1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,428 --> 00:00:03,512 Oof. 3 00:00:04,470 --> 00:00:05,470 Ooh. 4 00:00:05,845 --> 00:00:08,303 [shudders] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,387 --> 00:00:10,053 -Chilly night. -Yeah. It's cold. 7 00:00:10,137 --> 00:00:11,095 Here. Take my jacket. 8 00:00:11,178 --> 00:00:13,220 It is too quiet in here. 9 00:00:15,012 --> 00:00:17,387 Oh thank you, Tom. 10 00:00:17,887 --> 00:00:19,345 That is nice. 11 00:00:19,803 --> 00:00:21,220 We got to keep the cheer going. 12 00:00:21,303 --> 00:00:22,970 We haven't even opened presents yet. 13 00:00:23,053 --> 00:00:25,345 Still as impatient as ever. 14 00:00:25,428 --> 00:00:28,012 It's a miracle you sat through the mass. 15 00:00:28,012 --> 00:00:30,012 I thought it was a really nice one. 16 00:00:30,512 --> 00:00:32,512 It was. It was really nice. 17 00:00:32,970 --> 00:00:34,928 Well, let's do presents. 18 00:00:35,012 --> 00:00:35,470 Yeah. 19 00:00:36,095 --> 00:00:36,678 I'll be right back. 20 00:00:39,637 --> 00:00:42,053 ["Silent Night" playing] 21 00:00:47,678 --> 00:00:49,220 [sighs] 22 00:01:01,970 --> 00:01:03,387 Do I have to stay in the closet this year? 23 00:01:06,137 --> 00:01:07,303 You know the rules. 24 00:01:07,887 --> 00:01:09,512 -Please. -[door slam] 25 00:01:11,178 --> 00:01:12,803 [bell ringing] 26 00:01:14,178 --> 00:01:15,845 I'm supposed to show you around. 27 00:01:15,845 --> 00:01:17,178 It's really nice of you. 28 00:01:18,803 --> 00:01:19,553 I like your cat. 29 00:01:21,678 --> 00:01:23,095 It's so babyish. 30 00:01:28,053 --> 00:01:29,137 So, Tanya... 31 00:01:29,845 --> 00:01:31,803 It's Tanya. Like Tanya Tucker. 32 00:01:33,470 --> 00:01:34,553 Whatever. Tanya. 33 00:01:35,470 --> 00:01:37,303 Um. Hurry up. We don't want to be late. 34 00:01:41,012 --> 00:01:42,512 So this is science and stuff. 35 00:01:43,845 --> 00:01:46,220 Um... The labs are over here. 36 00:01:46,303 --> 00:01:47,720 English is mostly down there. 37 00:01:48,970 --> 00:01:50,053 Do you see those girls? 38 00:01:51,387 --> 00:01:53,637 Yeah. They're terrible. So just, like, stay away. 39 00:01:54,220 --> 00:01:56,470 Also, we have to hurry up. 40 00:01:56,887 --> 00:01:57,637 The security guard, 41 00:01:57,720 --> 00:01:58,762 he prowls the halls. 42 00:01:58,845 --> 00:02:00,303 He's such a total ass. 43 00:02:01,012 --> 00:02:03,137 Even if you have a reason to be in the hall, he's just-- 44 00:02:03,762 --> 00:02:05,095 He's such a jerk. 45 00:02:06,720 --> 00:02:09,345 Do not mess with him, okay? 46 00:02:16,512 --> 00:02:17,595 [sighs] 47 00:02:26,803 --> 00:02:27,720 [gasps] 48 00:02:29,220 --> 00:02:31,220 Freshman. You got a pass. 49 00:02:32,178 --> 00:02:35,178 Oh, no one's sneaking up on you. 50 00:02:35,762 --> 00:02:38,137 What are you doing out in the hall after the bell, though? 51 00:02:38,553 --> 00:02:41,637 I'm looking for wood shop, but, um, I got lost. 52 00:02:41,970 --> 00:02:44,053 Hey, if I didn't walk these halls all day, every day, 53 00:02:44,137 --> 00:02:45,637 they'd all look the same to me, too. 54 00:02:46,637 --> 00:02:48,345 You did better than you think, though. 55 00:02:49,262 --> 00:02:50,470 It's right there. 56 00:02:50,553 --> 00:02:51,387 [sigh of relief] 57 00:02:52,595 --> 00:02:53,345 Thank you. 58 00:02:53,928 --> 00:02:55,553 Any time. Go on now. 59 00:03:04,595 --> 00:03:05,970 -Hi there. -Hi. 60 00:03:06,053 --> 00:03:07,262 Here we are again. 61 00:03:09,012 --> 00:03:10,262 I-- 62 00:03:10,387 --> 00:03:13,345 New girl, he's taken. Get your own boyfriend. 63 00:03:14,012 --> 00:03:14,928 I didn't... 64 00:03:20,845 --> 00:03:22,678 [bell ringing] 65 00:03:28,970 --> 00:03:30,512 Oh. [chuckles] 66 00:03:30,637 --> 00:03:33,178 Looks like we're scheduled here this part of the day, huh? 67 00:03:33,262 --> 00:03:34,470 I guess so. 68 00:03:34,845 --> 00:03:36,137 Where are you off to? 69 00:03:36,512 --> 00:03:39,303 -Wood shop. -Oh, right, right. 70 00:03:39,387 --> 00:03:41,637 You want to push it till right before the bell? 71 00:03:41,678 --> 00:03:43,137 You can't be early like the nerds. 72 00:03:43,178 --> 00:03:44,428 Yeah, maybe. 73 00:03:45,678 --> 00:03:47,970 Well, I guess I'll see you here tomorrow, then. 74 00:03:48,012 --> 00:03:51,012 If you don't mind my making you a little less cool. 75 00:03:51,303 --> 00:03:52,845 You're okay, Mr. Hose. 76 00:03:54,053 --> 00:03:55,678 -Oh. -[Tanya chuckles] 77 00:04:01,262 --> 00:04:03,470 Couldn't I just stay with you this week? 78 00:04:04,012 --> 00:04:05,720 This week? What? 79 00:04:05,720 --> 00:04:08,678 No. That's, like, so weird you'd even ask. 80 00:04:10,428 --> 00:04:12,303 It's just I can't stay at home. 81 00:04:13,512 --> 00:04:15,803 What? Your foster parents don't care for you either. 82 00:04:15,887 --> 00:04:17,595 I told you... 83 00:04:18,428 --> 00:04:20,095 My mom loves me, okay? 84 00:04:20,178 --> 00:04:22,095 She's just going through something. 85 00:04:22,720 --> 00:04:24,637 Okay, well, maybe she's over it. 86 00:04:24,762 --> 00:04:26,803 Maybe she'll love if you show up. 87 00:04:27,137 --> 00:04:29,095 I can't get there. 88 00:04:29,178 --> 00:04:30,678 That's why I need to stay someplace else. 89 00:04:30,762 --> 00:04:33,095 Foster parents have to take care of you, right? 90 00:04:33,720 --> 00:04:36,387 Anyway, we're like, not even friends. 91 00:04:36,512 --> 00:04:38,887 Just find somewhere else to stay with if it's so bad. 92 00:04:41,845 --> 00:04:43,470 [bell ringing] 93 00:04:44,303 --> 00:04:46,428 Lucas Moore. Detention. 94 00:04:46,803 --> 00:04:48,845 Pete Koznick detention. That's two. 95 00:04:51,595 --> 00:04:53,303 Hey, I thought I was going to see you 96 00:04:53,387 --> 00:04:54,637 outside wood shop like normal. 97 00:04:58,303 --> 00:04:59,637 What's wrong? 98 00:05:00,220 --> 00:05:01,720 Why is everyone here so mean? 99 00:05:02,970 --> 00:05:03,887 Kids... 100 00:05:05,053 --> 00:05:05,887 Suck. 101 00:05:06,178 --> 00:05:07,345 [chuckle] 102 00:05:07,720 --> 00:05:09,137 And you... 103 00:05:09,178 --> 00:05:10,970 you're sensitive and you're mature. 104 00:05:11,262 --> 00:05:12,970 So it's going to be harder for you. 105 00:05:13,012 --> 00:05:14,178 But that doesn't mean 106 00:05:14,178 --> 00:05:15,553 you're not going to make it through it. 107 00:05:15,678 --> 00:05:18,553 Do you think we can talk later? Like for real? 108 00:05:19,845 --> 00:05:21,678 You know we can. 109 00:05:22,887 --> 00:05:24,262 Thanks, Mr. Hose. 110 00:05:37,678 --> 00:05:39,428 I really don't have one, to be honest with you. 111 00:05:39,512 --> 00:05:41,178 Really don't care. You ever smoked? 112 00:05:41,303 --> 00:05:42,470 -Yeah. -You never smoke. 113 00:05:42,553 --> 00:05:44,137 -You want me to light it? -That'd be great. 114 00:05:44,220 --> 00:05:46,387 Derek Haussman... detention. 115 00:05:56,137 --> 00:05:57,303 Detention for me too. 116 00:06:04,762 --> 00:06:05,970 You want to talk? 117 00:06:10,845 --> 00:06:11,845 That'd be nice. 118 00:06:15,678 --> 00:06:17,137 I heard what you said about me! 119 00:06:17,178 --> 00:06:18,553 What? 120 00:06:18,637 --> 00:06:20,303 I know you've been calling me a bitch to everyone. 121 00:06:20,387 --> 00:06:22,637 No, I haven't. I wouldn't-- 122 00:06:22,720 --> 00:06:24,345 Stop lying, Chelsea and Katie told me you did. 123 00:06:24,428 --> 00:06:26,178 And they're not dirty liars like you are. 124 00:06:26,262 --> 00:06:27,345 I swear I wouldn't do that. 125 00:06:27,428 --> 00:06:28,637 Stop lying. 126 00:06:28,678 --> 00:06:30,512 -I'm not lying, I promise. -Yes, you are. 127 00:06:30,595 --> 00:06:32,303 Please just stop. 128 00:06:32,303 --> 00:06:34,012 Hey, hey! Clear out of here! 129 00:06:34,095 --> 00:06:35,470 Go, get to class. 130 00:06:37,387 --> 00:06:39,220 Stephanie Darlet principal, now! 131 00:06:39,303 --> 00:06:40,428 You too. 132 00:06:45,512 --> 00:06:46,762 You all right? 133 00:06:47,262 --> 00:06:48,720 She took my necklace. 134 00:06:48,803 --> 00:06:50,762 Ah, don't worry about that. I'll get you another one. 135 00:06:51,428 --> 00:06:52,720 You're okay? 136 00:06:53,845 --> 00:06:54,887 -Yeah. -Okay. 137 00:06:56,178 --> 00:06:57,387 Get to class. 138 00:06:57,470 --> 00:06:58,887 Remember? 139 00:06:59,678 --> 00:07:00,637 Tough. 140 00:07:01,387 --> 00:07:02,595 -Okay? -Yeah. 141 00:07:03,678 --> 00:07:04,470 Okay. 142 00:07:12,303 --> 00:07:13,720 [phone ringing] 143 00:07:14,970 --> 00:07:16,262 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 144 00:07:16,345 --> 00:07:17,762 Please leave a message. 145 00:07:17,845 --> 00:07:18,637 [beep] 146 00:07:28,220 --> 00:07:29,637 Don't you have to work? 147 00:07:30,303 --> 00:07:32,178 Not if you don't have to go to school. 148 00:07:37,512 --> 00:07:38,803 Remember that guy I told you about? 149 00:07:39,970 --> 00:07:41,553 The one I babysit for? 150 00:07:43,720 --> 00:07:45,553 He made me touch him. 151 00:07:47,470 --> 00:07:48,928 I'll kill him. 152 00:07:50,262 --> 00:07:53,387 It's fine. It's whatever. But, um... 153 00:07:53,845 --> 00:07:58,053 But when I told my foster parents and my caseworker 154 00:07:58,137 --> 00:07:59,095 they didn't believe me. 155 00:08:00,595 --> 00:08:02,637 They said I was making it up for attention, so... 156 00:08:05,095 --> 00:08:06,303 I ran away. 157 00:08:06,387 --> 00:08:09,762 Oh, Tanya, you got nowhere to go. 158 00:08:09,845 --> 00:08:10,803 You're just going to end up 159 00:08:10,845 --> 00:08:12,220 back where you don't want to be. 160 00:08:12,303 --> 00:08:14,178 What you're doing, it's not working. 161 00:08:14,553 --> 00:08:16,137 I just wanted someone to care. 162 00:08:18,095 --> 00:08:19,970 My dad is a real loser, too. 163 00:08:20,053 --> 00:08:24,012 He's always trying to undermine me, being a dick. 164 00:08:24,178 --> 00:08:25,220 I'm sorry. 165 00:08:25,303 --> 00:08:26,178 Don't be. 166 00:08:27,970 --> 00:08:29,137 It made me who I am. 167 00:08:31,512 --> 00:08:33,470 You like who I am, don't you? 168 00:08:34,178 --> 00:08:35,220 Yeah. 169 00:08:39,053 --> 00:08:41,470 The stuff with your mom, your foster parents 170 00:08:41,512 --> 00:08:44,803 and their dumb rules and that... bastard. 171 00:08:46,678 --> 00:08:48,095 You're going to get through it. 172 00:08:49,803 --> 00:08:51,970 How do you know so much about me? 173 00:08:54,762 --> 00:08:56,887 That's my job to know about every kid at this school. 174 00:09:04,470 --> 00:09:06,220 And we're friends, aren't we? 175 00:09:08,262 --> 00:09:09,512 You're my only friend. 176 00:09:09,595 --> 00:09:11,512 I don't know about that, but... 177 00:09:14,012 --> 00:09:17,720 If we're friends, might as well call me Tom. 178 00:09:21,178 --> 00:09:22,262 Really? 179 00:09:22,928 --> 00:09:24,928 Yeah. We're friends, right? 180 00:09:26,345 --> 00:09:28,512 Yeah... Tom. 181 00:09:29,470 --> 00:09:31,512 Atta girl. [chuckles] 182 00:09:32,553 --> 00:09:33,845 I got you a little something. 183 00:09:35,137 --> 00:09:36,137 The spirit of the season. 184 00:09:39,595 --> 00:09:40,678 You remembered. 185 00:09:45,720 --> 00:09:47,595 [students chattering in hallway] 186 00:09:59,970 --> 00:10:01,220 [phone ringing] 187 00:10:04,137 --> 00:10:05,428 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 188 00:10:05,512 --> 00:10:06,803 Please leave a message. 189 00:10:06,845 --> 00:10:07,970 [beep] 190 00:10:13,345 --> 00:10:14,845 [bell ringing] 191 00:10:23,720 --> 00:10:25,095 How are you feeling? 192 00:10:26,428 --> 00:10:30,595 I just don't feel like I can keep living like this. 193 00:10:32,345 --> 00:10:33,845 You've been through so much. 194 00:10:35,928 --> 00:10:37,762 But you can't keep running off. 195 00:10:37,887 --> 00:10:41,012 -Tom, I... just-- -No. Look... 196 00:10:41,095 --> 00:10:43,012 You've been trying to get away wrong. 197 00:10:43,970 --> 00:10:46,012 I know your mom lives in Charleroi. 198 00:10:46,095 --> 00:10:47,720 I'm going to give you everything you need 199 00:10:47,803 --> 00:10:49,095 to get up there. 200 00:10:49,720 --> 00:10:52,303 Bus routes, instructions, money, everything. 201 00:10:52,845 --> 00:10:55,928 Really? You would do that for me? 202 00:10:57,095 --> 00:10:59,887 For you, Tanya, I'd do anything. 203 00:11:01,720 --> 00:11:02,762 Come here. 204 00:11:12,178 --> 00:11:13,387 That's my girl. 205 00:11:24,012 --> 00:11:28,012 [hopeful music] 206 00:11:57,887 --> 00:12:01,803 ♪ 207 00:12:13,428 --> 00:12:14,345 [knocking] 208 00:12:21,595 --> 00:12:22,720 Who are you? 209 00:12:23,178 --> 00:12:23,845 I'm... 210 00:12:24,887 --> 00:12:26,803 Isn't this Christine Breyer's house? 211 00:12:27,595 --> 00:12:29,303 What's your business with her? 212 00:12:29,428 --> 00:12:31,803 I'm Tanya, her daughter. 213 00:12:36,553 --> 00:12:37,720 [calling] Christine. 214 00:12:44,178 --> 00:12:45,262 Tanya. 215 00:12:48,345 --> 00:12:50,762 Hi, mom. I missed you. 216 00:12:51,137 --> 00:12:53,137 You know you can't be here. 217 00:12:54,387 --> 00:12:56,887 Mom, we haven't talked since you left. 218 00:12:56,970 --> 00:12:59,012 I'm not supposed to be talking to you. 219 00:12:59,928 --> 00:13:01,803 I could get in real trouble, Tanya. 220 00:13:01,887 --> 00:13:04,220 Like with judges, jail trouble. 221 00:13:04,303 --> 00:13:07,512 And you're going to get in so much trouble for running away. 222 00:13:07,595 --> 00:13:08,303 Mom, I-- 223 00:13:08,387 --> 00:13:10,845 No. No, Tanya, no. 224 00:13:12,970 --> 00:13:15,928 Look, if you pretend that you were never here, 225 00:13:16,012 --> 00:13:19,137 then we don't have to tell the courts, okay? 226 00:13:20,178 --> 00:13:21,220 Yeah. 227 00:13:22,303 --> 00:13:23,220 Okay. 228 00:14:01,428 --> 00:14:04,303 [dramatic music] 229 00:14:11,803 --> 00:14:13,178 [knocking] 230 00:14:20,053 --> 00:14:22,553 Tanya, what are you doing here? Come on. Come on. 231 00:14:28,095 --> 00:14:30,428 I'm sorry. Please don't be mad, I just-- 232 00:14:30,512 --> 00:14:31,928 You said your parents wouldn't be home, 233 00:14:32,012 --> 00:14:33,512 so I thought I'd be okay. 234 00:14:33,595 --> 00:14:34,887 Oh, of course it's okay. 235 00:14:35,303 --> 00:14:37,220 It's just no one, and I mean no one ever, 236 00:14:37,345 --> 00:14:40,345 not my parents, the neighbors, no one can know you're here. 237 00:14:40,470 --> 00:14:42,303 Unless I'm the one that tells them. Okay? 238 00:14:43,720 --> 00:14:47,095 They wouldn't understand, and you could get into trouble. 239 00:14:47,678 --> 00:14:48,845 Okay. 240 00:14:48,970 --> 00:14:52,512 I mean it, but... as long as no one knows, 241 00:14:52,595 --> 00:14:55,137 yeah, you could stay here. 242 00:14:55,928 --> 00:14:57,262 Thank you. 243 00:15:03,262 --> 00:15:05,970 That sucks things didn't work out with your mom. 244 00:15:06,720 --> 00:15:08,137 I just thought... 245 00:15:10,178 --> 00:15:11,137 Hey... 246 00:15:13,178 --> 00:15:15,595 But doesn't that just mean this is the best place for you? 247 00:15:18,053 --> 00:15:19,553 Right here with me. 248 00:15:20,845 --> 00:15:21,970 Yeah. 249 00:15:25,387 --> 00:15:27,387 Why don't you just stay here tonight? 250 00:15:29,428 --> 00:15:30,303 As long as you're quiet, 251 00:15:30,428 --> 00:15:31,970 my parents will never know you're here. 252 00:15:34,137 --> 00:15:35,512 It's not like anybody's going to be out 253 00:15:35,595 --> 00:15:37,095 looking for you anyway. 254 00:15:44,303 --> 00:15:45,178 [small chuckle] 255 00:15:56,845 --> 00:15:58,053 You're not taking me to school? 256 00:15:58,178 --> 00:16:00,428 No, you're done with that. 257 00:16:00,512 --> 00:16:02,637 You can stay here during the day with Judy. 258 00:16:03,720 --> 00:16:05,553 She's my friend. We can trust her. 259 00:16:07,595 --> 00:16:08,428 There she is. 260 00:16:09,178 --> 00:16:10,720 So pretty. Just like you. 261 00:16:11,678 --> 00:16:14,637 That's what Tom says, started calling me T.C. 262 00:16:14,678 --> 00:16:16,053 because I'm totally cute. 263 00:16:16,595 --> 00:16:18,053 It'd be hard not to notice. 264 00:16:19,220 --> 00:16:21,053 He seems to think you're a great gal. 265 00:16:21,178 --> 00:16:22,553 I think he's great, too. 266 00:16:24,178 --> 00:16:27,053 He's really nice. And he listens to me. 267 00:16:27,178 --> 00:16:29,637 And he doesn't give me detention when I skip class 268 00:16:29,762 --> 00:16:31,470 or when I'm smoking. 269 00:16:31,595 --> 00:16:34,470 He'll just sit there and talk to me and give me presents. 270 00:16:35,845 --> 00:16:37,262 And I don't even mind 271 00:16:37,345 --> 00:16:39,637 his facial hair when we kiss anymore. 272 00:16:39,970 --> 00:16:41,053 You kiss? 273 00:16:41,178 --> 00:16:44,512 Sometimes. Sometimes other stuff. 274 00:16:46,095 --> 00:16:48,387 I'm saving myself though. I'm still a virgin. 275 00:16:48,512 --> 00:16:49,678 I'm only 14. 276 00:16:50,053 --> 00:16:51,095 We're not like that. 277 00:16:51,178 --> 00:16:52,678 That's good, honey. 278 00:16:52,803 --> 00:16:54,345 But you're staying with him? 279 00:16:55,137 --> 00:16:57,220 He's like my boyfriend. 280 00:16:58,303 --> 00:17:00,095 It's the only one who wants me around. 281 00:17:01,178 --> 00:17:02,887 What about your parents? 282 00:17:03,720 --> 00:17:06,095 My foster parents couldn't tell you anything about me 283 00:17:06,178 --> 00:17:08,178 other than I'm a screw-up. 284 00:17:08,303 --> 00:17:11,512 And I'm not allowed to see my mom. 285 00:17:13,012 --> 00:17:14,345 Not allowed? 286 00:17:14,470 --> 00:17:15,678 By the courts. 287 00:17:16,887 --> 00:17:18,845 Tom gave me the bus fare to go see her, 288 00:17:18,928 --> 00:17:20,720 but she turned me away. 289 00:17:21,470 --> 00:17:23,803 Just try your mom one more time, honey. 290 00:17:23,887 --> 00:17:27,512 This time, be sure to tell her exactly what you told me. 291 00:17:41,012 --> 00:17:42,678 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 292 00:17:42,803 --> 00:17:44,303 Please leave a message. 293 00:17:47,595 --> 00:17:49,178 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 294 00:17:49,262 --> 00:17:50,512 Please leave a message. 295 00:17:51,470 --> 00:17:53,178 [voicemail] Please leave a message. 296 00:17:57,512 --> 00:17:58,803 [Tanya] I was stupid to think she'd answer. 297 00:17:58,887 --> 00:18:00,137 [Judy] No, honey, not stupid. 298 00:18:00,262 --> 00:18:01,595 You couldn't know if she'd answer. 299 00:18:01,678 --> 00:18:03,220 Good luck with this. 300 00:18:03,345 --> 00:18:04,553 Hi Tom. 301 00:18:04,637 --> 00:18:05,678 Hello, ladies. 302 00:18:12,470 --> 00:18:14,137 Give us a little privacy, huh? 303 00:18:15,387 --> 00:18:16,303 Thanks. 304 00:18:20,095 --> 00:18:21,387 Oh, T.C. 305 00:18:21,387 --> 00:18:22,470 Finally... 306 00:18:23,595 --> 00:18:26,137 I get you all to myself. 307 00:18:27,428 --> 00:18:28,428 Tom, I am... 308 00:18:28,512 --> 00:18:30,053 No, no, no, no. 309 00:18:31,012 --> 00:18:33,512 No being upset. Drink up. 310 00:18:34,262 --> 00:18:37,137 -I... I don't want. -Hey, hey... 311 00:18:38,053 --> 00:18:38,970 This will make it better. 312 00:18:39,095 --> 00:18:41,345 Whatever's got you like this, okay? 313 00:18:42,012 --> 00:18:43,220 Drink. 314 00:18:47,678 --> 00:18:48,470 Huh? 315 00:18:55,262 --> 00:18:57,178 Tom, I'm not ready for that. 316 00:18:57,637 --> 00:18:59,428 You don't need to hold out on me anymore. 317 00:19:02,178 --> 00:19:04,220 You have to do whatever I say. 318 00:19:20,512 --> 00:19:22,512 Hey, what are you doing all the way over there? 319 00:19:24,595 --> 00:19:25,803 Come here. 320 00:19:29,428 --> 00:19:30,387 Hmm. 321 00:19:34,553 --> 00:19:37,137 You really were a virgin after all, huh? 322 00:19:40,178 --> 00:19:43,803 Well, you're mine now. Now and forever. 323 00:19:48,178 --> 00:19:50,553 Good morning. Are you staying here today? 324 00:19:51,220 --> 00:19:52,637 Sure are. 325 00:19:52,720 --> 00:19:53,803 Okay. 326 00:19:56,345 --> 00:19:57,720 We can figure out a schedule 327 00:19:57,803 --> 00:19:59,928 for yours and mine for the week later. 328 00:20:00,012 --> 00:20:00,887 Right. 329 00:20:00,970 --> 00:20:02,845 So Tanya's always protected. 330 00:20:03,637 --> 00:20:04,553 Okay. 331 00:20:10,095 --> 00:20:12,345 So long as you're quiet in my room, 332 00:20:12,428 --> 00:20:15,845 you're here with Judy, you'll be safe. 333 00:20:34,012 --> 00:20:35,137 What's wrong? 334 00:20:35,262 --> 00:20:36,803 Sh! Sh! Sh! 335 00:20:36,887 --> 00:20:39,095 This is where I thought I saw a neighbor in her window. 336 00:20:39,178 --> 00:20:40,678 All right. Come on, come on! 337 00:20:54,095 --> 00:21:02,303 [Hockey game on TV] 338 00:21:02,345 --> 00:21:03,512 I was, um... 339 00:21:03,637 --> 00:21:05,428 Hey, hey, hey. Sh, sh, sh! Game's on. 340 00:21:06,553 --> 00:21:08,470 You talk all you want at Judy's tomorrow. 341 00:21:11,720 --> 00:21:12,803 [telephone ringing] 342 00:21:12,928 --> 00:21:13,762 Oh, dammit. 343 00:21:17,220 --> 00:21:20,845 [phone continues to ring] 344 00:21:31,262 --> 00:21:33,595 Woah, woah, woah. Woah, woah, woah, what? 345 00:21:36,387 --> 00:21:37,595 They did. What did they say? 346 00:21:39,428 --> 00:21:40,512 Now, just wait-- 347 00:21:41,262 --> 00:21:43,387 Okay, okay. That's fine. 348 00:21:44,220 --> 00:21:45,595 You're not going to break, are you? 349 00:21:46,928 --> 00:21:47,928 I said, are you? 350 00:21:49,178 --> 00:21:50,887 Good. Goodbye. 351 00:22:09,678 --> 00:22:10,637 That was Judy. 352 00:22:12,012 --> 00:22:12,970 Why? 353 00:22:14,012 --> 00:22:15,678 What's going on? 354 00:22:17,595 --> 00:22:19,470 Those Child Services people were triggered 355 00:22:19,553 --> 00:22:22,595 from you missing school, traced you to Judy's. 356 00:22:22,678 --> 00:22:24,720 It's not safe for you to go there anymore. 357 00:22:26,595 --> 00:22:27,845 Do they know about you? 358 00:22:28,970 --> 00:22:29,970 No. 359 00:22:31,470 --> 00:22:34,387 No, no. They don't have any idea about you and me. 360 00:22:35,345 --> 00:22:36,595 You're safe here. 361 00:22:40,053 --> 00:22:41,053 Here? 362 00:22:42,928 --> 00:22:44,595 You can stay here. 363 00:22:46,053 --> 00:22:48,428 Can have the whole place to yourself during the day. 364 00:22:48,512 --> 00:22:49,887 Time to miss me. 365 00:22:49,970 --> 00:22:52,595 You just have to remember not to make any noise. 366 00:22:53,012 --> 00:22:55,470 Whenever I leave, you lock that door behind me 367 00:22:55,512 --> 00:22:58,095 and you don't open it unless you know for sure it's me. 368 00:23:00,470 --> 00:23:01,553 I don't know. 369 00:23:03,053 --> 00:23:05,470 Tanya, this is the only way you can be safe. 370 00:23:08,178 --> 00:23:10,012 Promise that you'll stay here with me. 371 00:23:11,428 --> 00:23:13,095 It won't be forever. 372 00:23:14,678 --> 00:23:16,095 Promise. 373 00:23:18,053 --> 00:23:19,470 I promise. 374 00:23:41,262 --> 00:23:42,887 Hey, you be good today. 375 00:23:52,345 --> 00:23:53,512 Shh. 376 00:24:07,512 --> 00:24:10,137 [indiscernible chatter coming from downstairs] 377 00:24:20,428 --> 00:24:21,803 [groaning] 378 00:24:38,053 --> 00:24:39,345 What are you doing? 379 00:24:39,345 --> 00:24:40,637 I thought I told you to be quiet. 380 00:24:40,720 --> 00:24:42,220 If you been like this all day? 381 00:24:42,303 --> 00:24:43,553 I have to go to the bathroom. 382 00:24:44,262 --> 00:24:45,512 Hold it. 383 00:24:45,595 --> 00:24:47,262 My parents are upstairs. They'll hear you. 384 00:24:47,345 --> 00:24:48,970 I can't, not anymore. 385 00:24:49,053 --> 00:24:51,762 Do not move. If I hear you, I swear-- 386 00:25:04,428 --> 00:25:06,678 Here. All yours. 387 00:25:17,345 --> 00:25:18,678 [groans] 388 00:25:19,345 --> 00:25:20,220 [Tom chuckles] 389 00:25:26,928 --> 00:25:29,637 [melancholy music] 390 00:25:34,512 --> 00:25:37,012 Hey, I got you a present. 391 00:25:39,345 --> 00:25:41,512 Every time we make love... 392 00:25:42,137 --> 00:25:43,720 I want you to write it down in here. 393 00:25:44,887 --> 00:25:45,637 What? 394 00:25:46,678 --> 00:25:50,303 What kind it was, how many times. 395 00:25:50,428 --> 00:25:53,512 And for you too. Don't leave that out. 396 00:25:55,720 --> 00:25:58,762 All right, let's go. Come with me. 397 00:26:10,512 --> 00:26:12,470 [Florence] You always seem to disappear 398 00:26:12,512 --> 00:26:14,678 when it's my show that I want to watch. 399 00:26:14,762 --> 00:26:16,970 [Eddie] Well, you're just always... 400 00:26:17,012 --> 00:26:19,803 [Florence] What do I always do? What do I always do, Eddie? 401 00:26:19,845 --> 00:26:22,220 You can go while I shower, but don't flush. 402 00:26:23,012 --> 00:26:23,803 Can I shower? 403 00:26:24,720 --> 00:26:26,262 It's going to take too long, 404 00:26:26,345 --> 00:26:29,095 but I'll bring you back down later tonight when it's safe. 405 00:26:33,595 --> 00:26:35,637 [water running] 406 00:26:58,345 --> 00:27:00,178 [melancholy music] 407 00:27:02,762 --> 00:27:04,178 You did really good 408 00:27:04,303 --> 00:27:06,178 ot talking downstairs, T.C. 409 00:27:08,053 --> 00:27:11,095 But you gotta remember, no making any noise up here. 410 00:27:12,928 --> 00:27:14,678 If my parents find out, you'll have to leave. 411 00:27:14,762 --> 00:27:17,345 But... you got no place to go. 412 00:27:18,845 --> 00:27:20,720 I mean, they're not going to waste 413 00:27:20,803 --> 00:27:22,595 another foster family on you. 414 00:27:29,095 --> 00:27:31,678 I can only protect you if you stay here. 415 00:27:31,762 --> 00:27:33,303 And you stay quiet. 416 00:27:34,012 --> 00:27:37,095 You'll be like a princess in a castle tower. 417 00:27:38,678 --> 00:27:40,137 You only open the door for me. 418 00:27:41,178 --> 00:27:42,012 Yes Tom. 419 00:28:07,095 --> 00:28:09,262 [melancholy music] 420 00:29:21,637 --> 00:29:23,220 [Florence] I can't believe it, Eddie. 421 00:29:23,345 --> 00:29:25,303 Look at that lasagna! It's on the floor. 422 00:29:25,428 --> 00:29:28,470 Do you know how long it takes me to make that? 423 00:29:28,595 --> 00:29:29,762 [Eddie] I can't help it? 424 00:29:29,887 --> 00:29:31,595 [Florence] What do you mean, you can't help it? 425 00:29:31,678 --> 00:29:33,637 I told you time and time again. 426 00:29:33,762 --> 00:29:37,470 Do not be putting your hands in the fridge and grab stuff out. 427 00:29:37,595 --> 00:29:40,262 This is exactly what happens... 428 00:29:41,678 --> 00:29:43,012 [mouth full] Now, if we can even hit a pop up, 429 00:29:43,095 --> 00:29:44,845 we'd push the runner to third. 430 00:29:45,928 --> 00:29:48,928 [TV playing in the background] 431 00:29:50,220 --> 00:29:52,262 Eat up, you're getting too skinny. 432 00:29:56,470 --> 00:29:57,762 [telephone ringing] 433 00:30:00,095 --> 00:30:01,137 [exhales] 434 00:30:13,803 --> 00:30:15,095 [Tom] Hello. 435 00:30:16,012 --> 00:30:17,053 Yeah. 436 00:30:19,970 --> 00:30:22,470 Yeah. I don't know what to tell you. 437 00:30:22,512 --> 00:30:23,970 I don't even know your daughter. 438 00:30:26,012 --> 00:30:27,012 Uh huh. 439 00:30:27,512 --> 00:30:29,845 Yeah. I'm sorry. Okay. Bye-bye. 440 00:30:42,303 --> 00:30:43,553 It's your mom? 441 00:30:45,720 --> 00:30:47,470 You placed a toll call to me a while back. 442 00:30:47,553 --> 00:30:49,012 It showed up on her bill. 443 00:30:51,762 --> 00:30:53,303 Does she think I'm here? 444 00:30:55,012 --> 00:30:57,178 She didn't even ask about you. 445 00:31:05,595 --> 00:31:08,428 She only called because she was upset about the money. 446 00:31:11,178 --> 00:31:13,512 She didn't ask about me... at all. 447 00:31:19,428 --> 00:31:21,428 She doesn't give a damn what happened to you? 448 00:32:35,470 --> 00:32:37,428 [distant conversation coming from downstairs] 449 00:32:47,137 --> 00:32:48,470 [Florence] Have you got everything? 450 00:32:49,720 --> 00:32:51,762 [Eddie] It's you who forgets things. 451 00:32:52,720 --> 00:32:55,387 [Florence] Oh, is that so. It's not what I remember. 452 00:32:56,970 --> 00:32:58,845 [Eddie] Come on, Florence. 453 00:32:58,928 --> 00:33:01,178 [Florence] You'd forget your head if it wasn't attached. 454 00:33:14,262 --> 00:33:15,220 [Florence] What did I tell ya! 455 00:33:15,762 --> 00:33:16,637 I tell ya Eddie! 456 00:33:19,970 --> 00:33:22,053 [Tanya breathing shakily] 457 00:33:23,553 --> 00:33:25,512 [Eddie] ...What do you mean... again? 458 00:33:41,512 --> 00:33:42,428 Shit. 459 00:33:44,428 --> 00:33:46,178 -Quiet. Be silent. -What's going on? 460 00:33:47,720 --> 00:33:49,178 Come on, come on. 461 00:33:54,012 --> 00:33:55,762 Do not move. Do not make a sound. 462 00:34:05,345 --> 00:34:06,512 [Tom] Good evening, Lieutenant. 463 00:34:06,595 --> 00:34:07,595 [Lieutenant] Hey there. 464 00:34:07,595 --> 00:34:08,803 We just need a moment of your time, sir. 465 00:34:08,845 --> 00:34:10,387 [Tom] Sure. 466 00:34:10,470 --> 00:34:11,470 [Lieutenant] We're looking for a girl, Tanya Nicole Kach. 467 00:34:11,637 --> 00:34:13,387 She's been missing for about nine months now. 468 00:34:13,512 --> 00:34:15,470 Do you know anything about her disappearance? 469 00:34:15,470 --> 00:34:17,803 [Tom] Honestly, I don't remember anything about her. 470 00:34:17,887 --> 00:34:18,970 [Lieutenant] Do you think 471 00:34:19,053 --> 00:34:20,345 I could take a quick look around inside? 472 00:34:20,428 --> 00:34:22,470 [Tom] I look after my elderly parents 473 00:34:22,512 --> 00:34:25,262 and they're already upstairs asleep. 474 00:34:25,345 --> 00:34:26,803 It'd be terrible to wake them up 475 00:34:26,928 --> 00:34:28,137 with all this nonsense, you know? 476 00:34:29,512 --> 00:34:31,012 [Lieutenant] Yeah. No worries. You have a good night. 477 00:34:31,012 --> 00:34:32,387 [Tom] You too. Thank you. 478 00:34:40,887 --> 00:34:42,053 Dumb cop. 479 00:34:43,803 --> 00:34:47,803 Sorry about that, pretty kitty. But you're safe now. 480 00:34:48,553 --> 00:34:50,512 The cop wouldn't come here for no reason. 481 00:34:52,345 --> 00:34:55,262 Just some old biddy in the neighborhood being nosy. 482 00:34:58,012 --> 00:34:59,637 You don't have anything to worry about. 483 00:35:04,678 --> 00:35:05,512 Come on. 484 00:35:16,012 --> 00:35:19,220 [somber music] 485 00:35:57,678 --> 00:35:58,595 Hey. 486 00:36:07,762 --> 00:36:09,178 What's that? 487 00:36:10,178 --> 00:36:12,678 I'm really grateful to you for taking me in, 488 00:36:12,762 --> 00:36:16,678 and I don't know where I'd go, but I can't do this anymore. 489 00:36:18,762 --> 00:36:20,470 [breathing shakily] 490 00:36:22,178 --> 00:36:25,470 -If you ever leave me-- -[breathing shakily] 491 00:36:25,553 --> 00:36:26,803 I will kill you. 492 00:36:30,762 --> 00:36:32,470 [breathing shakily] 493 00:36:41,762 --> 00:36:44,387 [sobbing quietly] 494 00:37:31,762 --> 00:37:32,845 Hi, Kitty. 495 00:37:35,512 --> 00:37:37,762 Thought I had to get something sweet for my girl. 496 00:37:38,637 --> 00:37:39,553 [small laugh] 497 00:37:44,303 --> 00:37:45,428 [chuckles] 498 00:37:46,553 --> 00:37:48,345 It's as sweet as you are. 499 00:37:49,678 --> 00:37:51,803 Soon you're going to be smelling sweet too. 500 00:37:52,637 --> 00:37:54,137 Your parents are at a church meeting. 501 00:37:54,512 --> 00:37:55,678 They leave in a few minutes. 502 00:37:55,803 --> 00:37:57,845 I'll run your bath for you as soon as they do. 503 00:37:59,428 --> 00:38:01,762 I know how much bath-time means to you. 504 00:38:02,887 --> 00:38:05,928 And you know I love to see you sitting pretty. 505 00:38:14,345 --> 00:38:17,512 So I was thinking... maybe some nights 506 00:38:17,595 --> 00:38:19,970 I could sneak out to the back porch. 507 00:38:20,012 --> 00:38:21,928 You know, you can't T.C. 508 00:38:27,845 --> 00:38:28,762 But hey... 509 00:38:30,470 --> 00:38:32,762 I promise I'm going to get us a place of our own one day. 510 00:38:34,137 --> 00:38:35,595 It won't be like this forever. 511 00:38:53,637 --> 00:38:56,970 ♪ 512 00:39:01,095 --> 00:39:02,845 Now, when we get back from church, 513 00:39:02,928 --> 00:39:05,303 you're going to have to hide out in the closet 514 00:39:05,345 --> 00:39:06,928 until I come let you out. 515 00:39:10,095 --> 00:39:11,053 Why? 516 00:39:12,012 --> 00:39:13,428 It's Christmas Eve. 517 00:39:14,178 --> 00:39:15,428 We leave our doors open 518 00:39:15,512 --> 00:39:17,803 so everyone could come in and grab their presents. 519 00:39:17,845 --> 00:39:19,095 It's tradition. 520 00:39:20,512 --> 00:39:22,720 And since you're just my present, 521 00:39:24,387 --> 00:39:26,553 obviously no one else can see you, 522 00:39:27,678 --> 00:39:30,345 so you just hang out in there. 523 00:39:32,012 --> 00:39:33,262 But, uh... 524 00:39:33,387 --> 00:39:35,595 You want to ruin my family's tradition? 525 00:39:35,678 --> 00:39:36,637 No. 526 00:39:36,678 --> 00:39:37,678 What if they start asking questions? 527 00:39:37,762 --> 00:39:39,345 You want us to get found out? 528 00:39:39,470 --> 00:39:40,928 Get both of us in a lot of trouble. 529 00:39:41,012 --> 00:39:41,970 Don't be stupid! 530 00:39:42,095 --> 00:39:43,470 I'm sorry. 531 00:39:45,428 --> 00:39:46,720 That's better. 532 00:40:01,678 --> 00:40:03,928 [Eddie] How hot do you think it's going to be? 533 00:40:04,012 --> 00:40:07,470 [Florence] I think it said something like-- 534 00:40:07,595 --> 00:40:10,220 [Eddie] The high 90's. Did they say high 90's? 535 00:40:10,345 --> 00:40:12,303 [Florence] 96. 536 00:40:12,428 --> 00:40:15,970 [Eddie] 96 degrees. 537 00:40:16,095 --> 00:40:17,887 [Florence] Feels like 100... 538 00:40:19,470 --> 00:40:20,803 [fan whirring] 539 00:40:20,887 --> 00:40:22,512 [Eddie] Well that's the humidity. 540 00:40:23,345 --> 00:40:24,928 [whirring stops] 541 00:40:25,512 --> 00:40:27,387 [Florence] ...what do they call that, Eddie? 542 00:40:27,470 --> 00:40:29,803 It's something like... 543 00:40:29,887 --> 00:40:32,303 [Eddie] A humidex. 544 00:40:32,345 --> 00:40:34,928 [Florence] Right. A humidex. Didn't he say... 545 00:40:36,262 --> 00:40:38,928 [melancholy music] 546 00:40:53,012 --> 00:40:54,678 Brought you something. 547 00:40:59,928 --> 00:41:01,512 See? 548 00:41:01,595 --> 00:41:02,803 It's been, what, a year? 549 00:41:04,095 --> 00:41:05,095 She's moved on. 550 00:41:08,012 --> 00:41:09,428 You never mattered to her. 551 00:41:11,845 --> 00:41:13,762 [stifled sobs] 552 00:41:13,845 --> 00:41:17,553 Don't you dare cry. I thought I trained you. 553 00:41:25,887 --> 00:41:27,970 [snoring lightly] 554 00:41:47,553 --> 00:41:50,887 [sobbing quietly] 555 00:41:58,553 --> 00:42:00,720 Come on, pretty kitty. You know the routine. 556 00:42:06,970 --> 00:42:08,137 Merry Christmas. 557 00:42:14,303 --> 00:42:18,178 ["O Come all Ye Faithful" instrumental playing] 558 00:42:21,762 --> 00:42:25,720 [Tanya sings quietly] ♪ O come let us adore him... ♪ 559 00:42:26,887 --> 00:42:31,178 ♪ O come let us adore him... ♪ 560 00:42:32,262 --> 00:42:35,262 ♪ O come let us adore... ♪ 561 00:42:41,262 --> 00:42:42,928 [footsteps] 562 00:42:47,553 --> 00:42:49,512 You did really good T.C. 563 00:42:51,012 --> 00:42:52,178 Merry Christmas. 564 00:42:53,095 --> 00:42:54,262 Come on. 565 00:43:00,137 --> 00:43:01,553 Go ahead. 566 00:43:06,512 --> 00:43:07,928 Not bad, huh? 567 00:43:15,345 --> 00:43:17,095 It is crazy out there. 568 00:43:18,012 --> 00:43:19,470 People are acting up this summer. 569 00:43:19,553 --> 00:43:22,053 It's a good thing you got me protecting you. 570 00:43:28,178 --> 00:43:31,595 Why didn't you say anything? She went to our school. 571 00:43:31,678 --> 00:43:33,178 You remember her? 572 00:43:33,928 --> 00:43:36,470 She was younger. That was over two years ago. 573 00:43:36,512 --> 00:43:38,553 Do you know anything about her going missing? 574 00:43:38,678 --> 00:43:40,012 Of course I do. 575 00:43:40,595 --> 00:43:42,387 Cops came by the school, asked if I had any leads 576 00:43:42,470 --> 00:43:44,095 when she was first reported. 577 00:43:47,970 --> 00:43:49,803 How could she have been killed? 578 00:43:50,887 --> 00:43:54,595 That bitch. You knew what she had coming. 579 00:43:58,553 --> 00:44:00,220 They mentioned me. 580 00:44:01,220 --> 00:44:03,595 As just another missing girl. 581 00:44:05,220 --> 00:44:06,678 So I am officially missing? 582 00:44:06,762 --> 00:44:09,553 It just means you're a number in some database. 583 00:44:09,678 --> 00:44:11,887 Nobody ever finds a missing girl. 584 00:44:12,720 --> 00:44:14,137 Unless she turns up dead. 585 00:44:34,512 --> 00:44:35,678 Tom. 586 00:44:35,762 --> 00:44:36,887 Yes, kitty. 587 00:44:37,845 --> 00:44:39,637 Can I talk to you about something? 588 00:44:41,428 --> 00:44:44,178 You know you can and should talk to me about anything. 589 00:44:45,220 --> 00:44:48,303 I want to talk to you about leaving here. 590 00:44:51,178 --> 00:44:52,970 I saved your life, Tanya. I saved you. 591 00:44:53,053 --> 00:44:53,595 You did. 592 00:44:53,678 --> 00:44:54,637 Who takes care of you? 593 00:44:54,803 --> 00:44:57,345 You do. But I can't go on like this. 594 00:44:57,428 --> 00:44:59,137 I can't go on any other way. 595 00:44:59,220 --> 00:45:00,512 What do you mean? 596 00:45:00,928 --> 00:45:05,012 If you left me, it would destroy me. 597 00:45:06,887 --> 00:45:08,637 The only person who's ever showed you love. 598 00:45:08,678 --> 00:45:11,762 If you were just... gone. 599 00:45:15,053 --> 00:45:21,095 I would kill myself. And you would be to blame. 600 00:45:24,428 --> 00:45:26,803 [breathing shakily] 601 00:45:31,345 --> 00:45:32,220 It's Saturday. 602 00:45:33,012 --> 00:45:34,637 That means we got the whole day. 603 00:45:34,762 --> 00:45:36,970 What are you waiting for? Take that off. 604 00:45:42,178 --> 00:45:43,262 Tom, Tom. 605 00:45:44,053 --> 00:45:45,012 Shhh. 606 00:45:46,887 --> 00:45:47,887 [Florence] I'm sorry. 607 00:45:47,970 --> 00:45:50,178 I know I'm not supposed to be up here, 608 00:45:50,262 --> 00:45:53,095 but a lady, Judy, is here asking to see you. 609 00:45:53,178 --> 00:45:55,470 All right, just go back downstairs, Mom. 610 00:45:55,512 --> 00:45:56,928 I'll be there in a second. 611 00:46:19,762 --> 00:46:22,220 [melancholy music] 612 00:46:32,720 --> 00:46:34,928 [melancholy music] 613 00:46:42,512 --> 00:46:44,345 Go, go, go, go, go. 614 00:46:49,512 --> 00:46:51,137 What was that about? 615 00:46:51,262 --> 00:46:53,970 Oh, nothing. Judy's just being a woman. 616 00:46:54,053 --> 00:46:55,470 Thought she ought to come talk it out. 617 00:46:56,470 --> 00:46:57,345 Talk what out? 618 00:46:58,803 --> 00:47:01,053 She just wanted to know if I was still with you. 619 00:47:01,053 --> 00:47:02,928 I said you were long gone. 620 00:47:08,512 --> 00:47:09,303 [groans] 621 00:47:45,012 --> 00:47:47,387 [TV on in the background] 622 00:47:52,178 --> 00:47:54,678 I was thinking maybe you could sneak me out 623 00:47:54,762 --> 00:47:56,137 into the porch some nights. 624 00:47:57,303 --> 00:47:58,303 Tanya-- 625 00:47:58,345 --> 00:48:00,012 It's just it can get so hot up here. 626 00:48:00,095 --> 00:48:02,345 And it'd be really nice to feel the breeze. 627 00:48:07,303 --> 00:48:08,512 You are 18 now. 628 00:48:10,512 --> 00:48:12,095 Those clothes... 629 00:48:13,928 --> 00:48:15,553 Maybe you should go shopping. 630 00:48:23,262 --> 00:48:25,428 Now, this Sunday, my parents are going to the early mass 631 00:48:25,512 --> 00:48:28,053 so they can attend the seniors meet-up afterward. 632 00:48:28,303 --> 00:48:30,678 That means you're going to have at least 2.5 hours. 633 00:48:30,762 --> 00:48:34,303 You will be back in this yard by 1:00 p.m. at the latest. 634 00:48:36,678 --> 00:48:37,970 You go through the backyard, 635 00:48:38,012 --> 00:48:40,053 cross through the alley onto Evans. 636 00:48:40,678 --> 00:48:41,595 Where is that? 637 00:48:43,178 --> 00:48:45,845 You really are only good for being pretty, aren't you? 638 00:48:45,928 --> 00:48:47,678 That's what the map is for. 639 00:48:48,887 --> 00:48:50,428 Now at Evans the bus stop is on your right. 640 00:48:50,512 --> 00:48:52,762 The bus you want to be on runs at 11:08. 641 00:48:52,845 --> 00:48:54,970 So hurry, but do not run. 642 00:48:55,970 --> 00:48:57,470 Then take the bus, one stop. 643 00:48:58,678 --> 00:49:03,137 One stop. Couldn't I just... walk. 644 00:49:03,470 --> 00:49:06,137 No one can know you're from here, idiot. 645 00:49:06,137 --> 00:49:08,095 Now you get off the bus 646 00:49:08,178 --> 00:49:11,012 and you cross through the parking lot on your left. 647 00:49:11,095 --> 00:49:14,220 The store is there under the big white church. 648 00:49:15,387 --> 00:49:16,470 Do you understand? 649 00:49:18,678 --> 00:49:20,137 Yes, I understand. 650 00:49:21,637 --> 00:49:22,720 Now... 651 00:49:24,512 --> 00:49:26,303 I know you're not smart enough to do this on your own, Tanya. 652 00:49:27,012 --> 00:49:28,262 If you tell anybody who you are, 653 00:49:28,345 --> 00:49:30,178 if you are even one minute late. 654 00:49:32,220 --> 00:49:34,178 If I find you, I'll kill you. 655 00:49:52,303 --> 00:49:54,720 ♪ 656 00:50:30,553 --> 00:50:32,137 Are you all right, dear? 657 00:51:22,262 --> 00:51:24,553 [hopeful music] 658 00:51:27,512 --> 00:51:28,595 Welcome, hon. 659 00:51:29,803 --> 00:51:31,262 What are you looking for today? 660 00:51:33,470 --> 00:51:35,220 Oh, we'll figure it out then. 661 00:51:36,845 --> 00:51:38,137 Your mom didn't come with you. 662 00:51:42,345 --> 00:51:45,137 Want to try a new style, maybe. 663 00:51:46,053 --> 00:51:47,720 Let's see if we can find something you like. 664 00:51:56,762 --> 00:51:58,512 [hopeful music] 665 00:51:58,595 --> 00:52:01,803 It was $39.11 with tax. There's the change. 666 00:52:01,887 --> 00:52:04,762 Your old clothes are in here. Something on me. 667 00:52:05,928 --> 00:52:06,970 Thank you. 668 00:52:07,053 --> 00:52:08,262 You're welcome. 669 00:52:08,803 --> 00:52:10,178 You look great. 670 00:52:11,303 --> 00:52:14,053 Ah, that fine-looking man is my husband, Tony. 671 00:52:14,137 --> 00:52:16,345 He runs a little grocery down the way, 672 00:52:16,428 --> 00:52:18,303 and he likes to come bother me 673 00:52:18,387 --> 00:52:20,345 when he doesn't have any customers. 674 00:52:20,470 --> 00:52:22,345 I'm not allowed to miss my wife. 675 00:52:22,428 --> 00:52:23,595 -Of course you are. -Hello, beautiful. 676 00:52:25,303 --> 00:52:27,095 If you really want to see what this street has to offer 677 00:52:27,178 --> 00:52:28,762 you just come on over to Tony's. 678 00:52:28,845 --> 00:52:31,345 I can't, no. Thank you. 679 00:52:37,053 --> 00:52:38,803 Is she okay? 680 00:52:38,845 --> 00:52:40,262 I don't know. 681 00:52:51,512 --> 00:52:52,428 Hey! 682 00:52:58,887 --> 00:53:00,637 You did great, T.C. 683 00:53:02,053 --> 00:53:03,970 Exactly like I said. 684 00:53:04,512 --> 00:53:05,928 Did you spend all my money? 685 00:53:10,262 --> 00:53:11,387 [chuckles] 686 00:53:11,887 --> 00:53:13,262 Really good. 687 00:53:13,345 --> 00:53:16,470 Conscientious with my money, followed my instructions. 688 00:53:16,970 --> 00:53:18,428 Maybe we make this a thing. 689 00:53:19,720 --> 00:53:20,845 A thing? 690 00:53:21,178 --> 00:53:22,845 It looks like you can handle going out 691 00:53:22,928 --> 00:53:24,178 every once in a while. 692 00:53:24,262 --> 00:53:26,345 As long as you keep being good. 693 00:53:27,387 --> 00:53:28,803 I will. I'll be good. 694 00:53:30,095 --> 00:53:31,345 Well, I know you will. 695 00:53:32,595 --> 00:53:34,303 And I promise I'll like your new clothes 696 00:53:34,345 --> 00:53:35,970 just as much as you do. 697 00:53:37,345 --> 00:53:39,345 Now, let's get him off you. 698 00:53:42,095 --> 00:53:43,970 [snoring] 699 00:54:01,720 --> 00:54:04,637 [suspenseful music] 700 00:54:18,845 --> 00:54:21,803 [Eddie coughing] 701 00:54:46,678 --> 00:54:47,803 [exhales] 702 00:55:08,845 --> 00:55:10,720 All right, they're gone. 703 00:55:11,428 --> 00:55:14,637 Now, remember, there's no time for clothes today. 704 00:55:14,678 --> 00:55:16,845 You're just going to go to the market by the church. 705 00:55:16,928 --> 00:55:19,762 It's the same bus, same instruction, same rules. 706 00:55:22,970 --> 00:55:24,928 Get yourself something sweet. 707 00:55:26,345 --> 00:55:27,803 It's for me too. 708 00:55:32,178 --> 00:55:33,595 All right, let's go. 709 00:55:52,637 --> 00:55:54,262 [gasps] 710 00:55:54,345 --> 00:55:56,345 [door chimes] 711 00:56:04,345 --> 00:56:05,928 Hey there. 712 00:56:06,012 --> 00:56:07,803 You're looking for something in particular. 713 00:56:07,887 --> 00:56:10,512 You don't have to help me. I'm sorry. 714 00:56:10,595 --> 00:56:13,012 Ah, hey, nothing to apologize about. 715 00:56:13,345 --> 00:56:14,762 It's what I'm here for. 716 00:56:34,512 --> 00:56:36,637 I see you're a lady of excellent taste. 717 00:56:37,387 --> 00:56:39,387 No, no, I mean it. 718 00:56:43,720 --> 00:56:45,637 I sometimes sneak these all myself. 719 00:56:48,637 --> 00:56:49,637 Oh. 720 00:56:50,387 --> 00:56:52,053 What is it? Is it the hat? 721 00:56:53,428 --> 00:56:54,928 It's the orange, right? 722 00:56:57,637 --> 00:56:59,803 My wife says I look good in it. 723 00:57:01,387 --> 00:57:02,803 It's nice. 724 00:57:02,887 --> 00:57:04,053 Thank you. 725 00:57:15,512 --> 00:57:18,928 Oh. Have a good day. Come again soon. 726 00:57:34,637 --> 00:57:37,595 ♪ 727 00:58:06,928 --> 00:58:08,595 ♪ 728 00:58:09,803 --> 00:58:12,137 ♪ 729 00:58:19,637 --> 00:58:20,803 Is it time to go already? 730 00:58:20,803 --> 00:58:22,637 No. No, you're not going out today. 731 00:58:22,762 --> 00:58:24,137 Shopping trip's canceled. 732 00:58:24,678 --> 00:58:25,970 Did I do something? 733 00:58:26,012 --> 00:58:27,803 Not everything is about you, dummy. 734 00:58:28,803 --> 00:58:31,345 [Florence] Tom, can you come down here, please. 735 00:58:31,470 --> 00:58:32,762 I gotta go. 736 00:58:48,095 --> 00:58:51,137 [Florence] Your father isn't going to get better. 737 00:58:51,137 --> 00:58:53,887 His breathing, his lungs, are not in good shape. 738 00:58:54,720 --> 00:58:58,095 It's getting worse... He's getting more frail. 739 00:58:58,178 --> 00:59:01,053 [Tom] Okay, Mom, what did the doctor say? 740 00:59:01,178 --> 00:59:03,137 [Florence] Your father is on the decline, they said. 741 00:59:04,345 --> 00:59:07,553 Oh, Tom, I hoped his coughing could-- 742 00:59:07,637 --> 00:59:09,762 that he just get some medicine... 743 00:59:09,845 --> 00:59:11,345 -[Eddie coughing] -[Florence] You know... 744 00:59:11,470 --> 00:59:12,553 [Tom] Mom... 745 00:59:12,678 --> 00:59:13,720 [Florence] Fine. 746 00:59:13,803 --> 00:59:16,470 [Eddie] I'll be fine Florence. 747 00:59:16,512 --> 00:59:18,137 [Eddie coughing] 748 00:59:18,803 --> 00:59:20,470 It's the third Thursday of the month. 749 00:59:20,512 --> 00:59:22,053 I know. 750 00:59:22,137 --> 00:59:25,637 I understand why I haven't been allowed out, I understand. 751 00:59:25,678 --> 00:59:27,637 Dad's too sick to go to meetings anymore. 752 00:59:27,762 --> 00:59:29,470 They're only going to be leaving the house together 753 00:59:29,553 --> 00:59:31,887 to go to doctor's appointments from now on. 754 00:59:31,970 --> 00:59:34,012 Maybe I can buy you some time then. 755 00:59:34,095 --> 00:59:36,303 But there are no more shopping trips, okay? 756 00:59:36,428 --> 00:59:37,553 Doctors are expensive. 757 00:59:37,637 --> 00:59:39,053 I understand, but I... 758 00:59:42,303 --> 00:59:43,470 Hey. 759 00:59:44,178 --> 00:59:46,262 This isn't going to be forever, I promise. 760 00:59:46,345 --> 00:59:47,470 I'm going to talk to the lawyer. 761 00:59:47,512 --> 00:59:48,595 We're going to get a place. 762 00:59:48,678 --> 00:59:51,262 You've been saying that for eight years. 763 00:59:59,262 --> 01:00:00,262 Tanya... 764 01:00:03,387 --> 01:00:04,345 What? 765 01:00:05,428 --> 01:00:07,262 Will you marry me? 766 01:00:12,470 --> 01:00:13,720 Yes. 767 01:00:22,678 --> 01:00:24,928 Totally cute. Pretty, pretty, kitty. 768 01:00:25,637 --> 01:00:26,887 Why aren't you kissing me? 769 01:00:29,095 --> 01:00:30,012 I said drink. 770 01:00:31,803 --> 01:00:33,428 This one had a lot of good in it. 771 01:00:33,970 --> 01:00:37,637 My friends are so jealous. [chuckles] 772 01:00:51,095 --> 01:00:54,262 We are making great work of it, T.C. 773 01:01:21,845 --> 01:01:23,803 Where do you think you're going? 774 01:01:25,345 --> 01:01:26,345 Nowhere. 775 01:01:40,012 --> 01:01:41,970 Pretty ladies for my pretty lady. 776 01:01:42,845 --> 01:01:43,970 Pick something out of there. 777 01:01:44,053 --> 01:01:45,803 I'll get it for you like I always do. 778 01:01:45,928 --> 01:01:47,178 I don't want this. 779 01:01:47,262 --> 01:01:48,137 What? 780 01:01:48,178 --> 01:01:50,095 Your dad's just getting sicker. 781 01:01:50,178 --> 01:01:51,720 They never leave the house anymore. 782 01:01:51,845 --> 01:01:53,637 Can't they know about me now? 783 01:01:53,762 --> 01:01:55,887 You promised it wouldn't be like this forever. 784 01:01:56,012 --> 01:01:57,470 Can't they know about you? 785 01:01:57,928 --> 01:01:59,387 [breathing shakily] 786 01:02:07,262 --> 01:02:09,470 Mom could use a helper around the house. 787 01:02:12,387 --> 01:02:13,970 We'll call you Nikki. 788 01:02:15,345 --> 01:02:18,303 It'll be just like your shopping trips, only bigger. 789 01:02:18,678 --> 01:02:19,970 Now you have to do exactly what I say. 790 01:02:20,053 --> 01:02:21,928 But once you do, you can live in the house. 791 01:02:22,012 --> 01:02:24,845 And out in the world as my girlfriend, Nikki? 792 01:02:24,928 --> 01:02:27,887 Isn't Nikki a little too close to my middle name? 793 01:02:27,970 --> 01:02:29,470 Nobody cares about your middle name. 794 01:02:29,512 --> 01:02:31,137 Nobody cares about you. 795 01:02:31,428 --> 01:02:32,928 Not after all this time. 796 01:02:32,928 --> 01:02:35,262 And I am going do this for you because I love you. 797 01:02:37,012 --> 01:02:38,262 Now it won't be right away. 798 01:02:39,220 --> 01:02:40,720 I have to lay the groundwork with them. 799 01:02:40,803 --> 01:02:42,137 Let them know I got a new girlfriend. 800 01:02:42,220 --> 01:02:43,095 Things are starting to get serious, 801 01:02:43,178 --> 01:02:44,303 and we're going to have to wait 802 01:02:44,345 --> 01:02:45,595 till they both leave the house together. 803 01:02:45,678 --> 01:02:46,970 But then... 804 01:02:47,887 --> 01:02:50,137 You can have everything that you ever wanted. 805 01:03:28,470 --> 01:03:29,845 It's time. 806 01:03:40,762 --> 01:03:42,178 What happens if they don't like me? 807 01:03:42,178 --> 01:03:44,345 I'm in charge in this house, I like you. 808 01:03:45,053 --> 01:03:47,178 Should I say anything or-- 809 01:03:47,595 --> 01:03:49,803 Just let me do the talking? Let me handle everything. 810 01:03:49,887 --> 01:03:51,137 It'll be fine. 811 01:03:52,345 --> 01:03:53,845 [Eddie] The weird noise the car was making 812 01:03:53,928 --> 01:03:55,220 seems to have stopped. 813 01:03:56,553 --> 01:03:57,553 [door opens] 814 01:03:58,512 --> 01:04:00,053 [Eddie coughing] 815 01:04:02,262 --> 01:04:04,845 Mom? Dad? 816 01:04:04,928 --> 01:04:06,512 This is my girlfriend, Nikki. 817 01:04:07,095 --> 01:04:07,595 Hi. 818 01:04:08,803 --> 01:04:10,970 It's a pleasure to meet you, Nikki. 819 01:04:12,137 --> 01:04:13,220 It is. 820 01:04:13,345 --> 01:04:16,178 We appreciate you offering to help us around here. 821 01:04:24,845 --> 01:04:26,262 [laughs] 822 01:04:28,262 --> 01:04:31,762 Hey... You did great. Nothing was off. 823 01:04:31,845 --> 01:04:33,095 They didn't sense anything about you. 824 01:04:33,178 --> 01:04:35,095 Just that you seem like a nice girl. 825 01:04:35,512 --> 01:04:37,387 You're going to be a great help to mom. 826 01:04:39,678 --> 01:04:41,220 The best part of it is. 827 01:04:43,095 --> 01:04:45,512 You don't have anything to complain about anymore. 828 01:04:56,678 --> 01:04:57,553 [Eddie coughing] 829 01:04:57,928 --> 01:04:59,303 Be good. 830 01:05:00,678 --> 01:05:01,637 I love you. 831 01:05:03,053 --> 01:05:04,095 [Eddie] See ya son. 832 01:05:06,012 --> 01:05:09,012 Sit down with us, dear. Have something to eat. 833 01:05:09,762 --> 01:05:10,887 Thanks, Mrs. Hose. 834 01:05:11,678 --> 01:05:12,845 Would you like some toast? 835 01:05:13,095 --> 01:05:14,595 Uh, I'm not hungry. 836 01:05:15,803 --> 01:05:19,803 You don't eat much, do you? Skinny little thing like you. 837 01:05:20,512 --> 01:05:22,970 I'm sure you're just watching your figure. 838 01:05:23,095 --> 01:05:24,720 Maybe you could learn something, Florence. 839 01:05:25,053 --> 01:05:27,137 Look who's talking. 840 01:05:27,678 --> 01:05:29,512 What do you do for work? 841 01:05:29,595 --> 01:05:30,512 Um... 842 01:05:31,803 --> 01:05:34,428 I don't have a job right now. 843 01:05:34,428 --> 01:05:36,553 That's why Tom thought it would be a good idea for me 844 01:05:36,678 --> 01:05:39,053 to come and help you guys out around here. 845 01:05:40,345 --> 01:05:41,553 Of course. 846 01:05:45,803 --> 01:05:48,387 And if you guys are done, I can wash your dishes for you. 847 01:05:50,178 --> 01:05:52,220 [Eddie continues to cough] 848 01:05:59,720 --> 01:06:01,970 At least she has good table manners. 849 01:06:07,887 --> 01:06:10,220 Just shut it and run it. 850 01:06:14,845 --> 01:06:16,178 What? 851 01:06:17,262 --> 01:06:18,553 I don't know how to run it. 852 01:06:19,553 --> 01:06:20,512 What kind of a grown woman 853 01:06:20,595 --> 01:06:22,345 doesn't know how to run a dishwasher? 854 01:06:23,512 --> 01:06:25,303 But you do know how to go to the store? 855 01:06:25,720 --> 01:06:26,970 Yes, I do. 856 01:06:28,845 --> 01:06:30,220 Start there then. 857 01:06:33,137 --> 01:06:34,220 Hello there. 858 01:06:36,303 --> 01:06:37,470 Good to have you back. 859 01:06:38,470 --> 01:06:39,762 You remember me? 860 01:06:40,053 --> 01:06:42,512 Uh, sure. I always remember a kind customer. 