1
00:00:16,521 --> 00:00:19,062
Punkter, punkter, punkter.
2
00:00:19,979 --> 00:00:22,479
Tokyo, en klynge med stedsdata.
3
00:00:23,646 --> 00:00:26,729
En by der all delt data er optimert.
4
00:00:27,312 --> 00:00:30,896
Folk. Gater. Biler. Broer.
5
00:00:31,812 --> 00:00:33,604
Alt er en klynge av punkter,
6
00:00:34,146 --> 00:00:35,396
punktskyen.
7
00:00:37,812 --> 00:00:41,437
Hovedsteder, regioner og land
betyr ingenting i denne byen,
8
00:00:41,979 --> 00:00:45,062
da store mengder punkter
svermer inn fra inn- og utlandet.
9
00:00:45,812 --> 00:00:47,771
Som bier som samler honning.
10
00:00:48,521 --> 00:00:52,604
Slik de samler så mye honning som mulig
på kortest mulig avstand.
11
00:01:30,396 --> 00:01:32,478
Mamma, jeg vil ha kake.
12
00:01:32,479 --> 00:01:34,770
Men det er ikke på veien.
13
00:01:34,771 --> 00:01:35,853
Se her.
14
00:01:35,854 --> 00:01:37,728
Denne ruten kan optimeres.
15
00:01:37,729 --> 00:01:38,771
Jeg sa jo det!
16
00:01:39,271 --> 00:01:41,521
Ja vel, hvis enheten sier det.
17
00:01:42,312 --> 00:01:43,146
Ja!
18
00:02:03,729 --> 00:02:05,520
Du gir for mye gass.
19
00:02:05,521 --> 00:02:06,729
Ikke kjør så fort.
20
00:02:07,229 --> 00:02:10,395
Hvis Muren tar deg,
vil sporerne jage deg rundt igjen.
21
00:02:10,396 --> 00:02:14,520
Ikke vær redd.
De treigingene vil aldri kunne fange meg.
22
00:02:14,521 --> 00:02:16,521
Bare ikke stå i veien for meg.
23
00:02:17,396 --> 00:02:18,437
Det er iskaldt.
24
00:02:18,937 --> 00:02:20,854
Vent på meg, da!
25
00:02:30,604 --> 00:02:32,061
Vi passerer Muren.
26
00:02:32,062 --> 00:02:33,729
Blending aktiveres om 20.
27
00:02:36,687 --> 00:02:38,896
Ti, ni, åtte,
28
00:02:39,771 --> 00:02:42,604
sju, seks, fem,
29
00:02:43,187 --> 00:02:46,812
fire, tre, to, én.
30
00:03:14,271 --> 00:03:15,936
Se, en øyenstikker!
31
00:03:15,937 --> 00:03:18,604
Slutt, nå. Vi må holde oss til ruten vår.
32
00:03:23,896 --> 00:03:26,104
Å nei! Den flyr vekk!
33
00:03:27,646 --> 00:03:28,979
Kom tilbake!
34
00:03:39,187 --> 00:03:40,021
Vær så god.
35
00:03:43,396 --> 00:03:45,021
Takk... Hm?
36
00:03:57,062 --> 00:04:01,520
DIREKTE FRA MIDTDISTRIKTET EVENTHALL
37
00:04:01,521 --> 00:04:05,436
LODD
38
00:04:05,437 --> 00:04:07,229
DU HAR VUNNET 2 BILLETTER
39
00:04:19,562 --> 00:04:23,812
Én bolle ramen! Med ditt vanlige tilbehør
og rykende varm suppe!
40
00:04:27,312 --> 00:04:28,646
Takk for kjøpet!
41
00:04:35,687 --> 00:04:39,104
Punkter som uventet kolliderer
og knytter seg sammen.
42
00:04:40,604 --> 00:04:44,353
Dette er historien om en punktsky
som nekter å bli optimert,
43
00:04:44,354 --> 00:04:48,146
samtidig som den eksisterer
inni dette nettet av optimering.
