1 00:00:16,521 --> 00:00:19,062 Body, body, body. 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,479 Tokio, shluk údajů o poloze. 3 00:00:23,646 --> 00:00:26,812 {\an8}Město optimalizace všech sdílených dat. 4 00:00:27,312 --> 00:00:30,896 {\an8}Lidi, ulice, auta, mosty... 5 00:00:31,812 --> 00:00:33,604 {\an8}to všechno tvoří shluk bodů. 6 00:00:34,146 --> 00:00:35,396 {\an8}Bodový cloud. 7 00:00:37,812 --> 00:00:41,437 Slova jako hlavní město, region či země tady nemají význam. 8 00:00:41,979 --> 00:00:44,937 Hromadí se tu záplava místních i zahraničních bodů. 9 00:00:45,812 --> 00:00:47,771 Jako včely, co sbírají pyl. 10 00:00:48,521 --> 00:00:52,396 Shromažďují co nejvíc pylu z co nejbližšího okolí. 11 00:01:30,396 --> 00:01:32,478 Mami, chci si dát zákusek. 12 00:01:32,479 --> 00:01:34,770 Vždyť to nemáme po cestě. 13 00:01:34,771 --> 00:01:35,853 Ale podívej. 14 00:01:35,854 --> 00:01:37,686 Trasu lze optimalizovat. 15 00:01:37,687 --> 00:01:38,771 Tak vidíš! 16 00:01:39,271 --> 00:01:41,521 Když to říká i náramek, tak dobře. 17 00:01:42,312 --> 00:01:43,146 Jo! 18 00:02:03,729 --> 00:02:05,520 Jedete moc rychle. 19 00:02:05,521 --> 00:02:07,145 Přestaňte mi ujíždět. 20 00:02:07,146 --> 00:02:10,395 Jestli vás Zeď zachytí, zas po vás půjdou stopaři. 21 00:02:10,396 --> 00:02:11,853 Neboj se. 22 00:02:11,854 --> 00:02:14,520 Ti slimáci nás přece nedohoní, že ne? 23 00:02:14,521 --> 00:02:16,521 Hlavně mi nepřekážej. 24 00:02:17,396 --> 00:02:18,437 Protivo. 25 00:02:18,937 --> 00:02:20,854 No tak, počkejte na mě! 26 00:02:30,604 --> 00:02:31,646 Už jsme u Zdi. 27 00:02:32,146 --> 00:02:34,604 Skulina se otevře za 20 sekund. 28 00:02:36,687 --> 00:02:38,896 Deset, devět, osm, 29 00:02:39,771 --> 00:02:42,604 sedm, šest, pět, 30 00:02:43,187 --> 00:02:46,812 čtyři, tři, dva, jedna. 31 00:03:14,271 --> 00:03:15,936 Jé, vážka! 32 00:03:15,937 --> 00:03:18,604 Nech ji. Sejdeme z naší trasy. 33 00:03:23,896 --> 00:03:26,104 Ale ne! Ulétla mi! 34 00:03:27,646 --> 00:03:28,979 Pojď zpátky. 35 00:03:39,187 --> 00:03:40,021 Prosím. 36 00:03:43,396 --> 00:03:44,479 Děku... 37 00:03:57,062 --> 00:04:01,520 ŽIVĚ V ARÉNĚ STŘEDOVÉHO OKRSKU 38 00:04:01,521 --> 00:04:05,436 ŠŤASTLIVCOVA VSTUPENKA 39 00:04:05,437 --> 00:04:07,229 VYHRÁVÁTE DVĚ VSTUPENKY 40 00:04:19,562 --> 00:04:20,978 Jeden rámen! 41 00:04:20,979 --> 00:04:23,811 Přísady jako obvykle a vařící polévka. 42 00:04:23,812 --> 00:04:25,021 Jauvajs. 43 00:04:27,312 --> 00:04:28,646 Díky za objednávku! 44 00:04:35,687 --> 00:04:39,104 Mezi body dochází k nečekaným srážkám a spojením. 45 00:04:40,604 --> 00:04:43,979 Toto je příběh bodového cloudu, který odmítá optimalizaci, 46 00:04:44,479 --> 00:04:48,146 přestože že žije uvnitř sítě, jíž optimalizace vládne. 