1 00:00:16,521 --> 00:00:19,062 Point, point, point. 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,479 Tokyo, en klynge af lokalitetsdata. 3 00:00:23,646 --> 00:00:26,729 En by, hvor al delt data er optimeret. 4 00:00:27,312 --> 00:00:30,896 Folk. Gader. Biler. Broer. 5 00:00:31,812 --> 00:00:35,396 Alt er en klynge af point, pointskyen. 6 00:00:37,812 --> 00:00:41,437 Hovedstæder, regioner og lande er uden betydning i denne by, 7 00:00:41,979 --> 00:00:44,937 da mange point sværmer ind herfra og fra udlandet. 8 00:00:45,812 --> 00:00:47,771 Som bier, der samler honning. 9 00:00:48,521 --> 00:00:52,604 Ligesom de samler mest mulig honning på den kortest mulige afstand. 10 00:01:30,396 --> 00:01:32,478 Mor, jeg vil have kage. 11 00:01:32,479 --> 00:01:34,770 Men det er ikke på vejen. 12 00:01:34,771 --> 00:01:35,853 Se her. 13 00:01:35,854 --> 00:01:37,686 Denne rute kan optimeres. 14 00:01:37,687 --> 00:01:38,771 Hvad sagde jeg? 15 00:01:39,271 --> 00:01:41,521 Okay, hvis din enhed siger det. 16 00:01:42,312 --> 00:01:43,146 Ja. 17 00:02:03,729 --> 00:02:05,520 Du accelererer for meget. 18 00:02:05,521 --> 00:02:06,729 Kør ikke så stærkt. 19 00:02:07,229 --> 00:02:10,395 Hvis Muren fanger dig, jager trackerne dig igen. 20 00:02:10,396 --> 00:02:11,853 Bare rolig. 21 00:02:11,854 --> 00:02:14,520 De langsomme pjok kan ikke fange mig. 22 00:02:14,521 --> 00:02:16,521 Lad være med at komme i vejen. 23 00:02:17,396 --> 00:02:18,437 Det er strengt. 24 00:02:18,937 --> 00:02:20,854 Jøsses, vent på mig! 25 00:02:30,604 --> 00:02:31,646 Vi passerer Muren. 26 00:02:32,146 --> 00:02:33,729 Hindringen aktiveres snart. 27 00:02:36,687 --> 00:02:38,896 Ti, ni, otte, 28 00:02:39,771 --> 00:02:42,604 syv, seks, fem, 29 00:02:43,187 --> 00:02:46,812 fire, tre, to, en. 30 00:03:14,271 --> 00:03:15,936 Det er en guldsmed! 31 00:03:15,937 --> 00:03:18,604 Lad være. Vi afviger fra ruten. 32 00:03:23,896 --> 00:03:26,104 Nej! Den slipper væk! 33 00:03:27,646 --> 00:03:28,979 Kom tilbage. 34 00:03:39,187 --> 00:03:40,021 Her. 35 00:03:43,396 --> 00:03:45,021 Tak... Hvad? 36 00:03:57,062 --> 00:04:01,520 LIVE I HALLEN I MIDTDISTRIKTET 37 00:04:01,521 --> 00:04:05,436 LYKKEBILLET 38 00:04:05,437 --> 00:04:07,229 DU VANDT TO BILLETTER 39 00:04:19,562 --> 00:04:20,978 En skål ramen! 40 00:04:20,979 --> 00:04:23,811 Med dit sædvanlige tilbehør og skoldhed suppe! 41 00:04:23,812 --> 00:04:25,021 Av! 42 00:04:27,312 --> 00:04:28,646 Tak for nu! 43 00:04:35,687 --> 00:04:39,104 Point, der uventet kolliderer og forbinder sig. 44 00:04:40,604 --> 00:04:43,937 Dette er historien om en pointsky, som nægter at blive optimeret, 45 00:04:44,437 --> 00:04:48,146 mens den bor indeni dette optimeringsnet. 