1
00:00:16,521 --> 00:00:19,062
Point, point, point.
2
00:00:19,979 --> 00:00:22,479
Tokyo, en klynge af lokalitetsdata.
3
00:00:23,646 --> 00:00:26,729
En by, hvor al delt data er optimeret.
4
00:00:27,312 --> 00:00:30,896
Folk. Gader. Biler. Broer.
5
00:00:31,812 --> 00:00:35,396
Alt er en klynge af point, pointskyen.
6
00:00:37,812 --> 00:00:41,437
Hovedstæder, regioner og lande
er uden betydning i denne by,
7
00:00:41,979 --> 00:00:44,937
da mange point
sværmer ind herfra og fra udlandet.
8
00:00:45,812 --> 00:00:47,771
Som bier, der samler honning.
9
00:00:48,521 --> 00:00:52,604
Ligesom de samler mest mulig honning
på den kortest mulige afstand.
10
00:01:30,396 --> 00:01:32,478
Mor, jeg vil have kage.
11
00:01:32,479 --> 00:01:34,770
Men det er ikke på vejen.
12
00:01:34,771 --> 00:01:35,853
Se her.
13
00:01:35,854 --> 00:01:37,686
Denne rute kan optimeres.
14
00:01:37,687 --> 00:01:38,771
Hvad sagde jeg?
15
00:01:39,271 --> 00:01:41,521
Okay, hvis din enhed siger det.
16
00:01:42,312 --> 00:01:43,146
Ja.
17
00:02:03,729 --> 00:02:05,520
Du accelererer for meget.
18
00:02:05,521 --> 00:02:06,729
Kør ikke så stærkt.
19
00:02:07,229 --> 00:02:10,395
Hvis Muren fanger dig,
jager trackerne dig igen.
20
00:02:10,396 --> 00:02:11,853
Bare rolig.
21
00:02:11,854 --> 00:02:14,520
De langsomme pjok kan ikke fange mig.
22
00:02:14,521 --> 00:02:16,521
Lad være med at komme i vejen.
23
00:02:17,396 --> 00:02:18,437
Det er strengt.
24
00:02:18,937 --> 00:02:20,854
Jøsses, vent på mig!
25
00:02:30,604 --> 00:02:31,646
Vi passerer Muren.
26
00:02:32,146 --> 00:02:33,729
Hindringen aktiveres snart.
27
00:02:36,687 --> 00:02:38,896
Ti, ni, otte,
28
00:02:39,771 --> 00:02:42,604
syv, seks, fem,
29
00:02:43,187 --> 00:02:46,812
fire, tre, to, en.
30
00:03:14,271 --> 00:03:15,936
Det er en guldsmed!
31
00:03:15,937 --> 00:03:18,604
Lad være. Vi afviger fra ruten.
32
00:03:23,896 --> 00:03:26,104
Nej! Den slipper væk!
33
00:03:27,646 --> 00:03:28,979
Kom tilbage.
34
00:03:39,187 --> 00:03:40,021
Her.
35
00:03:43,396 --> 00:03:45,021
Tak... Hvad?
36
00:03:57,062 --> 00:04:01,520
LIVE I HALLEN I MIDTDISTRIKTET
37
00:04:01,521 --> 00:04:05,436
LYKKEBILLET
38
00:04:05,437 --> 00:04:07,229
DU VANDT TO BILLETTER
39
00:04:19,562 --> 00:04:20,978
En skål ramen!
40
00:04:20,979 --> 00:04:23,811
Med dit sædvanlige tilbehør
og skoldhed suppe!
41
00:04:23,812 --> 00:04:25,021
Av!
42
00:04:27,312 --> 00:04:28,646
Tak for nu!
43
00:04:35,687 --> 00:04:39,104
Point, der uventet kolliderer
og forbinder sig.
44
00:04:40,604 --> 00:04:43,937
Dette er historien om en pointsky,
som nægter at blive optimeret,
45
00:04:44,437 --> 00:04:48,146
mens den bor indeni dette optimeringsnet.
