1
00:00:16,521 --> 00:00:19,062
Body, body, body.
2
00:00:19,979 --> 00:00:22,479
Tokio, shluk údajů o poloze.
3
00:00:23,646 --> 00:00:26,812
{\an8}Město optimalizace všech sdílených dat.
4
00:00:27,312 --> 00:00:30,896
{\an8}Lidi, ulice, auta, mosty...
5
00:00:31,812 --> 00:00:33,604
{\an8}to všechno tvoří shluk bodů.
6
00:00:34,146 --> 00:00:35,396
{\an8}Bodový cloud.
7
00:00:37,812 --> 00:00:41,437
Slova jako hlavní město, region či země
tady nemají význam.
8
00:00:41,979 --> 00:00:44,937
Hromadí se tu záplava
místních i zahraničních bodů.
9
00:00:45,812 --> 00:00:47,771
Jako včely, co sbírají pyl.
10
00:00:48,521 --> 00:00:52,396
Shromažďují co nejvíc pylu
z co nejbližšího okolí.
11
00:01:30,396 --> 00:01:32,478
Mami, chci si dát zákusek.
12
00:01:32,479 --> 00:01:34,770
Vždyť to nemáme po cestě.
13
00:01:34,771 --> 00:01:35,853
Ale podívej.
14
00:01:35,854 --> 00:01:37,686
Trasu lze optimalizovat.
15
00:01:37,687 --> 00:01:38,771
Tak vidíš!
16
00:01:39,271 --> 00:01:41,521
Když to říká i náramek, tak dobře.
17
00:01:42,312 --> 00:01:43,146
Jo!
18
00:02:03,729 --> 00:02:05,520
Jedete moc rychle.
19
00:02:05,521 --> 00:02:07,145
Přestaňte mi ujíždět.
20
00:02:07,146 --> 00:02:10,395
Jestli vás Zeď zachytí,
zas po vás půjdou stopaři.
21
00:02:10,396 --> 00:02:11,853
Neboj se.
22
00:02:11,854 --> 00:02:14,520
Ti slimáci nás přece nedohoní, že ne?
23
00:02:14,521 --> 00:02:16,521
Hlavně mi nepřekážej.
24
00:02:17,396 --> 00:02:18,437
Protivo.
25
00:02:18,937 --> 00:02:20,854
No tak, počkejte na mě!
26
00:02:30,604 --> 00:02:31,646
Už jsme u Zdi.
27
00:02:32,146 --> 00:02:34,604
Skulina se otevře za 20 sekund.
28
00:02:36,687 --> 00:02:38,896
Deset, devět, osm,
29
00:02:39,771 --> 00:02:42,604
sedm, šest, pět,
30
00:02:43,187 --> 00:02:46,812
čtyři, tři, dva, jedna.
31
00:03:14,271 --> 00:03:15,936
Jé, vážka!
32
00:03:15,937 --> 00:03:18,604
Nech ji. Sejdeme z naší trasy.
33
00:03:23,896 --> 00:03:26,104
Ale ne! Ulétla mi!
34
00:03:27,646 --> 00:03:28,979
Pojď zpátky.
35
00:03:39,187 --> 00:03:40,021
Prosím.
36
00:03:43,396 --> 00:03:44,479
Děku...
37
00:03:57,062 --> 00:04:01,520
ŽIVĚ V ARÉNĚ STŘEDOVÉHO OKRSKU
38
00:04:01,521 --> 00:04:05,436
ŠŤASTLIVCOVA VSTUPENKA
39
00:04:05,437 --> 00:04:07,229
VYHRÁVÁTE DVĚ VSTUPENKY
40
00:04:19,562 --> 00:04:20,978
Jeden rámen!
41
00:04:20,979 --> 00:04:23,811
Přísady jako obvykle a vařící polévka.
42
00:04:23,812 --> 00:04:25,021
Jauvajs.
43
00:04:27,312 --> 00:04:28,646
Díky za objednávku!
44
00:04:35,687 --> 00:04:39,104
Mezi body dochází
k nečekaným srážkám a spojením.
45
00:04:40,604 --> 00:04:43,979
Toto je příběh bodového cloudu,
který odmítá optimalizaci,
46
00:04:44,479 --> 00:04:48,146
přestože že žije uvnitř sítě,
jíž optimalizace vládne.
