1 00:00:16,521 --> 00:00:19,062 점, 점, 점 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,479 위치 정보의 집합체, 도쿄 3 00:00:23,646 --> 00:00:26,729 공유된 데이터가 모든 것을 최적화하는 도시 4 00:00:27,312 --> 00:00:30,896 사람도, 거리도, 차도, 다리도 5 00:00:31,812 --> 00:00:33,604 모든 것이 점들의 집합체 6 00:00:34,146 --> 00:00:35,396 포인트 클라우드 7 00:00:37,812 --> 00:00:41,437 이 거리엔 도시, 지역, 나라를 불문하고 8 00:00:41,979 --> 00:00:44,937 국내외에서 방대한 점들이 모여든다 9 00:00:45,812 --> 00:00:47,771 꿀을 모으는 벌처럼 10 00:00:48,521 --> 00:00:52,604 최단 거리로 최대한 많은 꿀을 모으듯이 11 00:01:30,396 --> 00:01:32,478 엄마, 케이크 먹고 싶어 12 00:01:32,479 --> 00:01:34,770 멀리 돌아가잖니 13 00:01:34,771 --> 00:01:35,853 저기, 이것 봐! 14 00:01:35,854 --> 00:01:37,686 경로를 최적화할 수 있습니다 15 00:01:37,687 --> 00:01:38,771 그렇지? 16 00:01:39,271 --> 00:01:41,521 디바이스가 그렇다고 하면 별수 없지 17 00:01:42,312 --> 00:01:43,146 응! 18 00:02:03,729 --> 00:02:05,520 속도를 너무 내잖아 19 00:02:05,521 --> 00:02:07,145 그렇게 앞질러 가지 마 20 00:02:07,146 --> 00:02:10,395 벽에 걸리면 또 트래커에게 쫓길 거야 21 00:02:10,396 --> 00:02:11,853 걱정하지 마 22 00:02:11,854 --> 00:02:14,520 그런 느려빠진 놈들에게 잡히겠어? 안 그래? 23 00:02:14,521 --> 00:02:16,521 내 발목이나 잡지 마 24 00:02:17,396 --> 00:02:18,437 너무하네 25 00:02:18,937 --> 00:02:20,854 나 참, 기다려! 26 00:02:30,604 --> 00:02:32,061 벽을 지나간다 27 00:02:32,062 --> 00:02:33,729 ‘눈속임’ 가동까지 20초 28 00:02:36,687 --> 00:02:38,896 10, 9, 8 29 00:02:39,771 --> 00:02:42,604 7, 6, 5 30 00:02:43,187 --> 00:02:46,812 4, 3, 2, 1 31 00:03:14,271 --> 00:03:15,936 아, 잠자리다! 32 00:03:15,937 --> 00:03:18,604 안 돼, 경로를 벗어나잖니 33 00:03:23,896 --> 00:03:26,104 아! 날아간다! 34 00:03:27,646 --> 00:03:28,979 이리 오렴 35 00:03:39,187 --> 00:03:40,187 자 36 00:03:43,396 --> 00:03:45,021 고마... 어? 37 00:03:57,062 --> 00:04:01,520 “미드 지구 행사장 라이브” 38 00:04:01,521 --> 00:04:05,436 “럭키 티켓” 39 00:04:05,437 --> 00:04:07,229 “티켓 두 장을 받았습니다” 40 00:04:19,562 --> 00:04:20,978 라면 한 그릇! 41 00:04:20,979 --> 00:04:23,811 늘 먹는 토핑에 국물 따끈따끈하게! 42 00:04:23,812 --> 00:04:25,021 앗, 뜨거워 43 00:04:27,312 --> 00:04:28,646 늘 감사합니다 44 00:04:35,687 --> 00:04:39,104 예상치 못한 점과 점의 충돌과 연결 45 00:04:40,604 --> 00:04:43,937 이것은 최적화된 그물 속에서 살아가는 46 00:04:44,437 --> 00:04:48,146 최적화를 거부하는 포인트 클라우드의 이야기 47 00:04:51,979 --> 00:04:55,646 “도쿄 오버라이드” 48 00:04:58,104 --> 00:05:02,354 동해 대지진에서 회복한 현재의 도쿄는 