1 00:00:15,391 --> 00:00:19,437 Habe ich gut gekämpft? 2 00:00:20,563 --> 00:00:23,816 Bist du stolz auf mich? 3 00:00:24,567 --> 00:00:25,568 Ja. 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,320 Gut. 5 00:00:31,282 --> 00:00:32,283 Ato? 6 00:00:35,077 --> 00:00:36,161 Noch nicht. 7 00:00:36,162 --> 00:00:38,789 Ich bin noch nicht zufrieden. 8 00:00:39,457 --> 00:00:41,834 Zeig mir, was für eine tolle Kämpferin du mal wirst. 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,210 Ich bilde dich aus. 10 00:00:44,211 --> 00:00:47,590 Du kommst mit mir mit. 11 00:00:51,010 --> 00:00:54,305 Ich gebe dir was von meiner Lebenskraft. 12 00:00:57,141 --> 00:00:58,142 Bitte ... 13 00:01:14,700 --> 00:01:19,371 Bitte halte durch. Du darfst mein Blut nicht abstoßen. 14 00:01:38,140 --> 00:01:41,184 Die Welt, die sich In meinen Augen spiegelt, steht Kopf 15 00:01:41,185 --> 00:01:43,645 Ich falle, und alles steht völlig Kopf 16 00:01:43,646 --> 00:01:49,526 Nur der Mond Kennt die Kehrseite des Ruhmes 17 00:01:49,527 --> 00:01:52,487 Was ist gerecht, was ist gelogen 18 00:01:52,488 --> 00:01:54,989 Das Streben nach Rache bestimmt mein Leben 19 00:01:54,990 --> 00:02:01,080 Betrug, Fassade, Täuschung Pöbel, falsche Vorbilder 20 00:02:06,418 --> 00:02:09,212 Erinnerst du dich an diesen Tag? Erinnerst du dich an mich? 21 00:02:09,213 --> 00:02:11,590 Ich habe auf diesen Tag gewartet 22 00:02:17,763 --> 00:02:20,557 Erinnerst du dich an diesen Tag? Erinnerst du dich an mich? 23 00:02:20,558 --> 00:02:22,392 Ich werde dir nie vergeben 24 00:02:22,393 --> 00:02:27,356 Brenn' es dir in dein Herz Ich weiß, ich bin ein Sünder 25 00:02:28,107 --> 00:02:32,444 Ich schwinge Meine Klinge der Entschlossenheit 26 00:02:33,779 --> 00:02:39,742 Mir ist es egal, wie tief ich sinke 27 00:02:39,743 --> 00:02:45,791 Ich werde mich aufmachen Meine lange Reise der Rache zu beenden 28 00:02:55,801 --> 00:03:00,890 {\an8}FOLGE 10 GEGENANGRIFF 29 00:03:05,227 --> 00:03:06,687 Das ist toll. 30 00:03:07,313 --> 00:03:10,482 Wir erobern die Freie Stadt! 31 00:03:10,983 --> 00:03:13,110 Halt! Ihr da! 32 00:03:13,861 --> 00:03:15,404 Was hat das zu bedeuten? 33 00:03:16,614 --> 00:03:18,031 Fräulein Elsaria. 34 00:03:18,032 --> 00:03:19,991 Das ist ... 35 00:03:19,992 --> 00:03:22,076 Ich will keine Ausreden hören. 36 00:03:22,077 --> 00:03:25,956 Beendet sofort diese Schandtat und zieht eure Truppen ab! 37 00:03:26,540 --> 00:03:29,919 Verstehe. Ihr seid wohl die Tochter des edlen Kurfürsten. 38 00:03:32,463 --> 00:03:35,591 Leider kann ich diesem Wunsch nicht nachkommen. 39 00:03:37,384 --> 00:03:39,427 Der heldentötende Rebell wird hier versteckt. 40 00:03:39,428 --> 00:03:43,348 Hier laufen Vorbereitungen auf eine Revolte gegen den Festungsgrafen 41 00:03:43,349 --> 00:03:46,226 und auch gegen das Kaiserreich. 42 00:03:46,936 --> 00:03:49,897 Wir werden hier auf Befehl des edlen Festungsgrafen Balester 43 00:03:50,522 --> 00:03:52,607 den Hammer der Gerechtigkeit schwingen! 