47
00:04:51,979 --> 00:04:55,646
TOKYO NA PLNÝ PLYN
48
00:04:58,104 --> 00:05:02,354
Po zotavení
z Velkého zemětřesení v oblasti Tókai
49
00:05:02,854 --> 00:05:06,312
bylo Tokio rozděleno
digitálními stěnami do tří okrsků.
50
00:05:06,937 --> 00:05:09,270
Původní obyvatelé žijí v Západním.
51
00:05:09,271 --> 00:05:13,271
Noví obyvatelé přivezení z Japonska
a zahraničí žijí ve Východním.
52
00:05:13,771 --> 00:05:17,978
Ostatní žijí mezi Západním a Východním
v takzvaném Středovém okrsku.
53
00:05:17,979 --> 00:05:19,603
COPAK DĚLÁŠ?
54
00:05:19,604 --> 00:05:21,729
Sedím na hodině.
55
00:05:22,229 --> 00:05:23,521
Však ty taky, ne?
56
00:05:26,271 --> 00:05:27,770
Zase jsi šla za školu?
57
00:05:27,771 --> 00:05:29,812
TVŮJ AUTOPILOT MĚ ZASTOUPIL. DÁME SRAZ?
58
00:05:32,646 --> 00:05:34,020
{\an8}DÁME SRAZ?
59
00:05:34,021 --> 00:05:35,187
{\an8}JASNĚ ŽE NE (98 %)
60
00:05:39,312 --> 00:05:40,604
{\an8}MŮŽEME (17 %)
61
00:05:42,062 --> 00:05:43,978
Životní styl každého člověka
62
00:05:43,979 --> 00:05:47,436
zajistilo zavedení
nepodmíněného základního příjmu.
63
00:05:47,437 --> 00:05:50,520
Přiděluje se skrze náramky
s digitálními štítky.
64
00:05:50,521 --> 00:05:56,271
Optimalizace se každým dnem posouvá
dle osobních preferencí a životního stylu.
65
00:06:00,854 --> 00:06:04,936
Dosáhli jsme ideální společnosti,
kde může každý žít svobodně
66
00:06:04,937 --> 00:06:07,603
a užívat si šťastného života.
67
00:06:07,604 --> 00:06:11,811
Základem toho všeho je
post-soukromá technologie sdílení polohy
68
00:06:11,812 --> 00:06:13,604
s názvem Sledovatelnost,
69
00:06:14,396 --> 00:06:17,479
jež byla zavedena
v rámci reformy mobility.
70
00:06:22,687 --> 00:06:23,562
OPTIMÁLNÍ TRASA
71
00:06:35,271 --> 00:06:36,104
Kai!
72
00:06:38,187 --> 00:06:39,936
Teda, unikla jsem o vlásek.
73
00:06:39,937 --> 00:06:43,354
Mám to fakt těžký,
když mě rodiče tak přísně sledujou.
74
00:06:43,854 --> 00:06:46,145
Proto se nemůžu zdržet dlouho.
75
00:06:46,146 --> 00:06:48,687
Ale jsem ráda, že se nám povedlo sejít.
76
00:06:50,729 --> 00:06:51,562
Tumáš.
77
00:06:52,896 --> 00:06:54,104
Stačí dvě, že jo?
78
00:06:54,812 --> 00:06:57,811
Cože? Tys je fakt sehnala?
79
00:06:57,812 --> 00:07:00,520
Díky. Asi umřu štěstím!
80
00:07:00,521 --> 00:07:02,104
Co je na tom tak super?
81
00:07:02,604 --> 00:07:03,896
To máš za to.
82
00:07:05,187 --> 00:07:07,062
- A taky tohle.
- Co?
83
00:07:07,771 --> 00:07:08,812
Prosím.
84
00:07:11,271 --> 00:07:14,021
- Nechceš jít se mnou?
- Co?
85
00:07:14,604 --> 00:07:16,853
Určitě budeš nadšená.
86
00:07:16,854 --> 00:07:17,978
A ty fakt jdeš?
87
00:07:17,979 --> 00:07:20,561
Tohle ti rodiče dovolí?