44
00:04:58,104 --> 00:05:02,354
Dagens Tokyo, etter å ha kommet seg
på beina etter Tokai-jordskjelvet,
45
00:05:02,854 --> 00:05:06,312
ble delt inn i tre distrikter
av digitale vegger.
46
00:05:06,937 --> 00:05:09,270
Opprinnelige borgere
bor i Vest-distriktet.
47
00:05:09,271 --> 00:05:13,686
Nye borgere hentet fra andre steder
og utlandet bor i Øst-distriktet.
48
00:05:13,687 --> 00:05:17,978
Midt-distriktet huser folk
mellom Øst og Vest.
49
00:05:17,979 --> 00:05:19,603
HVA SKJER?
50
00:05:19,604 --> 00:05:21,729
Jeg har time.
51
00:05:22,229 --> 00:05:23,521
Du også, eller hva?
52
00:05:26,271 --> 00:05:27,770
Skulker du timen igjen?
53
00:05:27,771 --> 00:05:29,812
AUTOPILOTEN DIN REDDET MEG. LEDIG?
54
00:05:32,646 --> 00:05:34,020
ER DU LEDIG?
55
00:05:34,021 --> 00:05:35,187
SELVSAGT IKKE
56
00:05:39,312 --> 00:05:40,604
JA DA
57
00:05:42,062 --> 00:05:43,603
Hvert individs livsstil...
58
00:05:43,604 --> 00:05:44,895
AUTOPILOT
59
00:05:44,896 --> 00:05:47,436
...er sikret med en universell grunninntekt.
60
00:05:47,437 --> 00:05:50,520
Alt automatiseres
med enheter koblet til digitale brikker.
61
00:05:50,521 --> 00:05:53,771
Optimering basert
på preferanser og livsstil
62
00:05:54,354 --> 00:05:56,271
utvikler seg for hver dag.
63
00:06:00,854 --> 00:06:04,936
Vi har oppnådd et ideelt samfunn
der alle kan være frie
64
00:06:04,937 --> 00:06:07,603
og nyte et godt liv.
65
00:06:07,604 --> 00:06:10,103
I kjernen av alt dette
66
00:06:10,104 --> 00:06:13,604
er en teknologi for deling av steder
kalt Sporbarhet,
67
00:06:14,396 --> 00:06:17,479
som brukes i mobilitetsreformen.
68
00:06:22,729 --> 00:06:23,562
OPTIMERER RUTE
69
00:06:35,271 --> 00:06:36,104
Kai.
70
00:06:38,187 --> 00:06:43,354
Det var nære på. Det er så plagsomt,
foreldrene mine er så strenge med sporing.
71
00:06:43,854 --> 00:06:48,687
Så jeg kan ikke bli lenge.
Men jeg er glad for å se deg.
72
00:06:50,729 --> 00:06:51,562
Her.
73
00:06:52,896 --> 00:06:54,104
Du trengte bare to?
74
00:06:54,812 --> 00:06:57,811
Hva? Fikk du virkelig tak i dem?
75
00:06:57,812 --> 00:07:00,520
Takk! Jeg er helt i himmelen.
76
00:07:00,521 --> 00:07:02,104
Hva er så bra med dette?
77
00:07:02,604 --> 00:07:03,896
Ta denne, da.
78
00:07:05,187 --> 00:07:07,062
- Og dette.
- Hva?
79
00:07:07,771 --> 00:07:08,812
Her.
80
00:07:11,271 --> 00:07:14,021
- Vil du bli med meg?
- Hva?
81
00:07:14,604 --> 00:07:17,978
- Det blir gøy, jeg lover.
- Skal du dit?
82
00:07:17,979 --> 00:07:20,561
Er det greit for foreldrene dine?
83
00:07:20,562 --> 00:07:24,478
Gud, du er så irriterende.
Hvorfor spør du om det?
84
00:07:24,479 --> 00:07:25,562
Det går bra.
85
00:07:28,312 --> 00:07:32,521
- Så hva var det du ville i dag?
- Å ja, det er sant. Hør her.
86
00:07:33,146 --> 00:07:37,062
Jeg ville faktisk be deg
om en annen tjeneste.