44 00:03:52,608 --> 00:03:55,902 So ein Unsinn. Habt Ihr Beweise dafür? 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,905 Wir brauchen keine Beweise. 46 00:04:00,616 --> 00:04:04,453 Ich kann unfähige Dummköpfe nicht gebrauchen. Ist das klar? 47 00:04:07,373 --> 00:04:11,751 Wir werden die Freie Stadt einnehmen und ihren Herrn hinrichten. 48 00:04:11,752 --> 00:04:15,464 Dann berichten wir der Hauptstadt von den rebellischen Aktivitäten. 49 00:04:17,424 --> 00:04:20,844 Was immer der Sieger sagt, wird zur Wahrheit. 50 00:04:23,055 --> 00:04:24,931 Wie abscheulich. 51 00:04:24,932 --> 00:04:30,228 Warum ernennt einer der Sieben Helden einen so abscheulichen Mann zum Vogt? 52 00:04:30,229 --> 00:04:32,271 Und was habt Ihr vor? 53 00:04:32,272 --> 00:04:36,485 Wollt Ihr vier meine mächtige Armee aufhalten? 54 00:04:38,278 --> 00:04:40,322 Wir sind für diese Angelegenheit zuständig. 55 00:04:40,990 --> 00:04:43,032 Tretet zurück und schaut uns zu. 56 00:04:43,033 --> 00:04:47,496 Ich möchte ungern Graf Glenns Leute abschlachten. 57 00:04:54,211 --> 00:04:55,379 Vorwärts! 58 00:04:56,755 --> 00:04:59,299 Erobert das Anwesen des Fürsten! 59 00:05:01,510 --> 00:05:04,263 Dariste. Wir brauchen einen Plan, jetzt. 60 00:05:04,847 --> 00:05:07,599 Nein. im Moment können wir nichts tun. 61 00:05:08,183 --> 00:05:10,060 Wir können doch nicht einfach nur zusehen! 62 00:05:11,437 --> 00:05:14,356 Ich sagte, wir brauche einen Plan! Überleg dir was! 63 00:05:24,491 --> 00:05:27,869 Was ist los, Ato? Wieso lächelst du? 64 00:05:27,870 --> 00:05:32,875 Heute habe ich Keinzell endlich mit meinen Kampfkünsten stolz gemacht. 65 00:05:33,417 --> 00:05:37,254 Ich freue mich so. Jetzt bin ich bereit ... 66 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Noch nicht. 67 00:05:41,925 --> 00:05:47,389 Ich bin noch nicht zufrieden, Ato. 68 00:06:00,611 --> 00:06:01,612 Gott sei Dank. 69 00:06:05,074 --> 00:06:06,158 Keinzell? 70 00:06:06,825 --> 00:06:12,331 Es wird eine Weile dauern, bis die Monde auftauchen und dir Kraft verleihen. 71 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 Ich brauche Unterstützung. 72 00:06:16,251 --> 00:06:18,587 Ruh dich aus. Wenn du bereit bist, komm zu mir. 73 00:06:21,465 --> 00:06:24,635 Okay. Ich folge dir bald nach. 74 00:06:28,555 --> 00:06:30,057 Was ist los, Mama? 75 00:06:30,724 --> 00:06:33,018 Warum überfällt uns ein Held? 76 00:06:33,852 --> 00:06:36,814 Waren die Sieben Helden nicht die Guten? 77 00:06:42,820 --> 00:06:43,987 Wie schrecklich. 78 00:06:44,488 --> 00:06:46,073 Hier entlang, Althea. 79 00:06:46,657 --> 00:06:48,742 Das Anwesen des Fürsten ist nicht mehr weit. 80 00:06:49,243 --> 00:06:54,038 Es ist sicherer als dieser Teil der Stadt, und die Bürgerwehr ist dort stationiert. 81 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Beeilen wir uns. 82 00:06:58,627 --> 00:07:01,295 Aus dem Weg, Kommandant der Bürgerwehr. 