1
00:00:15,391 --> 00:00:19,437
Habe ich gut gekämpft?
2
00:00:20,563 --> 00:00:23,816
Bist du stolz auf mich?
3
00:00:24,567 --> 00:00:25,568
Ja.
4
00:00:27,153 --> 00:00:28,320
Gut.
5
00:00:31,282 --> 00:00:32,283
Ato?
6
00:00:35,077 --> 00:00:36,161
Noch nicht.
7
00:00:36,162 --> 00:00:38,789
Ich bin noch nicht zufrieden.
8
00:00:39,457 --> 00:00:41,834
Zeig mir, was für eine
tolle Kämpferin du mal wirst.
9
00:00:42,376 --> 00:00:44,210
Ich bilde dich aus.
10
00:00:44,211 --> 00:00:47,590
Du kommst mit mir mit.
11
00:00:51,010 --> 00:00:54,305
Ich gebe dir was von meiner Lebenskraft.
12
00:00:57,141 --> 00:00:58,142
Bitte ...
13
00:01:14,700 --> 00:01:19,371
Bitte halte durch.
Du darfst mein Blut nicht abstoßen.
14
00:01:38,140 --> 00:01:41,184
Die Welt, die sich
In meinen Augen spiegelt, steht Kopf
15
00:01:41,185 --> 00:01:43,645
Ich falle, und alles steht völlig Kopf
16
00:01:43,646 --> 00:01:49,526
Nur der Mond
Kennt die Kehrseite des Ruhmes
17
00:01:49,527 --> 00:01:52,487
Was ist gerecht, was ist gelogen
18
00:01:52,488 --> 00:01:54,989
Das Streben nach Rache bestimmt mein Leben
19
00:01:54,990 --> 00:02:01,080
Betrug, Fassade, Täuschung
Pöbel, falsche Vorbilder
20
00:02:06,418 --> 00:02:09,212
Erinnerst du dich an diesen Tag?
Erinnerst du dich an mich?
21
00:02:09,213 --> 00:02:11,590
Ich habe auf diesen Tag gewartet
22
00:02:17,763 --> 00:02:20,557
Erinnerst du dich an diesen Tag?
Erinnerst du dich an mich?
23
00:02:20,558 --> 00:02:22,392
Ich werde dir nie vergeben
24
00:02:22,393 --> 00:02:27,356
Brenn' es dir in dein Herz
Ich weiß, ich bin ein Sünder
25
00:02:28,107 --> 00:02:32,444
Ich schwinge
Meine Klinge der Entschlossenheit
26
00:02:33,779 --> 00:02:39,742
Mir ist es egal, wie tief ich sinke
27
00:02:39,743 --> 00:02:45,791
Ich werde mich aufmachen
Meine lange Reise der Rache zu beenden
28
00:02:55,801 --> 00:03:00,890
{\an8}FOLGE 10
GEGENANGRIFF
29
00:03:05,227 --> 00:03:06,687
Das ist toll.
30
00:03:07,313 --> 00:03:10,482
Wir erobern die Freie Stadt!
31
00:03:10,983 --> 00:03:13,110
Halt! Ihr da!
32
00:03:13,861 --> 00:03:15,404
Was hat das zu bedeuten?
33
00:03:16,614 --> 00:03:18,031
Fräulein Elsaria.
34
00:03:18,032 --> 00:03:19,991
Das ist ...
35
00:03:19,992 --> 00:03:22,076
Ich will keine Ausreden hören.
36
00:03:22,077 --> 00:03:25,956
Beendet sofort diese Schandtat
und zieht eure Truppen ab!
37
00:03:26,540 --> 00:03:29,919
Verstehe. Ihr seid wohl
die Tochter des edlen Kurfürsten.
38
00:03:32,463 --> 00:03:35,591
Leider kann ich
diesem Wunsch nicht nachkommen.
39
00:03:37,384 --> 00:03:39,427
Der heldentötende Rebell
wird hier versteckt.
40
00:03:39,428 --> 00:03:43,348
Hier laufen Vorbereitungen
auf eine Revolte gegen den Festungsgrafen
41
00:03:43,349 --> 00:03:46,226
und auch gegen das Kaiserreich.
