1 00:00:00,084 --> 00:00:01,210 DETTA HAR HÄNT… 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,962 Guvernörens assistent är död. 3 00:00:03,045 --> 00:00:05,756 Guvernör Shelby. Du bör ställa in det. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,300 Vem är du att ge guvernören råd om skydd? 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,302 -Vapnet, då? -AI AXSR. 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,846 Världsbästa krypskyttegevär. 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,056 Molly umgås med några tunga knarkspelare. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Jag är glad för er skull. 9 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 Vi hade förstört allt. 10 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 Jag tror att Todd är i tjänst. 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Allt han gör är för att utlösa en reaktion. 12 00:00:22,022 --> 00:00:22,857 God morgon. 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,694 Jag vet att du har mycket omkring dig och jag ska inte öka din börda. 14 00:00:28,028 --> 00:00:31,073 Det här är hans signatur. Todd använde symbolen flera gånger. 15 00:00:31,157 --> 00:00:33,826 Min kontakt vet vem som levererar till Raising Bane. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 Kan vi gå in undercover? 17 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Han fotade Bell och Oliveras. 18 00:00:37,163 --> 00:00:40,249 Han arrangerade det här för att veta vem som jagar honom. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,168 BARA DÖDEN KAN STOPPA MIG 20 00:03:09,899 --> 00:03:11,483 LA-polisen, öppna. 21 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 -Hej. -Hej. 22 00:03:16,155 --> 00:03:19,116 -Förvånad att du ringde. -Förvånad att du svarade. 23 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 Du ringde vid rätt tid. 24 00:03:21,619 --> 00:03:22,453 Jag är… 25 00:03:23,120 --> 00:03:23,996 …mellan saker. 26 00:03:26,373 --> 00:03:27,458 Seabass då? 27 00:03:29,209 --> 00:03:30,628 Mamma trodde han var rätt. 28 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 -Var han inte det? -Nej. 29 00:03:35,633 --> 00:03:37,343 Vad tycker din mamma om mig? 30 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 Tål dig inte. 31 00:03:40,220 --> 00:03:41,055 Okej. 32 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 Oliveras. Kontakta mig när du kan. 33 00:04:03,035 --> 00:04:04,912 Jag har en tanke om räden igår. 34 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 Klockan tickar. 35 00:04:12,169 --> 00:04:13,128 Ja. 36 00:04:20,219 --> 00:04:23,097 Kontakta mig när du kan. Jag har en tanke om räden. 37 00:04:30,521 --> 00:04:31,438 Hej, läget? 38 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 God morgon. 39 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 Ska springa. Jag har tränat för en halvmil. 40 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 -Måste du träna för det? -Ja. 41 00:04:39,238 --> 00:04:41,448 Man vill ju inte skada sig. 42 00:04:41,532 --> 00:04:42,700 Att springa sliter. 43 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 Har gjort proteinshake. Det finns en i mixern. 44 00:04:46,620 --> 00:04:50,374 Och om du kan, måste vi ordna en middag med Hamburgs. 45 00:04:50,457 --> 00:04:53,168 Jag kan inte göra upp några planer… 46 00:04:53,252 --> 00:04:56,380 Jag vet, men när din värld lugnar ner sig. 47 00:04:57,339 --> 00:04:58,215 Okej. 48 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 -Hej då. -Vi ses. 49 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 -Var fan har du varit? -Oj. 50 00:05:30,581 --> 00:05:32,582 -Ja, oj. -Du borde gå. 51 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 Har du tagit nåt? 52 00:05:34,418 --> 00:05:37,004 -Herregud, låt mig vara. -Ut härifrån. 53 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 Molly, jag är inte jobbig. Vi hade middagsplaner. 54 00:05:40,674 --> 00:05:41,592 Igår kväll? 55 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 Du kom inte eller sms:ade. 56 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 Jag är inte ditt barn, jag är din syster. 57 00:05:46,638 --> 00:05:49,099 Sluta bete dig som ett jävla barn då. 58 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 -Lägg av. -Molly. 59 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 Molly! 60 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Blythe vill se alla i mötesrummet kl. 9 61 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 Okej. 62 00:06:44,822 --> 00:06:45,656 -Hej. -Hej. 63 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Du svarade inte. 64 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 -Gjorde jag inte? -Nej. 65 00:06:51,078 --> 00:06:52,121 Vad ville du? 66 00:06:53,413 --> 00:06:56,166 Jag tänkte på fallet. Var du upptagen? 67 00:06:56,250 --> 00:06:59,002 Jag ville inte avbryta dig och doktorn. 68 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 Ni kunde ha ätit en romantisk middag och så kommer jag 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 -och skickar sms mitt i allt. -Jag sms:ade dig. 70 00:07:06,802 --> 00:07:10,013 -Jag kanske åt en romantisk middag. -Var då? Pink's Hot Dogs? 71 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Förnedra aldrig Pink's. 72 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -Genomgång. -Ja. 73 00:07:18,438 --> 00:07:20,149 -Efter dig, tack. -Nej. 74 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 -Kommer inte på fråga. -Okej. Tack. 75 00:07:24,528 --> 00:07:28,490 Vi hittade en video från en liten mataffär längs vägen från baren. 