87
00:07:39,771 --> 00:07:42,646
Du er den eneste jeg kan spørre om sånt.
88
00:07:44,396 --> 00:07:45,771
Men bare hvis du vil.
89
00:07:48,396 --> 00:07:49,895
Hva er det? Bare si det.
90
00:07:49,896 --> 00:07:50,896
Seriøst?
91
00:07:52,146 --> 00:07:53,604
For å være ærlig...
92
00:07:56,896 --> 00:08:00,062
Jeg vil ha Highway.
93
00:08:08,021 --> 00:08:09,021
Highway?!
94
00:08:09,521 --> 00:08:12,228
Ikke gi meg en forelesning
om hvor ille dop er.
95
00:08:12,229 --> 00:08:13,396
Men...
96
00:08:13,896 --> 00:08:16,811
Det pleide å være
lett å få tak i her i Vest også,
97
00:08:16,812 --> 00:08:19,479
men det har sluttet å komme fra Midten.
98
00:08:20,021 --> 00:08:22,854
De langt oppe i systemet
slår hardt ned på det.
99
00:08:23,437 --> 00:08:25,271
Du vet om narkotikapolitiet?
100
00:08:25,854 --> 00:08:32,146
Hele avdelingen kan bli lagt ned,
så de er desperate etter å beholde jobben.
101
00:08:32,729 --> 00:08:35,104
Det er så irriterende.
102
00:08:35,854 --> 00:08:38,104
Men du fikser det, ikke sant?
103
00:08:46,604 --> 00:08:47,687
OPPTATT
104
00:08:49,646 --> 00:08:51,437
DISTRIKTSOVERGANG REGISTRERT
105
00:08:55,896 --> 00:08:57,936
Skal jeg dra til Midt-distriktet?
106
00:08:57,937 --> 00:09:01,562
Ja. Jeg kan ikke dra dit.
107
00:09:02,062 --> 00:09:06,271
Hvis foreldrene mine finner ut
at jeg forlot Vest, klikker de.
108
00:09:06,896 --> 00:09:10,021
Du klarer deg.
Du bor alene og kan gjøre som du vil.
109
00:09:11,437 --> 00:09:12,479
Vel, det er...
110
00:09:14,896 --> 00:09:18,146
Ser du? De har fulgt med
på hvor jeg var hele tiden.
111
00:09:24,021 --> 00:09:25,104
Pappa...
112
00:09:26,437 --> 00:09:30,186
Han er rik nok til å hente deg
i sin egen private bil.
113
00:09:30,187 --> 00:09:32,311
Bare be ham fikse det.
114
00:09:32,312 --> 00:09:36,436
Hva? Hva slags forelder ville
kjøpt dop til datteren sin?
115
00:09:36,437 --> 00:09:38,896
Prøver du å ødelegge familien min?
116
00:09:40,104 --> 00:09:41,104
Sånn.
117
00:09:43,187 --> 00:09:45,271
Da regner jeg med deg.
118
00:09:46,354 --> 00:09:47,521
Vi ses.
119
00:10:13,312 --> 00:10:14,396
Hva er dette?
120
00:10:15,187 --> 00:10:17,021
Vennen min fortalte meg om deg.
121
00:10:20,062 --> 00:10:21,062
Hvor mange?
122
00:10:21,854 --> 00:10:22,729
Tjue tusen.
123
00:10:31,812 --> 00:10:33,687
Her. Takk.
124
00:10:38,896 --> 00:10:40,271
Det er ekte vare.
125
00:10:40,854 --> 00:10:44,478
Ja, det er ikke det.
Det var bare overraskende lett å kjøpe.
126
00:10:44,479 --> 00:10:47,562
Med nok punkter
kan du få hva som helst i Midt.
127
00:10:56,146 --> 00:10:58,646
- Pokker, det er narkopolitiet.
- Hva?
128
00:11:01,646 --> 00:11:02,479
Hei, der!
129
00:11:16,771 --> 00:11:17,603
Hva vil dere?
130
00:11:17,604 --> 00:11:18,853
Ikke kjemp imot.