42
00:03:46,936 --> 00:03:49,897
Wir werden hier auf Befehl
des edlen Festungsgrafen Balester
43
00:03:50,522 --> 00:03:52,607
den Hammer der Gerechtigkeit schwingen!
44
00:03:52,608 --> 00:03:55,902
So ein Unsinn. Habt Ihr Beweise dafür?
45
00:03:55,903 --> 00:03:57,905
Wir brauchen keine Beweise.
46
00:04:00,616 --> 00:04:04,453
Ich kann unfähige Dummköpfe
nicht gebrauchen. Ist das klar?
47
00:04:07,373 --> 00:04:11,751
Wir werden die Freie Stadt einnehmen
und ihren Herrn hinrichten.
48
00:04:11,752 --> 00:04:15,464
Dann berichten wir der Hauptstadt
von den rebellischen Aktivitäten.
49
00:04:17,424 --> 00:04:20,844
Was immer der Sieger sagt,
wird zur Wahrheit.
50
00:04:23,055 --> 00:04:24,931
Wie abscheulich.
51
00:04:24,932 --> 00:04:30,228
Warum ernennt einer der Sieben Helden
einen so abscheulichen Mann zum Vogt?
52
00:04:30,229 --> 00:04:32,271
Und was habt Ihr vor?
53
00:04:32,272 --> 00:04:36,485
Wollt Ihr vier
meine mächtige Armee aufhalten?
54
00:04:38,278 --> 00:04:40,322
Wir sind
für diese Angelegenheit zuständig.
55
00:04:40,990 --> 00:04:43,032
Tretet zurück und schaut uns zu.
56
00:04:43,033 --> 00:04:47,496
Ich möchte ungern
Graf Glenns Leute abschlachten.
57
00:04:54,211 --> 00:04:55,379
Vorwärts!
58
00:04:56,755 --> 00:04:59,299
Erobert das Anwesen des Fürsten!
59
00:05:01,510 --> 00:05:04,263
Dariste. Wir brauchen einen Plan, jetzt.
60
00:05:04,847 --> 00:05:07,599
Nein. im Moment können wir nichts tun.
61
00:05:08,183 --> 00:05:10,060
Wir können doch nicht einfach nur zusehen!
62
00:05:11,437 --> 00:05:14,356
Ich sagte, wir brauche einen Plan!
Überleg dir was!
63
00:05:24,491 --> 00:05:27,869
Was ist los, Ato? Wieso lächelst du?
64
00:05:27,870 --> 00:05:32,875
Heute habe ich Keinzell endlich
mit meinen Kampfkünsten stolz gemacht.
65
00:05:33,417 --> 00:05:37,254
Ich freue mich so. Jetzt bin ich bereit ...
66
00:05:38,505 --> 00:05:39,506
Noch nicht.
67
00:05:41,925 --> 00:05:47,389
Ich bin noch nicht zufrieden, Ato.
68
00:06:00,611 --> 00:06:01,612
Gott sei Dank.
69
00:06:05,074 --> 00:06:06,158
Keinzell?
70
00:06:06,825 --> 00:06:12,331
Es wird eine Weile dauern, bis die Monde
auftauchen und dir Kraft verleihen.
71
00:06:13,874 --> 00:06:15,626
Ich brauche Unterstützung.
72
00:06:16,251 --> 00:06:18,587
Ruh dich aus.
Wenn du bereit bist, komm zu mir.
73
00:06:21,465 --> 00:06:24,635
Okay. Ich folge dir bald nach.
74
00:06:28,555 --> 00:06:30,057
Was ist los, Mama?
75
00:06:30,724 --> 00:06:33,018
Warum überfällt uns ein Held?
76
00:06:33,852 --> 00:06:36,814
Waren die Sieben Helden nicht die Guten?
77
00:06:42,820 --> 00:06:43,987
Wie schrecklich.
78
00:06:44,488 --> 00:06:46,073
Hier entlang, Althea.
79
00:06:46,657 --> 00:06:48,742
Das Anwesen des Fürsten
ist nicht mehr weit.
80
00:06:49,243 --> 00:06:54,038
Es ist sicherer als dieser Teil der Stadt,
und die Bürgerwehr ist dort stationiert.
81
00:06:54,039 --> 00:06:55,165
Beeilen wir uns.
82
00:06:58,627 --> 00:07:01,295
Aus dem Weg, Kommandant der Bürgerwehr.