47 00:04:51,979 --> 00:04:55,646 TOKYO NA PLNÝ PLYN 48 00:04:58,104 --> 00:05:02,354 Po zotavení z Velkého zemětřesení v oblasti Tókai 49 00:05:02,854 --> 00:05:06,312 bylo Tokio rozděleno digitálními stěnami do tří okrsků. 50 00:05:06,937 --> 00:05:09,270 Původní obyvatelé žijí v Západním. 51 00:05:09,271 --> 00:05:13,271 Noví obyvatelé přivezení z Japonska a zahraničí žijí ve Východním. 52 00:05:13,771 --> 00:05:17,978 Ostatní žijí mezi Západním a Východním v takzvaném Středovém okrsku. 53 00:05:17,979 --> 00:05:19,603 COPAK DĚLÁŠ? 54 00:05:19,604 --> 00:05:21,729 Sedím na hodině. 55 00:05:22,229 --> 00:05:23,521 Však ty taky, ne? 56 00:05:26,271 --> 00:05:27,770 Zase jsi šla za školu? 57 00:05:27,771 --> 00:05:29,812 TVŮJ AUTOPILOT MĚ ZASTOUPIL. DÁME SRAZ? 58 00:05:32,646 --> 00:05:34,020 {\an8}DÁME SRAZ? 59 00:05:34,021 --> 00:05:35,187 {\an8}JASNĚ ŽE NE (98 %) 60 00:05:39,312 --> 00:05:40,604 {\an8}MŮŽEME (17 %) 61 00:05:42,062 --> 00:05:43,978 Životní styl každého člověka 62 00:05:43,979 --> 00:05:47,436 zajistilo zavedení nepodmíněného základního příjmu. 63 00:05:47,437 --> 00:05:50,520 Přiděluje se skrze náramky s digitálními štítky. 64 00:05:50,521 --> 00:05:56,271 Optimalizace se každým dnem posouvá dle osobních preferencí a životního stylu. 65 00:06:00,854 --> 00:06:04,936 Dosáhli jsme ideální společnosti, kde může každý žít svobodně 66 00:06:04,937 --> 00:06:07,603 a užívat si šťastného života. 67 00:06:07,604 --> 00:06:11,811 Základem toho všeho je post-soukromá technologie sdílení polohy 68 00:06:11,812 --> 00:06:13,604 s názvem Sledovatelnost, 69 00:06:14,396 --> 00:06:17,479 jež byla zavedena v rámci reformy mobility. 70 00:06:22,687 --> 00:06:23,562 OPTIMÁLNÍ TRASA 71 00:06:35,271 --> 00:06:36,104 Kai! 72 00:06:38,187 --> 00:06:39,936 Teda, unikla jsem o vlásek. 73 00:06:39,937 --> 00:06:43,354 Mám to fakt těžký, když mě rodiče tak přísně sledujou. 74 00:06:43,854 --> 00:06:46,145 Proto se nemůžu zdržet dlouho. 75 00:06:46,146 --> 00:06:48,687 Ale jsem ráda, že se nám povedlo sejít. 76 00:06:50,729 --> 00:06:51,562 Tumáš. 77 00:06:52,896 --> 00:06:54,104 Stačí dvě, že jo? 78 00:06:54,812 --> 00:06:57,811 Cože? Tys je fakt sehnala? 79 00:06:57,812 --> 00:07:00,520 Díky. Asi umřu štěstím! 80 00:07:00,521 --> 00:07:02,104 Co je na tom tak super? 81 00:07:02,604 --> 00:07:03,896 To máš za to. 82 00:07:05,187 --> 00:07:07,062 - A taky tohle. - Co? 83 00:07:07,771 --> 00:07:08,812 Prosím. 84 00:07:11,271 --> 00:07:14,021 - Nechceš jít se mnou? - Co? 85 00:07:14,604 --> 00:07:16,853 Určitě budeš nadšená. 86 00:07:16,854 --> 00:07:17,978 A ty fakt jdeš? 87 00:07:17,979 --> 00:07:20,561 Tohle ti rodiče dovolí? 88 00:07:20,562 --> 00:07:22,603 Ach jo, ty tvoje poznámky. 89 00:07:22,604 --> 00:07:25,604 Proč hned vytahuješ negativa? Bude to v pohodě. 90 00:07:28,312 --> 00:07:30,311 A co jsi chtěla dneska? 91 00:07:30,312 --> 00:07:32,521 Jasně. Pojďme k věci. 92 00:07:33,146 --> 00:07:37,062 Vlastně na tebe mám další prosbičku. 93 00:07:39,771 --> 00:07:42,646 Jsi jediná, koho o to můžu poprosit. 94 00:07:44,396 --> 00:07:45,771 Ale nutit tě nebudu. 95 00:07:48,396 --> 00:07:49,895 O co jde? Sem s tím. 96 00:07:49,896 --> 00:07:50,896 Fakt? 97 00:07:52,146 --> 00:07:53,604 No, víš... 98 00:07:56,896 --> 00:08:00,062 Chci Highway. 99 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 Highway? 100 00:08:09,521 --> 00:08:12,228 Kázání o zákeřnosti drog si můžeš nechat. 101 00:08:12,229 --> 00:08:13,396 Ale... 102 00:08:13,896 --> 00:08:16,811 Dřív se dala snadno sehnat i v Západním, 103 00:08:16,812 --> 00:08:19,479 ale teď nějak ze Středu přestala chodit. 104 00:08:20,021 --> 00:08:22,854 Ti nahoře to teď poctivě potírají. 105 00:08:23,437 --> 00:08:25,271 Lidi z protidrogovýho, víš? 106 00:08:25,854 --> 00:08:28,812 Zřejmě jim hrozí úplný zrušení, 107 00:08:29,312 --> 00:08:32,146 tak se teď zoufale snaží udržet si práci. 108 00:08:32,729 --> 00:08:35,104 Fakt mi to otravuje život. 109 00:08:35,854 --> 00:08:38,104 Ale pro tebe to není problém, ne? 110 00:08:46,604 --> 00:08:47,687 OBSAZENO 111 00:08:49,646 --> 00:08:51,437 KAI KOGUMA PŘEJEZD MEZI OKRSKY 112 00:08:55,896 --> 00:08:57,936 Mám jet do Středovýho okrsku? 113 00:08:57,937 --> 00:09:01,562 Jo. Vždyť já si tam zajet nemůžu. 114 00:09:02,062 --> 00:09:06,271 Zjistit naši, že jsem ze Západu vyjela, kdo ví, co by udělali? 115 00:09:06,896 --> 00:09:10,021 Ty tohle neřešíš. Žiješ sama a můžeš jet, kam chceš. 116 00:09:11,437 --> 00:09:12,479 To je... 117 00:09:14,896 --> 00:09:18,146 Vidíš? Furt sledujou, kde jsem. 118 00:09:24,021 --> 00:09:25,104 Tati... 119 00:09:26,437 --> 00:09:30,186 Je dost bohatej na to, aby tě vyzvedl ve vlastním autě. 120 00:09:30,187 --> 00:09:32,311 Zkus o to poprosit jeho. 121 00:09:32,312 --> 00:09:36,436 Cože? Kterej rodič by vzal dceru nakupovat drogy? 122 00:09:36,437 --> 00:09:38,896 Snažíš se mi rozbít rodinu? 123 00:09:43,187 --> 00:09:45,271 Spoléhám na tebe. 124 00:09:46,354 --> 00:09:47,521 Tak čau. 125 00:10:15,187 --> 00:10:17,021 Doporučil mi tě známý. 126 00:10:20,062 --> 00:10:21,062 Kolik? 127 00:10:21,854 --> 00:10:22,729 Dvacet tisíc. 128 00:10:31,812 --> 00:10:33,687 Chytej. Díky. 129 00:10:38,896 --> 00:10:40,271 Je to pravý. 130 00:10:40,854 --> 00:10:44,478 O to nejde. Já jen že se to dalo sehnat nějak snadno. 131 00:10:44,479 --> 00:10:47,562 Když máš body, seženeš ve Středu cokoliv. 