46
00:04:58,104 --> 00:05:02,354
Tokyo nu. Efter byen overlevede
det store Tokai-jordskælv,
47
00:05:02,854 --> 00:05:06,312
blev den med digitale vægge
opdelt i tre distrikter.
48
00:05:06,937 --> 00:05:08,854
De indfødte bor i Vestdistriktet.
49
00:05:09,354 --> 00:05:13,271
Nye borgere herfra
og fra udlandet bor i Østdistriktet.
50
00:05:13,771 --> 00:05:17,978
Midtdistriktet huser folk
mellem øst og vest.
51
00:05:17,979 --> 00:05:19,603
HVAD SÅ?
52
00:05:19,604 --> 00:05:21,729
Jeg er til time.
53
00:05:22,229 --> 00:05:23,521
Det er du også, ikke?
54
00:05:26,271 --> 00:05:27,770
Pjækker du igen?
55
00:05:27,771 --> 00:05:29,812
DIN AUTOPILOT GAV MIG 0 FRAVÆR.
MØDES?
56
00:05:32,646 --> 00:05:34,020
SKAL VI MØDES?
57
00:05:34,021 --> 00:05:35,187
NEJ DA (98 %)
58
00:05:39,312 --> 00:05:40,604
JA (17 %)
59
00:05:42,062 --> 00:05:43,978
Hvert individs livsstil
60
00:05:43,979 --> 00:05:47,021
bliver garanteret med
en universel grundindkomst.
61
00:05:47,521 --> 00:05:50,520
Den skabes med enheder,
forbundet med digitale chips.
62
00:05:50,521 --> 00:05:53,771
Optimeringen, der baseres på
præferencer og livsstil,
63
00:05:54,354 --> 00:05:56,271
gør fremskridt hver dag.
64
00:06:00,854 --> 00:06:04,936
Vi har opnået et ideelt samfund,
hvor alle kan være frie
65
00:06:04,937 --> 00:06:07,603
og leve et lykkeligt liv.
66
00:06:07,604 --> 00:06:13,604
Kernen i det er en lokationsdelingsteknik,
der hedder Sporbarhed,
67
00:06:14,396 --> 00:06:17,479
som bruges i Mobilitetsreformen.
68
00:06:22,729 --> 00:06:23,562
OPTIMERER RUTE
69
00:06:35,271 --> 00:06:36,104
Kai.
70
00:06:38,187 --> 00:06:39,936
Uha, det var så tæt på.
71
00:06:39,937 --> 00:06:43,354
Det er svært,
når mine forældre konstant tracker mig.
72
00:06:43,854 --> 00:06:48,687
Så jeg kan ikke blive længe.
Men jeg er glad for at se dig, Kai.
73
00:06:50,729 --> 00:06:51,562
Her.
74
00:06:52,896 --> 00:06:54,104
Skal du kun have to?
75
00:06:54,812 --> 00:06:57,811
Hvad? Fik du dem virkelig?
76
00:06:57,812 --> 00:07:00,520
Tak. Jeg dør af lykke.
77
00:07:00,521 --> 00:07:02,104
Hvad er så godt ved det?
78
00:07:02,604 --> 00:07:03,896
Så tag den her.
79
00:07:05,187 --> 00:07:07,062
- Og den her.
- Hvad?
80
00:07:07,771 --> 00:07:08,812
Her.
81
00:07:11,271 --> 00:07:14,021
- Vil du med mig?
- Hvad?
82
00:07:14,604 --> 00:07:16,853
Jeg lover, det bliver sjovt.
83
00:07:16,854 --> 00:07:17,978
Tager du derhen?
84
00:07:17,979 --> 00:07:20,561
Er dine forældre okay med det?
85
00:07:20,562 --> 00:07:22,603
Du er så irriterende.
86
00:07:22,604 --> 00:07:25,521
Hvorfor nævner du dem?
Det skal nok gå.
87
00:07:28,312 --> 00:07:30,311
Hvad ville du så i dag?
88
00:07:30,312 --> 00:07:32,521
Okay. Hør her.