83
00:07:01,296 --> 00:07:04,257
Ich werde nicht tatenlos zusehen,
wie ihr euer Leben
84
00:07:04,258 --> 00:07:05,508
gegen diese Armee verliert.
85
00:07:05,509 --> 00:07:08,970
Sie verwüsten unsere geliebte Stadt.
86
00:07:08,971 --> 00:07:10,973
Was? Das lasst ihr einfach zu?
87
00:07:16,061 --> 00:07:17,562
Angriff!
88
00:07:17,563 --> 00:07:20,607
Halt den Mund, Algro.
89
00:07:22,151 --> 00:07:23,235
Delzele, du ...
90
00:07:23,819 --> 00:07:26,612
Ich möchte mein Schwert
nicht gegen dich richten.
91
00:07:26,613 --> 00:07:29,825
Aber wenn du dich weigerst,
nachzugeben, werde ich ...
92
00:07:35,497 --> 00:07:36,748
Hört sofort auf!
93
00:07:48,010 --> 00:07:49,385
Ich habe es satt zu warten.
94
00:07:49,386 --> 00:07:52,014
Dariste, ich weiß, du hast einen Plan.
Sag schon.
95
00:07:53,807 --> 00:07:56,685
Du bist unvernünftig, Elsaria.
Dariste kann doch nicht zaubern.
96
00:07:57,603 --> 00:08:03,108
Wenn es etwas gibt, das getan werden kann,
dann Festungsgraf Balester zu töten.
97
00:08:03,984 --> 00:08:06,278
Das würde zu einer Waffenruhe führen.
98
00:08:08,071 --> 00:08:12,700
Ihr wollt diese Armee aufhalten,
die das Wappen des Festungsgrafen trägt?
99
00:08:12,701 --> 00:08:14,703
Dann ist genau das nötig.
100
00:08:18,040 --> 00:08:20,791
Ich bin ein Ritter
des Ordens der Sieben Lanzen geworden,
101
00:08:20,792 --> 00:08:23,502
um unserem geliebten Kaiser
und seinem Volk zu dienen.
102
00:08:23,503 --> 00:08:26,048
Diese Vision erfüllte mich mit Stolz.
103
00:08:27,216 --> 00:08:32,179
Aber jetzt seht euch doch mal
dieses Leid an.
104
00:08:33,055 --> 00:08:37,017
Ein Held stellt sich
der Gerechtigkeit in den Weg!
105
00:08:39,019 --> 00:08:41,563
Ihr habt es noch nie selbst gesehen, oder?
106
00:08:42,064 --> 00:08:46,568
Ihr saht den Held, den ihr
zu beschützen versucht, noch nie kämpfen.
107
00:08:48,820 --> 00:08:51,907
Was ... Was soll ich nur tun?
108
00:08:56,370 --> 00:08:58,914
Wir sind fast beim Anwesen des Fürsten.
109
00:08:59,581 --> 00:09:00,957
Was für eine Enttäuschung.
110
00:09:00,958 --> 00:09:05,671
Sie vermeiden Widerstand und beschränken
die Zerstörung auf ein Minimum.
111
00:09:06,171 --> 00:09:07,756
Ja, wie langweilig.
112
00:09:09,800 --> 00:09:11,260
Sagt allen Truppen Bescheid.
113
00:09:11,843 --> 00:09:16,056
Es verstecken sich viele
heimtückische Rebellen in dieser Stadt.
114
00:09:16,723 --> 00:09:18,599
Mobilisiert alle Einheiten.
Durchsucht alles.
115
00:09:18,600 --> 00:09:20,852
Sie dürfen die Rebellen
nach eigenem Ermessen bestrafen.
116
00:09:23,397 --> 00:09:24,522
Was ist los?
117
00:09:24,523 --> 00:09:27,567
Wir säubern die Stadt
auf Befehl der Sieben Helden.
118
00:09:28,068 --> 00:09:29,820
Wieso sollten wir da zögern?
119
00:09:30,529 --> 00:09:31,613
Richtig.
120
00:09:41,248 --> 00:09:42,624
Komm her.
121
00:09:45,502 --> 00:09:48,839
Finger weg! Fasst meine Mutter nicht an!
122
00:09:49,756 --> 00:09:51,049
Nicht, Elsaria!