49 00:05:02,854 --> 00:05:06,312 디지털 벽에 의해 세 구역으로 나뉘었습니다 50 00:05:06,937 --> 00:05:08,854 웨스트 지구에는 원래 시민들 51 00:05:09,354 --> 00:05:13,271 이스트 지구에는 국내외에서 온 새로운 시민들 52 00:05:13,771 --> 00:05:17,978 미드 지구에는 둘의 중간층이 각각 살고 있습니다 53 00:05:17,979 --> 00:05:19,603 “뭐 해?” 54 00:05:19,604 --> 00:05:20,603 수업 중... 55 00:05:20,604 --> 00:05:21,728 “최적 답변 생성중” 56 00:05:21,729 --> 00:05:23,020 너도 그렇잖아 57 00:05:23,021 --> 00:05:23,937 “수업 중...” 58 00:05:26,271 --> 00:05:27,186 또 땡땡이냐 59 00:05:27,187 --> 00:05:28,895 “만들어준 오토파일럿 덕에 개근상이야!” 60 00:05:28,896 --> 00:05:29,812 “지금 만날래?” 61 00:05:32,646 --> 00:05:34,020 “지금 만날래?” 62 00:05:34,021 --> 00:05:35,187 “당연히 안 되지! (98%)” 63 00:05:39,312 --> 00:05:40,604 “그러든가 (17%)” 64 00:05:42,062 --> 00:05:43,645 각 개인의 생활은 65 00:05:43,646 --> 00:05:44,895 “오토파일럿” 66 00:05:44,896 --> 00:05:47,021 기본 소득 제도의 도입으로 보장되며 67 00:05:47,521 --> 00:05:50,520 디지털 태그와 연동한 디바이스로 자동화되었죠 68 00:05:50,521 --> 00:05:53,771 취향과 생활 방식에 맞춘 최적화 기술은 69 00:05:54,354 --> 00:05:56,271 나날이 발전하고 있습니다 70 00:06:00,854 --> 00:06:04,936 지금은 누구나 자유롭게 행복한 생활을 즐기는 71 00:06:04,937 --> 00:06:07,603 이상 사회가 실현되었습니다 72 00:06:07,604 --> 00:06:10,103 그 근간을 이루는 것이 73 00:06:10,104 --> 00:06:13,604 포스트 프라이버시적인 위치 정보 공유 기술 74 00:06:14,396 --> 00:06:17,479 추적성을 이용한 이동성 개혁입니다 75 00:06:22,729 --> 00:06:23,562 “경로 최적화 중...” 76 00:06:35,271 --> 00:06:36,271 카이 77 00:06:38,187 --> 00:06:39,936 아슬아슬했어! 78 00:06:39,937 --> 00:06:43,770 진짜 우리 부모님 트래킹이 엄격해서 큰일이야 79 00:06:43,771 --> 00:06:46,145 그래서 오래 못 있지만 80 00:06:46,146 --> 00:06:48,687 그래도 카이랑 만나서 다행이야 81 00:06:50,729 --> 00:06:51,562 자 82 00:06:52,896 --> 00:06:54,104 두 장이면 되지? 83 00:06:54,812 --> 00:06:57,811 어? 거짓말! 진짜 구했네 84 00:06:57,812 --> 00:07:00,520 고마워! 너무 기뻐 85 00:07:00,521 --> 00:07:02,104 이게 뭐가 그렇게 좋다고 86 00:07:02,604 --> 00:07:03,896 그러면 이거 87 00:07:05,187 --> 00:07:07,062 - 그리고 이거 - 어? 88 00:07:07,771 --> 00:07:08,812 자 89 00:07:11,271 --> 00:07:14,021 - 같이 안 갈래? - 뭐? 90 00:07:14,604 --> 00:07:16,853 진짜 재미있을 거야! 91 00:07:16,854 --> 00:07:17,978 갈 거면... 92 00:07:17,979 --> 00:07:20,561 부모님은 괜찮고? 93 00:07:20,562 --> 00:07:22,603 정말, 듣기 싫어! 94 00:07:22,604 --> 00:07:25,521 생각하기도 싫은 얘길 왜 해? 