46 00:04:58,104 --> 00:05:02,354 Tokyo nu. Efter byen overlevede det store Tokai-jordskælv, 47 00:05:02,854 --> 00:05:06,312 blev den med digitale vægge opdelt i tre distrikter. 48 00:05:06,937 --> 00:05:08,854 De indfødte bor i Vestdistriktet. 49 00:05:09,354 --> 00:05:13,271 Nye borgere herfra og fra udlandet bor i Østdistriktet. 50 00:05:13,771 --> 00:05:17,978 Midtdistriktet huser folk mellem øst og vest. 51 00:05:17,979 --> 00:05:19,603 HVAD SÅ? 52 00:05:19,604 --> 00:05:21,729 Jeg er til time. 53 00:05:22,229 --> 00:05:23,521 Det er du også, ikke? 54 00:05:26,271 --> 00:05:27,770 Pjækker du igen? 55 00:05:27,771 --> 00:05:29,812 DIN AUTOPILOT GAV MIG 0 FRAVÆR. MØDES? 56 00:05:32,646 --> 00:05:34,020 SKAL VI MØDES? 57 00:05:34,021 --> 00:05:35,187 NEJ DA (98 %) 58 00:05:39,312 --> 00:05:40,604 JA (17 %) 59 00:05:42,062 --> 00:05:43,978 Hvert individs livsstil 60 00:05:43,979 --> 00:05:47,021 bliver garanteret med en universel grundindkomst. 61 00:05:47,521 --> 00:05:50,520 Den skabes med enheder, forbundet med digitale chips. 62 00:05:50,521 --> 00:05:53,771 Optimeringen, der baseres på præferencer og livsstil, 63 00:05:54,354 --> 00:05:56,271 gør fremskridt hver dag. 64 00:06:00,854 --> 00:06:04,936 Vi har opnået et ideelt samfund, hvor alle kan være frie 65 00:06:04,937 --> 00:06:07,603 og leve et lykkeligt liv. 66 00:06:07,604 --> 00:06:13,604 Kernen i det er en lokationsdelingsteknik, der hedder Sporbarhed, 67 00:06:14,396 --> 00:06:17,479 som bruges i Mobilitetsreformen. 68 00:06:22,729 --> 00:06:23,562 OPTIMERER RUTE 69 00:06:35,271 --> 00:06:36,104 Kai. 70 00:06:38,187 --> 00:06:39,936 Uha, det var så tæt på. 71 00:06:39,937 --> 00:06:43,354 Det er svært, når mine forældre konstant tracker mig. 72 00:06:43,854 --> 00:06:48,687 Så jeg kan ikke blive længe. Men jeg er glad for at se dig, Kai. 73 00:06:50,729 --> 00:06:51,562 Her. 74 00:06:52,896 --> 00:06:54,104 Skal du kun have to? 75 00:06:54,812 --> 00:06:57,811 Hvad? Fik du dem virkelig? 76 00:06:57,812 --> 00:07:00,520 Tak. Jeg dør af lykke. 77 00:07:00,521 --> 00:07:02,104 Hvad er så godt ved det? 78 00:07:02,604 --> 00:07:03,896 Så tag den her. 79 00:07:05,187 --> 00:07:07,062 - Og den her. - Hvad? 80 00:07:07,771 --> 00:07:08,812 Her. 81 00:07:11,271 --> 00:07:14,021 - Vil du med mig? - Hvad? 82 00:07:14,604 --> 00:07:16,853 Jeg lover, det bliver sjovt. 83 00:07:16,854 --> 00:07:17,978 Tager du derhen? 84 00:07:17,979 --> 00:07:20,561 Er dine forældre okay med det? 85 00:07:20,562 --> 00:07:22,603 Du er så irriterende. 