83 00:07:01,296 --> 00:07:04,257 Ich werde nicht tatenlos zusehen, wie ihr euer Leben 84 00:07:04,258 --> 00:07:05,508 gegen diese Armee verliert. 85 00:07:05,509 --> 00:07:08,970 Sie verwüsten unsere geliebte Stadt. 86 00:07:08,971 --> 00:07:10,973 Was? Das lasst ihr einfach zu? 87 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 Angriff! 88 00:07:17,563 --> 00:07:20,607 Halt den Mund, Algro. 89 00:07:22,151 --> 00:07:23,235 Delzele, du ... 90 00:07:23,819 --> 00:07:26,612 Ich möchte mein Schwert nicht gegen dich richten. 91 00:07:26,613 --> 00:07:29,825 Aber wenn du dich weigerst, nachzugeben, werde ich ... 92 00:07:35,497 --> 00:07:36,748 Hört sofort auf! 93 00:07:48,010 --> 00:07:49,385 Ich habe es satt zu warten. 94 00:07:49,386 --> 00:07:52,014 Dariste, ich weiß, du hast einen Plan. Sag schon. 95 00:07:53,807 --> 00:07:56,685 Du bist unvernünftig, Elsaria. Dariste kann doch nicht zaubern. 96 00:07:57,603 --> 00:08:03,108 Wenn es etwas gibt, das getan werden kann, dann Festungsgraf Balester zu töten. 97 00:08:03,984 --> 00:08:06,278 Das würde zu einer Waffenruhe führen. 98 00:08:08,071 --> 00:08:12,700 Ihr wollt diese Armee aufhalten, die das Wappen des Festungsgrafen trägt? 99 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 Dann ist genau das nötig. 100 00:08:18,040 --> 00:08:20,791 Ich bin ein Ritter des Ordens der Sieben Lanzen geworden, 101 00:08:20,792 --> 00:08:23,502 um unserem geliebten Kaiser und seinem Volk zu dienen. 102 00:08:23,503 --> 00:08:26,048 Diese Vision erfüllte mich mit Stolz. 103 00:08:27,216 --> 00:08:32,179 Aber jetzt seht euch doch mal dieses Leid an. 104 00:08:33,055 --> 00:08:37,017 Ein Held stellt sich der Gerechtigkeit in den Weg! 105 00:08:39,019 --> 00:08:41,563 Ihr habt es noch nie selbst gesehen, oder? 106 00:08:42,064 --> 00:08:46,568 Ihr saht den Held, den ihr zu beschützen versucht, noch nie kämpfen. 107 00:08:48,820 --> 00:08:51,907 Was ... Was soll ich nur tun? 108 00:08:56,370 --> 00:08:58,914 Wir sind fast beim Anwesen des Fürsten. 109 00:08:59,581 --> 00:09:00,957 Was für eine Enttäuschung. 110 00:09:00,958 --> 00:09:05,671 Sie vermeiden Widerstand und beschränken die Zerstörung auf ein Minimum. 111 00:09:06,171 --> 00:09:07,756 Ja, wie langweilig. 112 00:09:09,800 --> 00:09:11,260 Sagt allen Truppen Bescheid. 113 00:09:11,843 --> 00:09:16,056 Es verstecken sich viele heimtückische Rebellen in dieser Stadt. 114 00:09:16,723 --> 00:09:18,599 Mobilisiert alle Einheiten. Durchsucht alles. 115 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Sie dürfen die Rebellen nach eigenem Ermessen bestrafen. 116 00:09:23,397 --> 00:09:24,522 Was ist los? 117 00:09:24,523 --> 00:09:27,567 Wir säubern die Stadt auf Befehl der Sieben Helden. 118 00:09:28,068 --> 00:09:29,820 Wieso sollten wir da zögern? 119 00:09:30,529 --> 00:09:31,613 Richtig. 120 00:09:41,248 --> 00:09:42,624 Komm her. 121 00:09:45,502 --> 00:09:48,839 Finger weg! Fasst meine Mutter nicht an! 122 00:09:49,756 --> 00:09:51,049 Nicht, Elsaria! 