131
00:11:18,854 --> 00:11:21,146
Ålreit, jeg beklager dette.
132
00:11:26,812 --> 00:11:29,437
La oss sjekke deg raskt.
133
00:11:30,104 --> 00:11:31,646
- Gjør det.
- Ja, sjef.
134
00:11:37,854 --> 00:11:39,146
Kai Koguma.
135
00:11:41,896 --> 00:11:48,062
Hva gjør en borger fra Vestdistriktet
i et høl som dette?
136
00:11:55,896 --> 00:11:56,729
Hm?
137
00:11:58,187 --> 00:11:59,896
OVERGANGSLOGG
138
00:12:05,104 --> 00:12:08,021
Dette ser jammen deilig ut.
139
00:12:10,604 --> 00:12:13,229
Sånn, ja.
140
00:12:17,062 --> 00:12:18,854
Hm? Ble jeg hacket?
141
00:12:19,479 --> 00:12:22,646
- Hva?
- Hacket hun enheten min?
142
00:12:26,187 --> 00:12:27,396
BYTT BRUKER
143
00:12:29,646 --> 00:12:30,728
Vest-distriktet!
144
00:12:30,729 --> 00:12:32,937
Takk for at du kjører med oss.
145
00:12:38,354 --> 00:12:40,853
NÆRMER SEG REISEMÅLET
146
00:12:40,854 --> 00:12:42,562
Hva er dette?
147
00:12:44,271 --> 00:12:45,104
Hva?
148
00:12:48,396 --> 00:12:49,811
Kjøretøyet stopper.
149
00:12:49,812 --> 00:12:52,021
- Pass på trinnet.
- Vi er ikke framme!
150
00:13:02,771 --> 00:13:03,687
Ned med oss.
151
00:13:06,271 --> 00:13:07,187
God dag.
152
00:13:07,687 --> 00:13:09,104
LÅST OPP
153
00:13:12,062 --> 00:13:13,521
Nå sitter du fint i det.
154
00:13:24,979 --> 00:13:27,186
Så det var deg narkopolitiet var etter.
155
00:13:27,187 --> 00:13:29,228
Narkotika er dårlig for helsa.
156
00:13:29,229 --> 00:13:32,103
Det er vår minste bekymring akkurat nå.
157
00:13:32,104 --> 00:13:33,561
Hvis far får høre det...
158
00:13:33,562 --> 00:13:37,186
Dæven. Han følger nøye
med på deg, eller hva?
159
00:13:37,187 --> 00:13:40,061
Gamle Yukio blir nok begeistret.
160
00:13:40,062 --> 00:13:41,436
Slutt, da!
161
00:13:41,437 --> 00:13:43,603
Hva skjer nå?
162
00:13:43,604 --> 00:13:45,603
Vi behandler dataene hennes.
163
00:13:45,604 --> 00:13:47,604
- Og overleverer henne.
- Vent.
164
00:13:49,187 --> 00:13:51,520
Jeg skal ikke fortelle noen om dere.
165
00:13:51,521 --> 00:13:53,729
Bare la meg gå.
166
00:13:54,521 --> 00:13:55,854
Du er ikke lite frekk.
167
00:13:56,437 --> 00:13:59,479
Dere skal ikke kapre
containerbiler, eller hva?
168
00:14:01,021 --> 00:14:03,895
Jeg vet ikke hvilken bransje dere er i,
169
00:14:03,896 --> 00:14:07,896
men de kan legge ned virksomheten deres
eller kaste dere ut av byen.
170
00:14:09,521 --> 00:14:10,812
Snørrunge.
171
00:14:18,687 --> 00:14:21,145
Ok, la oss sette henne fri.
172
00:14:21,146 --> 00:14:22,311
Hei, Hugo.
173
00:14:22,312 --> 00:14:23,645
Hva er problemet?
174
00:14:23,646 --> 00:14:26,895
Hun sa hun ikke vil være her,
så hvorfor tvinge henne?
175
00:14:26,896 --> 00:14:28,687
Du sier det, men...