86 00:07:22,604 --> 00:07:25,521 Hvorfor nævner du dem? Det skal nok gå. 87 00:07:28,312 --> 00:07:30,311 Hvad ville du så i dag? 88 00:07:30,312 --> 00:07:32,521 Okay. Hør her. 89 00:07:33,146 --> 00:07:37,062 Jeg ville faktisk bede dig om en tjeneste til. 90 00:07:39,771 --> 00:07:42,646 Du er den eneste, jeg kan bede om det her. 91 00:07:44,396 --> 00:07:45,771 Men du skal ikke. 92 00:07:48,396 --> 00:07:49,895 Hvad er det? Sig det. 93 00:07:49,896 --> 00:07:50,896 Seriøst? 94 00:07:52,146 --> 00:07:53,604 For at være ærlig... 95 00:07:56,896 --> 00:08:00,062 Jeg vil have Highway. 96 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 Highway? 97 00:08:09,521 --> 00:08:12,228 Jeg vil ikke belæres om faren ved stoffer. 98 00:08:12,229 --> 00:08:13,396 Men... 99 00:08:13,896 --> 00:08:16,811 Det plejede også at være let at skaffe i Vesten, 100 00:08:16,812 --> 00:08:19,479 men der kommer intet ind fra Midten mere. 101 00:08:20,021 --> 00:08:22,854 Myndighederne slår vist hårdt ned på det. 102 00:08:23,437 --> 00:08:25,271 Du kender narkobetjentene. 103 00:08:25,854 --> 00:08:28,812 Hele afdelingen kan blive lukket, 104 00:08:29,312 --> 00:08:32,146 så de er desperate efter at beholde deres job. 105 00:08:32,729 --> 00:08:35,104 Det er så irriterende. 106 00:08:35,854 --> 00:08:38,104 Men det er intet problem for dig, vel? 107 00:08:46,604 --> 00:08:47,687 OPTAGET 108 00:08:49,646 --> 00:08:51,437 KAI KOGUMA NYT DISTRIKT NOTERET 109 00:08:55,896 --> 00:08:57,936 Skal jeg ind i Midtdistriktet? 110 00:08:57,937 --> 00:09:01,562 Ja. Jeg kan ikke gøre det. 111 00:09:02,062 --> 00:09:06,271 Hvis mine forældre opdagede, at jeg forlod Vesten, ville de blive sure. 112 00:09:06,896 --> 00:09:10,021 Du kan godt. Du bor alene og kan bevæge dig frit. 113 00:09:11,437 --> 00:09:12,479 Det er... 114 00:09:14,896 --> 00:09:18,146 Se. De har tjekket min placering hele tiden. 115 00:09:24,021 --> 00:09:25,104 Far... 116 00:09:26,437 --> 00:09:30,186 Han er rig nok til at hente dig i egen bil. 117 00:09:30,187 --> 00:09:32,311 Så bed ham om at gøre det. 118 00:09:32,312 --> 00:09:36,436 Hvad? Hvilken forælder ville tage sin datter ud for at købe stoffer? 119 00:09:36,437 --> 00:09:38,896 Prøver du at splitte min familie? 120 00:09:40,104 --> 00:09:41,104 Sådan. 121 00:09:43,187 --> 00:09:45,271 Så regner jeg med dig. 122 00:09:46,354 --> 00:09:47,521 Vi ses. 123 00:10:13,312 --> 00:10:14,396 Hvad så? 124 00:10:15,187 --> 00:10:17,021 Min ven fortalte mig om dig. 125 00:10:20,062 --> 00:10:21,062 Hvor mange? 126 00:10:21,854 --> 00:10:22,729 Tyve tusind. 127 00:10:31,812 --> 00:10:33,687 Værsgo. Tak. 128 00:10:38,896 --> 00:10:40,271 Det er den ægte vare. 129 00:10:40,854 --> 00:10:44,478 Det er ikke det. Det var overraskende nemt at købe. 130 00:10:44,479 --> 00:10:47,562 Hvis du har point, kan du få alt i Midten. 