76 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 Kameran visar gatan där Raising Banes parkering töms. 77 00:07:31,952 --> 00:07:34,746 Den är oskarp, så vi ser inte reg-plåtarna, 78 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 men vi vet bilmärkena och modellerna. 79 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 Vi gör en fullständig lista med registreringar inom 80 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 en radie på 3 mil. 81 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 En ägare ger en dominoeffekt. Vi får fem till. 82 00:07:45,007 --> 00:07:47,926 Vi får veta vilka som var i baren och vad de såg. 83 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 Vi kanske har tur och hittar Todds bil. 84 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Nåt nytt om manifestet? 85 00:07:53,599 --> 00:07:56,852 Ja, jag upptäckte att en del av språket i manifestet 86 00:07:56,935 --> 00:08:01,148 stämmer ordagrant överens med en radiopratare här i LA. 87 00:08:02,524 --> 00:08:05,777 Det du ser med ögonen och hör med öronen 88 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 är nåt jag kallar världsploatering. 89 00:08:08,989 --> 00:08:11,742 Och jag säger: "Nej, nej, inte idag." 90 00:08:11,825 --> 00:08:15,454 Ni kan inte ta mina rättigheter, era imperialistiska kåtbockar. 91 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 Ni kan inte ta mina rättigheter, 92 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 era giriga, inskränkta sillmjölkar. 93 00:08:20,709 --> 00:08:23,795 De orden hörs inte på nåt annat program. 94 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Han hittar bara på dem. 95 00:08:25,339 --> 00:08:26,840 Det är bara knäppt nonsens. 96 00:08:26,924 --> 00:08:30,469 -Vad är en girig sillmjölke? -Det kallade jag min förra flickvän. 97 00:08:31,511 --> 00:08:35,140 Ljudbitar kommer från Randy Mankin Truth to Power Hour 98 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 på AM 1103. 99 00:08:37,017 --> 00:08:40,479 Det sänds två gånger om dagen, inte syndikerat, inte online. 100 00:08:40,562 --> 00:08:42,438 Hörs bara i södra Kalifornien. 101 00:08:42,522 --> 00:08:43,398 Bra jobbat. 102 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 Meachum, Oliveras, besök Randy Mankin 103 00:08:47,194 --> 00:08:51,031 och se om han har några besatta fans som försöker få kontakt. 104 00:08:51,114 --> 00:08:52,074 -Ja. -Okej. 105 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 Hur går det med doktorn? 106 00:09:19,434 --> 00:09:23,105 Bra, antar jag. Han har försökt ta mig till Wine County, 107 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 men jobbet håller ju saker flytande. 108 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Ja. Helt klart. 109 00:09:27,192 --> 00:09:29,945 Med ett liv som hettar till stup i kvarten 110 00:09:30,028 --> 00:09:34,741 är det skönt att ha en stabil, pålitlig grund. 111 00:09:34,825 --> 00:09:37,869 Alla tjejer jag känner vill ha tråkigast möjliga man. 112 00:09:37,953 --> 00:09:40,038 Linda sa att ni skulle komma. 113 00:09:40,122 --> 00:09:42,915 Randy Mankin här. Ni är federala poliser. 114 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 Vi jobbar för FBI. 115 00:09:44,584 --> 00:09:47,754 Jag är inspektör Mark Meachum, här är agent Amber Oliveras. 116 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 Jag uppskattar er tjänst. Vad kan jag göra? 117 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 Bara så där? 118 00:09:52,384 --> 00:09:53,218 Visst. 119 00:09:53,760 --> 00:09:57,556 Är inte du Randy Mankin, programvärd för Power Hour? 120 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 Vem, han? 121 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 Tror du brottare hatar varandra när kameran stängs av? 122 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 Jag brukade ge ekonomiska råd 123 00:10:05,939 --> 00:10:09,735 tills lågkonjunkturen skickade lyssnarsiffrorna till Tjotahejti. 124 00:10:09,818 --> 00:10:14,031 Ingen som håller på att mista sitt hus vill ha ekonomitips från en DJ. 125 00:10:14,740 --> 00:10:18,368 Så jag gör en kommentar om hur Wall Streets incestuösa möte 126 00:10:18,452 --> 00:10:21,872 med Washington framstår rent ut sagt orwellskt, 127 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 och då plötsligt återhämtar sig mina lyssnarsiffror, 128 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 och cheferna säger: "Prova det stuket på heltid." 129 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 Okej, du är en svindlare. 130 00:10:30,672 --> 00:10:32,507 Jag föredrar "underhållare". 131 00:10:32,591 --> 00:10:35,093 -Okej. -Det är bara skoj och spel. 132 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 Jag studerade teater på UCLA. 133 00:10:37,763 --> 00:10:41,058 Imorgon pratar jag kanske om teknik, fotboll 134 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 eller restauranger, men just nu är det ilska som betalar räkningarna. 