176
00:14:29,396 --> 00:14:30,729
Her. Ta den.
177
00:14:34,396 --> 00:14:36,811
Men vi kan ikke la deg gå helt ennå.
178
00:14:36,812 --> 00:14:38,936
Vi har litt moro foran oss.
179
00:14:38,937 --> 00:14:40,811
Hva? Skal vi ta henne med oss?
180
00:14:40,812 --> 00:14:42,520
Vi har ikke noe valg.
181
00:14:42,521 --> 00:14:44,686
Ingen vei er lang med godt selskap.
182
00:14:44,687 --> 00:14:47,521
Skjebnen må ha ført oss sammen, ikke sant?
183
00:14:54,479 --> 00:14:58,312
Du får gi meg brikken min tilbake, ok?
184
00:15:00,604 --> 00:15:01,436
Å nei.
185
00:15:01,437 --> 00:15:04,436
Enheten min bruker fortsatt brikken din.
186
00:15:04,437 --> 00:15:06,271
De vil se at brikkene overlapper!
187
00:15:07,521 --> 00:15:10,021
Kjære vene. Vi har visst ikke noe valg.
188
00:15:18,146 --> 00:15:18,979
Sånn.
189
00:15:34,104 --> 00:15:37,061
Vi kan gå gjennom Muren.
190
00:15:37,062 --> 00:15:37,979
Hva?
191
00:15:45,979 --> 00:15:48,854
Hva? Far, du kom!
192
00:15:49,354 --> 00:15:52,436
Ja, jeg gikk tilfeldigvis forbi
på vei hjem.
193
00:15:52,437 --> 00:15:54,061
Jeg kom for å se til deg.
194
00:15:54,062 --> 00:15:56,353
Hvordan er dette på vei hjem?
195
00:15:56,354 --> 00:15:57,395
Hei!
196
00:15:57,396 --> 00:15:59,896
Jeg sa at vi ville klare oss selv.
197
00:16:00,396 --> 00:16:02,771
Jeg vet det, men...
198
00:16:03,812 --> 00:16:04,937
Hm?
199
00:16:05,521 --> 00:16:06,354
Hvem er det?
200
00:16:10,479 --> 00:16:14,937
Hei, når begynte vi å ta inn løskatter
som en del av servicen?
201
00:16:15,687 --> 00:16:18,062
Vi tar bare ting som de kommer.
202
00:16:20,812 --> 00:16:22,062
Dere er presise.
203
00:16:28,271 --> 00:16:29,104
Hvem er det?
204
00:16:29,687 --> 00:16:35,187
Ieuji jobber i den digitale avdelingen
som forkjemper for menneskerettigheter.
205
00:16:36,896 --> 00:16:39,396
Det er godt å se deg, Ieuji.
206
00:16:40,729 --> 00:16:42,271
Vil du ha det vanlige?
207
00:16:42,812 --> 00:16:44,687
Nei, faktisk så...
208
00:16:45,312 --> 00:16:48,146
Samle dere her, alle sammen.
209
00:16:57,187 --> 00:16:58,271
Vent. Barn?
210
00:16:58,812 --> 00:17:01,186
- Og så fem stykker!
- Hold opp!
211
00:17:01,187 --> 00:17:02,645
Det stemmer.
212
00:17:02,646 --> 00:17:06,311
Hovedstaden inviterte dem
under menneskerettighetsprogrammet,
213
00:17:06,312 --> 00:17:08,229
men det ble brått innstilt.
214
00:17:08,729 --> 00:17:10,021
Hør på meg...
215
00:17:10,562 --> 00:17:12,978
Så de ble invitert, men har ikke brikker.
216
00:17:12,979 --> 00:17:15,312
De er brikkeløse akkurat nå.
217
00:17:16,146 --> 00:17:18,562
De blir sannsynligvis deportert.
218
00:17:19,062 --> 00:17:22,353
Men om noen kunne
ta dem med til et tilfluktssenter,
219
00:17:22,354 --> 00:17:24,186
så kunne jeg søke om brikker.