131 00:10:56,146 --> 00:10:58,646 - Pokkers, narkobetjente. - Hvad? 132 00:11:01,646 --> 00:11:02,479 Vent! 133 00:11:16,771 --> 00:11:17,603 Hvad vil du? 134 00:11:17,604 --> 00:11:18,853 Hold op med det. 135 00:11:18,854 --> 00:11:21,146 Okay, beklager det her. 136 00:11:26,812 --> 00:11:29,437 Lad os tjekke dig hurtigt. 137 00:11:30,104 --> 00:11:31,646 - Gør det. - Javel. 138 00:11:37,854 --> 00:11:39,146 Kai Koguma. 139 00:11:41,896 --> 00:11:48,062 Hvad laver en borger fra Vestdistriktet i sådan et dårligt kvarter? 140 00:11:55,896 --> 00:11:56,729 Hvad? 141 00:11:58,187 --> 00:11:59,896 OVERGANGSHISTORIE 142 00:12:05,104 --> 00:12:08,021 Det ser godt ud. 143 00:12:10,604 --> 00:12:13,229 Ja, så lækkert. 144 00:12:17,062 --> 00:12:18,854 Hvad? Blev jeg hacket? 145 00:12:19,479 --> 00:12:22,646 - Hvad? - Hackede hun lige min enhed? 146 00:12:26,187 --> 00:12:27,396 SKIFT BRUGER 147 00:12:29,646 --> 00:12:30,728 Vestdistriktet! 148 00:12:30,729 --> 00:12:32,937 Tak, fordi du kører med os. 149 00:12:38,354 --> 00:12:40,853 WATARI TÆT PÅ DIN DESTINATION 150 00:12:40,854 --> 00:12:42,562 Hvad sker der? 151 00:12:44,271 --> 00:12:45,104 Hvad? 152 00:12:48,396 --> 00:12:49,811 Køretøjet stopper. 153 00:12:49,812 --> 00:12:52,021 - Pas på trinnet. - Vi er ikke fremme! 154 00:13:02,771 --> 00:13:03,687 Afsted. 155 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 Goddag. 156 00:13:07,687 --> 00:13:09,104 ULÅST 157 00:13:12,062 --> 00:13:13,521 Nu er du i knibe. 158 00:13:24,979 --> 00:13:27,186 Betjentene var ude efter dig. 159 00:13:27,187 --> 00:13:29,228 Stoffer er skadelige. 160 00:13:29,229 --> 00:13:32,103 Det er det mindste af det hele lige nu. 161 00:13:32,104 --> 00:13:33,561 Hvis far opdager det... 162 00:13:33,562 --> 00:13:37,186 Åh mand. Han holder øje med dig, hvad? 163 00:13:37,187 --> 00:13:40,061 Gamle Yukio bliver helt sikkert begejstret. 164 00:13:40,062 --> 00:13:41,436 Hey! Gider I lige! 165 00:13:41,437 --> 00:13:43,603 Hvad nu? 166 00:13:43,604 --> 00:13:45,603 Vi behandler bare hendes data. 167 00:13:45,604 --> 00:13:47,604 - Og så afleverer vi hende. - Vent. 168 00:13:49,187 --> 00:13:51,104 Jeg siger ikke noget om dig. 169 00:13:51,604 --> 00:13:53,729 Så lad mig gå. 170 00:13:54,521 --> 00:13:55,854 Du er fræk. 171 00:13:56,437 --> 00:13:59,479 Du må ikke kapre containerbiler, vel? 172 00:14:01,021 --> 00:14:03,895 Jeg ved ikke, hvilken branche du er i, 173 00:14:03,896 --> 00:14:07,896 men opdager de det, kan de lukke dig ned eller forvise dig. 174 00:14:09,521 --> 00:14:10,812 Din idiot. 175 00:14:18,687 --> 00:14:21,145 Så lad os slippe hende fri. 176 00:14:21,146 --> 00:14:22,311 Hey, Hugo. 177 00:14:22,312 --> 00:14:23,645 Hvad er der? 178 00:14:23,646 --> 00:14:26,895 Hun vil jo ikke være her. Hvorfor tvinge hende? 