123
00:09:51,842 --> 00:09:53,009
Lass mich los!
124
00:09:53,010 --> 00:09:55,512
Aufhören! Bitte!
125
00:10:09,985 --> 00:10:10,986
Du bist ...
126
00:10:12,988 --> 00:10:15,157
Ich bin der Heldenmörder-Rebell.
127
00:10:17,617 --> 00:10:20,871
Also ist er ...
128
00:10:22,414 --> 00:10:26,501
Dieser Junge ist der Heldenmörder-Rebell?
129
00:10:28,128 --> 00:10:29,546
Ergreift ihn!
130
00:10:31,673 --> 00:10:32,673
Wieso zögert ihr?
131
00:10:32,674 --> 00:10:36,177
Schnappt euch den Kopf des Heldenmörders
und macht euch einen Namen!
132
00:10:36,178 --> 00:10:38,680
Er ist nur einer!
133
00:10:40,223 --> 00:10:41,975
Zu viel Angst, um mich herauszufordern?
134
00:10:42,601 --> 00:10:47,772
Die Stadtbewohner raubt ihr sofort aus,
aber traut euch nicht an den Heldenmörder.
135
00:10:47,773 --> 00:10:50,483
Die Truppen der Sieben Helden
sind echt mutig.
136
00:10:50,484 --> 00:10:53,403
Dich hole ich mir!
137
00:11:09,628 --> 00:11:11,338
Feuer! Feuer!
138
00:11:14,633 --> 00:11:16,593
Was soll das werden?
139
00:11:18,970 --> 00:11:20,931
Ihr zwei! Verschwindet von hier.
140
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
Machen wir.
141
00:11:32,401 --> 00:11:33,693
Du ...
142
00:11:34,361 --> 00:11:38,031
Althea! Was hast du denn
an einem solchen Ort verloren?
143
00:11:38,615 --> 00:11:42,744
Und was macht ihr hier
mit gezogenen Schwertern?
144
00:11:45,330 --> 00:11:49,501
Damals in der Grenzstadt gab ich euch
die Chance auf ein neues Leben.
145
00:11:51,086 --> 00:11:54,130
Wie könnt ihr die einfach wegwerfen?
146
00:11:54,131 --> 00:11:56,174
Das lasse ich nicht zu!
147
00:11:58,885 --> 00:12:03,472
Es tut mir leid, Althea. Ich muss es tun.
Auch wenn es mich das Leben kostet.
148
00:12:03,473 --> 00:12:05,057
Nein!
149
00:12:05,058 --> 00:12:09,229
Ich sagte, das lasse ich nicht zu.
Ihr müsst leben und kämpfen.
150
00:12:12,149 --> 00:12:13,441
Verdammt.
151
00:12:13,442 --> 00:12:16,027
Dieser Bengel ist der Heldenmörder-Rebell?
152
00:12:16,611 --> 00:12:20,573
Ich habe keine Angst.
Er ist nur ein mickriges Kind.
153
00:12:20,574 --> 00:12:22,074
Ich habe eine Armee hinter mir.
154
00:12:22,075 --> 00:12:23,159
Vogt Valge.
155
00:12:23,160 --> 00:12:24,827
Was willst du denn?
156
00:12:24,828 --> 00:12:28,372
Bewaffnete Zivilisten und die Bürgerwehr
tun sich zusammen,
157
00:12:28,373 --> 00:12:34,503
um die Plünderer zu bekämpfen, ich meine,
unsere Männer, die die Rebellen jagen.
158
00:12:34,504 --> 00:12:36,089
Was?
159
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Feuert die Balliste ab!
160
00:12:49,936 --> 00:12:52,146
Kämpft nicht, um euer Leben wegzuwerfen.
161
00:12:52,147 --> 00:12:54,982
Kämpft, um so viele Menschen
wie möglich zu schützen!
162
00:12:54,983 --> 00:12:56,109
Fräulein Althea!
163
00:12:58,320 --> 00:13:01,948
- Bitte, ihr müsst aus der Stadt fliehen.
- Aus der Stadt fliehen?
164
00:13:02,532 --> 00:13:05,911
Soll ich in diesem Chaos
etwa nur mich in Sicherheit bringen?
165
00:13:06,536 --> 00:13:07,537
Fräulein Althea.