135 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 På tal om ilska, har du några besatta fans 136 00:10:48,190 --> 00:10:50,233 -som inte tror att du skämtar? -Ja. 137 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 Den som sticker huvudet ovanför vattnet 138 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 drar åt sig myggor. 139 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 Gilly, berätta om våra läskiga Powerheads. 140 00:10:58,241 --> 00:11:00,702 Vi får inte så många gammaldags brev längre, 141 00:11:00,786 --> 00:11:02,996 men kommentarsfältet är fullt av mördare. 142 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Modiga internetkrigare. 143 00:11:04,664 --> 00:11:07,751 Vi övervakar de som är mest oroande. 144 00:11:07,834 --> 00:11:10,629 Gör en bevakningslista om nån dyker upp oanmäld. 145 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 Ansiktena finns vid disken. 146 00:11:12,631 --> 00:11:13,673 Några riktiga kufar. 147 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 -Vi vill se listan. -Visst. 148 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Bra. 149 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 Borde jag oroa mig? 150 00:11:20,430 --> 00:11:23,475 Nej. Det är bara skoj och spel, eller hur? 151 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 Vi gick igenom alla flaggade Powerheads, 152 00:11:33,819 --> 00:11:36,488 som fansen till Randy Mankin Power Hour kallar sig, 153 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 men ingen var en tydlig Todd. 154 00:11:38,698 --> 00:11:41,034 Många gamla damer gillar sånt här. 155 00:11:41,118 --> 00:11:45,956 Jag vet inte om Marianne Colletta, 92 år, skjuter folk på bensinstationer. 156 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 -Nån av dem som är polis? -Nej. 157 00:11:48,875 --> 00:11:52,754 En kille var i nationalgardet, men han dog i fjol av tjocktarmscancer. 158 00:11:52,838 --> 00:11:55,006 Inga inlägg låter som vår kille. 159 00:11:55,090 --> 00:11:57,717 En massa prat från besatta fans, visst. 160 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 Men ingen smart nog att mäta sig med Todd. 161 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 Var kom namnen ifrån? 162 00:12:02,139 --> 00:12:05,183 Radiostationen anlitade ett säkerhetsföretag. 163 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 Worldshield eller nåt sånt. 164 00:12:07,144 --> 00:12:09,438 Be Worldshield utöka parametrarna. 165 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 Säg att vi letar efter specifika nyckelord 166 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 i radioprogrammet och i manifestet. 167 00:12:15,235 --> 00:12:18,947 Nån kanske skrev ett engångsinlägg, som ett grovt utkast. 168 00:12:19,030 --> 00:12:21,408 Det flaggades inte för det var en engångsgrej, 169 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 -men det kan betyda nåt. -Okej. 170 00:12:29,082 --> 00:12:31,543 Presidenten kommer hit om sex dagar. 171 00:12:31,626 --> 00:12:34,588 Jag har inte underrättats om nån ändring i schemat. 172 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 Jag är ju inte överst på listan. 173 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 Jag måste informeras om lokalen. 174 00:12:38,508 --> 00:12:41,178 Det borde de verkligen göra och jag… 175 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 -Fitz. -Ja. 176 00:12:42,345 --> 00:12:44,556 Säg åt din chef att få det att hända. 177 00:12:46,808 --> 00:12:47,767 Ja. 178 00:12:47,851 --> 00:12:52,939 Det står på min att-göra-lista just nu. 179 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 Jag talade med Brian Hume på Secret Service 180 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 för att tona ner det lite. 181 00:12:57,319 --> 00:13:00,197 -Guvernören gillar dig. -Jag gör bara mitt jobb. 182 00:13:00,280 --> 00:13:04,493 Tror du att förövaren lurade din insatsstyrka till den där mc-baren? 183 00:13:04,576 --> 00:13:05,452 Raising Bane. 184 00:13:06,203 --> 00:13:08,788 -Bara för att ta bilder på dem? -Ja. 185 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 Var han ensam? 186 00:13:10,248 --> 00:13:13,043 Vi vet inte om han var ensam eller del av en grupp. 187 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 Vi misstänker också att han kan vara eller ha varit polis. 188 00:13:18,173 --> 00:13:20,050 Är ditt folk i fara? 189 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 -Tack för hjälpen. -Inga problem. 190 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 Du, Bell. 191 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 -Är det här killen du såg med min syster? -Ja, det är han. 192 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 Olagligt innehav, distribution. Rån. Överfall. 193 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 -Varför sitter han inte inne? -Eller hur? 194 00:13:51,414 --> 00:13:52,249 Hallå. 195 00:13:54,376 --> 00:13:55,585 Okej, bra. 196 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 Jag kommer ner. 197 00:13:57,712 --> 00:13:59,923 Det var några vänner från ATF. 198 00:14:00,006 --> 00:14:02,842 Jag anmälde krypskyttegeväret AI AXSR. 199 00:14:02,926 --> 00:14:04,135 De kommer förbi nu. 200 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Hopper. Tanaka. 