88
00:07:20,562 --> 00:07:22,603
Ach jo, ty tvoje poznámky.
89
00:07:22,604 --> 00:07:25,604
Proč hned vytahuješ negativa?
Bude to v pohodě.
90
00:07:28,312 --> 00:07:30,311
A co jsi chtěla dneska?
91
00:07:30,312 --> 00:07:32,521
Jasně. Pojďme k věci.
92
00:07:33,146 --> 00:07:37,062
Vlastně na tebe mám další prosbičku.
93
00:07:39,771 --> 00:07:42,646
Jsi jediná, koho o to můžu poprosit.
94
00:07:44,396 --> 00:07:45,771
Ale nutit tě nebudu.
95
00:07:48,396 --> 00:07:49,895
O co jde? Sem s tím.
96
00:07:49,896 --> 00:07:50,896
Fakt?
97
00:07:52,146 --> 00:07:53,604
No, víš...
98
00:07:56,896 --> 00:08:00,062
Chci Highway.
99
00:08:08,021 --> 00:08:09,021
Highway?
100
00:08:09,521 --> 00:08:12,228
Kázání o zákeřnosti drog si můžeš nechat.
101
00:08:12,229 --> 00:08:13,396
Ale...
102
00:08:13,896 --> 00:08:16,811
Dřív se dala snadno sehnat i v Západním,
103
00:08:16,812 --> 00:08:19,479
ale teď nějak ze Středu přestala chodit.
104
00:08:20,021 --> 00:08:22,854
Ti nahoře to teď poctivě potírají.
105
00:08:23,437 --> 00:08:25,271
Lidi z protidrogovýho, víš?
106
00:08:25,854 --> 00:08:28,812
Zřejmě jim hrozí úplný zrušení,
107
00:08:29,312 --> 00:08:32,146
tak se teď zoufale snaží udržet si práci.
108
00:08:32,729 --> 00:08:35,104
Fakt mi to otravuje život.
109
00:08:35,854 --> 00:08:38,104
Ale pro tebe to není problém, ne?
110
00:08:46,604 --> 00:08:47,687
OBSAZENO
111
00:08:49,646 --> 00:08:51,437
KAI KOGUMA
PŘEJEZD MEZI OKRSKY
112
00:08:55,896 --> 00:08:57,936
Mám jet do Středovýho okrsku?
113
00:08:57,937 --> 00:09:01,562
Jo. Vždyť já si tam zajet nemůžu.
114
00:09:02,062 --> 00:09:06,271
Zjistit naši, že jsem ze Západu vyjela,
kdo ví, co by udělali?
115
00:09:06,896 --> 00:09:10,021
Ty tohle neřešíš.
Žiješ sama a můžeš jet, kam chceš.
116
00:09:11,437 --> 00:09:12,479
To je...
117
00:09:14,896 --> 00:09:18,146
Vidíš? Furt sledujou, kde jsem.
118
00:09:24,021 --> 00:09:25,104
Tati...
119
00:09:26,437 --> 00:09:30,186
Je dost bohatej na to,
aby tě vyzvedl ve vlastním autě.
120
00:09:30,187 --> 00:09:32,311
Zkus o to poprosit jeho.
121
00:09:32,312 --> 00:09:36,436
Cože? Kterej rodič by vzal dceru
nakupovat drogy?
122
00:09:36,437 --> 00:09:38,896
Snažíš se mi rozbít rodinu?
123
00:09:43,187 --> 00:09:45,271
Spoléhám na tebe.
124
00:09:46,354 --> 00:09:47,521
Tak čau.
125
00:10:15,187 --> 00:10:17,021
Doporučil mi tě známý.
126
00:10:20,062 --> 00:10:21,062
Kolik?
127
00:10:21,854 --> 00:10:22,729
Dvacet tisíc.
128
00:10:31,812 --> 00:10:33,687
Chytej. Díky.
129
00:10:38,896 --> 00:10:40,271
Je to pravý.
130
00:10:40,854 --> 00:10:44,478
O to nejde.
Já jen že se to dalo sehnat nějak snadno.
131
00:10:44,479 --> 00:10:47,562
Když máš body, seženeš ve Středu cokoliv.