861 01:06:44,012 --> 01:06:45,095 Thank you. 862 01:06:45,178 --> 01:06:46,720 No. Thank you. 863 01:06:47,595 --> 01:06:49,637 Maybe we see you around a little more often then. 864 01:06:50,762 --> 01:06:52,345 I think so. 865 01:07:01,095 --> 01:07:04,262 [humming] 866 01:07:07,178 --> 01:07:08,803 Hi, Mrs. Hose. 867 01:07:10,262 --> 01:07:12,928 What are you doing next? I could iron. 868 01:07:13,012 --> 01:07:15,137 You? Iron? 869 01:07:15,220 --> 01:07:18,678 You don't know how to iron, do you? 870 01:07:20,095 --> 01:07:21,553 Yeah, just as I thought. 871 01:07:23,137 --> 01:07:26,262 Tom, what are you doing with this girl? 872 01:07:28,012 --> 01:07:28,970 Mom... 873 01:07:29,053 --> 01:07:30,637 Don't mom me. 874 01:07:30,970 --> 01:07:32,928 She's good for nothing but being pretty. 875 01:07:33,012 --> 01:07:34,637 She's completely useless. 876 01:07:34,720 --> 01:07:37,262 I thought I raised you better than that, Tom. 877 01:07:39,637 --> 01:07:41,803 Just get out of her face, I'll handle it. 878 01:08:18,803 --> 01:08:20,095 Hi. 879 01:08:20,637 --> 01:08:21,720 You're very welcome 880 01:08:21,845 --> 01:08:23,678 if you'd like to take that step all the way in. 881 01:08:24,512 --> 01:08:27,553 I couldn't. I'm not dressed appropriately for church. 882 01:08:27,637 --> 01:08:29,762 Ah, it's not Sunday. God won't mind. 883 01:08:31,470 --> 01:08:34,220 But if you'd rather come back another time, that's also fine. 884 01:08:34,303 --> 01:08:36,303 We have services some afternoons too. 885 01:08:37,803 --> 01:08:39,095 Okay. 886 01:08:44,012 --> 01:08:45,345 Where have you been? 887 01:08:47,053 --> 01:08:48,345 Where have you been?!! 888 01:08:49,803 --> 01:08:51,928 I was walking and... and church and that's it, that's all. 889 01:08:52,012 --> 01:08:53,220 I didn't know where you were! 890 01:08:53,345 --> 01:08:55,262 I didn't know when you were going to be back! 891 01:08:55,345 --> 01:08:57,637 None of that is allowed! 892 01:08:57,637 --> 01:08:59,970 Now you may be Nikki outside, but not with me. 893 01:09:00,053 --> 01:09:03,470 I own you. I trained you for me. 894 01:09:03,553 --> 01:09:04,637 When I'm here, 895 01:09:04,803 --> 01:09:07,762 I expect you to be here taking care of me or else! 896 01:09:08,178 --> 01:09:09,303 Is that too complicated? 897 01:09:09,387 --> 01:09:10,970 Do I need to keep you to the house? 898 01:09:11,012 --> 01:09:12,137 What was that? 899 01:09:12,178 --> 01:09:14,053 No. I'll be... I'll be good. 900 01:09:14,137 --> 01:09:15,470 I'll be here when you're here. 901 01:09:16,637 --> 01:09:17,887 Get upstairs. 902 01:09:34,178 --> 01:09:35,678 You and your makeup. 903 01:09:36,720 --> 01:09:37,762 I gotta go. 904 01:09:38,845 --> 01:09:40,053 Here's your allowance. 905 01:09:40,387 --> 01:09:42,512 Don't go doing something stupid and lose it. 906 01:09:43,220 --> 01:09:44,303 Thank you. 907 01:10:21,553 --> 01:10:22,928 [woman] It's my entire personality. 908 01:10:24,637 --> 01:10:26,803 -Gotta try that one on. -I will. 909 01:10:26,845 --> 01:10:27,762 [ladies laughing] 910 01:10:27,845 --> 01:10:30,137 Oh. Hi, hon. 911 01:10:30,637 --> 01:10:33,012 I know you like to look around by yourself these days. 912 01:10:33,137 --> 01:10:34,762 Oh, don't worry about Cath here. 913 01:10:34,845 --> 01:10:37,762 You need anything from me, just come right over and ask. 914 01:10:37,845 --> 01:10:39,637 I, uh, actually do. 915 01:10:39,720 --> 01:10:42,095 I'm looking for something nice for church. 916 01:10:42,178 --> 01:10:43,387 Oh. 917 01:10:44,178 --> 01:10:45,303 We're gonna have to clean up our act 918 01:10:45,387 --> 01:10:46,637 around a real churchgoers. 919 01:10:46,678 --> 01:10:47,637 [laughs] 920 01:10:47,720 --> 01:10:48,803 I'm sorry. 921 01:10:48,845 --> 01:10:50,262 Oh, no, hon. I'm sorry. 922 01:10:50,345 --> 01:10:51,637 That was a joke. 923 01:10:53,012 --> 01:10:55,137 The best of God's people judge not lest they be judged. 924 01:10:55,220 --> 01:10:56,512 Right? 925 01:11:20,762 --> 01:11:22,137 That's more like it. 926 01:11:22,220 --> 01:11:23,512 Kiss. 927 01:11:27,137 --> 01:11:29,262 Glad to see you remembering the rules. 928 01:11:33,220 --> 01:11:34,637 Why don't you put the TV by the bed? 929 01:11:34,720 --> 01:11:36,387 We'll watch a little before dinner. 930 01:11:49,387 --> 01:11:51,845 [emotional music] 931 01:11:51,970 --> 01:11:52,803 Hi. 932 01:11:53,345 --> 01:11:54,970 Oh, thank you. 933 01:12:22,512 --> 01:12:24,053 Oh, it's always nice that you want to help, 934 01:12:25,637 --> 01:12:28,470 but we like your company just fine without the unpaid labor. 935 01:12:29,012 --> 01:12:30,803 And plus seeing you have a good time with us. 936 01:12:30,928 --> 01:12:32,970 Makes us younger and hipper, right Cath? 937 01:12:33,428 --> 01:12:34,762 Well... [laughing] 938 01:12:35,262 --> 01:12:36,553 No. 939 01:12:37,262 --> 01:12:38,678 Uh, what time is it? 940 01:12:39,762 --> 01:12:41,553 It's 2:35 or so. 941 01:12:42,678 --> 01:12:44,887 I'm sorry. I have to go. 942 01:12:52,845 --> 01:12:54,262 Well, look who decided to show up. 943 01:12:54,345 --> 01:12:55,428 -Tom I... -What?!!! 944 01:12:55,512 --> 01:12:56,637 [screams] 945 01:12:56,762 --> 01:12:58,470 -The bus-- -What are you gonna say?! 946 01:12:58,512 --> 01:12:59,678 What excuse do you think 947 01:12:59,803 --> 01:13:02,178 you could have for breaking my rules?! 948 01:13:02,553 --> 01:13:03,970 Maybe you're off at that goddamn church again. 949 01:13:04,053 --> 01:13:05,470 Not my family's, 950 01:13:05,512 --> 01:13:07,595 but the one you think you can choose for yourself! 951 01:13:08,012 --> 01:13:09,470 You disobey me. 952 01:13:09,512 --> 01:13:12,470 You betray me when I am the one person who loves you. 953 01:13:13,428 --> 01:13:15,262 Now, since you're clearly stupid enough 954 01:13:15,345 --> 01:13:16,553 to ruin your life, 955 01:13:16,553 --> 01:13:18,137 I'm going to make sure you understand 956 01:13:18,262 --> 01:13:19,637 just how much you need me. 957 01:13:24,928 --> 01:13:27,303 Now, I hope you can figure out a way to earn this back 958 01:13:27,387 --> 01:13:29,178 before you run out of tampons. 959 01:13:31,012 --> 01:13:31,928 [crying] Tom. 960 01:13:34,470 --> 01:13:35,762 [sobbing] 961 01:13:44,845 --> 01:13:47,470 Something interesting on that shelf I should know about. 962 01:13:48,053 --> 01:13:49,762 You've been there a while. 963 01:13:53,345 --> 01:13:54,970 [crying] I'm out of money 964 01:13:55,053 --> 01:13:56,637 and I need it to take care of myself. 965 01:13:56,762 --> 01:13:59,553 And I don't know what I'm going to do to fix it. 966 01:14:00,553 --> 01:14:02,637 Nikki... if it's that bad, 967 01:14:02,678 --> 01:14:04,678 you know Ang and I will take care of you. 968 01:14:05,845 --> 01:14:07,637 You're here most of the time anyway. 969 01:14:08,303 --> 01:14:10,095 Why don't you come work for me? 970 01:14:10,678 --> 01:14:12,887 I'll make it official. W-2s and everything. 971 01:14:13,637 --> 01:14:14,845 I couldn't work for you. 972 01:14:14,928 --> 01:14:16,137 Why not? 973 01:14:16,845 --> 01:14:19,970 I... I wouldn't be good at it. I'm not smart enough. 974 01:14:21,220 --> 01:14:23,720 You do not need a degree to learn to stock shelves. 975 01:14:24,553 --> 01:14:26,303 You're plenty smart to me. 976 01:14:26,387 --> 01:14:27,970 What's really going on here? 977 01:14:29,512 --> 01:14:32,345 It's... it's fine, Tony, I really appreciate it. 978 01:14:32,428 --> 01:14:34,637 I really, really appreciate it, but I just-- 979 01:14:35,053 --> 01:14:37,678 I'm sure my boyfriend will give me my allowance back soon, 980 01:14:37,803 --> 01:14:40,803 and... and he wouldn't let me get a job anyway so it's-- 981 01:14:40,887 --> 01:14:42,220 Hold on, hold that thought. 982 01:14:43,928 --> 01:14:45,012 -[Tony] Hey there, Lieutenant. -[Lieutenant] Hey there, Tony. 983 01:14:46,512 --> 01:14:47,803 What do you say, you're still looking for a winner? 984 01:14:47,887 --> 01:14:50,803 [Tony] Oh, what a draft choice. It's gonna be amazing. 985 01:14:51,637 --> 01:14:54,553 [Tony and Lieutenant continue to chat] 986 01:15:00,720 --> 01:15:01,720 [Lieutenant] Can I get a pack of cigarettes? 987 01:15:01,845 --> 01:15:03,303 [Tony] Oh, yeah. Red's okay. 988 01:15:03,387 --> 01:15:05,178 [Lieutenant] Yeah, no worries. 989 01:15:13,845 --> 01:15:15,512 -[Tony] There you go. -[Lieutenant] Thank you. 990 01:15:16,720 --> 01:15:18,053 [Tony and Lieutenant continue to chat] 991 01:15:19,720 --> 01:15:22,220 I talked to the jeweler I told you about today. 992 01:15:23,012 --> 01:15:25,595 I was thinking princess cut for my princess. 993 01:15:26,470 --> 01:15:27,970 I got to look at all the options of course. 994 01:15:28,053 --> 01:15:30,637 We're going to have the best for your engagement ring. 995 01:15:31,512 --> 01:15:33,595 We both know there's not going to be a ring. 996 01:15:35,512 --> 01:15:37,178 Are you calling me a liar? 997 01:15:38,387 --> 01:15:39,803 What? 998 01:15:40,137 --> 01:15:40,928 Of course not. 999 01:15:42,053 --> 01:15:43,178 Calling me a liar and you're talking back. 1000 01:15:44,845 --> 01:15:47,220 You worthless piece of shit! How dare you question me? 1001 01:15:47,303 --> 01:15:49,470 Everything I do, I do for you. 1002 01:15:49,553 --> 01:15:51,220 I saved your life and you still question me. 1003 01:15:51,303 --> 01:15:52,970 How are you so stupid? 