166
00:13:08,705 --> 00:13:10,122
Ja.
167
00:13:10,123 --> 00:13:13,959
Als ich Schlepperin war,
war es mir egal, wer lebte und wer starb.
168
00:13:13,960 --> 00:13:16,463
Ich hielt eine Distanz zu allen Leuten.
169
00:13:17,756 --> 00:13:20,716
Aber dann, obwohl ich damit
meinen Lebensunterhalt verdiente,
170
00:13:20,717 --> 00:13:24,554
half ich den blinden Passagieren,
sich ein friedliches Leben aufzubauen.
171
00:13:25,138 --> 00:13:28,767
Und ich sah, wie böse Männer
ihnen das wegnahmen.
172
00:13:29,935 --> 00:13:33,188
Wie kann ich,
wenn ich all das mitangesehen habe ...
173
00:13:36,858 --> 00:13:40,736
Was für eine wunderbare Stadt,
in der ein ehemaliger blinder Passagier
174
00:13:40,737 --> 00:13:42,864
zum Kommandanten
der Bürgerwehr werden kann.
175
00:13:43,823 --> 00:13:44,823
Seht euch das an.
176
00:13:44,824 --> 00:13:49,162
Die Soldaten haben ihren Kampfeswillen
verloren und ziehen sich zurück.
177
00:13:49,871 --> 00:13:51,289
Wie furchtbar.
178
00:13:51,915 --> 00:13:55,460
Dieser Junge hat das Blatt des Kampfes
im Alleingang gewendet.
179
00:13:57,546 --> 00:13:59,172
Er ist so nah dran.
180
00:13:59,881 --> 00:14:04,636
Nicht mehr lange und er
bricht die Moral der Armee der Vögte.
181
00:14:05,220 --> 00:14:07,597
Aber er wird langsam müde.
182
00:14:08,181 --> 00:14:09,599
Was sagst du, Elsaria?
183
00:14:10,267 --> 00:14:14,062
Sollen wir uns ihm anschließen
und die Armee der Vögte vertreiben?
184
00:14:15,981 --> 00:14:17,566
Uns ihm anschließen?
185
00:14:18,233 --> 00:14:21,903
An seiner Seite kämpfen?
186
00:14:27,701 --> 00:14:31,413
Ich gehe und bekämpfe die Plünderer.
187
00:14:32,330 --> 00:14:34,332
Dann mal los.
188
00:14:35,125 --> 00:14:40,130
Wer hätte gedacht, dass wir uns mit dem
Heldenmörder verbünden, den wir jagten?
189
00:14:40,630 --> 00:14:45,217
Wir verbünden uns nicht mit ihm.
Wir wollen die Menschen schützen.
190
00:14:45,218 --> 00:14:46,594
Na schön, na schön.
191
00:14:46,595 --> 00:14:49,014
Wie dem auch sei, gehen wir.
192
00:14:51,725 --> 00:14:54,853
- Wer zur Hölle ist das jetzt?
- Da kommt noch einer von hinten!
193
00:15:22,213 --> 00:15:23,798
Schön, dass es dir wieder gut geht.
194
00:15:24,299 --> 00:15:25,300
Ja.
195
00:15:26,593 --> 00:15:27,719
Gibst du mir Rückendeckung?
196
00:15:30,013 --> 00:15:31,014
Überlass das mir.
197
00:15:33,475 --> 00:15:35,060
- Wir machen sie fertig.
- Geht klar!
198
00:15:42,484 --> 00:15:44,861
Lauft um euer Leben!
199
00:15:48,907 --> 00:15:51,492
Mist! Noch mehr Verbündete von ihm!
200
00:15:51,493 --> 00:15:55,079
Beleidigt uns nicht so.
Wir sind nicht seine Verbündeten.
201
00:15:55,080 --> 00:15:58,291
Aber wir sind eure Feinde.
202
00:16:05,590 --> 00:16:06,675
Dieses Mädchen ...
203
00:16:08,009 --> 00:16:13,056
Ich kann es sehen. Sie kämpft wirklich
für den Helden, an den sie glaubt.
204
00:16:15,850 --> 00:16:21,064
Ich kehre zur Burg zurück und
bitte den Festungsgrafen um Verstärkung.