132
00:10:56,146 --> 00:10:58,646
- Sakra, agenti z protidrogovýho.
- Cože?
133
00:11:01,646 --> 00:11:02,479
Stát!
134
00:11:16,771 --> 00:11:17,603
Co chcete?
135
00:11:17,604 --> 00:11:18,853
Přestaň se vrtět.
136
00:11:18,854 --> 00:11:21,146
No jo, omlouvám se.
137
00:11:26,812 --> 00:11:29,437
Jenom si vás rychle proklepneme.
138
00:11:30,104 --> 00:11:31,646
- Dělej.
- Ano, pane.
139
00:11:37,854 --> 00:11:39,146
Slečna Kai Koguma.
140
00:11:41,896 --> 00:11:48,062
Co dělá občanka Západního okrsku
tady v těch ruinách?
141
00:11:55,896 --> 00:11:56,729
Co?
142
00:11:58,187 --> 00:11:59,896
HISTORIE PŘEJEZDŮ
143
00:12:06,521 --> 00:12:08,021
To vypadá skvěle.
144
00:12:10,604 --> 00:12:13,229
Jo, to je ono.
145
00:12:17,062 --> 00:12:18,854
Někdo mě hacknul?
146
00:12:19,771 --> 00:12:22,646
Nabourala se mi do náramku?
147
00:12:26,187 --> 00:12:27,396
PŘEPNOUT UŽIVATELE
148
00:12:29,646 --> 00:12:30,728
Západní okrsek!
149
00:12:30,729 --> 00:12:32,937
Díky, že využíváte našich služeb.
150
00:12:38,354 --> 00:12:40,853
ADRESA
TÉMĚŘ U CÍLE
151
00:12:40,854 --> 00:12:42,562
Co se děje?
152
00:12:44,271 --> 00:12:45,104
Co je?
153
00:12:48,396 --> 00:12:49,811
Zastavuji.
154
00:12:49,812 --> 00:12:52,021
- Pozor na nohy.
- Ještě tam nejsme!
155
00:13:02,771 --> 00:13:03,687
Hop.
156
00:13:06,271 --> 00:13:07,187
Dobrý den.
157
00:13:07,687 --> 00:13:09,104
{\an8}ODEMČENO
158
00:13:12,062 --> 00:13:13,521
Tak to jsi podělala.
159
00:13:24,979 --> 00:13:27,186
Ti z protidrogovýho honili tebe.
160
00:13:27,187 --> 00:13:29,228
Drogy škodí zdraví.
161
00:13:29,229 --> 00:13:32,103
To mě teď trápí ze všeho nejmíň.
162
00:13:32,104 --> 00:13:33,561
Jestli to táta zjistí...
163
00:13:33,562 --> 00:13:37,186
No jo, pěkně si tě hlídá, co?
164
00:13:37,187 --> 00:13:40,061
Z tohohle bude i stařík Jukio nadšenej.
165
00:13:40,062 --> 00:13:41,436
Přestaň!
166
00:13:41,437 --> 00:13:43,603
Takže co teď?
167
00:13:43,604 --> 00:13:45,603
Co teď? Zpracujeme její data
168
00:13:45,604 --> 00:13:47,604
- a předáme ji.
- Počkejte.
169
00:13:49,187 --> 00:13:51,104
Nikomu o vás neřeknu.
170
00:13:51,604 --> 00:13:53,729
Tak mě prosím nechte jít.
171
00:13:54,521 --> 00:13:55,854
Ty máš ale drzost.
172
00:13:56,437 --> 00:13:59,479
{\an8}Hackovat přepravníky se nesmí, že ne?
173
00:14:01,021 --> 00:14:03,895
Netuším, v jakým oboru podnikáte,
174
00:14:03,896 --> 00:14:07,896
ale po tomhle vám asi podnik zavřou,
nebo vás i vykážou z města.
175
00:14:09,521 --> 00:14:10,812
Ty spratku.
176
00:14:18,687 --> 00:14:21,145
Dobře, tak ji pustíme.
177
00:14:21,146 --> 00:14:22,311
No tak, Hugo!
178
00:14:22,312 --> 00:14:23,645
V čem je problém?