201 00:14:09,599 --> 00:14:10,433 Där är han ju. 202 00:14:10,517 --> 00:14:13,270 -Hej. -Jag hörde att du är sergeant nu, va? 203 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 Säkert ett fel i pappren. 204 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 Meachum och Oliveras från insatsstyrkan. 205 00:14:17,482 --> 00:14:18,858 Hej, läget? 206 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 Du la ut en förfrågan på AI AXSR? 207 00:14:21,736 --> 00:14:25,407 -Ja. -Fick oss att tänka på en räd vi gjorde. 208 00:14:25,490 --> 00:14:28,785 För sex-sju månader sen på en vapenhandlare i San Diego. 209 00:14:28,868 --> 00:14:31,788 En stor undercoverutredning. Vi jobbade på den, 210 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 likaså FBI, San Diego-polisen jobbade på den. 211 00:14:35,000 --> 00:14:39,087 Ingen egentlig insatsstyrka, men många avdelningar var inblandade. 212 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 -Okej. -Räden gick i stort sett åt skogen, 213 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 men vi hittade några lådor med vapen, 214 00:14:44,009 --> 00:14:46,886 -som var på väg till Sydamerika. -Krypskyttegevär? 215 00:14:46,970 --> 00:14:48,888 De brittiska gevären överraskade oss. 216 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 -Finns inte så många av dem i USA. -Vart tog gevären vägen? 217 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 Överlämnade allt till FBI. Vapenhandlaren lyckades komma undan. 218 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 Hans namn är Ragnar Eggen. 219 00:14:58,273 --> 00:14:59,357 Är han svensk? 220 00:14:59,441 --> 00:15:00,400 Norsk. 221 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 Klarade sig ända till Oslo så vitt vi vet. 222 00:15:02,861 --> 00:15:06,031 FBI letar efter honom än. Vi gick vidare till annat. 223 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 Vilka jobbade på fallet? 224 00:15:07,991 --> 00:15:08,825 Fan. 225 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 Jag vet inte. Minns du? 226 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 Dussintals. Jag kan kolla igenom akten. 227 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 Vi var oberoende. 228 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 Kan du göra det? Ge dem mitt namn 229 00:15:17,375 --> 00:15:21,546 och se om de vet hur vapenhandlaren fick tag i vapnen. 230 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Visst. Jag skickar det till Finau sen. 231 00:15:24,507 --> 00:15:25,342 Bra. 232 00:15:25,425 --> 00:15:26,593 -Tack. -Absolut. 233 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 -Uppskattar. -Tack. 234 00:15:27,927 --> 00:15:28,762 Tack för hjälp. 235 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Julio är inte tråkig. 236 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 Nej, förlåt. 237 00:15:36,269 --> 00:15:37,228 Han är… 238 00:15:39,397 --> 00:15:41,191 Han är stadig. 239 00:15:41,274 --> 00:15:43,068 -Stabil. -Precis. 240 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 Det är bra. 241 00:15:45,528 --> 00:15:46,738 Du är asjobbig. 242 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 -Jag ju håller med dig. -Jag vet. 243 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 Det här har jag lärt mig efter 20 år 244 00:15:54,663 --> 00:15:56,456 och nära döden två gånger i veckan. 245 00:15:56,539 --> 00:15:59,501 -Ser fram emot att höra. -Motsatser går inte ihop. 246 00:16:01,127 --> 00:16:04,547 När nån från vår värld försöker hitta nån normal, slutar det 247 00:16:04,631 --> 00:16:05,507 i katastrof. 248 00:16:06,007 --> 00:16:08,593 För det handlar om att de inte fattar. 249 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 Kommer aldrig fatta. 250 00:16:10,303 --> 00:16:13,014 Du kan berätta om jobbet och beskriva det, 251 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 de låtsas förstå, men gör det inte. 252 00:16:16,976 --> 00:16:20,188 Vi kan inte ens berätta allt, för det skulle chocka dem, 253 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 om vi lättar på hjärtat. 254 00:16:21,856 --> 00:16:25,276 Så vi håller det för oss själva, trycker ner det. 255 00:16:25,360 --> 00:16:28,697 Vi ler och nickar och vi låtsas att vi är normala, 256 00:16:29,614 --> 00:16:31,366 och så fort det händer, 257 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 är det början på slutet. 258 00:16:34,536 --> 00:16:37,622 Så det är bäst att dra en gräns, 259 00:16:37,706 --> 00:16:39,290 märk mina ord, syster, 260 00:16:39,374 --> 00:16:42,585 så fort han inser att han aldrig riktigt kan vara med dig… 261 00:16:45,422 --> 00:16:46,339 Katastrof. 262 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 -Så, vad? -Oj. 263 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Göra slut och vara med dig? 264 00:16:59,144 --> 00:17:02,021 -Alltså… -För du har väl väntat på mig? 265 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Trånat efter mig helt ensam. 266 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Kanske det. 267 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 Du ljuger. 268 00:17:09,904 --> 00:17:12,156 Du hjälpte mig igenom en svår tid, 269 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 det betyder nåt för mig. 270 00:17:15,702 --> 00:17:18,872 Vad det här än är, så kräver det inte extra arbete. 