89
00:07:33,146 --> 00:07:37,062
Jeg ville faktisk
bede dig om en tjeneste til.
90
00:07:39,771 --> 00:07:42,646
Du er den eneste,
jeg kan bede om det her.
91
00:07:44,396 --> 00:07:45,771
Men du skal ikke.
92
00:07:48,396 --> 00:07:49,895
Hvad er det? Sig det.
93
00:07:49,896 --> 00:07:50,896
Seriøst?
94
00:07:52,146 --> 00:07:53,604
For at være ærlig...
95
00:07:56,896 --> 00:08:00,062
Jeg vil have Highway.
96
00:08:08,021 --> 00:08:09,021
Highway?
97
00:08:09,521 --> 00:08:12,228
Jeg vil ikke belæres om faren ved stoffer.
98
00:08:12,229 --> 00:08:13,396
Men...
99
00:08:13,896 --> 00:08:16,811
Det plejede også
at være let at skaffe i Vesten,
100
00:08:16,812 --> 00:08:19,479
men der kommer intet ind fra Midten mere.
101
00:08:20,021 --> 00:08:22,854
Myndighederne slår vist hårdt ned på det.
102
00:08:23,437 --> 00:08:25,271
Du kender narkobetjentene.
103
00:08:25,854 --> 00:08:28,812
Hele afdelingen kan blive lukket,
104
00:08:29,312 --> 00:08:32,146
så de er desperate efter
at beholde deres job.
105
00:08:32,729 --> 00:08:35,104
Det er så irriterende.
106
00:08:35,854 --> 00:08:38,104
Men det er intet problem for dig, vel?
107
00:08:46,604 --> 00:08:47,687
OPTAGET
108
00:08:49,646 --> 00:08:51,437
KAI KOGUMA
NYT DISTRIKT NOTERET
109
00:08:55,896 --> 00:08:57,936
Skal jeg ind i Midtdistriktet?
110
00:08:57,937 --> 00:09:01,562
Ja. Jeg kan ikke gøre det.
111
00:09:02,062 --> 00:09:06,271
Hvis mine forældre opdagede,
at jeg forlod Vesten, ville de blive sure.
112
00:09:06,896 --> 00:09:10,021
Du kan godt.
Du bor alene og kan bevæge dig frit.
113
00:09:11,437 --> 00:09:12,479
Det er...
114
00:09:14,896 --> 00:09:18,146
Se. De har tjekket
min placering hele tiden.
115
00:09:24,021 --> 00:09:25,104
Far...
116
00:09:26,437 --> 00:09:30,186
Han er rig nok til
at hente dig i egen bil.
117
00:09:30,187 --> 00:09:32,311
Så bed ham om at gøre det.
118
00:09:32,312 --> 00:09:36,436
Hvad? Hvilken forælder ville tage
sin datter ud for at købe stoffer?
119
00:09:36,437 --> 00:09:38,896
Prøver du at splitte min familie?
120
00:09:40,104 --> 00:09:41,104
Sådan.
121
00:09:43,187 --> 00:09:45,271
Så regner jeg med dig.
122
00:09:46,354 --> 00:09:47,521
Vi ses.
123
00:10:13,312 --> 00:10:14,396
Hvad så?
124
00:10:15,187 --> 00:10:17,021
Min ven fortalte mig om dig.
125
00:10:20,062 --> 00:10:21,062
Hvor mange?
126
00:10:21,854 --> 00:10:22,729
Tyve tusind.
127
00:10:31,812 --> 00:10:33,687
Værsgo. Tak.
128
00:10:38,896 --> 00:10:40,271
Det er den ægte vare.
129
00:10:40,854 --> 00:10:44,478
Det er ikke det.
Det var overraskende nemt at købe.
130
00:10:44,479 --> 00:10:47,562
Hvis du har point,
kan du få alt i Midten.
131
00:10:56,146 --> 00:10:58,646
- Pokkers, narkobetjente.
- Hvad?
132
00:11:01,646 --> 00:11:02,479
Vent!