1004 01:15:53,053 --> 01:15:55,303 You're good for nothing but being pretty. 1005 01:15:59,012 --> 01:15:59,928 In fact... 1006 01:16:02,178 --> 01:16:03,803 Get on that bed. 1007 01:16:15,512 --> 01:16:17,553 -Have a good time, baby. -I won't be too late. 1008 01:16:17,678 --> 01:16:19,303 -Yes. -Kiss the girls for me. 1009 01:16:19,387 --> 01:16:20,428 Not too much sugar before bed. 1010 01:16:20,512 --> 01:16:22,095 Yeah, I got it, I got it. 1011 01:16:22,887 --> 01:16:23,845 Hey, hon. 1012 01:16:26,553 --> 01:16:28,095 You're still not allowed to have a job? 1013 01:16:30,262 --> 01:16:32,137 You know, I just don't get it. 1014 01:16:32,845 --> 01:16:35,012 Your boyfriend's that school security guard, right? 1015 01:16:35,095 --> 01:16:36,803 The one who lives a few blocks away. 1016 01:16:38,012 --> 01:16:40,553 I see you in that window and I think... 1017 01:16:41,012 --> 01:16:42,845 what's she possibly doing with him. 1018 01:16:43,428 --> 01:16:44,803 You deserve better. 1019 01:16:45,303 --> 01:16:47,845 You've got to take control of your life. 1020 01:16:48,345 --> 01:16:50,178 It's not my life. 1021 01:16:50,262 --> 01:16:52,053 What do you mean? What-- 1022 01:16:53,345 --> 01:16:55,220 I'm sorry. I'm sorry. 1023 01:16:56,845 --> 01:16:57,887 Nikki! 1024 01:17:01,428 --> 01:17:04,262 [emotional music] 1025 01:17:28,470 --> 01:17:31,053 [light snoring] 1026 01:17:39,512 --> 01:17:42,845 [emotional music] 1027 01:18:05,470 --> 01:18:07,178 [bells chime] 1028 01:18:11,928 --> 01:18:12,928 Hey. 1029 01:18:14,012 --> 01:18:16,137 Listen, I'm sorry about yesterday. 1030 01:18:16,178 --> 01:18:17,637 I shouldn't have said what I did, 1031 01:18:17,678 --> 01:18:19,470 and I definitely shouldn't have pushed. 1032 01:18:23,262 --> 01:18:24,595 My name isn't Nikki. 1033 01:18:24,678 --> 01:18:26,095 What? 1034 01:18:26,095 --> 01:18:30,095 My name is Tanya Kach and I'm a missing person. 1035 01:18:30,095 --> 01:18:30,887 It's real. 1036 01:18:30,970 --> 01:18:32,303 You can look it up 1037 01:18:32,387 --> 01:18:34,095 on the missing person database or whatever it is. 1038 01:18:35,512 --> 01:18:36,387 Please. 1039 01:18:37,553 --> 01:18:39,970 Okay, okay. We can do that. 1040 01:18:42,178 --> 01:18:47,262 T-a-n-y-a K-a-c-h. 1041 01:18:53,053 --> 01:18:54,095 Oh my God. 1042 01:18:55,803 --> 01:18:57,720 Have you been with him this whole time? 1043 01:18:58,095 --> 01:18:59,095 Yes. 1044 01:18:59,512 --> 01:19:00,970 Do you have anywhere else to go? 1045 01:19:01,012 --> 01:19:02,720 I can't go anywhere else. I have to go back. 1046 01:19:02,845 --> 01:19:04,387 -No, you don't. -I do. 1047 01:19:04,470 --> 01:19:05,762 Nik-- Tanya. 1048 01:19:05,845 --> 01:19:07,095 I have to go back. 1049 01:19:07,178 --> 01:19:09,637 I... I don't know what he'll do if I don't. 1050 01:19:09,720 --> 01:19:11,762 But just until the police come, okay? 1051 01:19:12,137 --> 01:19:13,512 I don't think they'll care. 1052 01:19:13,637 --> 01:19:16,345 No, Tanya, they will care if you're going to go back, 1053 01:19:16,428 --> 01:19:18,803 I need you to be as normal as possible. 1054 01:19:19,220 --> 01:19:20,428 But here. 1055 01:19:22,137 --> 01:19:24,387 I'm going to put my number in this phone. 1056 01:19:26,678 --> 01:19:29,137 If anything happens, if he does anything, 1057 01:19:29,220 --> 01:19:31,387 you press this button and you call me, okay? 1058 01:19:32,512 --> 01:19:33,512 Thank you. 1059 01:19:34,387 --> 01:19:35,512 I have to go back now. 1060 01:19:36,303 --> 01:19:37,428 Tan-- 1061 01:19:37,928 --> 01:19:39,220 [bells chime] 1062 01:19:41,220 --> 01:19:42,053 [exhales] 1063 01:19:56,678 --> 01:19:58,428 Did you close the damn door? 1064 01:19:58,512 --> 01:19:59,970 -I did. -Good. 1065 01:20:04,428 --> 01:20:05,470 Where were you? 1066 01:20:05,887 --> 01:20:08,553 I was at Bible study. I'm sorry I'm late. 1067 01:20:08,553 --> 01:20:10,803 I'll grab some laundry and I'll start on chores. 1068 01:20:13,512 --> 01:20:14,470 Fine. 1069 01:20:14,512 --> 01:20:15,470 Kiss. 1070 01:20:23,637 --> 01:20:26,345 [suspenseful music] 1071 01:20:45,678 --> 01:20:47,220 [Eddie coughing] 1072 01:20:48,928 --> 01:20:51,470 I guess you're in no state to make dinner. 1073 01:20:51,845 --> 01:20:54,845 But you'll be eating it, won't you? 1074 01:20:55,553 --> 01:20:57,720 No, I don't think I will be. 1075 01:20:58,553 --> 01:21:00,387 [Lieutenant] With me through the front door. 1076 01:21:00,512 --> 01:21:01,387 Go, go, go! 1077 01:21:02,970 --> 01:21:04,220 [breathing shakily] 1078 01:21:04,928 --> 01:21:06,137 Are you Tanya Nicole Kach? 1079 01:21:06,220 --> 01:21:07,303 Yes, I am. 1080 01:21:07,345 --> 01:21:08,095 Where is he? 1081 01:21:08,178 --> 01:21:09,387 Freeze! 1082 01:21:09,512 --> 01:21:10,928 Whoa, whoa, what's going on? Somebody tell me, please. 1083 01:21:11,303 --> 01:21:12,595 -Don't move! -What's happening? What? 1084 01:21:12,678 --> 01:21:13,762 -It's over. -Sit down! 1085 01:21:13,845 --> 01:21:14,928 Why you?! 1086 01:21:14,928 --> 01:21:16,512 Sit and shut up? 1087 01:21:17,595 --> 01:21:20,762 You can't just come into my house and bully my son around. 1088 01:21:20,845 --> 01:21:21,970 Ma'am, Your son has been holding 1089 01:21:22,053 --> 01:21:23,678 this young lady for 10 years now. 1090 01:21:23,762 --> 01:21:25,595 Since she was 14 years old. 1091 01:21:25,887 --> 01:21:27,553 Your son is going to be placed under arrest. 1092 01:21:28,845 --> 01:21:30,553 Do you have anything to say about that? 1093 01:21:30,637 --> 01:21:31,428 Stay right there. 1094 01:21:34,678 --> 01:21:36,345 If you'd like to get your things now. 1095 01:21:36,428 --> 01:21:37,303 Yeah. 1096 01:21:38,928 --> 01:21:40,553 Once she's clear, cuff him. 1097 01:21:55,512 --> 01:21:58,428 [emotional music] 1098 01:22:17,720 --> 01:22:19,512 Alright, here she comes. 1099 01:22:19,512 --> 01:22:20,387 Keep ahold of him. 1100 01:22:21,262 --> 01:22:22,137 Easy now. 1101 01:22:25,345 --> 01:22:27,095 Can I just say something to Tanya, please? 1102 01:22:27,178 --> 01:22:28,678 You can't do this, you bitch! 1103 01:22:28,762 --> 01:22:30,220 Tell them who I am to you! 1104 01:22:37,595 --> 01:22:40,012 [hopeful music] 1105 01:22:41,345 --> 01:22:42,220 Judas! 1106 01:22:51,845 --> 01:22:55,553 [hopeful music] 1107 01:22:57,845 --> 01:23:00,053 [laughs in relief] 1108 01:23:01,137 --> 01:23:02,178 [sigh of relief] 1109 01:24:02,553 --> 01:24:03,553 [knocking] 1110 01:24:08,678 --> 01:24:09,720 -Tanya. -Hey, mom. 1111 01:24:10,345 --> 01:24:11,303 Hey. 1112 01:24:12,637 --> 01:24:14,803 Oh, you're smiling even more than usual. 1113 01:24:14,845 --> 01:24:16,720 Are you going to tell me why? Or do I have to wait? 1114 01:24:17,512 --> 01:24:19,970 It's official. I got my GED. 1115 01:24:20,345 --> 01:24:23,095 You're a smart girl. I'm so proud of you. 1116 01:24:23,178 --> 01:24:24,637 Come on. We gotta go celebrate. 1117 01:24:24,678 --> 01:24:27,512 We can celebrate later. We can't be late for this. 1118 01:24:40,678 --> 01:24:44,720 ... And what she's been able to accomplish, I just... 1119 01:24:46,137 --> 01:24:47,220 I couldn't be prouder. 1120 01:24:47,303 --> 01:24:49,928 That's wonderful, Christine. and Tanya. 1121 01:24:50,512 --> 01:24:52,137 I'd like to take the moment to praise you both 1122 01:24:52,262 --> 01:24:54,262 for being so dedicated to this work 1123 01:24:54,345 --> 01:24:56,678 coming every week, even when it's hard. 1124 01:25:04,845 --> 01:25:05,762 Merry Christmas. 1125 01:25:07,845 --> 01:25:09,470 Oh, you guys came? 1126 01:25:09,887 --> 01:25:11,220 Of course. Are you kidding? 1127 01:25:12,053 --> 01:25:13,387 We wouldn't miss this. 1128 01:25:14,303 --> 01:25:16,470 Go on. Go sing us into the spirit. 1129 01:25:17,345 --> 01:25:19,387 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1130 01:25:21,345 --> 01:25:22,095 Hi. 1131 01:25:28,095 --> 01:25:32,595 ♪ Silent night. 1132 01:25:33,053 --> 01:25:37,012 ♪ Holy night. 1133 01:25:37,095 --> 01:25:45,512 ♪ Sleep in heavenly peace. 1134 01:25:47,345 --> 01:25:54,803 ♪ Sleep in heavenly peace. 1135 01:25:59,803 --> 01:26:04,137 ♪ Silent night... 1136 01:26:04,220 --> 01:26:08,512 ♪ Holy Night 1137 01:26:08,637 --> 01:26:12,803 ♪ All is calm, 1138 01:26:12,887 --> 01:26:16,803 ♪ all is bright ♪ 1139 01:26:16,845 --> 01:26:26,012 ♪ Round yon virgin, mother and child ♪ 1140 01:26:26,137 --> 01:26:34,387 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1141 01:26:34,387 --> 01:26:43,012 ♪ Sleep in heavenly peace 1142 01:26:43,095 --> 01:26:51,928 ♪ Sleep in heavenly peace 1143 01:26:52,012 --> 01:27:00,178 ♪ Sleep in heavenly peace 1144 01:27:00,262 --> 01:27:10,220 ♪ Sleep in heavenly peace 1145 01:27:11,178 --> 01:27:14,303