220
00:17:24,187 --> 00:17:27,771
Og der kommer vår budtjeneste inn?
221
00:17:28,812 --> 00:17:30,937
Jeg kunne ikke bare ignorere barna.
222
00:17:31,437 --> 00:17:34,104
Som administrasjonsansatt
burde jeg ikke, men...
223
00:17:38,521 --> 00:17:41,895
Men vi har ikke plass
til fem barn i bilen...
224
00:17:41,896 --> 00:17:43,228
Overlat det til oss.
225
00:17:43,229 --> 00:17:44,853
Vent, Hugo.
226
00:17:44,854 --> 00:17:47,479
Vi har bilen din, ikke sant?
227
00:17:47,979 --> 00:17:49,603
To biler vil få oss tatt.
228
00:17:49,604 --> 00:17:52,186
Da kjører vi fra dem når den tid kommer.
229
00:17:52,187 --> 00:17:53,311
Ikke sant, Spoke?
230
00:17:53,312 --> 00:17:54,936
- Ikke spør meg.
- Kan du japansk?
231
00:17:54,937 --> 00:17:58,312
Jeg betaler selvsagt alle ekstrautgifter.
232
00:17:59,479 --> 00:18:01,478
Det er flott, men...
233
00:18:01,479 --> 00:18:04,561
Ålreit, da setter vi i gang.
234
00:18:04,562 --> 00:18:06,978
- Kjære vene.
- Da setter vi deg her...
235
00:18:06,979 --> 00:18:11,312
Med tanke på posisjonen din er det utrolig
at du hjelper de brikkeløse.
236
00:18:11,937 --> 00:18:13,853
De eneste som kan hjelpe dem,
237
00:18:13,854 --> 00:18:16,895
er dere fra Suma-verkstedet.
Nå er de deres ansvar.
238
00:18:16,896 --> 00:18:18,562
Samle dere der borte!
239
00:18:19,062 --> 00:18:20,061
- Greit!
- Vent...
240
00:18:20,062 --> 00:18:21,353
- Inn med dere!
- Jøss...
241
00:18:21,354 --> 00:18:22,896
- Takk.
- Opp med farta!
242
00:18:24,479 --> 00:18:26,229
Da stikker vi.
243
00:18:31,021 --> 00:18:32,771
- Kult!
- Vær stille, nå.
244
00:18:33,271 --> 00:18:34,896
- Åpne vinduet!
- Ikke rør!
245
00:18:35,562 --> 00:18:38,354
Hei, ikke åpne vinduet! Det er farlig!
246
00:18:42,062 --> 00:18:45,687
Hvordan er utsikten? Dette er Tokyo.
247
00:18:47,812 --> 00:18:49,436
Forstår dere hva vi sier?
248
00:18:49,437 --> 00:18:50,478
Ja.
249
00:18:50,479 --> 00:18:55,604
Barna som inviteres til hovedstaden,
drømmer desperat om et liv her.
250
00:18:56,437 --> 00:19:00,021
Men de blir deportert
om de ikke får utdelt brikken.
251
00:19:00,646 --> 00:19:04,729
De blir brikkeløse,
selv om alt gjøres etter boka.
252
00:19:06,271 --> 00:19:08,353
Hei, få se!
253
00:19:08,354 --> 00:19:10,728
- Har du ingen brikke?
- Hold opp.
254
00:19:10,729 --> 00:19:13,728
Du får ikke bli i Tokyo uten det.
255
00:19:13,729 --> 00:19:15,229
- Akkurat!
- Slipp meg.
256
00:19:22,729 --> 00:19:25,270
- Er det Highway?
- Det er sukkertøy.
257
00:19:25,271 --> 00:19:26,812
Det er ikke narkotika.
258
00:19:28,396 --> 00:19:29,521
Vær så god.
259
00:19:36,729 --> 00:19:37,978
Tiden er snart inne.
260
00:19:37,979 --> 00:19:39,770
Her kommer Muren, far.
261
00:19:39,771 --> 00:19:41,104
Ok. Au!
262
00:19:41,812 --> 00:19:43,436
Nedtelling til blending.