179 00:14:26,896 --> 00:14:28,687 Det siger du, men... 180 00:14:29,396 --> 00:14:30,729 Her, tag den. 181 00:14:34,396 --> 00:14:38,936 Men du må vente lidt, før du er fri. Vi skal til at more os. 182 00:14:38,937 --> 00:14:40,811 Hvad? Tager vi hende med? 183 00:14:40,812 --> 00:14:42,603 Vi har intet valg. 184 00:14:42,604 --> 00:14:44,686 Vejen føles kort i godt selskab. 185 00:14:44,687 --> 00:14:47,521 Skæbnen må have bragt os sammen, ikke? 186 00:14:54,479 --> 00:14:58,312 Du må hellere give min chip tilbage. 187 00:15:00,604 --> 00:15:01,436 Åh nej. 188 00:15:01,437 --> 00:15:04,436 Min enhed bruger stadig din chip. 189 00:15:04,437 --> 00:15:06,271 De opfanger mine overlappende chips! 190 00:15:07,521 --> 00:15:10,021 Åh gud. Vi har vel ikke noget valg. 191 00:15:18,146 --> 00:15:18,979 Sådan. 192 00:15:34,104 --> 00:15:37,061 Vi kan passere gennem Muren. 193 00:15:37,062 --> 00:15:37,979 Hvad? 194 00:15:45,979 --> 00:15:48,854 Hvad? Far, du kom. 195 00:15:49,354 --> 00:15:54,061 Ja, jeg kom forbi på vejen hjem. Jeg kom for at se til dig. 196 00:15:54,062 --> 00:15:56,353 Hvordan er det på vej hjem? 197 00:15:56,354 --> 00:15:57,395 Hej. 198 00:15:57,396 --> 00:15:59,896 Jeg sagde jo, vi ville klare os fint. 199 00:16:00,396 --> 00:16:02,771 Det ved jeg godt, men... 200 00:16:03,812 --> 00:16:04,937 Hvad? 201 00:16:05,521 --> 00:16:06,354 Hvem er det? 202 00:16:10,479 --> 00:16:14,937 Hvornår begyndte vi at tage vildkatte ind som en service? 203 00:16:15,687 --> 00:16:18,062 Vi følger bare med strømmen. 204 00:16:20,812 --> 00:16:22,062 Du kommer til tiden. 205 00:16:28,271 --> 00:16:29,104 Hvem er det? 206 00:16:29,687 --> 00:16:32,186 Ieuji arbejder i den digitale afdeling 207 00:16:32,187 --> 00:16:35,187 med administration og er menneskerettighedsfortaler. 208 00:16:36,896 --> 00:16:39,396 Det er godt at se dig, Ieuji. 209 00:16:40,729 --> 00:16:42,271 Det sædvanlige? 210 00:16:42,812 --> 00:16:44,687 Nej, faktisk... 211 00:16:45,312 --> 00:16:48,146 Kom her, venner. 212 00:16:57,187 --> 00:16:58,271 Vent. Børn? 213 00:16:58,812 --> 00:17:01,186 - Og der er fem! - Hold op! 214 00:17:01,187 --> 00:17:06,311 Det er rigtigt. Hovedstaden inviterede dem under menneskerettighedsprogrammet, 215 00:17:06,312 --> 00:17:08,229 men det blev pludselig aflyst. 216 00:17:08,729 --> 00:17:10,021 Hør her... 217 00:17:10,562 --> 00:17:15,312 De blev inviteret, men de har ingen chips. De er stort set chipløse nu. 218 00:17:16,146 --> 00:17:18,562 De bliver sikkert deporteret. 219 00:17:19,062 --> 00:17:22,353 Men hvis nogen kan få dem til et krisecenter, 220 00:17:22,354 --> 00:17:24,186 kan jeg ansøge om chips. 