133
00:11:16,771 --> 00:11:17,603
Hvad vil du?
134
00:11:17,604 --> 00:11:18,853
Hold op med det.
135
00:11:18,854 --> 00:11:21,146
Okay, beklager det her.
136
00:11:26,812 --> 00:11:29,437
Lad os tjekke dig hurtigt.
137
00:11:30,104 --> 00:11:31,646
- Gør det.
- Javel.
138
00:11:37,854 --> 00:11:39,146
Kai Koguma.
139
00:11:41,896 --> 00:11:48,062
Hvad laver en borger fra Vestdistriktet
i sådan et dårligt kvarter?
140
00:11:55,896 --> 00:11:56,729
Hvad?
141
00:11:58,187 --> 00:11:59,896
OVERGANGSHISTORIE
142
00:12:05,104 --> 00:12:08,021
Det ser godt ud.
143
00:12:10,604 --> 00:12:13,229
Ja, så lækkert.
144
00:12:17,062 --> 00:12:18,854
Hvad? Blev jeg hacket?
145
00:12:19,479 --> 00:12:22,646
- Hvad?
- Hackede hun lige min enhed?
146
00:12:26,187 --> 00:12:27,396
SKIFT BRUGER
147
00:12:29,646 --> 00:12:30,728
Vestdistriktet!
148
00:12:30,729 --> 00:12:32,937
Tak, fordi du kører med os.
149
00:12:38,354 --> 00:12:40,853
WATARI
TÆT PÅ DIN DESTINATION
150
00:12:40,854 --> 00:12:42,562
Hvad sker der?
151
00:12:44,271 --> 00:12:45,104
Hvad?
152
00:12:48,396 --> 00:12:49,811
Køretøjet stopper.
153
00:12:49,812 --> 00:12:52,021
- Pas på trinnet.
- Vi er ikke fremme!
154
00:13:02,771 --> 00:13:03,687
Afsted.
155
00:13:06,271 --> 00:13:07,187
Goddag.
156
00:13:07,687 --> 00:13:09,104
ULÅST
157
00:13:12,062 --> 00:13:13,521
Nu er du i knibe.
158
00:13:24,979 --> 00:13:27,186
Betjentene var ude efter dig.
159
00:13:27,187 --> 00:13:29,228
Stoffer er skadelige.
160
00:13:29,229 --> 00:13:32,103
Det er det mindste af det hele lige nu.
161
00:13:32,104 --> 00:13:33,561
Hvis far opdager det...
162
00:13:33,562 --> 00:13:37,186
Åh mand. Han holder øje med dig, hvad?
163
00:13:37,187 --> 00:13:40,061
Gamle Yukio bliver
helt sikkert begejstret.
164
00:13:40,062 --> 00:13:41,436
Hey! Gider I lige!
165
00:13:41,437 --> 00:13:43,603
Hvad nu?
166
00:13:43,604 --> 00:13:45,603
Vi behandler bare hendes data.
167
00:13:45,604 --> 00:13:47,604
- Og så afleverer vi hende.
- Vent.
168
00:13:49,187 --> 00:13:51,104
Jeg siger ikke noget om dig.
169
00:13:51,604 --> 00:13:53,729
Så lad mig gå.
170
00:13:54,521 --> 00:13:55,854
Du er fræk.
171
00:13:56,437 --> 00:13:59,479
Du må ikke kapre containerbiler, vel?
172
00:14:01,021 --> 00:14:03,895
Jeg ved ikke, hvilken branche du er i,
173
00:14:03,896 --> 00:14:07,896
men opdager de det, kan de
lukke dig ned eller forvise dig.
174
00:14:09,521 --> 00:14:10,812
Din idiot.
175
00:14:18,687 --> 00:14:21,145
Så lad os slippe hende fri.
176
00:14:21,146 --> 00:14:22,311
Hey, Hugo.
177
00:14:22,312 --> 00:14:23,645
Hvad er der?
178
00:14:23,646 --> 00:14:26,895
Hun vil jo ikke være her.
Hvorfor tvinge hende?