205
00:16:21,648 --> 00:16:26,027
Du bleibst hier und ordnest die Front neu.
Zieht euch unter keinen Umständen zurück.
206
00:16:26,903 --> 00:16:28,113
Hey!
207
00:16:29,864 --> 00:16:31,241
Warte!
208
00:16:33,159 --> 00:16:34,368
Weg mit euch.
209
00:16:34,369 --> 00:16:35,578
Nein!
210
00:16:42,919 --> 00:16:44,337
Es ist vorbei.
211
00:16:47,674 --> 00:16:51,218
Ihr Vollidioten! Wehe, ihr weicht zurück!
212
00:16:51,219 --> 00:16:52,679
Sei still!
213
00:16:56,182 --> 00:17:00,437
Idioten! Ihr Mistkerle! Bleibt stehen!
214
00:17:03,440 --> 00:17:05,066
Hey!
215
00:17:06,651 --> 00:17:08,153
Kommt sofort zurück!
216
00:17:13,742 --> 00:17:16,035
Seht nur! Der Belagerungsturm des Vogtes!
217
00:17:19,164 --> 00:17:21,249
Verdammt. Sie sind nicht hier.
218
00:17:24,961 --> 00:17:28,465
Was ist das für ein Lichtstrahl?
219
00:18:21,476 --> 00:18:24,479
Das war eine magische Waffe.
220
00:18:36,699 --> 00:18:38,242
Na, wie hat dir das gefallen?
221
00:18:38,243 --> 00:18:42,287
Der große und mächtige
Festungsgraf Balester ist gekommen,
222
00:18:42,288 --> 00:18:47,252
um euch Verräter mit dem Höllenstrahl
aus der schwebenden Burg zu bestrafen!
223
00:18:49,295 --> 00:18:51,464
Der Festungsgraf hat eine schwebende Burg?
224
00:18:51,965 --> 00:18:54,300
Dann war dieser Feuerstrahl ...
225
00:18:54,926 --> 00:18:56,302
Das ist doch Blödsinn.
226
00:18:57,679 --> 00:19:00,472
Die edle Burg des Festungsgrafen
227
00:19:00,473 --> 00:19:04,435
wird von zehn Mauern umgeben und wurde
vom Kaiser in Lemda in Auftrag gegeben.
228
00:19:05,186 --> 00:19:10,567
Das hier ist nur eine miese Nachbildung,
eine magische Waffe der Wischtech.
229
00:19:11,901 --> 00:19:13,235
Warum sollte der Festungsgraf,
230
00:19:13,236 --> 00:19:16,071
der die Ehre hat,
Verantwortung für diese Mauern zu tragen,
231
00:19:16,072 --> 00:19:17,365
so eine Burg haben?
232
00:19:19,367 --> 00:19:22,495
Das ist also
deine wertvolle Festung, Balester.
233
00:19:24,038 --> 00:19:26,165
Was für eine nette Überraschung.
234
00:19:26,916 --> 00:19:29,878
Du hast mir die Mühe erspart,
dich zu suchen.
235
00:19:31,087 --> 00:19:33,047
Wir schleichen uns rein, oder?
236
00:19:34,507 --> 00:19:35,508
Ja.
237
00:19:36,968 --> 00:19:38,344
Keinzell.
238
00:19:40,805 --> 00:19:42,056
Wir kriegen Besuch.
239
00:19:47,812 --> 00:19:49,188
Verstärkung!
240
00:19:52,483 --> 00:19:57,362
Valge. Versammle die restlichen Truppen.
Zeit für einen Gegenangriff.
241
00:19:57,363 --> 00:19:58,823
Ja.
242
00:20:10,960 --> 00:20:13,421
Sieh her, du unverschämte Freie Stadt!
243
00:20:13,963 --> 00:20:15,047
Das passiert, wenn du hinter meinem Rücken
244
00:20:15,048 --> 00:20:18,800
Schiffe für Glenn
in meinem Hoheitsgebiet baust.
245
00:20:18,801 --> 00:20:21,219
Feuer! Vernichtet sie!
246
00:20:21,220 --> 00:20:24,932
Aber, Herr Graf,
da unten sind die Truppen der Vögte.
247
00:20:24,933 --> 00:20:26,684
Na und?
248
00:20:28,227 --> 00:20:30,520
Die haben für mich keine Bedeutung.