179
00:14:23,646 --> 00:14:26,895
Řekla, že tu nechce být,
tak proč ji tady držet?
180
00:14:26,896 --> 00:14:28,687
To se ti řekne, ale...
181
00:14:29,396 --> 00:14:30,729
Na, tady máš.
182
00:14:34,396 --> 00:14:36,811
Ale na tu svobodu si ještě musíš počkat.
183
00:14:36,812 --> 00:14:38,978
Čeká nás jedna zábavná akcička.
184
00:14:38,979 --> 00:14:40,811
Cože? Vezmeme ji s sebou?
185
00:14:40,812 --> 00:14:44,686
Nemáme na vybranou
a v dobré společnosti cesta líp uteče.
186
00:14:44,687 --> 00:14:47,521
Beztak nás svedl dohromady osud, že jo?
187
00:14:54,479 --> 00:14:58,312
Bože můj. Tak mi aspoň vrať můj štítek.
188
00:15:00,604 --> 00:15:01,436
To ne!
189
00:15:01,437 --> 00:15:06,271
Můj náramek je k němu pořád přihlášenej.
Zeď zachytí, že mám dva současně!
190
00:15:07,521 --> 00:15:10,021
Do háje. Asi fakt není jiná možnost.
191
00:15:18,146 --> 00:15:18,979
A je to.
192
00:15:34,104 --> 00:15:37,061
My umíme Zdí procházet.
193
00:15:37,062 --> 00:15:37,979
Cože?
194
00:15:45,979 --> 00:15:48,854
Co? Tati, ty jsi tady?
195
00:15:49,354 --> 00:15:54,061
Jo, jel jsem cestou domů okolo,
tak jsem vás přijel zkontrolovat.
196
00:15:54,062 --> 00:15:56,353
Odkdy se tudy jezdí domů?
197
00:15:56,354 --> 00:15:57,395
Zdravíčko!
198
00:15:57,396 --> 00:15:59,896
Říkala jsem, že to zvládneme sami.
199
00:16:00,396 --> 00:16:02,771
Já vím, ale...
200
00:16:05,521 --> 00:16:06,354
Kdo je to?
201
00:16:10,479 --> 00:16:14,937
Tak moment, kdypak jsme začali
dělat taxikáře toulavým kočkám?
202
00:16:15,687 --> 00:16:18,062
Prostě se to tak vyvinulo.
203
00:16:20,812 --> 00:16:22,062
Jdete právě včas.
204
00:16:28,271 --> 00:16:29,104
Kdo to je?
205
00:16:29,687 --> 00:16:32,186
Ieudži. Dělá na ministerstvu digitalizace.
206
00:16:32,187 --> 00:16:35,187
Vzácné spojení úřednice
a obhájkyně lidských práv.
207
00:16:36,896 --> 00:16:39,396
Ráda vás vidím, slečno Ieudži.
208
00:16:40,729 --> 00:16:42,271
Dneska zase jako obvykle?
209
00:16:42,812 --> 00:16:44,687
Ne, tentokrát...
210
00:16:45,312 --> 00:16:48,146
Všichni pojďte sem.
211
00:16:57,187 --> 00:16:58,271
Počkat. Děti?
212
00:16:58,812 --> 00:17:01,186
- A navíc hned pět!
- Nechte toho!
213
00:17:01,187 --> 00:17:06,311
Přesně tak, pozvali je sem
v rámci Programu na podporu lidských práv,
214
00:17:06,312 --> 00:17:08,229
ale ten byl náhle zrušen.
215
00:17:08,729 --> 00:17:10,021
Poslouchejte...
216
00:17:10,562 --> 00:17:12,978
Dostali pozvánky, ale štítky už ne.
217
00:17:12,979 --> 00:17:15,312
Zkrátka jsou z nich bezštítci.
218
00:17:16,146 --> 00:17:18,562
Nejspíš jim hrozí deportace.
219
00:17:19,062 --> 00:17:22,353
Ale kdyby je někdo dostal
do lidskoprávního útulku,
220
00:17:22,354 --> 00:17:24,186
získám čas o štítky zažádat.
221
00:17:24,187 --> 00:17:27,771
A proto nastupuje
naše zvláštní doručovací služba?