179
00:14:26,896 --> 00:14:28,687
Det siger du, men...
180
00:14:29,396 --> 00:14:30,729
Her, tag den.
181
00:14:34,396 --> 00:14:38,936
Men du må vente lidt, før du er fri.
Vi skal til at more os.
182
00:14:38,937 --> 00:14:40,811
Hvad? Tager vi hende med?
183
00:14:40,812 --> 00:14:42,603
Vi har intet valg.
184
00:14:42,604 --> 00:14:44,686
Vejen føles kort i godt selskab.
185
00:14:44,687 --> 00:14:47,521
Skæbnen må have bragt os sammen, ikke?
186
00:14:54,479 --> 00:14:58,312
Du må hellere give min chip tilbage.
187
00:15:00,604 --> 00:15:01,436
Åh nej.
188
00:15:01,437 --> 00:15:04,436
Min enhed bruger stadig din chip.
189
00:15:04,437 --> 00:15:06,271
De opfanger mine overlappende chips!
190
00:15:07,521 --> 00:15:10,021
Åh gud. Vi har vel ikke noget valg.
191
00:15:18,146 --> 00:15:18,979
Sådan.
192
00:15:34,104 --> 00:15:37,061
Vi kan passere gennem Muren.
193
00:15:37,062 --> 00:15:37,979
Hvad?
194
00:15:45,979 --> 00:15:48,854
Hvad? Far, du kom.
195
00:15:49,354 --> 00:15:54,061
Ja, jeg kom forbi på vejen hjem.
Jeg kom for at se til dig.
196
00:15:54,062 --> 00:15:56,353
Hvordan er det på vej hjem?
197
00:15:56,354 --> 00:15:57,395
Hej.
198
00:15:57,396 --> 00:15:59,896
Jeg sagde jo, vi ville klare os fint.
199
00:16:00,396 --> 00:16:02,771
Det ved jeg godt, men...
200
00:16:03,812 --> 00:16:04,937
Hvad?
201
00:16:05,521 --> 00:16:06,354
Hvem er det?
202
00:16:10,479 --> 00:16:14,937
Hvornår begyndte vi
at tage vildkatte ind som en service?
203
00:16:15,687 --> 00:16:18,062
Vi følger bare med strømmen.
204
00:16:20,812 --> 00:16:22,062
Du kommer til tiden.
205
00:16:28,271 --> 00:16:29,104
Hvem er det?
206
00:16:29,687 --> 00:16:32,186
Ieuji arbejder i den digitale afdeling
207
00:16:32,187 --> 00:16:35,187
med administration
og er menneskerettighedsfortaler.
208
00:16:36,896 --> 00:16:39,396
Det er godt at se dig, Ieuji.
209
00:16:40,729 --> 00:16:42,271
Det sædvanlige?
210
00:16:42,812 --> 00:16:44,687
Nej, faktisk...
211
00:16:45,312 --> 00:16:48,146
Kom her, venner.
212
00:16:57,187 --> 00:16:58,271
Vent. Børn?
213
00:16:58,812 --> 00:17:01,186
- Og der er fem!
- Hold op!
214
00:17:01,187 --> 00:17:06,311
Det er rigtigt. Hovedstaden inviterede dem
under menneskerettighedsprogrammet,
215
00:17:06,312 --> 00:17:08,229
men det blev pludselig aflyst.
216
00:17:08,729 --> 00:17:10,021
Hør her...
217
00:17:10,562 --> 00:17:15,312
De blev inviteret, men de har ingen chips.
De er stort set chipløse nu.
218
00:17:16,146 --> 00:17:18,562
De bliver sikkert deporteret.
219
00:17:19,062 --> 00:17:22,353
Men hvis nogen kan få dem
til et krisecenter,
220
00:17:22,354 --> 00:17:24,186
kan jeg ansøge om chips.
221
00:17:24,187 --> 00:17:27,771
Og der kommer vores særlige levering ind?
222
00:17:28,812 --> 00:17:30,937
Jeg kunne ikke bare ignorere dem.