123 00:09:51,842 --> 00:09:53,009 Lass mich los! 124 00:09:53,010 --> 00:09:55,512 Aufhören! Bitte! 125 00:10:09,985 --> 00:10:10,986 Du bist ... 126 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 Ich bin der Heldenmörder-Rebell. 127 00:10:17,617 --> 00:10:20,871 Also ist er ... 128 00:10:22,414 --> 00:10:26,501 Dieser Junge ist der Heldenmörder-Rebell? 129 00:10:28,128 --> 00:10:29,546 Ergreift ihn! 130 00:10:31,673 --> 00:10:32,673 Wieso zögert ihr? 131 00:10:32,674 --> 00:10:36,177 Schnappt euch den Kopf des Heldenmörders und macht euch einen Namen! 132 00:10:36,178 --> 00:10:38,680 Er ist nur einer! 133 00:10:40,223 --> 00:10:41,975 Zu viel Angst, um mich herauszufordern? 134 00:10:42,601 --> 00:10:47,772 Die Stadtbewohner raubt ihr sofort aus, aber traut euch nicht an den Heldenmörder. 135 00:10:47,773 --> 00:10:50,483 Die Truppen der Sieben Helden sind echt mutig. 136 00:10:50,484 --> 00:10:53,403 Dich hole ich mir! 137 00:11:09,628 --> 00:11:11,338 Feuer! Feuer! 138 00:11:14,633 --> 00:11:16,593 Was soll das werden? 139 00:11:18,970 --> 00:11:20,931 Ihr zwei! Verschwindet von hier. 140 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 Machen wir. 141 00:11:32,401 --> 00:11:33,693 Du ... 142 00:11:34,361 --> 00:11:38,031 Althea! Was hast du denn an einem solchen Ort verloren? 143 00:11:38,615 --> 00:11:42,744 Und was macht ihr hier mit gezogenen Schwertern? 144 00:11:45,330 --> 00:11:49,501 Damals in der Grenzstadt gab ich euch die Chance auf ein neues Leben. 145 00:11:51,086 --> 00:11:54,130 Wie könnt ihr die einfach wegwerfen? 146 00:11:54,131 --> 00:11:56,174 Das lasse ich nicht zu! 147 00:11:58,885 --> 00:12:03,472 Es tut mir leid, Althea. Ich muss es tun. Auch wenn es mich das Leben kostet. 148 00:12:03,473 --> 00:12:05,057 Nein! 149 00:12:05,058 --> 00:12:09,229 Ich sagte, das lasse ich nicht zu. Ihr müsst leben und kämpfen. 150 00:12:12,149 --> 00:12:13,441 Verdammt. 151 00:12:13,442 --> 00:12:16,027 Dieser Bengel ist der Heldenmörder-Rebell? 152 00:12:16,611 --> 00:12:20,573 Ich habe keine Angst. Er ist nur ein mickriges Kind. 153 00:12:20,574 --> 00:12:22,074 Ich habe eine Armee hinter mir. 154 00:12:22,075 --> 00:12:23,159 Vogt Valge. 155 00:12:23,160 --> 00:12:24,827 Was willst du denn? 156 00:12:24,828 --> 00:12:28,372 Bewaffnete Zivilisten und die Bürgerwehr tun sich zusammen, 157 00:12:28,373 --> 00:12:34,503 um die Plünderer zu bekämpfen, ich meine, unsere Männer, die die Rebellen jagen. 158 00:12:34,504 --> 00:12:36,089 Was? 159 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Feuert die Balliste ab! 160 00:12:49,936 --> 00:12:52,146 Kämpft nicht, um euer Leben wegzuwerfen. 161 00:12:52,147 --> 00:12:54,982 Kämpft, um so viele Menschen wie möglich zu schützen! 162 00:12:54,983 --> 00:12:56,109 Fräulein Althea! 163 00:12:58,320 --> 00:13:01,948 - Bitte, ihr müsst aus der Stadt fliehen. - Aus der Stadt fliehen? 164 00:13:02,532 --> 00:13:05,911 Soll ich in diesem Chaos etwa nur mich in Sicherheit bringen? 