221 00:17:24,187 --> 00:17:27,771 Og der kommer vores særlige levering ind? 222 00:17:28,812 --> 00:17:30,937 Jeg kunne ikke bare ignorere dem. 223 00:17:31,521 --> 00:17:34,104 Som administrator bør jeg ikke blande mig, men... 224 00:17:38,521 --> 00:17:41,895 Men vi har ikke plads til at transportere fem børn... 225 00:17:41,896 --> 00:17:43,228 Det klarer vi. 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,853 Vent lidt, Hugo. 227 00:17:44,854 --> 00:17:47,479 Vi har din bil, ikke? 228 00:17:47,979 --> 00:17:52,186 - Vi bliver taget med to biler. - Så kører vi stærkt, når tiden er inde. 229 00:17:52,187 --> 00:17:53,311 Ikke, Spoke? 230 00:17:53,312 --> 00:17:54,936 - Spørg mig ikke. - Kan du japansk? 231 00:17:54,937 --> 00:17:58,312 Jeg betaler selvfølgelig eventuelle ekstra gebyrer. 232 00:17:59,479 --> 00:18:01,478 Det er pænt af dig, men... 233 00:18:01,479 --> 00:18:04,561 Okay. Lad os komme i gang. 234 00:18:04,562 --> 00:18:06,978 - Åh gud. - Okay, vi sætter dig her. 235 00:18:06,979 --> 00:18:11,312 Med din stilling er det utroligt, du hjælper de chipløse. 236 00:18:11,937 --> 00:18:15,645 Kun I fra Suma Værksted kan hjælpe dem med at blive fri. 237 00:18:15,646 --> 00:18:16,895 I står for dem nu. 238 00:18:16,896 --> 00:18:18,562 Okay, kom her! 239 00:18:19,062 --> 00:18:20,061 - Okay! - Vent! 240 00:18:20,062 --> 00:18:21,311 - Kom ind! - Jøsses... 241 00:18:21,312 --> 00:18:22,896 - Tak. - Fart på! 242 00:18:24,479 --> 00:18:26,229 Vi tager afsted. 243 00:18:31,021 --> 00:18:32,771 - Wow! - Ti stille. 244 00:18:33,271 --> 00:18:34,896 - Åbn vinduet! - Lad være! 245 00:18:35,562 --> 00:18:38,354 Lad være med at åbne vinduet! Det er farligt! 246 00:18:42,062 --> 00:18:45,687 Hvordan er udsigten? Det er Tokyo. 247 00:18:47,812 --> 00:18:49,436 Forstår du os? 248 00:18:49,437 --> 00:18:50,478 Ja. 249 00:18:50,479 --> 00:18:52,353 Børnene, der er inviteret, 250 00:18:52,354 --> 00:18:55,604 drømmer om et liv her og forbereder sig desperat. 251 00:18:56,437 --> 00:19:00,021 Men de bliver deporteret, hvis de ikke får udstedt chips. 252 00:19:00,646 --> 00:19:04,729 De bliver chipløse selv efter at have søgt officielt. 253 00:19:06,271 --> 00:19:08,353 Vis os det! 254 00:19:08,354 --> 00:19:10,728 - Har du ingen chip? - Hold op. 255 00:19:10,729 --> 00:19:13,728 Du kan ikke blive i Tokyo uden en. 256 00:19:13,729 --> 00:19:15,229 - Ja! - Slip mig. 257 00:19:22,729 --> 00:19:23,853 Er det Highway? 258 00:19:23,854 --> 00:19:25,270 Det er slik. 259 00:19:25,271 --> 00:19:26,812 Det er ikke narko. 260 00:19:28,396 --> 00:19:29,521 Værsgo. 261 00:19:36,729 --> 00:19:37,562 Så er det nu. 262 00:19:38,062 --> 00:19:39,770 Her kommer Muren, far. 263 00:19:39,771 --> 00:19:41,104 Okay. Av! 264 00:19:41,812 --> 00:19:43,021 Nedtælling til Hindringen. 