222
00:17:28,812 --> 00:17:30,937
Nemohla jsem se k nim otočit zády.
223
00:17:31,521 --> 00:17:34,104
Coby úřednice bych zasahovat neměla, ale...
224
00:17:38,521 --> 00:17:41,895
Ale na převoz pěti dětí nemáme místo...
225
00:17:41,896 --> 00:17:43,228
Nechte to na nás.
226
00:17:43,229 --> 00:17:44,853
Počkej, Hugo!
227
00:17:44,854 --> 00:17:47,479
Máme ještě tvoje auto, ne?
228
00:17:47,979 --> 00:17:49,603
Ve dvou autech nás odhalí.
229
00:17:49,604 --> 00:17:52,186
Když na to dojde, budeme závodit.
230
00:17:52,187 --> 00:17:53,311
Že, Spokeu?
231
00:17:53,312 --> 00:17:54,936
Netahej mě do toho.
232
00:17:54,937 --> 00:17:58,312
Samozřejmě doplatím veškeré příplatky.
233
00:17:59,479 --> 00:18:01,478
Tak to budeme rádi.
234
00:18:01,479 --> 00:18:04,561
Dobře, tak se dáme do práce.
235
00:18:04,562 --> 00:18:06,978
- Ach jo.
- Tak jo, posadíme vás sem.
236
00:18:06,979 --> 00:18:11,312
Vzhledem k vaší pozici je k nevíře,
že bezštítkům pomáháte.
237
00:18:11,937 --> 00:18:15,645
Na svobodu jim dokáže pomoct
jedině váš tým ze Servisu Suma.
238
00:18:15,646 --> 00:18:16,895
Spoléhám na vás.
239
00:18:16,896 --> 00:18:18,562
Dobře, tak pojďte!
240
00:18:19,062 --> 00:18:20,061
- Jo!
- Počkej!
241
00:18:20,062 --> 00:18:21,311
- Do auta!
- Bože.
242
00:18:21,312 --> 00:18:22,896
- Děkuju.
- Pospěšte si!
243
00:18:24,479 --> 00:18:26,229
Vyrážíme.
244
00:18:31,021 --> 00:18:32,771
- Páni!
- Ticho.
245
00:18:33,271 --> 00:18:34,896
- Otevři okno!
- Nesahat!
246
00:18:35,562 --> 00:18:38,354
Hej, neotvírej to okno! Je to nebezpečný!
247
00:18:42,062 --> 00:18:43,021
Co ty na to?
248
00:18:43,687 --> 00:18:45,687
Tohle je Tokio.
249
00:18:47,812 --> 00:18:49,436
Rozumíš nám?
250
00:18:49,437 --> 00:18:50,478
Jo.
251
00:18:50,479 --> 00:18:52,353
Děti, které do města pozvou,
252
00:18:52,354 --> 00:18:55,604
o životě tady sní
a poctivě se na něj připravují.
253
00:18:56,437 --> 00:19:00,021
Ale pokud jim pak nevydají štítek,
skončí to deportací.
254
00:19:00,646 --> 00:19:04,729
I když přijdou oficiální cestou,
stanou se z nich bezštítci.
255
00:19:06,271 --> 00:19:08,353
Ukaž nám ho!
256
00:19:08,354 --> 00:19:10,728
- Ty nemáš štítek?
- Nechte toho.
257
00:19:10,729 --> 00:19:13,728
Bez něj nemůžeš v Tokiu zůstat.
258
00:19:13,729 --> 00:19:15,229
- Jo!
- Pusť mě.
259
00:19:22,729 --> 00:19:23,853
To je Highway?
260
00:19:23,854 --> 00:19:25,270
Jenom bonbón.
261
00:19:25,271 --> 00:19:26,812
Žádná droga v tom není.
262
00:19:28,396 --> 00:19:29,521
Dej si.
263
00:19:36,729 --> 00:19:37,562
Blížíme se.
264
00:19:38,062 --> 00:19:39,770
Tati, před námi je Zeď.
265
00:19:39,771 --> 00:19:41,104
Dobře. Au!
266
00:19:41,812 --> 00:19:43,021
Skulinu vytvořím za...
