988 --> 00:33:51,822 हैलो? 510 00:33:53,615 --> 00:33:54,450 हैलो, हाँ। 511 00:33:55,200 --> 00:33:56,285 हाँ, मैं उसकी बहन हूँ। 512 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 माफ़ करना, क्या कहा? 513 00:34:00,330 --> 00:34:02,166 हाँ। मैं अभी वहाँ आती हूँ। 514 00:34:21,893 --> 00:34:23,145 हैलो। हैलो। 515 00:34:23,228 --> 00:34:24,730 मैं एवन शेफर्ड हूँ। मैं… 516 00:34:25,272 --> 00:34:27,608 मेरी बहन, मॉली। मुझे फ़ोन आया था कि वह यहाँ है। 517 00:34:28,108 --> 00:34:29,777 -उसका नाम? -मॉली शेफर्ड। 518 00:34:30,485 --> 00:34:32,654 मुझे फ़ोन आया कि उसने ज़्यादा ड्रग्स ले ली है। 519 00:34:32,737 --> 00:34:33,822 वह कोमा में है। 520 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 क्या आप… 521 00:34:45,833 --> 00:34:49,379 फिनाउ, बेल, पीछे की तरफ। फिट्ज़, मिचम, मेरे साथ, सामने के दरवाज़े पर। 522 00:35:04,353 --> 00:35:05,187 लुईस? 523 00:35:11,235 --> 00:35:12,736 मैं एसएसी ब्लाइथ हूँ। 524 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 हमें बात करनी है। 525 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 अभी दरवाज़ा खोलो! 526 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 क्या हो रहा है? 527 00:35:24,456 --> 00:35:25,666 सेथ कहाँ है? 528 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 वह नहा रहा है। 529 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 सेथ… 530 00:36:23,140 --> 00:36:24,391 -बंद करो… -ज़मीन पर! 531 00:36:24,474 --> 00:36:26,727 -तुम कौन हो? -नीचे हो जाओ! घुटनों पर! 532 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 -ठीक है! -अभी करो! 533 00:36:28,979 --> 00:36:30,689 हाथ पीठ के पीछे। 534 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 मैं एफबीआई एजेंट हूँ। 535 00:36:32,566 --> 00:36:34,401 आपको चुप रहने का अधिकार है। 536 00:36:35,152 --> 00:36:37,070 -आप जो भी कहेंगे… -मज़ाक कर रहे हैं। 537 00:36:37,154 --> 00:36:39,239 …अदालत में आपके खिलाफ़ इस्तेमाल होगा। 538 00:36:39,323 --> 00:36:40,324 वह… 539 00:36:40,407 --> 00:36:43,535 -मेरा बैज ड्रेसर पर रखा है। -आपको वकील करने का अधिकार है। 540 00:36:43,619 --> 00:36:45,537 -पता है। -और अगर आप इसका खर्च नहीं उठा सकते, 541 00:36:45,621 --> 00:36:48,790 तो आपके लिए एक कर दिया जायेगा। क्या आप समझते हैं… 542 00:36:53,378 --> 00:36:54,630 मैं तुम्हें मार डालूँगी। 543 00:36:54,713 --> 00:36:55,964 तुम्हें मार डालूँगी। 544 00:36:56,048 --> 00:36:57,299 मैं तुम्हें मार डालूँगी। 545 00:37:07,059 --> 00:37:09,895 एलए फ़ील्ड ऑफ़िस में मेरे एएसएसी डेल किलमार्टिन को फ़ोन करो। 546 00:37:09,978 --> 00:37:12,522 -मैं एक एजेंट हूँ, मैं कोई अपराधी नहीं। -जान? 547 00:37:15,984 --> 00:37:16,902 हैलो, बॉस, 548 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 आपको कुछ अजीब सा नहीं लग रहा? 549 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 हैलो, बॉस। 550 00:38:17,629 --> 00:38:19,923 कल पासाडेना में तुम्हारे वे इंटरव्यू हैं? 551 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 हाँ, मैं उन्हें कल दोपहर तक कर लूँगा। 552 00:38:22,217 --> 00:38:23,969 उन्हें रद्द करो। सीधे यहाँ आ जाओ। 553 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 क्यों? क्या हो गया है? 554 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 तुम यकीन नहीं करोगे। सेथ को अभी-अभी गिरफ़्तार किया है। 555 00:38:29,141 --> 00:38:31,518 -क्या मतलब है? -हर कोई इधर-उधर बात कर रहा है। 556 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 सेथ गवर्नर या राष्ट्रपति को धमकी दे रहा था। 557 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 टास्क फोर्स ने गिरफ़्तार किया। 558 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 क्या बकवास है। 559 00:38:37,941 --> 00:38:39,943 समझो इसे! वह तुम्हारी पूर्व पत्नी के साथ घर पर था। 560 00:38:40,652 --> 00:38:41,695 सच में? 561 00:38:41,778 --> 00:38:44,239 यहाँ वापस आओ। वे तुमसे सवाल पूछ सकते हैं। 562 00:38:44,322 --> 00:38:45,282 वेंचुरा की घटना के बाद 563 00:38:45,365 --> 00:38:47,743 -मैंने सेथ को नहीं देखा। -वह तुम्हारा साथी हुआ करता था। 564 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 -वे तुमसे बात करना चाहेंगे। -ठीक है। 565 00:38:50,787 --> 00:38:52,914 ठीक है। मैं अभी आता हूँ। 566 00:38:53,707 --> 00:38:54,750 यह पागलपन है। 567 00:38:54,833 --> 00:38:56,793 मैं सहमत हूँ। जल्द ही मिलते हैं, दोस्त। 568 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 ज़रूर। हाँ। 569 00:39:49,805 --> 00:39:50,639 बाहर आओ। 570 00:39:51,389 --> 00:39:52,224 बाहर निकलो! 571 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 उठो। 572 00:40:04,528 --> 00:40:05,821 -अरे, सुनो। -चलो। 573 00:40:06,446 --> 00:40:08,865 -चलो। -तुम जानते नहीं मैं कौन हूँ, 574 00:40:08,949 --> 00:40:11,785 पर यकीन मानो, मुझे ढूँढने लोग ज़रूर आएँगे। 575 00:40:16,832 --> 00:40:17,833 मैं फेडरल एजेंट हूँ। 576 00:40:20,544 --> 00:40:21,670 भागो। 577 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 क्या? 578 00:40:25,048 --> 00:40:26,049 भागो! 579 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 -भागो! -धत! 580 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 संवाद अनुवादक Inu 581 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण