1 00:00:15,391 --> 00:00:19,437 我打得像樣嗎? 2 00:00:20,563 --> 00:00:23,816 你以為我榮嗎? 3 00:00:24,567 --> 00:00:25,568 是的 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,320 太好了 5 00:00:31,282 --> 00:00:32,283 雅特? 6 00:00:35,077 --> 00:00:36,161 還不行 7 00:00:36,162 --> 00:00:38,789 我還不夠滿意 8 00:00:39,457 --> 00:00:41,834 讓我看看妳能成為多麼優秀的戰士 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,210 我要訓練妳 10 00:00:44,211 --> 00:00:47,590 我要帶妳一起走 11 00:00:51,010 --> 00:00:54,305 我把自己的生命之力分與妳 12 00:00:57,141 --> 00:00:58,142 所以... 13 00:01:14,700 --> 00:01:19,371 請一定要熬過來,接受我的血 14 00:01:38,140 --> 00:01:41,184 我眼中反映的世界上下顛倒 15 00:01:41,185 --> 00:01:43,645 我墜落,身體完全顛倒 16 00:01:43,646 --> 00:01:49,526 只有月亮知道榮耀的另一面有什麼 17 00:01:49,527 --> 00:01:52,487 一種虛假的正義感瀰漫著 18 00:01:52,488 --> 00:01:54,989 復仇就是我的生活方式 19 00:01:54,990 --> 00:02:01,080 欺騙、假面、妄想 出身低微的烏合之眾,虛假的偶像 20 00:02:06,418 --> 00:02:09,212 你記得那一天嗎?你記得我嗎? 21 00:02:09,213 --> 00:02:11,590 我一直在等待這一天的到來 22 00:02:17,763 --> 00:02:20,557 你記得那一天嗎?你記得我嗎? 23 00:02:20,558 --> 00:02:22,392 我永遠不會原諒你 24 00:02:22,393 --> 00:02:27,356 刻在你的心上,我知道我是罪人 25 00:02:28,107 --> 00:02:32,444 揮舞著我的決心之刃 26 00:02:33,779 --> 00:02:39,742 我不在乎陷入多深 27 00:02:39,743 --> 00:02:45,790 我將開始結束漫長的復仇之旅 28 00:02:45,791 --> 00:02:51,255 《魔域英雄傳說》 29 00:02:55,801 --> 00:03:00,890 {\an8}第10集:反擊 30 00:03:05,227 --> 00:03:06,687 太好了 31 00:03:07,313 --> 00:03:10,482 我們要攻佔自由都市 32 00:03:10,983 --> 00:03:13,110 住手,就是你們 33 00:03:13,861 --> 00:03:15,404 你們這是在幹什麼? 34 00:03:16,614 --> 00:03:18,031 艾莎利亞小姐 35 00:03:18,032 --> 00:03:19,991 這是... 36 00:03:19,992 --> 00:03:22,076 我不想聽你的藉口 37 00:03:22,077 --> 00:03:25,956 立即停止這種可恥的行為 撤走你們的部隊 38 00:03:26,540 --> 00:03:29,919 原來如此,想必妳就是選帝侯的女兒 39 00:03:32,463 --> 00:03:35,591 很遺憾,我不能答應妳的要求 40 00:03:37,384 --> 00:03:39,427 自由都市包庇殺死英雄的叛黨 41 00:03:39,428 --> 00:03:43,348 他們一直在謀劃造反 不僅針對砲臺伯爵 42 00:03:43,349 --> 00:03:46,226 也要反對整個帝國 43 00:03:46,936 --> 00:03:49,897 我們奉尊敬的巴雷斯塔砲臺伯爵之令 44 00:03:50,522 --> 00:03:52,607 要落下正義之錘 45 00:03:52,608 --> 00:03:55,902 一派胡言,你有何證據? 46 00:03:55,903 --> 00:03:57,905 我們不需要證據 47 00:04:00,616 --> 00:04:02,409 我不需要無能的笨蛋 48 00:04:03,035 --> 00:04:04,453 你可明白? 49 00:04:07,373 --> 00:04:11,751 我們將佔領自由都市,處決領主 50 00:04:11,752 --> 00:04:15,464 然後向帝都彙報稱這裡有叛黨活動 51 00:04:17,424 --> 00:04:20,844 勝者之言即為真相 52 00:04:23,055 --> 00:04:24,931 怎麼會這樣? 53 00:04:24,932 --> 00:04:30,228 七英雄怎會任命 這樣一個卑鄙小人為治安官? 54 00:04:30,229 --> 00:04:32,271 你們能奈我何? 55 00:04:32,272 --> 00:04:36,485 你們四人想阻攔我的大軍嗎? 56 00:04:38,278 --> 00:04:40,322 這是我們領地內部的問題 57 00:04:40,990 --> 00:04:43,032 外人請勿插手 58 00:04:43,033 --> 00:04:47,496 我不希望傷害格雷恩侯爵的人 59 00:04:54,211 --> 00:04:55,379 進軍 60 00:04:56,755 --> 00:04:59,299 攻佔領主官邸 61 00:05:01,510 --> 00:05:04,263 達利斯迪,有何計策? 62 00:05:04,847 --> 00:05:07,599 眼下我們無計可施 63 00:05:08,183 --> 00:05:10,060 難道眼睜睜看著他們的惡行嗎? 64 00:05:11,437 --> 00:05:14,356 快給我想辦法 65 00:05:24,491 --> 00:05:27,869 雅特,怎麼了?妳笑得那麼開心 66 00:05:27,870 --> 00:05:32,875 哥哥,我今天終於 讓凱因謝爾認可我的打鬥了 67 00:05:33,417 --> 00:05:37,254 我好開心,所以我已經準備好... 68 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 還不行 69 00:05:41,925 --> 00:05:47,389 我還不夠滿意,雅特 70 00:06:00,611 --> 00:06:01,612 太好了 71 00:06:05,074 --> 00:06:06,158 凱因謝爾? 72 00:06:06,825 --> 00:06:12,331 月亮出來還要一陣子 到時才能給妳能量 73 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 我需要支援 74 00:06:16,251 --> 00:06:18,587 妳再休息一下,準備好了就來找我 75 00:06:21,465 --> 00:06:24,635 好,我很快就去找你 76 00:06:28,555 --> 00:06:30,057 媽媽,為什麼? 77 00:06:30,724 --> 00:06:33,018 為什麼有個英雄要攻打我們? 78 00:06:33,852 --> 00:06:36,814 七英雄不是好人嗎? 79 00:06:42,820 --> 00:06:43,987 真可怕 80 00:06:44,488 --> 00:06:46,073 這邊,亞爾提雅小姐 81 00:06:46,657 --> 00:06:48,742 我們就快到領主官邸了 82 00:06:49,243 --> 00:06:54,038 那裡比這邊安全 治安隊也駐紮在那裡 83 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 快走 84 00:06:58,627 --> 00:07:01,295 讓開,治安隊長 85 00:07:01,296 --> 00:07:04,257 與那支軍隊交手是以卵擊石 86 00:07:04,258 --> 00:07:05,508 我不會眼看著大夥送命 87 00:07:05,509 --> 00:07:08,970 他們正在摧毀我們摯愛的城市 88 00:07:08,971 --> 00:07:10,973 你打算坐視不管嗎? 89 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 衝啊 90 00:07:17,563 --> 00:07:20,607 閉嘴,阿爾格 91 00:07:22,151 --> 00:07:23,235 德澤雷... 92 00:07:23,819 --> 00:07:26,612 我不想與你為敵 93 00:07:26,613 --> 00:07:29,825 但你若不肯退下,那我... 94 00:07:35,497 --> 00:07:36,748 立刻住手 95 00:07:48,010 --> 00:07:49,385 我等不下去了 96 00:07:49,386 --> 00:07:52,014 達利斯迪,立刻給我計策 97 00:07:53,807 --> 00:07:56,685 別強人所難,艾莎利亞 即便是達利斯迪也無計可施 98 00:07:57,603 --> 00:08:03,108 要說還能做什麼 那就殺了巴雷斯塔砲臺伯爵 99 00:08:03,984 --> 00:08:06,278 那樣雙方自會停火 100 00:08:08,071 --> 00:08:12,700 你想阻止打著砲臺伯爵名號的軍隊? 101 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 那便只能如此 102 00:08:18,040 --> 00:08:20,791 我當初加入七槍騎士團 103 00:08:20,792 --> 00:08:23,502 是為了效忠我敬愛的皇帝陛下 和他的人民 104 00:08:23,503 --> 00:08:26,048 這個願景讓我充滿自豪 105 00:08:27,216 --> 00:08:32,179 而現在,看著這生靈塗炭的慘狀 106 00:08:33,055 --> 00:08:37,017 一名英雄阻擋了正義的道路 107 00:08:39,019 --> 00:08:41,563 你們從未親眼見過吧? 108 00:08:42,064 --> 00:08:46,568 你們從未見過 自己一心想保護的英雄如何奮力戰鬥 109 00:08:48,820 --> 00:08:51,907 我該怎麼做? 110 00:08:56,370 --> 00:08:58,914 領主官邸已唾手可得 111 00:08:59,581 --> 00:09:00,957 真是不堪一擊 112 00:09:00,958 --> 00:09:05,671 放棄抵抗,儘量減少破壞 113 00:09:06,171 --> 00:09:07,756 真沒意思 114 00:09:09,800 --> 00:09:11,260 通知各大部隊 115 00:09:11,843 --> 00:09:16,056 許多奸詐叛黨藏身於這自由都市 116 00:09:16,723 --> 00:09:18,599 調動所有部隊,搜索全城 117 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 告訴他們,可以自行酌情懲罰叛黨 118 00:09:23,397 --> 00:09:24,522 怎麼了? 119 00:09:24,523 --> 00:09:27,567 我們奉七英雄之令肅清全城 120 00:09:28,068 --> 00:09:29,820 無需遲疑 121 00:09:30,529 --> 00:09:31,613 好 122 00:09:41,248 --> 00:09:42,624 過來 123 00:09:45,502 --> 00:09:48,839 別碰她,放開媽媽 124 00:09:49,756 --> 00:09:51,049 不行,艾莎利亞 125 00:09:51,842 --> 00:09:53,009 放開我 126 00:09:53,010 --> 00:09:55,512 不要 127 00:10:09,985 --> 00:10:10,986 你... 128 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 我就是叛黨英雄劊子手 129 00:10:17,617 --> 00:10:20,871 他... 130 00:10:22,414 --> 00:10:26,501 這個少年,他竟是叛黨英雄劊子手? 131 00:10:28,128 --> 00:10:29,546 拿下他 132 00:10:31,673 --> 00:10:32,673 還愣著幹什麼? 133 00:10:32,674 --> 00:10:36,177 拿下英雄劊子手的首級 為你們自己揚名立萬 134 00:10:36,178 --> 00:10:38,680 他只有孤身一人 135 00:10:40,223 --> 00:10:41,975 嚇得不敢挑戰我嗎? 136 00:10:42,601 --> 00:10:45,144 你不假思索就能掠奪鄉親們 137 00:10:45,145 --> 00:10:47,772 卻連碰都不敢碰英雄劊子手 138 00:10:47,773 --> 00:10:50,483 七英雄的部隊果然“勇猛” 139 00:10:50,484 --> 00:10:53,403 納...納命來 140 00:11:09,628 --> 00:11:11,338 發射 141 00:11:14,633 --> 00:11:16,593 你在幹什麼? 142 00:11:18,970 --> 00:11:20,931 你們兩個,快離開這裡 143 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 好 144 00:11:32,401 --> 00:11:33,693 你... 145 00:11:34,361 --> 00:11:38,031 亞爾提雅小姐 妳怎麼會在這種地方? 146 00:11:38,615 --> 00:11:42,744 你們又為何在這裡拔劍相向? 147 00:11:45,330 --> 00:11:49,501 在那個邊境小鎮 我給了你們重獲新生的機會 148 00:11:51,086 --> 00:11:54,130 如今你們卻要拋棄那一切嗎? 149 00:11:54,131 --> 00:11:56,174 我不答應 150 00:11:58,885 --> 00:12:03,472 抱歉,亞爾提雅小姐 即使要付出生命,我也必須如此 151 00:12:03,473 --> 00:12:05,057 別說了 152 00:12:05,058 --> 00:12:09,229 我說過了我不答應 你們都得活著繼續戰鬥 153 00:12:12,149 --> 00:12:13,441 可惡 154 00:12:13,442 --> 00:12:16,027 那小子就是叛黨英雄劊子手? 155 00:12:16,611 --> 00:12:20,573 我不怕,他只是個毛頭小子 156 00:12:20,574 --> 00:12:22,074 我身後有強大的軍隊 157 00:12:22,075 --> 00:12:23,159 法爾根大人 158 00:12:23,160 --> 00:12:24,827 又怎麼了? 159 00:12:24,828 --> 00:12:28,372 武裝群眾和治安隊聯手了 160 00:12:28,373 --> 00:12:34,503 他們在抵抗我們的進攻... 不對,是抵抗對英雄劊子手的搜捕 161 00:12:34,504 --> 00:12:36,089 什麼? 162 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 發射炮彈,把他們打散 163 00:12:49,936 --> 00:12:52,146 別以命相拼 164 00:12:52,147 --> 00:12:54,982 你們戰鬥是為了保護更多人 165 00:12:54,983 --> 00:12:56,109 亞爾提雅小姐 166 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 你必須撤離自由都市 167 00:13:00,780 --> 00:13:01,948 撤離? 168 00:13:02,532 --> 00:13:05,911 這裡現在如同地獄 我豈能只顧自己逃命? 169 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 亞爾提雅小姐 170 00:13:08,705 --> 00:13:10,122 的確 171 00:13:10,123 --> 00:13:12,416 當初我做偷渡生意時 172 00:13:12,417 --> 00:13:13,959 根本不在乎人們的死活 173 00:13:13,960 --> 00:13:16,463 我覺得自己與他們不同 174 00:13:17,756 --> 00:13:20,716 後來,雖然只是為了賺錢謀生 175 00:13:20,717 --> 00:13:24,554 但我確實幫助偷渡者們 過上了平靜的生活 176 00:13:25,138 --> 00:13:28,767 現在卻有惡人奪走了他們的權利 177 00:13:29,935 --> 00:13:33,188 目睹了那一切,我怎能袖手旁觀? 178 00:13:36,858 --> 00:13:38,359 這個城市多好啊 179 00:13:38,360 --> 00:13:40,736 連曾經的偷渡者都能實現階級躍升 180 00:13:40,737 --> 00:13:42,864 成為治安隊長 181 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 快看 182 00:13:44,824 --> 00:13:49,162 中隊失去了鬥志,正在撤退 183 00:13:49,871 --> 00:13:51,289 真可怕 184 00:13:51,915 --> 00:13:55,460 那個少年單槍匹馬扭轉了戰局 185 00:13:57,546 --> 00:13:59,172 不過,實在可惜 186 00:13:59,881 --> 00:14:04,636 只差一步就能打垮治安官軍隊的士氣 187 00:14:05,220 --> 00:14:07,597 他卻體力不支 188 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 艾莎利亞,妳怎麼想? 189 00:14:10,267 --> 00:14:14,062 我們要不要跟他聯手,趕走治安隊? 190 00:14:15,981 --> 00:14:17,566 聯手? 191 00:14:18,233 --> 00:14:21,903 與那傢伙並肩作戰? 192 00:14:27,701 --> 00:14:31,413 我要去抵抗掠奪者 193 00:14:32,330 --> 00:14:34,332 那麼,該動身了 194 00:14:35,125 --> 00:14:40,130 我們居然要跟自己苦苦搜捕的 英雄劊子手聯手 195 00:14:40,630 --> 00:14:45,217 並非聯手,這是保護人民的必要手段 196 00:14:45,218 --> 00:14:46,594 好的,沒錯 197 00:14:46,595 --> 00:14:49,014 總之,我們走吧 198 00:14:51,725 --> 00:14:53,350 又是誰? 199 00:14:53,351 --> 00:14:54,853 後面還有一個 200 00:15:22,213 --> 00:15:23,798 很高興看到妳能行動自如了 201 00:15:26,593 --> 00:15:27,719 我的背後交給你好嗎? 202 00:15:30,013 --> 00:15:31,014 沒問題 203 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 - 解決他們 - 好 204 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 快逃命啊 205 00:15:48,907 --> 00:15:51,492 可惡,他竟還有同夥 206 00:15:51,493 --> 00:15:55,079 我們並非他的同夥 207 00:15:55,080 --> 00:15:58,291 但我們的確是你們的敵人 208 00:16:05,590 --> 00:16:06,675 那個姑娘... 209 00:16:08,009 --> 00:16:13,056 她是真心為自己相信的英雄而戰 210 00:16:15,850 --> 00:16:21,064 我回城堡向砲臺伯爵請求後方支援 211 00:16:21,648 --> 00:16:23,982 你留在這裡,重組前線 212 00:16:23,983 --> 00:16:26,027 任何情況都不得撤退 213 00:16:29,864 --> 00:16:31,241 等等 214 00:16:33,159 --> 00:16:34,368 別過來 215 00:16:34,369 --> 00:16:35,578 不 216 00:16:42,919 --> 00:16:44,337 結束了 217 00:16:47,674 --> 00:16:51,218 你們這些混蛋,我看誰敢撤退 218 00:16:51,219 --> 00:16:52,679 閉嘴吧你 219 00:16:56,182 --> 00:17:00,437 你們這些蠢貨,不準跑 220 00:17:06,651 --> 00:17:08,153 給我回來 221 00:17:13,742 --> 00:17:16,035 看啊,是治安官的塔樓 222 00:17:19,164 --> 00:17:21,249 可惡,他們不在這裡 223 00:17:24,961 --> 00:17:28,465 那束光是怎麼回事? 224 00:18:21,476 --> 00:18:24,479 剛才那是魔導大炮 225 00:18:36,699 --> 00:18:38,242 如何,喜歡嗎? 226 00:18:38,243 --> 00:18:42,287 偉大而威武的砲臺伯爵 巴雷斯塔大人 227 00:18:42,288 --> 00:18:47,252 要用浮動城堡的地獄爆炸 懲罰你們這些背信棄義的魔鬼 228 00:18:49,295 --> 00:18:51,464 砲臺伯爵的浮動城堡? 229 00:18:51,965 --> 00:18:54,300 那麼,剛才那道閃電攻擊是... 230 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 簡直愚蠢 231 00:18:57,679 --> 00:19:00,472 “砲臺伯爵”這個尊貴的稱號 是為了紀念 232 00:19:00,473 --> 00:19:04,435 皇帝陛下下令在萊姆達建造的 十座防禦砲臺 233 00:19:05,186 --> 00:19:10,567 黑暗異世界的邪惡仿製品 怎能相提並論? 234 00:19:11,901 --> 00:19:13,235 砲臺伯爵 235 00:19:13,236 --> 00:19:16,071 有幸負責這些砲臺 竟會建造這樣的城堡 236 00:19:16,072 --> 00:19:17,365 為什麼? 237 00:19:19,367 --> 00:19:22,495 原來這就是你的寶貝堡壘,巴雷斯塔 238 00:19:24,038 --> 00:19:26,165 真是驚喜 239 00:19:26,916 --> 00:19:29,878 幫我省了麻煩,不用四處找你了 240 00:19:31,087 --> 00:19:33,047 我們要打進去,對嗎? 241 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 對 242 00:19:36,968 --> 00:19:38,344 凱因謝爾 243 00:19:40,805 --> 00:19:42,056 有人來了 244 00:19:47,812 --> 00:19:49,188 是增援部隊 245 00:19:52,483 --> 00:19:57,362 法爾根,集合剩下的中隊,準備反擊 246 00:19:57,363 --> 00:19:58,823 好 247 00:20:10,960 --> 00:20:13,421 看好,厚顏無恥的自由都市 248 00:20:13,963 --> 00:20:15,047 敢在我的領地 249 00:20:15,048 --> 00:20:18,800 私自給格雷恩打造飛艇,這就是後果 250 00:20:18,801 --> 00:20:21,219 開火!把他們轟成碎片 251 00:20:21,220 --> 00:20:24,932 可是大人 治安官的軍隊就在我們下方 252 00:20:24,933 --> 00:20:26,684 那又如何? 253 00:20:28,227 --> 00:20:30,520 都是螻蟻罷了 254 00:20:30,521 --> 00:20:37,612 砲臺伯爵領地的所有東西都是我的 要殺要剮全憑我高興 255 00:20:45,578 --> 00:20:48,873 不要,我還在這裡 256 00:20:54,921 --> 00:21:00,092 你說那座浮動城堡 屬於砲臺伯爵,對吧? 257 00:21:00,093 --> 00:21:03,304 快把情況一五一十與我道來 258 00:21:06,349 --> 00:21:07,809 休想逃走 259 00:21:24,617 --> 00:21:27,161 你還好嗎?堅持住 260 00:21:36,713 --> 00:21:40,258 可惡,這就是結局嗎? 261 00:21:50,560 --> 00:21:52,311 先解決飛龍大隊 262 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 好 263 00:21:55,064 --> 00:21:58,818 有幾個夜晚當我哭泣時 264 00:21:59,652 --> 00:22:02,947 我會抱著膝蓋 265 00:22:03,698 --> 00:22:07,285 緊握著 266 00:22:07,869 --> 00:22:11,289 遙遠夢想的碎片 267 00:22:12,248 --> 00:22:17,169 曾有人說,星塵其實是 268 00:22:17,170 --> 00:22:20,589 破碎的夢想 269 00:22:20,590 --> 00:22:24,217 但我不知道哪個垃圾筒 270 00:22:24,218 --> 00:22:28,513 如此耀眼美麗 271 00:22:28,514 --> 00:22:32,768 不論我重生多少次 272 00:22:32,769 --> 00:22:36,938 我都會在同一片夜空中 273 00:22:36,939 --> 00:22:41,068 會畫出一幅無止盡的地圖 274 00:22:41,069 --> 00:22:44,113 有如星座、有如傑作 275 00:22:45,281 --> 00:22:49,534 星星爆發,星星散落 276 00:22:49,535 --> 00:22:53,455 即使消失,星星仍在 277 00:22:53,456 --> 00:22:57,834 有一天,我會抓住她,緊握不放 278 00:22:57,835 --> 00:23:02,214 我會成為夢想中的英雄 279 00:23:02,215 --> 00:23:07,135 {\an8}有人曾說在新月的邊緣 280 00:23:07,136 --> 00:23:10,680 {\an8}鋒利如刀 281 00:23:10,681 --> 00:23:14,184 {\an8}但我不曾看過這麼溫柔善良的邊緣 282 00:23:14,185 --> 00:23:18,438 {\an8}閃耀著 283 00:23:18,439 --> 00:23:22,901 {\an8}照亮明天 284 00:23:22,902 --> 00:23:24,987 {\an8}字幕翻譯:蘇小黛 285 00:23:25,655 --> 00:23:27,906 魔域英雄傳說的世界指南 286 00:23:27,907 --> 00:23:29,991 今天要介紹的是 “自由都市尤拉斯艾布拉斯” 287 00:23:29,992 --> 00:23:31,701 (位於砲臺伯爵領地 萊姆達的最南端) 288 00:23:31,702 --> 00:23:33,161 (一直以大型商業中心著稱) 289 00:23:33,162 --> 00:23:35,080 (周邊地區的領主 都想得到它的控制權) 290 00:23:35,081 --> 00:23:36,248 (與黑暗異世界開戰期間) 291 00:23:36,249 --> 00:23:37,541 (皇帝下令在此為飛龍大隊) 292 00:23:37,542 --> 00:23:38,625 (修造了十艘飛龍艇) 293 00:23:38,626 --> 00:23:39,919 請看第11集:想念