132 00:10:56,146 --> 00:10:58,646 - Sakra, agenti z protidrogovýho. - Cože? 133 00:11:01,646 --> 00:11:02,479 Stát! 134 00:11:16,771 --> 00:11:17,603 Co chcete? 135 00:11:17,604 --> 00:11:18,853 Přestaň se vrtět. 136 00:11:18,854 --> 00:11:21,146 No jo, omlouvám se. 137 00:11:26,812 --> 00:11:29,437 Jenom si vás rychle proklepneme. 138 00:11:30,104 --> 00:11:31,646 - Dělej. - Ano, pane. 139 00:11:37,854 --> 00:11:39,146 Slečna Kai Koguma. 140 00:11:41,896 --> 00:11:48,062 Co dělá občanka Západního okrsku tady v těch ruinách? 141 00:11:55,896 --> 00:11:56,729 Co? 142 00:11:58,187 --> 00:11:59,896 HISTORIE PŘEJEZDŮ 143 00:12:06,521 --> 00:12:08,021 To vypadá skvěle. 144 00:12:10,604 --> 00:12:13,229 Jo, to je ono. 145 00:12:17,062 --> 00:12:18,854 Někdo mě hacknul? 146 00:12:19,771 --> 00:12:22,646 Nabourala se mi do náramku? 147 00:12:26,187 --> 00:12:27,396 PŘEPNOUT UŽIVATELE 148 00:12:29,646 --> 00:12:30,728 Západní okrsek! 149 00:12:30,729 --> 00:12:32,937 Díky, že využíváte našich služeb. 150 00:12:38,354 --> 00:12:40,853 ADRESA TÉMĚŘ U CÍLE 151 00:12:40,854 --> 00:12:42,562 Co se děje? 152 00:12:44,271 --> 00:12:45,104 Co je? 153 00:12:48,396 --> 00:12:49,811 Zastavuji. 154 00:12:49,812 --> 00:12:52,021 - Pozor na nohy. - Ještě tam nejsme! 155 00:13:02,771 --> 00:13:03,687 Hop. 156 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 Dobrý den. 157 00:13:07,687 --> 00:13:09,104 {\an8}ODEMČENO 158 00:13:12,062 --> 00:13:13,521 Tak to jsi podělala. 159 00:13:24,979 --> 00:13:27,186 Ti z protidrogovýho honili tebe. 160 00:13:27,187 --> 00:13:29,228 Drogy škodí zdraví. 161 00:13:29,229 --> 00:13:32,103 To mě teď trápí ze všeho nejmíň. 162 00:13:32,104 --> 00:13:33,561 Jestli to táta zjistí... 163 00:13:33,562 --> 00:13:37,186 No jo, pěkně si tě hlídá, co? 164 00:13:37,187 --> 00:13:40,061 Z tohohle bude i stařík Jukio nadšenej. 165 00:13:40,062 --> 00:13:41,436 Přestaň! 166 00:13:41,437 --> 00:13:43,603 Takže co teď? 167 00:13:43,604 --> 00:13:45,603 Co teď? Zpracujeme její data 168 00:13:45,604 --> 00:13:47,604 - a předáme ji. - Počkejte. 169 00:13:49,187 --> 00:13:51,104 Nikomu o vás neřeknu. 170 00:13:51,604 --> 00:13:53,729 Tak mě prosím nechte jít. 171 00:13:54,521 --> 00:13:55,854 Ty máš ale drzost. 172 00:13:56,437 --> 00:13:59,479 {\an8}Hackovat přepravníky se nesmí, že ne? 173 00:14:01,021 --> 00:14:03,895 Netuším, v jakým oboru podnikáte, 174 00:14:03,896 --> 00:14:07,896 ale po tomhle vám asi podnik zavřou, nebo vás i vykážou z města. 175 00:14:09,521 --> 00:14:10,812 Ty spratku. 176 00:14:18,687 --> 00:14:21,145 Dobře, tak ji pustíme. 177 00:14:21,146 --> 00:14:22,311 No tak, Hugo! 178 00:14:22,312 --> 00:14:23,645 V čem je problém? 179 00:14:23,646 --> 00:14:26,895 Řekla, že tu nechce být, tak proč ji tady držet? 