괜찮을 거야 95 00:07:28,312 --> 00:07:30,311 그래서 오늘은 무슨 일인데? 96 00:07:30,312 --> 00:07:32,521 아, 맞아, 그게 말이지 97 00:07:33,146 --> 00:07:37,062 사실은 또 부탁할 게 있어서 98 00:07:39,771 --> 00:07:42,646 이런 거 카이한테밖에 부탁 못 하니까 99 00:07:44,396 --> 00:07:45,771 근데 귀찮으면 됐어 100 00:07:48,396 --> 00:07:49,895 뭔데? 말해봐 101 00:07:49,896 --> 00:07:51,312 정말? 102 00:07:52,146 --> 00:07:53,604 사실은... 103 00:07:56,896 --> 00:08:00,062 하이웨이가 필요해 104 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 하이웨이라니 105 00:08:09,521 --> 00:08:12,228 약은 안 좋아! 같은 얘긴 됐으니까 106 00:08:12,229 --> 00:08:13,396 그래도... 107 00:08:13,896 --> 00:08:16,811 전에는 웨스트에서도 쉽게 구할 수 있었는데 108 00:08:16,812 --> 00:08:19,479 최근 미드에서 들어오질 않게 됐어 109 00:08:20,021 --> 00:08:22,854 윗분들이 열심히 단속 중이거든 110 00:08:23,437 --> 00:08:25,271 마약 수사관이라고 있잖아? 111 00:08:25,854 --> 00:08:28,812 요번에 부서 전체가 해체될 수도 있어서 112 00:08:29,312 --> 00:08:32,146 일자리를 유지하려고 필사적인가 봐 113 00:08:32,729 --> 00:08:35,104 진짜 짜증 난다니까 114 00:08:35,854 --> 00:08:38,104 하지만 카이라면 할 수 있지? 115 00:08:46,604 --> 00:08:47,687 “탑승 중” 116 00:08:49,646 --> 00:08:51,437 “코구마 카이 지구 이동 기록” 117 00:08:55,896 --> 00:08:57,936 나보고 미드 지구에 가라고? 118 00:08:57,937 --> 00:09:01,562 그래! 난 못 가잖아? 119 00:09:02,062 --> 00:09:06,271 웨스트를 나갔다가 들키면 부모님이 뭐라고 할지 모르고 120 00:09:06,896 --> 00:09:08,020 카이라면 괜찮잖아 121 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 혼자 살고, 자유롭고 122 00:09:11,437 --> 00:09:12,479 그건... 123 00:09:14,896 --> 00:09:18,146 봐, 계속 내 위치를 체크하고 있었다니까 124 00:09:24,021 --> 00:09:25,104 아빠... 125 00:09:26,437 --> 00:09:30,186 개인 소유 차로 데리러 올 만큼 부자잖아 126 00:09:30,187 --> 00:09:32,311 그 아빠한테 부탁해 127 00:09:32,312 --> 00:09:36,436 뭐? 부모한테 약 사러 가자고 하는 딸이 어디 있어? 128 00:09:36,437 --> 00:09:38,896 우리 가정을 파탄 낼 생각이야? 129 00:09:40,104 --> 00:09:41,104 읏차 130 00:09:43,187 --> 00:09:45,271 그러면 잘 부탁해 131 00:09:46,354 --> 00:09:47,521 안녕 132 00:10:13,312 --> 00:10:14,396 뭐야? 133 00:10:15,187 --> 00:10:17,021 친구한테 듣고 왔어 134 00:10:20,062 --> 00:10:21,062 몇 개? 135 00:10:21,854 --> 00:10:22,729 2만이야 136 00:10:31,812 --> 00:10:33,687 자, 고마워 137 00:10:38,896 --> 00:10:40,271 진품이야 138 00:10:40,854 --> 00:10:42,520 아니, 그런 건 아니고 139 00:10:42,521 --> 00:10:44,478 의외로 쉽게 살 수 있구나 싶어서 140 00:10:44,479 --> 00:10:47,562 포인트만 있다면 미드에선 뭐든 구할 수 있어 141 00:10:56,146 --> 00:10:58,729 - 젠장, 마약반이다 - 뭐? 142 00:11:01,646 --> 00:11:02,479 잠깐! 143 00:11:16,771 --> 00:11:17,603 뭐야? 144 00:11:17,604 --> 00:11:18,853 발버둥 치지 마 145 00:11:18,854 --> 00:11:21,146 그래, 미안해 146 00:11:26,812 --> 00:11:29,437 확인 좀 해볼게 147 00:11:30,104 --> 00:11:31,646 - 이봐 - 네 148 00:11:37,854 --> 00:11:39,146 코구마 카이 씨 149 00:11:41,896 --> 00:11:48,062 웨스트 지구 사람이 이런 험한 곳엔 무슨 일이지? 150 00:11:55,896 --> 00:11:56,729 응? 151 00:11:58,187 --> 00:11:59,896 "이동 이력" 152 00:12:05,104 --> 00:12:08,021 맛있겠다 153 00:12:10,604 --> 00:12:13,229 아, 이거지, 이거야 154 00:12:17,062 --> 00:12:18,854 응? 해킹당했나? 155 00:12:19,479 --> 00:12:22,646 - 뭐? - 내 디바이스를 해킹했어? 156 00:12:26,187 --> 00:12:27,396 “사용자 전환” 157 00:12:29,646 --> 00:12:30,728 웨스트 지구! 158 00:12:30,729 --> 00:12:32,937 이용해 주셔서 감사합니다 159 00:12:38,354 --> 00:12:40,853 “와타리 목적지에 접근 중” 160 00:12:40,854 --> 00:12:42,562 뭐야, 이거? 161 00:12:44,271 --> 00:12:45,104 어? 162 00:12:48,396 --> 00:12:49,811 정차합니다 163 00:12:49,812 --> 00:12:52,021 - 발밑을 조심하세요 - 아직 도착 안 했잖아! 164 00:13:02,771 --> 00:13:03,687 가자 165 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 안녕 166 00:13:07,687 --> 00:13:09,104 “잠금 해제” 167 00:13:12,062 --> 00:13:13,521 까불었겠다 168 00:13:24,979 --> 00:13:27,186 역시 마약반이 쫓던 건 너였구나 169 00:13:27,187 --> 00:13:29,228 약은 몸에 안 좋다고 170 00:13:29,229 --> 00:13:32,103 그 녀석 걱정할 때가 아니야 171 00:13:32,104 --> 00:13:33,561 이 일을 아버지께 들켰다간... 172 00:13:33,562 --> 00:13:37,186 아차, 계속 주시하고 계시지? 173 00:13:37,187 --> 00:13:40,061 이거 유키오 아저씨도 기뻐하시겠네 174 00:13:40,062 --> 00:13:41,436 좀 그만해! 175 00:13:41,437 --> 00:13:43,603 그래서 어쩌지? 176 00:13:43,604 --> 00:13:45,603 어쩌긴, 데이터를 처리해서 177 00:13:45,604 --> 00:13:47,604 - 경찰에 넘기면 되잖아 - 잠깐만 178 00:13:49,187 --> 00:13:51,104 당신들 얘기 안 할게 179 00:13:51,604 --> 00:13:53,729 그러니까 날 놔줘 180 00:13:54,521 --> 00:13:55,854 잘도 그러겠다 181 00:13:56,437 --> 00:13:59,479 컨테이너 트럭을 탈취하면 안 되잖아? 182 00:14:01,021 --> 00:14:03,895 대체 어떤 사업을 하는지 몰라도 183 00:14:03,896 --> 00:14:06,270 들키면 영업 중지당하거나 184 00:14:06,271 --> 00:14:07,896 도시에서 쫓겨날지도 모르지 185 00:14:09,521 --> 00:14:10,812 이 꼬마가 186 00:14:18,687 --> 00:14:21,145 좋아, 그러면 보내 주지 뭐 187 00:14:21,146 --> 00:14:22,311 야, 휴고 188 00:14:22,312 --> 00:14:23,645 뭐 어때 189 00:14:23,646 --> 00:14:26,895 여기 있기 싫다는데 잡아둘 필요 없잖아 190 00:14:26,896 --> 00:14:28,687 그런 말 하면서... 191 00:14:29,396 --> 00:14:30,729 자, 여기 192 00:14:34,396 --> 00:14:36,811 하지만 자유의 몸이 되려면 좀 기다려 193 00:14:36,812 --> 00:14:38,936 지금부터 재미있는 일이 있으니까 194 00:14:38,937 --> 00:14:40,811 뭐? 