249
00:20:30,521 --> 00:20:37,612
Ich kann alles innerhalb der Grafschaft
zerstören und mir nach Belieben aneignen!
250
00:20:45,578 --> 00:20:48,873
Stopp! Ich bin noch hier unten!
251
00:20:54,921 --> 00:21:00,092
Du. Du meintest, diese schwebende Burg
gehöre dem Festungsgrafen, oder?
252
00:21:00,093 --> 00:21:03,304
Du sagst uns jetzt ganz genau,
was hier los ist.
253
00:21:06,349 --> 00:21:07,809
Du gehst nirgendwohin.
254
00:21:24,617 --> 00:21:27,161
Hey! Alles okay? Bleib bei mir.
255
00:21:36,713 --> 00:21:40,258
Verdammt. Ist das mein Ende?
256
00:21:50,560 --> 00:21:53,813
- Zeit, die Flugdrachenbrigade lahmzulegen.
- Ganz genau.
257
00:21:55,064 --> 00:21:58,818
Viele meiner Nächte waren traurig und leer
258
00:21:59,652 --> 00:22:02,947
Den Kopf auf den Knien, das Herz so schwer
259
00:22:03,698 --> 00:22:07,285
Hielt ich mich fest an einem Stück
260
00:22:07,869 --> 00:22:11,289
Von einem fernen Traum, Traum, Traum
261
00:22:12,248 --> 00:22:17,169
Jemand sagte mir mal, Sternstaub bestehe
262
00:22:17,170 --> 00:22:20,589
Aus weggeworfenen Träumen
263
00:22:20,590 --> 00:22:24,217
Doch ich sah noch keinen Müllhaufen
264
00:22:24,218 --> 00:22:28,513
So schön glänzen
265
00:22:28,514 --> 00:22:32,768
Wie oft ich auch wiedergeboren werde
266
00:22:32,769 --> 00:22:36,938
Ich erstelle
Eine sich ständig erweiternde Karte
267
00:22:36,939 --> 00:22:41,068
Wieder und wieder
Am immer gleichen Nachthimmel
268
00:22:41,069 --> 00:22:44,113
Wie ein Sternbild, wie ein Meisterwerk
269
00:22:45,281 --> 00:22:49,534
Stella verschwimmt, Stella löst sich auf
270
00:22:49,535 --> 00:22:53,455
Der Stern ist da
Auch wenn sie verschwindet
271
00:22:53,456 --> 00:22:57,834
Eines Tages werde ich sie fangen
Und festhalten
272
00:22:57,835 --> 00:23:02,214
Ich werde der Held meines Traums
273
00:23:02,215 --> 00:23:07,135
{\an8}Jemand sagte mir mal
Der Rand eines Halbmondes
274
00:23:07,136 --> 00:23:10,680
{\an8}Sei scharf wie ein Messer
275
00:23:10,681 --> 00:23:14,184
{\an8}Doch ich sah noch keine Klinge
Die so sanft und gütig ist
276
00:23:14,185 --> 00:23:18,438
{\an8}Und die leuchtet
277
00:23:18,439 --> 00:23:22,901
{\an8}Die den Morgen erleuchtet
278
00:23:22,902 --> 00:23:24,987
{\an8}Untertitel von: Maja Chalhoub
279
00:23:25,655 --> 00:23:27,906
Ein Leitfaden in die Welt von Übel Blatt.
280
00:23:27,907 --> 00:23:29,991
Heute geht es
um die freie Stadt Jullas-Abllas.
281
00:23:29,992 --> 00:23:33,161
SIE LIEGT AM RAND DER GRAFSCHAFT LEMDA
UND WAR EINST EINE GROSSE HANDELSSTADT.
282
00:23:33,162 --> 00:23:35,080
BENACHBARTE FEUDALHERREN
WOLLTEN SIE KONTROLLIEREN.
283
00:23:35,081 --> 00:23:36,248
IM KRIEG GEGEN WISCHTECH
284
00:23:36,249 --> 00:23:38,625
LIESS DER KAISER ZEHN FLUGDRACHENSCHIFFE
IN DER STADT BAUEN ...
285
00:23:38,626 --> 00:23:39,919
Nächste Folge, Folge 11:
"Wohin das Gefühl führt."