180 00:14:26,896 --> 00:14:28,687 To se ti řekne, ale... 181 00:14:29,396 --> 00:14:30,729 Na, tady máš. 182 00:14:34,396 --> 00:14:36,811 Ale na tu svobodu si ještě musíš počkat. 183 00:14:36,812 --> 00:14:38,978 Čeká nás jedna zábavná akcička. 184 00:14:38,979 --> 00:14:40,811 Cože? Vezmeme ji s sebou? 185 00:14:40,812 --> 00:14:44,686 Nemáme na vybranou a v dobré společnosti cesta líp uteče. 186 00:14:44,687 --> 00:14:47,521 Beztak nás svedl dohromady osud, že jo? 187 00:14:54,479 --> 00:14:58,312 Bože můj. Tak mi aspoň vrať můj štítek. 188 00:15:00,604 --> 00:15:01,436 To ne! 189 00:15:01,437 --> 00:15:06,271 Můj náramek je k němu pořád přihlášenej. Zeď zachytí, že mám dva současně! 190 00:15:07,521 --> 00:15:10,021 Do háje. Asi fakt není jiná možnost. 191 00:15:18,146 --> 00:15:18,979 A je to. 192 00:15:34,104 --> 00:15:37,061 My umíme Zdí procházet. 193 00:15:37,062 --> 00:15:37,979 Cože? 194 00:15:45,979 --> 00:15:48,854 Co? Tati, ty jsi tady? 195 00:15:49,354 --> 00:15:54,061 Jo, jel jsem cestou domů okolo, tak jsem vás přijel zkontrolovat. 196 00:15:54,062 --> 00:15:56,353 Odkdy se tudy jezdí domů? 197 00:15:56,354 --> 00:15:57,395 Zdravíčko! 198 00:15:57,396 --> 00:15:59,896 Říkala jsem, že to zvládneme sami. 199 00:16:00,396 --> 00:16:02,771 Já vím, ale... 200 00:16:05,521 --> 00:16:06,354 Kdo je to? 201 00:16:10,479 --> 00:16:14,937 Tak moment, kdypak jsme začali dělat taxikáře toulavým kočkám? 202 00:16:15,687 --> 00:16:18,062 Prostě se to tak vyvinulo. 203 00:16:20,812 --> 00:16:22,062 Jdete právě včas. 204 00:16:28,271 --> 00:16:29,104 Kdo to je? 205 00:16:29,687 --> 00:16:32,186 Ieudži. Dělá na ministerstvu digitalizace. 206 00:16:32,187 --> 00:16:35,187 Vzácné spojení úřednice a obhájkyně lidských práv. 207 00:16:36,896 --> 00:16:39,396 Ráda vás vidím, slečno Ieudži. 208 00:16:40,729 --> 00:16:42,271 Dneska zase jako obvykle? 209 00:16:42,812 --> 00:16:44,687 Ne, tentokrát... 210 00:16:45,312 --> 00:16:48,146 Všichni pojďte sem. 211 00:16:57,187 --> 00:16:58,271 Počkat. Děti? 212 00:16:58,812 --> 00:17:01,186 - A navíc hned pět! - Nechte toho! 213 00:17:01,187 --> 00:17:06,311 Přesně tak, pozvali je sem v rámci Programu na podporu lidských práv, 214 00:17:06,312 --> 00:17:08,229 ale ten byl náhle zrušen. 215 00:17:08,729 --> 00:17:10,021 Poslouchejte... 216 00:17:10,562 --> 00:17:12,978 Dostali pozvánky, ale štítky už ne. 217 00:17:12,979 --> 00:17:15,312 Zkrátka jsou z nich bezštítci. 218 00:17:16,146 --> 00:17:18,562 Nejspíš jim hrozí deportace. 219 00:17:19,062 --> 00:17:22,353 Ale kdyby je někdo dostal do lidskoprávního útulku, 220 00:17:22,354 --> 00:17:24,186 získám čas o štítky zažádat. 221 00:17:24,187 --> 00:17:27,771 A proto nastupuje naše zvláštní doručovací služba? 