265 00:19:43,521 --> 00:19:46,021 Fem, fire, tre, 266 00:19:46,604 --> 00:19:48,187 to, en. 267 00:19:51,896 --> 00:19:52,771 Det er slemt! 268 00:19:53,979 --> 00:19:55,646 De missede! 269 00:20:09,896 --> 00:20:12,228 - De fangede os! - Se? Jeg vidste det. 270 00:20:12,229 --> 00:20:13,604 Undskyld. 271 00:20:18,896 --> 00:20:19,978 Vi undslipper ikke. 272 00:20:19,979 --> 00:20:21,478 Hvad gør vi nu? 273 00:20:21,479 --> 00:20:23,395 Jeg sender dem ud. Vær klar! 274 00:20:23,396 --> 00:20:25,146 Okay. 275 00:20:25,646 --> 00:20:26,604 Sender hvad ud? 276 00:20:30,021 --> 00:20:31,937 Hold godt fast. 277 00:20:51,437 --> 00:20:52,270 Er du okay? 278 00:20:52,271 --> 00:20:53,478 Kør foran os, far! 279 00:20:53,479 --> 00:20:55,687 Ja! Pas på! 280 00:21:24,146 --> 00:21:26,103 - Watari, tag den unge med. - Okay. 281 00:21:26,104 --> 00:21:27,729 Spoke, distraher dem. 282 00:21:29,271 --> 00:21:30,396 Og her. 283 00:21:32,396 --> 00:21:33,771 Du kommer med mig. 284 00:21:53,396 --> 00:21:55,854 Dejlig aften til en køretur! 285 00:22:09,229 --> 00:22:10,271 Det var ham! 286 00:22:19,271 --> 00:22:20,187 Er du okay? 287 00:22:26,187 --> 00:22:27,937 Selvfølgelig ikke. 288 00:22:28,937 --> 00:22:31,479 - Flere forfølgere. - Ja. 289 00:22:34,687 --> 00:22:36,687 - Se godt efter. - Hvad? 290 00:22:37,687 --> 00:22:40,270 Vi transporterer dem til frihed! 291 00:22:40,271 --> 00:22:41,604 Spil ikke sej. 292 00:22:42,187 --> 00:22:43,479 Det var ikke fedt. 293 00:22:45,354 --> 00:22:46,521 Watari! 294 00:22:53,562 --> 00:22:56,645 Kan du komme nærmere på den dames motorcykel? 295 00:22:56,646 --> 00:22:57,604 Hvad? 296 00:23:01,979 --> 00:23:03,604 Watari, kom herover! 297 00:23:08,271 --> 00:23:09,104 Værsgo. 298 00:23:15,437 --> 00:23:16,604 Tak. 299 00:23:18,979 --> 00:23:19,811 Kør. 300 00:23:19,812 --> 00:23:22,187 Se, hvem der prøver at være sej nu. 301 00:23:39,729 --> 00:23:40,937 Vi sætter farten op. 302 00:24:37,229 --> 00:24:38,437 Hold fast! 303 00:25:28,271 --> 00:25:32,729 Revner og rifter skjult i denne optimerede by. 304 00:25:35,479 --> 00:25:37,271 Folk snor sig igennem dem. 305 00:25:41,312 --> 00:25:42,478 SUMA VÆRKSTED 306 00:25:42,479 --> 00:25:45,937 Et komplet system, suppleret med det, der er ufuldstændigt. 307 00:25:50,146 --> 00:25:53,812 En ny revne er født igen. 308 00:26:01,729 --> 00:26:04,062 En chipløs, hvad? 309 00:26:07,979 --> 00:26:09,896 Jeg ved ikke, hvor han er fra. 310 00:26:11,062 --> 00:26:13,646 Nå, men det er ikke i vores distrikt. 311 00:26:17,896 --> 00:26:18,729 Hvad nu? 312 00:26:19,521 --> 00:26:20,521 Tja... 313 00:26:21,437 --> 00:26:22,937 Den her 314 00:26:23,854 --> 00:26:24,979 er vores ledetråd. 315 00:27:54,396 --> 00:27:58,771 Tekster af: Pernille G. Levine