267
00:19:43,521 --> 00:19:46,021
pět, čtyři, tři,
268
00:19:46,604 --> 00:19:48,187
dva, jedna.
269
00:19:51,896 --> 00:19:52,771
To ne!
270
00:19:53,979 --> 00:19:55,646
Odchýlili jsme se!
271
00:20:09,896 --> 00:20:12,228
- Odhalili nás!
- Vidíte? Já to říkala.
272
00:20:12,229 --> 00:20:13,604
Promiň.
273
00:20:18,896 --> 00:20:19,978
Nemůžu je setřást!
274
00:20:19,979 --> 00:20:21,478
Co budeme dělat?
275
00:20:21,479 --> 00:20:23,395
Musejí ven. Připravte se!
276
00:20:23,396 --> 00:20:25,146
Jasně.
277
00:20:25,646 --> 00:20:26,604
Co jako?
278
00:20:30,021 --> 00:20:31,937
Pořádně se držte.
279
00:20:51,437 --> 00:20:52,270
V pořádku?
280
00:20:52,271 --> 00:20:53,478
Tati, jeďte napřed!
281
00:20:53,479 --> 00:20:55,729
Jasně! Dejte na sebe pozor!
282
00:21:24,146 --> 00:21:26,103
- Watari, vezmi kluka.
- Dobře.
283
00:21:26,104 --> 00:21:27,729
Spoke je rozptýlí.
284
00:21:29,271 --> 00:21:30,396
A tumáš.
285
00:21:32,396 --> 00:21:33,771
Ty pojedeš se mnou.
286
00:21:53,396 --> 00:21:55,854
Rád tě zase vidím!
287
00:22:09,229 --> 00:22:10,271
To byl on!
288
00:22:19,271 --> 00:22:20,187
V pohodě?
289
00:22:26,187 --> 00:22:27,937
Jasně, že ne.
290
00:22:29,271 --> 00:22:31,479
- Další stopaři.
- Jo.
291
00:22:34,687 --> 00:22:36,687
- Dobře se dívej.
- Na co?
292
00:22:37,687 --> 00:22:40,270
Dopravíme je na svobodu!
293
00:22:40,271 --> 00:22:41,604
Nehraj si na hrdinu!
294
00:22:42,187 --> 00:22:43,479
To bylo pěkně trapný.
295
00:22:45,354 --> 00:22:46,521
Watari!
296
00:22:53,562 --> 00:22:56,645
Hej, můžeš zajet blíž k té její motorce?
297
00:22:56,646 --> 00:22:57,604
Cože?
298
00:23:01,979 --> 00:23:03,604
Watari, počkej na mě!
299
00:23:08,271 --> 00:23:09,104
Tumáš.
300
00:23:15,437 --> 00:23:16,604
Děkuju.
301
00:23:18,979 --> 00:23:19,811
Jeď.
302
00:23:19,812 --> 00:23:22,187
Ty si taky přestaň hrát na hrdinu.
303
00:23:39,729 --> 00:23:40,937
Teď to rozjedeme.
304
00:24:37,229 --> 00:24:38,437
Pevně se chyť!
305
00:25:28,271 --> 00:25:32,729
Toto optimalizované město
má v sobě skryté trhliny.
306
00:25:35,479 --> 00:25:37,271
A někteří se jimi protahují.
307
00:25:41,312 --> 00:25:42,478
SERVIS SUMA
308
00:25:42,479 --> 00:25:45,937
Celistvý systém
doplňuje cosi necelistvého.
309
00:25:50,146 --> 00:25:53,812
Vznikla zase nová trhlina.
310
00:26:01,729 --> 00:26:04,062
Bezštítek, jo?
311
00:26:07,979 --> 00:26:09,896
Nezjistíme ani, odkud dorazil.
312
00:26:11,062 --> 00:26:13,646
Každopádně to není případ pro nás.
313
00:26:17,896 --> 00:26:18,729
Copak?
314
00:26:19,521 --> 00:26:20,521
No...
315
00:26:21,437 --> 00:26:22,937
Tady tohle
316
00:26:23,854 --> 00:26:24,979
je naše stopa.
317
00:27:54,396 --> 00:27:58,771
Překlad titulků: Růžena Svobodová