222 00:17:28,812 --> 00:17:30,937 Nemohla jsem se k nim otočit zády. 223 00:17:31,521 --> 00:17:34,104 Coby úřednice bych zasahovat neměla, ale... 224 00:17:38,521 --> 00:17:41,895 Ale na převoz pěti dětí nemáme místo... 225 00:17:41,896 --> 00:17:43,228 Nechte to na nás. 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,853 Počkej, Hugo! 227 00:17:44,854 --> 00:17:47,479 Máme ještě tvoje auto, ne? 228 00:17:47,979 --> 00:17:49,603 Ve dvou autech nás odhalí. 229 00:17:49,604 --> 00:17:52,186 Když na to dojde, budeme závodit. 230 00:17:52,187 --> 00:17:53,311 Že, Spokeu? 231 00:17:53,312 --> 00:17:54,936 Netahej mě do toho. 232 00:17:54,937 --> 00:17:58,312 Samozřejmě doplatím veškeré příplatky. 233 00:17:59,479 --> 00:18:01,478 Tak to budeme rádi. 234 00:18:01,479 --> 00:18:04,561 Dobře, tak se dáme do práce. 235 00:18:04,562 --> 00:18:06,978 - Ach jo. - Tak jo, posadíme vás sem. 236 00:18:06,979 --> 00:18:11,312 Vzhledem k vaší pozici je k nevíře, že bezštítkům pomáháte. 237 00:18:11,937 --> 00:18:15,645 Na svobodu jim dokáže pomoct jedině váš tým ze Servisu Suma. 238 00:18:15,646 --> 00:18:16,895 Spoléhám na vás. 239 00:18:16,896 --> 00:18:18,562 Dobře, tak pojďte! 240 00:18:19,062 --> 00:18:20,061 - Jo! - Počkej! 241 00:18:20,062 --> 00:18:21,311 - Do auta! - Bože. 242 00:18:21,312 --> 00:18:22,896 - Děkuju. - Pospěšte si! 243 00:18:24,479 --> 00:18:26,229 Vyrážíme. 244 00:18:31,021 --> 00:18:32,771 - Páni! - Ticho. 245 00:18:33,271 --> 00:18:34,896 - Otevři okno! - Nesahat! 246 00:18:35,562 --> 00:18:38,354 Hej, neotvírej to okno! Je to nebezpečný! 247 00:18:42,062 --> 00:18:43,021 Co ty na to? 248 00:18:43,687 --> 00:18:45,687 Tohle je Tokio. 249 00:18:47,812 --> 00:18:49,436 Rozumíš nám? 250 00:18:49,437 --> 00:18:50,478 Jo. 251 00:18:50,479 --> 00:18:52,353 Děti, které do města pozvou, 252 00:18:52,354 --> 00:18:55,604 o životě tady sní a poctivě se na něj připravují. 253 00:18:56,437 --> 00:19:00,021 Ale pokud jim pak nevydají štítek, skončí to deportací. 254 00:19:00,646 --> 00:19:04,729 I když přijdou oficiální cestou, stanou se z nich bezštítci. 255 00:19:06,271 --> 00:19:08,353 Ukaž nám ho! 256 00:19:08,354 --> 00:19:10,728 - Ty nemáš štítek? - Nechte toho. 257 00:19:10,729 --> 00:19:13,728 Bez něj nemůžeš v Tokiu zůstat. 258 00:19:13,729 --> 00:19:15,229 - Jo! - Pusť mě. 259 00:19:22,729 --> 00:19:23,853 To je Highway? 260 00:19:23,854 --> 00:19:25,270 Jenom bonbón. 261 00:19:25,271 --> 00:19:26,812 Žádná droga v tom není. 262 00:19:28,396 --> 00:19:29,521 Dej si. 263 00:19:36,729 --> 00:19:37,562 Blížíme se. 264 00:19:38,062 --> 00:19:39,770 Tati, před námi je Zeď. 265 00:19:39,771 --> 00:19:41,104 Dobře. Au! 266 00:19:41,812 --> 00:19:43,021 Skulinu vytvořím za... 267 00:19:43,521 --> 00:19:46,021 pět, čtyři, tři, 268 00:19:46,604 --> 00:19:48,187 dva, jedna. 