데려가자고? 195 00:14:40,812 --> 00:14:42,603 별수 없잖아 196 00:14:42,604 --> 00:14:44,686 길동무가 있으면 여행도 즐겁다지 197 00:14:44,687 --> 00:14:47,521 이렇게 된 것도 인연이잖아? 198 00:14:54,479 --> 00:14:58,312 도대체가... 내 태그나 제대로 돌려줘 199 00:15:00,604 --> 00:15:01,436 위험해 200 00:15:01,437 --> 00:15:04,436 내 디바이스 아직 언니 태그를 쓰고 있어 201 00:15:04,437 --> 00:15:06,271 이중 태그로 잡힐 거야 202 00:15:07,521 --> 00:15:10,021 정말이지, 별수 없네 203 00:15:18,146 --> 00:15:18,979 자 204 00:15:34,104 --> 00:15:37,061 우린 벽을 지나갈 수 있어 205 00:15:37,062 --> 00:15:37,979 뭐? 206 00:15:45,979 --> 00:15:48,854 어라? 아버지, 오셨어요? 207 00:15:49,354 --> 00:15:52,436 아, 집에 가는 길에 들렀지 208 00:15:52,437 --> 00:15:54,061 딸 얼굴 보려고 209 00:15:54,062 --> 00:15:56,353 이게 어떻게 집에 가는 길이에요? 210 00:15:56,354 --> 00:15:57,395 안녕하세요! 211 00:15:57,396 --> 00:15:59,896 우리끼리도 괜찮을 거라고 했잖아요 212 00:16:00,396 --> 00:16:02,771 그건 그렇지만... 213 00:16:03,812 --> 00:16:04,937 응? 214 00:16:05,521 --> 00:16:06,521 저 녀석은 누구야? 215 00:16:10,479 --> 00:16:14,937 우리가 언제부터 길고양이를 돌보는 서비스를 시작했지? 216 00:16:15,687 --> 00:16:18,062 뭐, 되는 대로 하는 거죠 217 00:16:20,812 --> 00:16:22,062 시간 맞춰 오셨네요 218 00:16:28,271 --> 00:16:29,104 누구야? 219 00:16:29,687 --> 00:16:32,186 이에우지야, 디지털부에서는 220 00:16:32,187 --> 00:16:35,187 보기 드물게 인권 옹호자인 도민관리국원이지 221 00:16:36,896 --> 00:16:39,396 이에우지 씨, 수고 많으십니다 222 00:16:40,729 --> 00:16:42,271 오늘도 평소대로 할까요? 223 00:16:42,812 --> 00:16:44,687 아니요, 그게... 224 00:16:45,312 --> 00:16:48,146 다들 이리 모이렴 225 00:16:57,187 --> 00:16:58,271 잠깐, 아이들? 226 00:16:58,812 --> 00:17:01,186 - 그것도 다섯 명이나? - 그만해! 227 00:17:01,187 --> 00:17:02,645 그렇습니다 228 00:17:02,646 --> 00:17:06,311 인권 구제 프로그램으로 수도의 초대를 받아 왔는데 229 00:17:06,312 --> 00:17:08,229 갑자기 취소돼 버렸어요 230 00:17:08,729 --> 00:17:10,021 아... 