271 00:17:20,582 --> 00:17:25,252 Oavsett om vi ska knäcka en misstänkt, är på biljakt i bergen, 272 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 eller om vi jagar en man som försökte spränga vår stad… 273 00:17:31,259 --> 00:17:33,386 Det här är magi du inte kan fejka, 274 00:17:34,804 --> 00:17:35,805 och det vet du, 275 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 och jag vet det. 276 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Herregud. 277 00:17:49,652 --> 00:17:51,362 -Du fick mig nästan. -Bra, va? 278 00:17:51,446 --> 00:17:55,325 -Du är så elak. -Jag glömde att ta socker i kaffet. 279 00:18:34,906 --> 00:18:37,033 Parkeringen öppnar om några timmar. 280 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 Klockan 19.00. 281 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Öppna grinden. 282 00:18:42,205 --> 00:18:43,581 Ursäkta. Självklart. 283 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 Varsågod. 284 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 -Julio. -Hör på… 285 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 Vi behöver inte gå ut med Hamburgs. 286 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 Jo, jag vill göra det. 287 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 -Jag menade… -Jag förstår. 288 00:19:44,392 --> 00:19:45,226 Det gör jag. 289 00:19:46,102 --> 00:19:49,856 Jag är så glad att du finns i mitt liv att jag vill att alla ska veta. 290 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Det är… 291 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Jag förstår. 292 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 Förlåt, men jag måste gå. 293 00:20:01,701 --> 00:20:03,828 Självklart. Ring när du kan. 294 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 Oliveras? 295 00:20:15,798 --> 00:20:18,301 -Ja? -Kan du göra mig en tjänst? 296 00:20:18,384 --> 00:20:19,218 Självklart. 297 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 Kan du ta reda på allt du kan om den här killen? 298 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 Har LA-polisen kollat? 299 00:20:25,516 --> 00:20:28,686 Ja. Han har gripits för innehav och distribution, 300 00:20:28,770 --> 00:20:30,271 men antingen åtalades han inte 301 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 eller är villkorligt fri. Han är ute. 302 00:20:33,191 --> 00:20:34,317 Relaterat till fallet? 303 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Nej, till min syster. 304 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Säg inget mer. 305 00:20:42,367 --> 00:20:45,119 Vad narkotikapolisen vet som inte står i rapporten. 306 00:20:45,912 --> 00:20:46,788 Jag sa inget. 307 00:20:47,914 --> 00:20:48,748 Tack. 308 00:20:49,374 --> 00:20:51,250 Fitz, följ med mig. 309 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 -Nathan. -Guvernören. 310 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 Det här är väl lokalen? 311 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 Ca 50 000 per kuvert. 312 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 Hur många kommer? 313 00:21:33,292 --> 00:21:34,669 Det blir max 200. 314 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 Hur går det med utredningen? 315 00:21:36,713 --> 00:21:39,799 Vi har en teori om att skytten kan vara inom polisen. 316 00:21:39,882 --> 00:21:43,428 -Herregud. Vad betyder det? -Vi samlar information. 317 00:21:43,511 --> 00:21:46,264 -Vi har mindre än en vecka. -Det var förtruppen. 318 00:21:46,347 --> 00:21:48,182 Secret Service har kollat lokalen. 319 00:21:48,266 --> 00:21:51,352 Tält, prickskyttepositioner, kristeam, sjukvård, 320 00:21:51,436 --> 00:21:54,355 allt är koreograferat för ikväll. Redo. 321 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Ser du? Vi har inget att oroa oss för. 322 00:21:57,608 --> 00:21:59,902 Får jag se Secret Service planer? 323 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 Jag kan be om specialdispens. 324 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 -Gör det. -Ja. 325 00:22:05,533 --> 00:22:06,743 Känner du husägarna? 326 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 Nära vänner. 327 00:22:09,746 --> 00:22:11,080 Ett ögonblick. Ursäkta. 328 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Koppla honom. 329 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 Agent Fitzgerald? 330 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 Ja, sir. 331 00:22:17,420 --> 00:22:20,381 Jag hörde att du upptäckte hotet mot mitt liv. 332 00:22:20,465 --> 00:22:24,260 -Du hittade det i nån… -Ja, slasktratten, sir. 333 00:22:24,343 --> 00:22:25,470 -Just det. -Det är… 334 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 Bottenskrapet. 335 00:22:27,305 --> 00:22:28,181 Det stämmer. 336 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 Vad säger det om dig? Får du ta dem? 337 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 Mamma sa alltid: "Ingen press, inga diamanter." 338 00:22:35,646 --> 00:22:38,816 Jag är okej där de vill ha mig. Jag visar vad jag går för. 339 00:22:40,443 --> 00:22:42,195 Pappa fick in mig på fastigheter. 