165 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 Fräulein Althea. 166 00:13:08,705 --> 00:13:10,122 Ja. 167 00:13:10,123 --> 00:13:13,959 Als ich Schlepperin war, war es mir egal, wer lebte und wer starb. 168 00:13:13,960 --> 00:13:16,463 Ich hielt eine Distanz zu allen Leuten. 169 00:13:17,756 --> 00:13:20,716 Aber dann, obwohl ich damit meinen Lebensunterhalt verdiente, 170 00:13:20,717 --> 00:13:24,554 half ich den blinden Passagieren, sich ein friedliches Leben aufzubauen. 171 00:13:25,138 --> 00:13:28,767 Und ich sah, wie böse Männer ihnen das wegnahmen. 172 00:13:29,935 --> 00:13:33,188 Wie kann ich, wenn ich all das mitangesehen habe ... 173 00:13:36,858 --> 00:13:40,736 Was für eine wunderbare Stadt, in der ein ehemaliger blinder Passagier 174 00:13:40,737 --> 00:13:42,864 zum Kommandanten der Bürgerwehr werden kann. 175 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 Seht euch das an. 176 00:13:44,824 --> 00:13:49,162 Die Soldaten haben ihren Kampfeswillen verloren und ziehen sich zurück. 177 00:13:49,871 --> 00:13:51,289 Wie furchtbar. 178 00:13:51,915 --> 00:13:55,460 Dieser Junge hat das Blatt des Kampfes im Alleingang gewendet. 179 00:13:57,546 --> 00:13:59,172 Er ist so nah dran. 180 00:13:59,881 --> 00:14:04,636 Nicht mehr lange und er bricht die Moral der Armee der Vögte. 181 00:14:05,220 --> 00:14:07,597 Aber er wird langsam müde. 182 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 Was sagst du, Elsaria? 183 00:14:10,267 --> 00:14:14,062 Sollen wir uns ihm anschließen und die Armee der Vögte vertreiben? 184 00:14:15,981 --> 00:14:17,566 Uns ihm anschließen? 185 00:14:18,233 --> 00:14:21,903 An seiner Seite kämpfen? 186 00:14:27,701 --> 00:14:31,413 Ich gehe und bekämpfe die Plünderer. 187 00:14:32,330 --> 00:14:34,332 Dann mal los. 188 00:14:35,125 --> 00:14:40,130 Wer hätte gedacht, dass wir uns mit dem Heldenmörder verbünden, den wir jagten? 189 00:14:40,630 --> 00:14:45,217 Wir verbünden uns nicht mit ihm. Wir wollen die Menschen schützen. 190 00:14:45,218 --> 00:14:46,594 Na schön, na schön. 191 00:14:46,595 --> 00:14:49,014 Wie dem auch sei, gehen wir. 192 00:14:51,725 --> 00:14:54,853 - Wer zur Hölle ist das jetzt? - Da kommt noch einer von hinten! 193 00:15:22,213 --> 00:15:23,798 Schön, dass es dir wieder gut geht. 194 00:15:24,299 --> 00:15:25,300 Ja. 195 00:15:26,593 --> 00:15:27,719 Gibst du mir Rückendeckung? 196 00:15:30,013 --> 00:15:31,014 Überlass das mir. 197 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 - Wir machen sie fertig. - Geht klar! 198 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 Lauft um euer Leben! 199 00:15:48,907 --> 00:15:51,492 Mist! Noch mehr Verbündete von ihm! 200 00:15:51,493 --> 00:15:55,079 Beleidigt uns nicht so. Wir sind nicht seine Verbündeten. 201 00:15:55,080 --> 00:15:58,291 Aber wir sind eure Feinde. 202 00:16:05,590 --> 00:16:06,675 Dieses Mädchen ... 203 00:16:08,009 --> 00:16:13,056 Ich kann es sehen. Sie kämpft wirklich für den Helden, an den sie glaubt. 204 00:16:15,850 --> 00:16:21,064 Ich kehre zur Burg zurück und bitte den Festungsgrafen um Verstärkung. 205 00:16:21,648 --> 00:16:26,027 Du bleibst hier und ordnest die Front neu. Zieht euch unter keinen Umständen zurück. 206 00:16:26,903 --> 00:16:28,113 Hey! 207 00:16:29,864 --> 00:16:31,241 Warte! 208 00:16:33,159 --> 00:16:34,368 Weg mit euch. 209 00:16:34,369 --> 00:16:35,578 Nein! 210 00:16:42,919 --> 00:16:44,337 Es ist vorbei. 211 00:16:47,674 --> 00:16:51,218 Ihr Vollidioten! Wehe, ihr weicht zurück! 212 00:16:51,219 --> 00:16:52,679 Sei still! 213 00:16:56,182 --> 00:17:00,437 Idioten! Ihr Mistkerle! Bleibt stehen! 214 00:17:03,440 --> 00:17:05,066 Hey! 215 00:17:06,651 --> 00:17:08,153 Kommt sofort zurück! 216 00:17:13,742 --> 00:17:16,035 Seht nur! Der Belagerungsturm des Vogtes! 217 00:17:19,164 --> 00:17:21,249 Verdammt. Sie sind nicht hier. 218 00:17:24,961 --> 00:17:28,465 Was ist das für ein Lichtstrahl? 219 00:18:21,476 --> 00:18:24,479 Das war eine magische Waffe. 220 00:18:36,699 --> 00:18:38,242 Na, wie hat dir das gefallen? 221 00:18:38,243 --> 00:18:42,287 Der große und mächtige Festungsgraf Balester ist gekommen, 222 00:18:42,288 --> 00:18:47,252 um euch Verräter mit dem Höllenstrahl aus der schwebenden Burg zu bestrafen! 223 00:18:49,295 --> 00:18:51,464 Der Festungsgraf hat eine schwebende Burg? 224 00:18:51,965 --> 00:18:54,300 Dann war dieser Feuerstrahl ... 225 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 Das ist doch Blödsinn. 226 00:18:57,679 --> 00:19:00,472 Die edle Burg des Festungsgrafen 227 00:19:00,473 --> 00:19:04,435 wird von zehn Mauern umgeben und wurde vom Kaiser in Lemda in Auftrag gegeben. 228 00:19:05,186 --> 00:19:10,567 Das hier ist nur eine miese Nachbildung, eine magische Waffe der Wischtech. 229 00:19:11,901 --> 00:19:13,235 Warum sollte der Festungsgraf, 230 00:19:13,236 --> 00:19:16,071 der die Ehre hat, Verantwortung für diese Mauern zu tragen, 231 00:19:16,072 --> 00:19:17,365 so eine Burg haben? 232 00:19:19,367 --> 00:19:22,495 Das ist also deine wertvolle Festung, Balester. 233 00:19:24,038 --> 00:19:26,165 Was für eine nette Überraschung. 234 00:19:26,916 --> 00:19:29,878 Du hast mir die Mühe erspart, dich zu suchen. 235 00:19:31,087 --> 00:19:33,047 Wir schleichen uns rein, oder? 236 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 Ja. 237 00:19:36,968 --> 00:19:38,344 Keinzell. 238 00:19:40,805 --> 00:19:42,056 Wir kriegen Besuch. 239 00:19:47,812 --> 00:19:49,188 Verstärkung! 240 00:19:52,483 --> 00:19:57,362 Valge. Versammle die restlichen Truppen. Zeit für einen Gegenangriff. 241 00:19:57,363 --> 00:19:58,823 Ja. 242 00:20:10,960 --> 00:20:13,421 Sieh her, du unverschämte Freie Stadt! 243 00:20:13,963 --> 00:20:15,047 Das passiert, wenn du hinter meinem Rücken 244 00:20:15,048 --> 00:20:18,800 Schiffe für Glenn in meinem Hoheitsgebiet baust. 245 00:20:18,801 --> 00:20:21,219 Feuer! Vernichtet sie! 246 00:20:21,220 --> 00:20:24,932 Aber, Herr Graf, da unten sind die Truppen der Vögte. 247 00:20:24,933 --> 00:20:26,684 Na und? 248 00:20:28,227 --> 00:20:30,520 Die haben für mich keine Bedeutung. 249 00:20:30,521 --> 00:20:37,612 Ich kann alles innerhalb der Grafschaft zerstören und mir nach Belieben aneignen! 250 00:20:45,578 --> 00:20:48,873 Stopp! Ich bin noch hier unten! 251 00:20:54,921 --> 00:21:00,092 Du. Du meintest, diese schwebende Burg gehöre dem Festungsgrafen, oder? 252 00:21:00,093 --> 00:21:03,304 Du sagst uns jetzt ganz genau, was hier los ist. 253 00:21:06,349 --> 00:21:07,809 Du gehst nirgendwohin. 254 00:21:24,617 --> 00:21:27,161 Hey! Alles okay? Bleib bei mir. 255 00:21:36,713 --> 00:21:40,258 Verdammt. Ist das mein Ende? 256 00:21:50,560 --> 00:21:53,813 - Zeit, die Flugdrachenbrigade lahmzulegen. - Ganz genau. 257 00:21:55,064 --> 00:21:58,818 Viele meiner Nächte waren traurig und leer 258 00:21:59,652 --> 00:22:02,947 Den Kopf auf den Knien, das Herz so schwer 259 00:22:03,698 --> 00:22:07,285 Hielt ich mich fest an einem Stück 260 00:22:07,869 --> 00:22:11,289 Von einem fernen Traum, Traum, Traum 261 00:22:12,248 --> 00:22:17,169 Jemand sagte mir mal, Sternstaub bestehe 262 00:22:17,170 --> 00:22:20,589 Aus weggeworfenen Träumen 263 00:22:20,590 --> 00:22:24,217 Doch ich sah noch keinen Müllhaufen 264 00:22:24,218 --> 00:22:28,513 So schön glänzen 265 00:22:28,514 --> 00:22:32,768 Wie oft ich auch wiedergeboren werde 266 00:22:32,769 --> 00:22:36,938 Ich erstelle Eine sich ständig erweiternde Karte 267 00:22:36,939 --> 00:22:41,068 Wieder und wieder Am immer gleichen Nachthimmel 268 00:22:41,069 --> 00:22:44,113 Wie ein Sternbild, wie ein Meisterwerk 269 00:22:45,281 --> 00:22:49,534 Stella verschwimmt, Stella löst sich auf 270 00:22:49,535 --> 00:22:53,455 Der Stern ist da Auch wenn sie verschwindet 271 00:22:53,456 --> 00:22:57,834 Eines Tages werde ich sie fangen Und festhalten 272 00:22:57,835 --> 00:23:02,214 Ich werde der Held meines Traums 273 00:23:02,215 --> 00:23:07,135 {\an8}Jemand sagte mir mal Der Rand eines Halbmondes 274 00:23:07,136 --> 00:23:10,680 {\an8}Sei scharf wie ein Messer 275 00:23:10,681 --> 00:23:14,184 {\an8}Doch ich sah noch keine Klinge Die so sanft und gütig ist 276 00:23:14,185 --> 00:23:18,438 {\an8}Und die leuchtet 277 00:23:18,439 --> 00:23:22,901 {\an8}Die den Morgen erleuchtet 278 00:23:22,902 --> 00:23:24,987 {\an8}Untertitel von: Maja Chalhoub 279 00:23:25,655 --> 00:23:27,906 Ein Leitfaden in die Welt von Übel Blatt. 280 00:23:27,907 --> 00:23:29,991 Heute geht es um die freie Stadt Jullas-Abllas. 281 00:23:29,992 --> 00:23:33,161 SIE LIEGT AM RAND DER GRAFSCHAFT LEMDA UND WAR EINST EINE GROSSE HANDELSSTADT. 282 00:23:33,162 --> 00:23:35,080 BENACHBARTE FEUDALHERREN WOLLTEN SIE KONTROLLIEREN. 283 00:23:35,081 --> 00:23:36,248 IM KRIEG GEGEN WISCHTECH 284 00:23:36,249 --> 00:23:38,625 LIESS DER KAISER ZEHN FLUGDRACHENSCHIFFE IN DER STADT BAUEN ... 285 00:23:38,626 --> 00:23:39,919 Nächste Folge, Folge 11: "Wohin das Gefühl führt."