그러니까... 231 00:17:10,562 --> 00:17:12,978 즉 불러서 왔는데 태그가 없다 232 00:17:12,979 --> 00:17:15,312 이른바 태그리스다 이건가 233 00:17:16,146 --> 00:17:18,853 강제 송환될 가능성도 높지만 234 00:17:18,854 --> 00:17:22,353 누군가 인권 구제 보호소에 데려가 주면 235 00:17:22,354 --> 00:17:24,186 그 사이 태그 신청을 해볼게요 236 00:17:24,187 --> 00:17:27,771 그래서 우리 특별 배달 서비스가 필요하단 거군요 237 00:17:28,812 --> 00:17:30,937 이 아이들을 그냥 둘 순 없어서... 238 00:17:31,521 --> 00:17:34,104 관리국원으로서 이러면 안 되지만요 239 00:17:38,521 --> 00:17:41,895 그래도... 5명이나 태울 자리가... 240 00:17:41,896 --> 00:17:43,228 맡겨 주세요 241 00:17:43,229 --> 00:17:44,853 이봐, 휴고! 242 00:17:44,854 --> 00:17:47,479 아저씨 차가 있잖아요 243 00:17:47,979 --> 00:17:49,603 차 두 대로 가면 잡힐 거야 244 00:17:49,604 --> 00:17:52,186 그때는 달리면 되지 245 00:17:52,187 --> 00:17:53,311 그렇지, 스포크? 246 00:17:53,312 --> 00:17:54,936 - 나한테 묻지 마 - 일본어 할 줄 알아? 247 00:17:54,937 --> 00:17:58,312 물론 추가 비용은 제대로 낼 테니까요 248 00:17:59,479 --> 00:18:01,478 그건 감사하지만... 249 00:18:01,479 --> 00:18:04,561 좋아요, 그러면 쇠뿔도 단김에 빼자고요 250 00:18:04,562 --> 00:18:06,978 - 나 참... - 좋아, 너는 이쪽 251 00:18:06,979 --> 00:18:08,770 관리국원이면서 252 00:18:08,771 --> 00:18:11,312 태그리스를 돕다니 대단하세요 253 00:18:11,937 --> 00:18:13,853 아이들에게 자유를 줄 수 있는 건 254 00:18:13,854 --> 00:18:15,645 스마 정비소의 여러분뿐이에요 255 00:18:15,646 --> 00:18:16,895 잘 부탁드립니다 256 00:18:16,896 --> 00:18:18,562 좋아, 모이렴! 257 00:18:19,062 --> 00:18:20,061 - 좋았어! - 잠깐! 258 00:18:20,062 --> 00:18:21,311 - 타렴 - 정말이지... 259 00:18:21,312 --> 00:18:22,896 - 감사합니다 - 서둘러! 260 00:18:24,479 --> 00:18:26,229 다녀올게요 261 00:18:31,021 --> 00:18:32,771 - 우와! - 조용히 해 262 00:18:33,271 --> 00:18:34,896 - 창문 열어줘! - 가만있어! 263 00:18:35,562 --> 00:18:38,354 이 녀석! 창문 열지 마! 위험하다고 264 00:18:42,062 --> 00:18:43,021 어때? 265 00:18:43,687 --> 00:18:45,687 이게 도쿄야 266 00:18:47,812 --> 00:18:49,436 우리 말 알아들어? 267 00:18:49,437 --> 00:18:50,478 응 268 00:18:50,479 --> 00:18:52,353 수도에 초대받아 온 아이들은 269 00:18:52,354 --> 00:18:55,604 여기에서의 삶을 꿈꾸며 필사적으로 준비하지 270 00:18:56,437 --> 00:19:00,021 하지만 태그 발급이 취소되면 강제송환 당해 271 00:19:00,646 --> 00:19:04,729 공식 경로로 와도 결국 태그리스가 되고 말다니 272 00:19:06,271 --> 00:19:08,353 야, 보여줘! 273 00:19:08,354 --> 00:19:10,728 - 뭐야, 태그 없어? - 그만해 274 00:19:10,729 --> 00:19:13,728 태그도 없이 도쿄에 있으면 안 된다고 275 00:19:13,729 --> 00:19:15,229 - 맞아! - 이거 놔 276 00:19:22,729 --> 00:19:23,853 그거 하이웨이야? 