340 00:22:43,279 --> 00:22:45,990 Det var hans grej, men han fick aldrig fart på det. 341 00:22:46,074 --> 00:22:48,534 Han köpte fastigheter i Los Angeles 342 00:22:48,618 --> 00:22:50,244 och jag ärvde dem när han dog. 343 00:22:50,328 --> 00:22:52,205 Plus alla skulder han ådragit sig. 344 00:22:53,915 --> 00:22:57,043 Jag kunde ha sålt dem, låtit banken ta det som var kvar, 345 00:22:57,126 --> 00:23:00,254 men jag bestämde mig för att ta tag i det. 346 00:23:00,338 --> 00:23:01,422 Bygga upp dem. 347 00:23:02,757 --> 00:23:04,634 Du gjorde det bra, guvernören. 348 00:23:05,176 --> 00:23:06,344 Vad sa din mamma? 349 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 "Ingen press, inga diamanter." 350 00:23:09,931 --> 00:23:10,807 Smart dam. 351 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 Vad? 352 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 Var? 353 00:23:34,872 --> 00:23:36,249 Varför är vi här? 354 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 Berätta vad du sa. 355 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 Killen som körde bilen visade mig FBI-id. 356 00:23:43,256 --> 00:23:45,883 -Sa att det var viktigt. -Såg han ut så här? 357 00:23:46,968 --> 00:23:48,094 Precis så. 358 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 Hade id:t ett namn? 359 00:23:51,013 --> 00:23:53,432 Tummen kan ha täckt den delen. 360 00:23:53,516 --> 00:23:54,642 Vad hände sen? 361 00:23:54,725 --> 00:23:56,519 Han körde in. Jag ringde in. 362 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 Han parkerade här och inte där. 363 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 Tänkte inte på det 364 00:24:00,314 --> 00:24:02,525 förrän fem minuter senare, när jag såg rök. 365 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 Eld är farligt på en hästbana. 366 00:24:06,654 --> 00:24:07,947 Trodde det var stallen. 367 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 Jag körde hit… 368 00:24:10,992 --> 00:24:12,034 …riktigt illa. 369 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 Hur såg han ut? 370 00:24:14,162 --> 00:24:15,204 Skägg. 371 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 Keps. Solglasögon. 372 00:24:17,707 --> 00:24:21,586 Jag borde ha ifrågasatt det mer, men allt hände så snabbt. 373 00:24:22,670 --> 00:24:25,131 Det finns säkert mer som tyder på vår kille. 374 00:24:25,965 --> 00:24:26,799 Det finns det. 375 00:24:27,967 --> 00:24:31,053 Han verkar ha satt ett ämne på sidan av bilen. 376 00:24:31,137 --> 00:24:31,971 Ursäkta. 377 00:24:32,889 --> 00:24:34,140 Som skyddar mot eld. 378 00:24:47,195 --> 00:24:48,946 Det finns bara aska här. 379 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 Jag vet. Det finns inga fingeravtryck eller DNA. 380 00:24:54,869 --> 00:24:57,038 -Var var du? -Där borta. 381 00:24:57,872 --> 00:24:59,373 Kom hit när jag såg röken. 382 00:24:59,457 --> 00:25:02,710 -Såg du ingen som flydde? -Jag tittade inte efter det. 383 00:25:03,669 --> 00:25:06,422 Killen parkerar mitt ute, tänder på bilen, 384 00:25:06,505 --> 00:25:07,798 och du ser inget? 385 00:25:07,882 --> 00:25:09,175 Jag såg inget. 386 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 -Jag vill ha bilder på alla här. -Okej. 387 00:25:29,862 --> 00:25:32,490 Är du ansvarig? Jag måste släppa in spelarna, 388 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 annars blir det inget lopp. Kan inte avboka ikväll. 389 00:25:36,744 --> 00:25:37,995 Meachum, Oliveras. 390 00:25:38,663 --> 00:25:41,332 Säg åt poliserna att stänga av parkeringen, 391 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 men de kan låta folk parkera på den södra. 392 00:25:43,834 --> 00:25:45,962 -Funkar det? -Ja, det får gå. 393 00:25:47,838 --> 00:25:51,259 -Jag försöker komma bort dit. -Konstapeln, jag behöver… 394 00:25:55,513 --> 00:25:59,392 Parkeringen, bilarna ska hänvisas till 395 00:25:59,475 --> 00:26:00,351 södra delen. 396 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 Ingen får parkera här, okej? 397 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 -Är du okej? -Ja. 398 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 Du måste bara… 399 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 -Södra parkeringen? -Japp. 400 00:26:08,818 --> 00:26:11,487 Uppfattat. Ses vi sen, Meachum? 401 00:26:14,573 --> 00:26:17,410 Alla behövs i det här fallet just nu, så… 402 00:26:18,244 --> 00:26:19,078 Okej. 403 00:26:19,870 --> 00:26:21,872 Du vet var jag finns. 404 00:26:21,956 --> 00:26:22,790 Japp. 405 00:26:26,419 --> 00:26:28,462 -Hon verkar kul. -Okej, toppen. 406 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 Redo för lite läsning? 407 00:26:37,138 --> 00:26:38,889 Koordinerade du med Secret Service? 408 00:26:38,973 --> 00:26:39,849 Jag är vidtalad. 409 00:26:39,932 --> 00:26:42,768 Guvernören är säkrast bredvid presidenten. 410 00:26:42,852 --> 00:26:45,104 -Håller med. -Hur går det med hotet? 411 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -Är vi säkrade? -Ja. 412 00:26:47,273 --> 00:26:50,359 Agent Shepherd kör IT-forensik på FBINET för att se 413 00:26:50,443 --> 00:26:52,737 om nån har försökt komma åt vår akt. 414 00:26:52,820 --> 00:26:54,530 Tror du att det är nån på FBI? 415 00:26:54,613 --> 00:26:58,451 Vi har snubblat på mållinjen i det här fallet mer än en gång. 416 00:26:58,534 --> 00:27:01,245 -Okej. -Jag har också hört mig för bland andra 417 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 chefer för att se om nån frågat om vår insatsstyrka. 