269 00:19:51,896 --> 00:19:52,771 To ne! 270 00:19:53,979 --> 00:19:55,646 Odchýlili jsme se! 271 00:20:09,896 --> 00:20:12,228 - Odhalili nás! - Vidíte? Já to říkala. 272 00:20:12,229 --> 00:20:13,604 Promiň. 273 00:20:18,896 --> 00:20:19,978 Nemůžu je setřást! 274 00:20:19,979 --> 00:20:21,478 Co budeme dělat? 275 00:20:21,479 --> 00:20:23,395 Musejí ven. Připravte se! 276 00:20:23,396 --> 00:20:25,146 Jasně. 277 00:20:25,646 --> 00:20:26,604 Co jako? 278 00:20:30,021 --> 00:20:31,937 Pořádně se držte. 279 00:20:51,437 --> 00:20:52,270 V pořádku? 280 00:20:52,271 --> 00:20:53,478 Tati, jeďte napřed! 281 00:20:53,479 --> 00:20:55,729 Jasně! Dejte na sebe pozor! 282 00:21:24,146 --> 00:21:26,103 - Watari, vezmi kluka. - Dobře. 283 00:21:26,104 --> 00:21:27,729 Spoke je rozptýlí. 284 00:21:29,271 --> 00:21:30,396 A tumáš. 285 00:21:32,396 --> 00:21:33,771 Ty pojedeš se mnou. 286 00:21:53,396 --> 00:21:55,854 Rád tě zase vidím! 287 00:22:09,229 --> 00:22:10,271 To byl on! 288 00:22:19,271 --> 00:22:20,187 V pohodě? 289 00:22:26,187 --> 00:22:27,937 Jasně, že ne. 290 00:22:29,271 --> 00:22:31,479 - Další stopaři. - Jo. 291 00:22:34,687 --> 00:22:36,687 - Dobře se dívej. - Na co? 292 00:22:37,687 --> 00:22:40,270 Dopravíme je na svobodu! 293 00:22:40,271 --> 00:22:41,604 Nehraj si na hrdinu! 294 00:22:42,187 --> 00:22:43,479 To bylo pěkně trapný. 295 00:22:45,354 --> 00:22:46,521 Watari! 296 00:22:53,562 --> 00:22:56,645 Hej, můžeš zajet blíž k té její motorce? 297 00:22:56,646 --> 00:22:57,604 Cože? 298 00:23:01,979 --> 00:23:03,604 Watari, počkej na mě! 299 00:23:08,271 --> 00:23:09,104 Tumáš. 300 00:23:15,437 --> 00:23:16,604 Děkuju. 301 00:23:18,979 --> 00:23:19,811 Jeď. 302 00:23:19,812 --> 00:23:22,187 Ty si taky přestaň hrát na hrdinu. 303 00:23:39,729 --> 00:23:40,937 Teď to rozjedeme. 304 00:24:37,229 --> 00:24:38,437 Pevně se chyť! 305 00:25:28,271 --> 00:25:32,729 Toto optimalizované město má v sobě skryté trhliny. 306 00:25:35,479 --> 00:25:37,271 A někteří se jimi protahují. 307 00:25:41,312 --> 00:25:42,478 SERVIS SUMA 308 00:25:42,479 --> 00:25:45,937 Celistvý systém doplňuje cosi necelistvého. 309 00:25:50,146 --> 00:25:53,812 Vznikla zase nová trhlina. 310 00:26:01,729 --> 00:26:04,062 Bezštítek, jo? 311 00:26:07,979 --> 00:26:09,896 Nezjistíme ani, odkud dorazil. 312 00:26:11,062 --> 00:26:13,646 Každopádně to není případ pro nás. 313 00:26:17,896 --> 00:26:18,729 Copak? 314 00:26:19,521 --> 00:26:20,521 No... 315 00:26:21,437 --> 00:26:22,937 Tady tohle 316 00:26:23,854 --> 00:26:24,979 je naše stopa. 317 00:27:54,396 --> 00:27:58,771 Překlad titulků: Růžena Svobodová