277 00:19:23,854 --> 00:19:25,270 사탕이야 278 00:19:25,271 --> 00:19:26,812 약이 아니라고 279 00:19:28,146 --> 00:19:29,521 자 280 00:19:36,729 --> 00:19:37,562 슬슬 다 왔어 281 00:19:38,062 --> 00:19:39,770 아버지, ‘벽’이에요 282 00:19:39,771 --> 00:19:41,104 그래, 아야! 283 00:19:41,812 --> 00:19:43,021 ‘눈속임’ 가동까지... 284 00:19:43,521 --> 00:19:46,021 5, 4, 3 285 00:19:46,604 --> 00:19:48,187 2, 1 286 00:19:51,896 --> 00:19:52,771 큰일이다! 287 00:19:53,979 --> 00:19:55,646 놓쳤어! 288 00:20:09,896 --> 00:20:12,228 - 들켰어! - 봐, 이럴 줄 알았어 289 00:20:12,229 --> 00:20:13,604 미안 290 00:20:18,896 --> 00:20:19,978 따돌릴 수가 없어! 291 00:20:19,979 --> 00:20:21,478 어쩌지? 292 00:20:21,479 --> 00:20:23,395 내보낼 거야, 준비해! 293 00:20:23,396 --> 00:20:25,146 알고 있어 294 00:20:25,646 --> 00:20:26,604 내보내다니? 295 00:20:30,021 --> 00:20:31,937 꽉 잡아 296 00:20:51,437 --> 00:20:52,270 괜찮아? 297 00:20:52,271 --> 00:20:55,687 - 먼저 가세요, 아버지! - 알겠다, 조심해! 298 00:21:24,146 --> 00:21:26,103 - 와타리, 그 애를 부탁해 - 알았어 299 00:21:26,104 --> 00:21:27,729 스포크는 주의를 끌고 300 00:21:29,271 --> 00:21:30,396 그리고 여기 301 00:21:32,396 --> 00:21:33,771 넌 나랑 가자 302 00:21:53,396 --> 00:21:55,854 오늘도 드라이브하기 좋은 저녁이네! 303 00:22:09,229 --> 00:22:10,271 이 녀석이었어! 304 00:22:19,271 --> 00:22:20,271 괜찮아? 305 00:22:26,187 --> 00:22:27,937 괜찮을 리 없잖아 306 00:22:28,937 --> 00:22:31,479 - 놈들이 늘었어 - 그래 307 00:22:34,687 --> 00:22:36,687 - 잘 봐 - 뭐? 308 00:22:37,687 --> 00:22:40,270 자유를 향한 배달 서비스! 309 00:22:40,271 --> 00:22:41,604 폼 잡지 마! 310 00:22:42,187 --> 00:22:43,479 하나도 폼 안 나 311 00:22:45,354 --> 00:22:46,521 와타리! 312 00:22:53,562 --> 00:22:56,645 저기, 저 언니 오토바이에 가까이 갈 수 있어? 313 00:22:56,646 --> 00:22:57,604 뭐? 314 00:23:01,979 --> 00:23:03,604 와타리, 이리 붙어! 315 00:23:08,271 --> 00:23:09,104 여기 316 00:23:15,437 --> 00:23:16,604 고마워 317 00:23:18,979 --> 00:23:19,811 가 318 00:23:19,812 --> 00:23:22,187 너야말로 폼 잡지 마 319 00:23:39,729 --> 00:23:40,812 간다 320 00:24:37,229 --> 00:24:38,437 꽉 잡아! 321 00:25:28,271 --> 00:25:32,729 최적화된 도시에 숨어 있는 틈과 균열 322 00:25:35,479 --> 00:25:37,271 그것을 헤치고 가는 인간 323 00:25:41,312 --> 00:25:42,478 “스마 정비소” 324 00:25:42,479 --> 00:25:45,937 완전한 시스템을 보완하는 불완전성 325 00:25:50,146 --> 00:25:53,812 또 새로운 균열이 생겨난다 326 00:26:01,729 --> 00:26:04,062 태그리스라 327 00:26:07,979 --> 00:26:09,896 어디서 왔는지도 모르겠어요 328 00:26:11,062 --> 00:26:13,646 뭐, 어쨌든 우리 관할은 아니네요 329 00:26:17,896 --> 00:26:18,729 어? 330 00:26:19,521 --> 00:26:20,521 아니... 331 00:26:21,437 --> 00:26:22,937 실마리는 332 00:26:23,854 --> 00:26:24,979 이거야 333 00:27:54,396 --> 00:27:58,771 자막: 김문진