418 00:27:04,332 --> 00:27:06,917 -De har satt sin ASAC på det. -Vad var svaret? 419 00:27:07,460 --> 00:27:08,377 Inget än. 420 00:27:08,461 --> 00:27:10,296 Okej, håll mig underrättad. 421 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 Ska bli, chefen. 422 00:27:15,009 --> 00:27:15,843 Hej då, hörni. 423 00:27:38,407 --> 00:27:40,034 Hannah Trevligt att ses tidigare 424 00:27:40,117 --> 00:27:41,577 Hannah Din vän var snygg 425 00:27:41,660 --> 00:27:42,620 Hannah Ring mig 426 00:28:22,576 --> 00:28:23,744 Vad har du idag? 427 00:28:24,453 --> 00:28:25,663 Eftermiddagsskiftet. 428 00:28:25,746 --> 00:28:26,789 Tolv till åtta? 429 00:28:26,872 --> 00:28:27,873 Ett till nio. 430 00:28:30,167 --> 00:28:31,919 Ska jag göra frukost? 431 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 Nej, jag måste till jobbet. 432 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 Okej. Det låter bra. 433 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 Jag hoppar in i duschen och vi ses när vi ses. 434 00:28:46,892 --> 00:28:47,726 Du. 435 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 Jag gör det väl inte tråkigt? 436 00:28:53,607 --> 00:28:54,817 Vad menar du? 437 00:28:54,900 --> 00:28:55,734 Nej, jag bara… 438 00:28:57,862 --> 00:29:00,448 Båda våra jobb är så hetsiga att det är 439 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 skönt att ta det lugnt när vi är tillsammans. 440 00:29:04,201 --> 00:29:05,870 Ja. Definitivt. 441 00:29:07,121 --> 00:29:08,956 -Verkligen? -Verkligen. 442 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 Okej. Bra. 443 00:29:11,083 --> 00:29:13,919 Du får inte tro att jag inte är lycklig. 444 00:29:14,753 --> 00:29:15,588 Förstår du? 445 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 Ja. 446 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Eller, jag trodde inte det. 447 00:29:20,384 --> 00:29:22,428 Jag är lycklig. 448 00:29:29,226 --> 00:29:31,437 -Mer av det senare? -Gärna. 449 00:29:31,520 --> 00:29:32,354 Okej. 450 00:30:02,551 --> 00:30:03,385 Vad fan? 451 00:30:27,409 --> 00:30:28,661 -Meachum. -Ja? 452 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 Har du sett Amber? 453 00:30:31,539 --> 00:30:32,790 Nej, det har jag inte. 454 00:30:32,873 --> 00:30:33,832 Jag ringer mobilen. 455 00:30:35,960 --> 00:30:38,087 Jag pratade precis med IT-forensik. 456 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 En FBI-agent vid namn Seth Vaughn Lewis 457 00:30:40,673 --> 00:30:43,092 försökte få tillgång till information 458 00:30:43,175 --> 00:30:46,178 om vår insatsstyrka via FBINET för 48 timmar sen. 459 00:30:46,262 --> 00:30:48,180 -Försökte eller lyckades? -Oklart. 460 00:30:48,264 --> 00:30:53,102 Okej. Bilen som hittades på kapplöpnings- banan var en 2018 Ford F-150. 461 00:30:53,185 --> 00:30:57,856 Det ser ut som om Seth Vaughn Lewis registrerade en F-150 från 2018 462 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 på Westwoods kontor. 463 00:31:00,109 --> 00:31:03,696 Minst tre F-150 fångades på film när de lämnade Raising Bane. 464 00:31:04,405 --> 00:31:07,950 Vi måste hemligstämpla fallet. Alla försök till intrång flaggas. 465 00:31:08,659 --> 00:31:11,370 Jag vill ha allt om Seth Vaughn Lewis inom en timme, 466 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 inklusive hans chef. 467 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 Vilka fall han jobbar med. 468 00:31:15,082 --> 00:31:18,043 Jag vill veta var han bor, äter och sover. 469 00:31:18,127 --> 00:31:21,130 Jag vill veta var på jorden han står just nu. 470 00:31:21,213 --> 00:31:22,256 Kom igen. 471 00:31:27,344 --> 00:31:30,556 Har Oliveras sagt nåt om att komma sent idag? 472 00:31:31,432 --> 00:31:32,266 Nej. 473 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 Kan nån spåra Oliveras mobil? 474 00:31:36,645 --> 00:31:39,064 -Ja, hurså? -Hon har inte kommit än. 475 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Okej. 476 00:31:45,529 --> 00:31:48,616 Hon är på ett frukostställe vid Hallie's Café på Sunset. 477 00:31:49,700 --> 00:31:50,534 Ringer nu. 478 00:32:07,760 --> 00:32:12,056 Vi har Seth Vaughn Lewis adress. 10243 Salter Avenue, Arcadia. 479 00:32:12,139 --> 00:32:13,682 Inte långt från hästbanan. 480 00:32:13,766 --> 00:32:15,267 -Han kunde ha gått hem. -Ja. 481 00:32:15,351 --> 00:32:19,355 Agent Lewis jobbade med mordfallet i Sisters of Love-sekten 482 00:32:19,438 --> 00:32:21,106 i San Bernardino 2017. 483 00:32:21,190 --> 00:32:23,150 Hur långt var han då från stugan? 484 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 Han kunde ha vistats i hela regionen. 485 00:32:26,820 --> 00:32:29,365 -Utredningen pågick i tre år. -Kolla här. 486 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 Fallet innehöll religiös symbolik. 487 00:32:31,492 --> 00:32:34,370 -Han analyserade det. -Så fick han idén till manifestet. 488 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 -Herrejävlar. -Vad? 489 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 Mina vänner skickade just listan 490 00:32:38,707 --> 00:32:43,087 på FBI-agenter som fick AI AXSR-gevären efter räden. 491 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 -Seth Lewis? -Överst på listan. 