223
00:17:31,521 --> 00:17:34,104
Som administrator
bør jeg ikke blande mig, men...
224
00:17:38,521 --> 00:17:41,895
Men vi har ikke plads
til at transportere fem børn...
225
00:17:41,896 --> 00:17:43,228
Det klarer vi.
226
00:17:43,229 --> 00:17:44,853
Vent lidt, Hugo.
227
00:17:44,854 --> 00:17:47,479
Vi har din bil, ikke?
228
00:17:47,979 --> 00:17:52,186
- Vi bliver taget med to biler.
- Så kører vi stærkt, når tiden er inde.
229
00:17:52,187 --> 00:17:53,311
Ikke, Spoke?
230
00:17:53,312 --> 00:17:54,936
- Spørg mig ikke.
- Kan du japansk?
231
00:17:54,937 --> 00:17:58,312
Jeg betaler selvfølgelig
eventuelle ekstra gebyrer.
232
00:17:59,479 --> 00:18:01,478
Det er pænt af dig, men...
233
00:18:01,479 --> 00:18:04,561
Okay. Lad os komme i gang.
234
00:18:04,562 --> 00:18:06,978
- Åh gud.
- Okay, vi sætter dig her.
235
00:18:06,979 --> 00:18:11,312
Med din stilling er det utroligt,
du hjælper de chipløse.
236
00:18:11,937 --> 00:18:15,645
Kun I fra Suma Værksted
kan hjælpe dem med at blive fri.
237
00:18:15,646 --> 00:18:16,895
I står for dem nu.
238
00:18:16,896 --> 00:18:18,562
Okay, kom her!
239
00:18:19,062 --> 00:18:20,061
- Okay!
- Vent!
240
00:18:20,062 --> 00:18:21,311
- Kom ind!
- Jøsses...
241
00:18:21,312 --> 00:18:22,896
- Tak.
- Fart på!
242
00:18:24,479 --> 00:18:26,229
Vi tager afsted.
243
00:18:31,021 --> 00:18:32,771
- Wow!
- Ti stille.
244
00:18:33,271 --> 00:18:34,896
- Åbn vinduet!
- Lad være!
245
00:18:35,562 --> 00:18:38,354
Lad være med at åbne vinduet!
Det er farligt!
246
00:18:42,062 --> 00:18:45,687
Hvordan er udsigten? Det er Tokyo.
247
00:18:47,812 --> 00:18:49,436
Forstår du os?
248
00:18:49,437 --> 00:18:50,478
Ja.
249
00:18:50,479 --> 00:18:52,353
Børnene, der er inviteret,
250
00:18:52,354 --> 00:18:55,604
drømmer om et liv her
og forbereder sig desperat.
251
00:18:56,437 --> 00:19:00,021
Men de bliver deporteret,
hvis de ikke får udstedt chips.
252
00:19:00,646 --> 00:19:04,729
De bliver chipløse
selv efter at have søgt officielt.
253
00:19:06,271 --> 00:19:08,353
Vis os det!
254
00:19:08,354 --> 00:19:10,728
- Har du ingen chip?
- Hold op.
255
00:19:10,729 --> 00:19:13,728
Du kan ikke blive i Tokyo uden en.
256
00:19:13,729 --> 00:19:15,229
- Ja!
- Slip mig.
257
00:19:22,729 --> 00:19:23,853
Er det Highway?
258
00:19:23,854 --> 00:19:25,270
Det er slik.
259
00:19:25,271 --> 00:19:26,812
Det er ikke narko.
260
00:19:28,396 --> 00:19:29,521
Værsgo.
261
00:19:36,729 --> 00:19:37,562
Så er det nu.
262
00:19:38,062 --> 00:19:39,770
Her kommer Muren, far.
263
00:19:39,771 --> 00:19:41,104
Okay. Av!
264
00:19:41,812 --> 00:19:43,021
Nedtælling til Hindringen.
265
00:19:43,521 --> 00:19:46,021
Fem, fire, tre,
266
00:19:46,604 --> 00:19:48,187
to, en.