263
00:19:43,437 --> 00:19:46,021
Fem, fire, tre,
264
00:19:46,604 --> 00:19:48,187
to, én.
265
00:19:51,896 --> 00:19:52,771
Dette er ille!
266
00:19:53,979 --> 00:19:55,646
De bommet!
267
00:20:09,896 --> 00:20:12,228
- De oppdaget oss!
- Jeg visste det.
268
00:20:12,229 --> 00:20:13,604
Beklager.
269
00:20:18,896 --> 00:20:19,978
De henger på!
270
00:20:19,979 --> 00:20:21,478
Hva gjør vi nå?
271
00:20:21,479 --> 00:20:23,395
Jeg sender dem ut. Vær klare!
272
00:20:23,396 --> 00:20:25,146
Den er god.
273
00:20:25,646 --> 00:20:26,604
Sender ut hva?
274
00:20:30,021 --> 00:20:31,937
Hold deg fast.
275
00:20:51,437 --> 00:20:53,478
- Gikk det bra?
- Dra i forveien!
276
00:20:53,479 --> 00:20:55,687
Greit! Vær forsiktig!
277
00:21:24,146 --> 00:21:26,103
- Watari, ta guttungen.
- Ok.
278
00:21:26,104 --> 00:21:27,729
Spoke, avled dem.
279
00:21:29,271 --> 00:21:30,396
Og her.
280
00:21:32,396 --> 00:21:33,771
Du blir med meg.
281
00:21:53,396 --> 00:21:55,854
En vakker kveld for en kjøretur!
282
00:22:09,229 --> 00:22:10,271
Det var ham!
283
00:22:19,271 --> 00:22:20,187
Går det bra?
284
00:22:26,187 --> 00:22:27,937
Selvfølgelig ikke.
285
00:22:28,937 --> 00:22:31,479
- Flere forfølgere.
- Ja.
286
00:22:34,687 --> 00:22:36,687
- Se godt etter.
- Hva?
287
00:22:37,687 --> 00:22:41,604
- Vi leverer dem til frihet!
- Slutt å prøve å være så kul!
288
00:22:42,187 --> 00:22:43,479
Det var ikke kult.
289
00:22:45,354 --> 00:22:46,521
Watari!
290
00:22:53,562 --> 00:22:56,645
Kan du komme nærmere
motorsykkelen til den dama?
291
00:22:56,646 --> 00:22:57,604
Hva?
292
00:23:01,979 --> 00:23:03,604
Watari, kom hit!
293
00:23:08,271 --> 00:23:09,104
Her.
294
00:23:15,437 --> 00:23:16,604
Takk.
295
00:23:18,979 --> 00:23:19,811
Kjør.
296
00:23:19,812 --> 00:23:22,187
Se hvem som prøver å være kul nå.
297
00:23:39,729 --> 00:23:40,937
Vi øker farta.
298
00:24:37,229 --> 00:24:38,437
Hold deg fast!
299
00:25:28,271 --> 00:25:32,729
Sprekker og revner skjult
i denne optimerte byen.
300
00:25:35,479 --> 00:25:37,687
Menneskene som snor seg gjennom dem.
301
00:25:41,312 --> 00:25:42,520
SUMA VERKSTED
302
00:25:42,521 --> 00:25:45,979
Et fullstendig system
understøttet av det ufullstendige.
303
00:25:50,146 --> 00:25:53,812
En ny revne fødes igjen.
304
00:26:01,729 --> 00:26:04,062
En brikkeløs, du.
305
00:26:07,979 --> 00:26:09,896
Jeg vet ikke hvor han er fra.
306
00:26:11,062 --> 00:26:13,646
Det er uansett ikke vår jurisdiksjon.
307
00:26:17,896 --> 00:26:18,729
Hm?
308
00:26:19,521 --> 00:26:20,521
Vel...
309
00:26:21,437 --> 00:26:22,937
Dette
310
00:26:23,854 --> 00:26:24,979
er ledetråden vår.
311
00:27:54,396 --> 00:27:58,771
Tekst: Marie Wisur Lofthus