492 00:32:46,215 --> 00:32:47,299 Hörni. 493 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 Worldshield, företaget som Randy Mankins Power Hour 494 00:32:50,135 --> 00:32:52,346 anlitade för att hantera hoten. 495 00:32:52,429 --> 00:32:54,431 Kan du visa listan på deras konsulter? 496 00:32:54,515 --> 00:32:55,349 Ja. 497 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Det är vår man. 498 00:33:04,024 --> 00:33:08,112 Vi vet inte vad han har tillgång till angående insatsstyrkan, 499 00:33:08,195 --> 00:33:11,031 så diskutera inget med nån utanför det här rummet. 500 00:33:11,115 --> 00:33:13,200 Jag vill till adressen om tio minuter. 501 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 -Oliveras, då? -Vi väntar inte. 502 00:33:48,652 --> 00:33:50,404 KANSKE: CEDARS SINAI SJUKHUS 503 00:33:50,988 --> 00:33:51,822 Hallå? 504 00:33:53,615 --> 00:33:54,450 Hej, ja. 505 00:33:55,200 --> 00:33:56,285 Jag är hennes syster. 506 00:33:57,536 --> 00:33:59,329 Ursäkta, hur sa? 507 00:34:00,330 --> 00:34:02,166 Ja. Jag kommer direkt. 508 00:34:21,893 --> 00:34:23,145 Hej. 509 00:34:23,228 --> 00:34:24,730 Jag heter Evan Shepherd. 510 00:34:25,272 --> 00:34:27,608 Min syster, Molly. Hon är här. 511 00:34:28,108 --> 00:34:29,777 -Namnet? -Molly Shepherd. 512 00:34:30,485 --> 00:34:32,654 Jag fick ett samtal om en överdos. 513 00:34:32,737 --> 00:34:33,822 Hon är i koma. 514 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Kan du bara… 515 00:34:45,833 --> 00:34:49,379 Finau, Bell, ta baksidan. Fitz, Meachum, med mig på framsidan. 516 00:35:04,353 --> 00:35:05,187 Lewis? 517 00:35:11,235 --> 00:35:12,736 Blythe här. 518 00:35:13,487 --> 00:35:14,488 Vi måste prata. 519 00:35:16,657 --> 00:35:17,783 Öppna nu! 520 00:35:22,329 --> 00:35:23,455 Vad är det här? 521 00:35:24,456 --> 00:35:25,666 Var är Seth? 522 00:35:26,834 --> 00:35:28,001 Han är i duschen. 523 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Seth… 524 00:36:23,140 --> 00:36:24,391 -Stäng… -Ner på marken! 525 00:36:24,474 --> 00:36:26,727 -Vem är du? -Ner på knä! 526 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 -Okej! -Gör det! 527 00:36:28,979 --> 00:36:30,689 Händerna bakom ryggen. 528 00:36:30,772 --> 00:36:32,482 Jag är FBI-agent. 529 00:36:32,566 --> 00:36:34,401 Du har rätt att tiga. 530 00:36:35,152 --> 00:36:37,070 -Allt du säger… -Allvarligt. 531 00:36:37,154 --> 00:36:39,239 …kan användas mot dig i rätten. 532 00:36:39,323 --> 00:36:40,324 Det är löjligt. 533 00:36:40,407 --> 00:36:43,535 -Min bricka ligger på byrån. -Du har rätt till advokat. 534 00:36:43,619 --> 00:36:45,537 -Jag vet. -Om du inte har råd, 535 00:36:45,621 --> 00:36:48,790 får du en tilldelad. Förstår du rättigheterna? 536 00:36:53,378 --> 00:36:54,630 Jag ska döda dig. 537 00:36:54,713 --> 00:36:55,964 Döda dig, för fan. 538 00:36:56,048 --> 00:36:57,299 Ska fan döda dig. 539 00:37:07,059 --> 00:37:09,895 Ring min chef Del Kilmartin på LA-kontoret. 540 00:37:09,978 --> 00:37:12,522 -Jag är agent, ingen brottsling. -Baby? 541 00:37:15,984 --> 00:37:16,902 Chefen, 542 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 verkar nåt konstigt? 543 00:38:16,712 --> 00:38:17,546 Hej, chefen. 544 00:38:17,629 --> 00:38:19,923 Har du intervjuer i Pasadena i morgon? 545 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 Ja, men det är nog klart till lunch. 546 00:38:22,217 --> 00:38:23,969 Ställ in dem. Kom in direkt. 547 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 Varför? Vad händer? 548 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Du kommer inte tro det. Seth greps nyss. 549 00:38:29,141 --> 00:38:31,518 -Vad menar du? -Alla bara irrar runt. 550 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 Seth hotade tydligen guvernören eller presidenten. 551 00:38:35,188 --> 00:38:36,440 En styrka grep honom. 552 00:38:37,024 --> 00:38:37,858 Är det sant? 553 00:38:37,941 --> 00:38:39,943 Hör på. Han var hemma med din exfru. 554 00:38:40,652 --> 00:38:41,695 Menar du allvar? 555 00:38:41,778 --> 00:38:44,239 Kom hit. De vill förhöra dig. 556 00:38:44,322 --> 00:38:45,282 Har inte sett Seth 557 00:38:45,365 --> 00:38:47,743 -sen Ventura-incidenten. -Din partner ju. 558 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 -De vill prata med dig. -Okej. 559 00:38:50,787 --> 00:38:52,914 Självklart. Jag kommer direkt. 560 00:38:53,707 --> 00:38:54,750 Det här är galet. 561 00:38:54,833 --> 00:38:56,793 Håller med. Vi ses snart, kompis. 562 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 Visst. 563 00:39:49,805 --> 00:39:50,639 Ut. 564 00:39:51,389 --> 00:39:52,224 Ut! 565 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 Upp. 566 00:40:04,528 --> 00:40:05,821 -Hör på. -Gå. 567 00:40:06,446 --> 00:40:08,865 -Rör på dig. -Du vet inte vem jag är, 568 00:40:08,949 --> 00:40:11,785 men jag försäkrar dig, folk kommer att leta efter mig. 569 00:40:16,832 --> 00:40:17,833 Jag är FBI-agent. 570 00:40:20,544 --> 00:40:21,670 Spring. 571 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Vad? 572 00:40:25,048 --> 00:40:26,049 Spring! 573 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 -Kom igen! -Fan! 574 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 Undertexter: Ika Eriksson 575 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 Kreativ ledare Monika Andersson