267
00:19:51,896 --> 00:19:52,771
Det er slemt!
268
00:19:53,979 --> 00:19:55,646
De missede!
269
00:20:09,896 --> 00:20:12,228
- De fangede os!
- Se? Jeg vidste det.
270
00:20:12,229 --> 00:20:13,604
Undskyld.
271
00:20:18,896 --> 00:20:19,978
Vi undslipper ikke.
272
00:20:19,979 --> 00:20:21,478
Hvad gør vi nu?
273
00:20:21,479 --> 00:20:23,395
Jeg sender dem ud. Vær klar!
274
00:20:23,396 --> 00:20:25,146
Okay.
275
00:20:25,646 --> 00:20:26,604
Sender hvad ud?
276
00:20:30,021 --> 00:20:31,937
Hold godt fast.
277
00:20:51,437 --> 00:20:52,270
Er du okay?
278
00:20:52,271 --> 00:20:53,478
Kør foran os, far!
279
00:20:53,479 --> 00:20:55,687
Ja! Pas på!
280
00:21:24,146 --> 00:21:26,103
- Watari, tag den unge med.
- Okay.
281
00:21:26,104 --> 00:21:27,729
Spoke, distraher dem.
282
00:21:29,271 --> 00:21:30,396
Og her.
283
00:21:32,396 --> 00:21:33,771
Du kommer med mig.
284
00:21:53,396 --> 00:21:55,854
Dejlig aften til en køretur!
285
00:22:09,229 --> 00:22:10,271
Det var ham!
286
00:22:19,271 --> 00:22:20,187
Er du okay?
287
00:22:26,187 --> 00:22:27,937
Selvfølgelig ikke.
288
00:22:28,937 --> 00:22:31,479
- Flere forfølgere.
- Ja.
289
00:22:34,687 --> 00:22:36,687
- Se godt efter.
- Hvad?
290
00:22:37,687 --> 00:22:40,270
Vi transporterer dem til frihed!
291
00:22:40,271 --> 00:22:41,604
Spil ikke sej.
292
00:22:42,187 --> 00:22:43,479
Det var ikke fedt.
293
00:22:45,354 --> 00:22:46,521
Watari!
294
00:22:53,562 --> 00:22:56,645
Kan du komme nærmere
på den dames motorcykel?
295
00:22:56,646 --> 00:22:57,604
Hvad?
296
00:23:01,979 --> 00:23:03,604
Watari, kom herover!
297
00:23:08,271 --> 00:23:09,104
Værsgo.
298
00:23:15,437 --> 00:23:16,604
Tak.
299
00:23:18,979 --> 00:23:19,811
Kør.
300
00:23:19,812 --> 00:23:22,187
Se, hvem der prøver at være sej nu.
301
00:23:39,729 --> 00:23:40,937
Vi sætter farten op.
302
00:24:37,229 --> 00:24:38,437
Hold fast!
303
00:25:28,271 --> 00:25:32,729
Revner og rifter
skjult i denne optimerede by.
304
00:25:35,479 --> 00:25:37,271
Folk snor sig igennem dem.
305
00:25:41,312 --> 00:25:42,478
SUMA VÆRKSTED
306
00:25:42,479 --> 00:25:45,937
Et komplet system,
suppleret med det, der er ufuldstændigt.
307
00:25:50,146 --> 00:25:53,812
En ny revne er født igen.
308
00:26:01,729 --> 00:26:04,062
En chipløs, hvad?
309
00:26:07,979 --> 00:26:09,896
Jeg ved ikke, hvor han er fra.
310
00:26:11,062 --> 00:26:13,646
Nå, men det er ikke i vores distrikt.
311
00:26:17,896 --> 00:26:18,729
Hvad nu?
312
00:26:19,521 --> 00:26:20,521
Tja...
313
00:26:21,437 --> 00:26:22,937
Den her
314
00:26:23,854 --> 00:26:24,979
er vores ledetråd.
315
00:27:54,396 --> 00:27:58,771
Tekster af: Pernille G. Levine