1 00:00:16,521 --> 00:00:19,062 Punkter, punkter, punkter. 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,479 Tokyo, en klynge med stedsdata. 3 00:00:23,646 --> 00:00:26,729 En by der all delt data er optimert. 4 00:00:27,312 --> 00:00:30,896 Folk. Gater. Biler. Broer. 5 00:00:31,812 --> 00:00:33,604 Alt er en klynge av punkter, 6 00:00:34,146 --> 00:00:35,396 punktskyen. 7 00:00:37,812 --> 00:00:41,437 Hovedsteder, regioner og land betyr ingenting i denne byen, 8 00:00:41,979 --> 00:00:45,062 da store mengder punkter svermer inn fra inn- og utlandet. 9 00:00:45,812 --> 00:00:47,771 Som bier som samler honning. 10 00:00:48,521 --> 00:00:52,604 Slik de samler så mye honning som mulig på kortest mulig avstand. 11 00:01:30,396 --> 00:01:32,478 Mamma, jeg vil ha kake. 12 00:01:32,479 --> 00:01:34,770 Men det er ikke på veien. 13 00:01:34,771 --> 00:01:35,853 Se her. 14 00:01:35,854 --> 00:01:37,728 Denne ruten kan optimeres. 15 00:01:37,729 --> 00:01:38,771 Jeg sa jo det! 16 00:01:39,271 --> 00:01:41,521 Ja vel, hvis enheten sier det. 17 00:01:42,312 --> 00:01:43,146 Ja! 18 00:02:03,729 --> 00:02:05,520 Du gir for mye gass. 19 00:02:05,521 --> 00:02:06,729 Ikke kjør så fort. 20 00:02:07,229 --> 00:02:10,395 Hvis Muren tar deg, vil sporerne jage deg rundt igjen. 21 00:02:10,396 --> 00:02:14,520 Ikke vær redd. De treigingene vil aldri kunne fange meg. 22 00:02:14,521 --> 00:02:16,521 Bare ikke stå i veien for meg. 23 00:02:17,396 --> 00:02:18,437 Det er iskaldt. 24 00:02:18,937 --> 00:02:20,854 Vent på meg, da! 25 00:02:30,604 --> 00:02:32,061 Vi passerer Muren. 26 00:02:32,062 --> 00:02:33,729 Blending aktiveres om 20. 27 00:02:36,687 --> 00:02:38,896 Ti, ni, åtte, 28 00:02:39,771 --> 00:02:42,604 sju, seks, fem, 29 00:02:43,187 --> 00:02:46,812 fire, tre, to, én. 30 00:03:14,271 --> 00:03:15,936 Se, en øyenstikker! 31 00:03:15,937 --> 00:03:18,604 Slutt, nå. Vi må holde oss til ruten vår. 32 00:03:23,896 --> 00:03:26,104 Å nei! Den flyr vekk! 33 00:03:27,646 --> 00:03:28,979 Kom tilbake! 34 00:03:39,187 --> 00:03:40,021 Vær så god. 35 00:03:43,396 --> 00:03:45,021 Takk... Hm? 36 00:03:57,062 --> 00:04:01,520 DIREKTE FRA MIDTDISTRIKTET EVENTHALL 37 00:04:01,521 --> 00:04:05,436 LODD 38 00:04:05,437 --> 00:04:07,229 DU HAR VUNNET 2 BILLETTER 39 00:04:19,562 --> 00:04:23,812 Én bolle ramen! Med ditt vanlige tilbehør og rykende varm suppe! 40 00:04:27,312 --> 00:04:28,646 Takk for kjøpet! 41 00:04:35,687 --> 00:04:39,104 Punkter som uventet kolliderer og knytter seg sammen. 42 00:04:40,604 --> 00:04:44,353 Dette er historien om en punktsky som nekter å bli optimert, 43 00:04:44,354 --> 00:04:48,146 samtidig som den eksisterer inni dette nettet av optimering. 44 00:04:58,104 --> 00:05:02,354 Dagens Tokyo, etter å ha kommet seg på beina etter Tokai-jordskjelvet, 45 00:05:02,854 --> 00:05:06,312 ble delt inn i tre distrikter av digitale vegger. 46 00:05:06,937 --> 00:05:09,270 Opprinnelige borgere bor i Vest-distriktet. 47 00:05:09,271 --> 00:05:13,686 Nye borgere hentet fra andre steder og utlandet bor i Øst-distriktet. 48 00:05:13,687 --> 00:05:17,978 Midt-distriktet huser folk mellom Øst og Vest. 49 00:05:17,979 --> 00:05:19,603 HVA SKJER? 50 00:05:19,604 --> 00:05:21,729 Jeg har time. 51 00:05:22,229 --> 00:05:23,521 Du også, eller hva? 52 00:05:26,271 --> 00:05:27,770 Skulker du timen igjen? 53 00:05:27,771 --> 00:05:29,812 AUTOPILOTEN DIN REDDET MEG. LEDIG? 54 00:05:32,646 --> 00:05:34,020 ER DU LEDIG? 55 00:05:34,021 --> 00:05:35,187 SELVSAGT IKKE 56 00:05:39,312 --> 00:05:40,604 JA DA 57 00:05:42,062 --> 00:05:43,603 Hvert individs livsstil... 58 00:05:43,604 --> 00:05:44,895 AUTOPILOT 59 00:05:44,896 --> 00:05:47,436 ...er sikret med en universell grunninntekt. 60 00:05:47,437 --> 00:05:50,520 Alt automatiseres med enheter koblet til digitale brikker. 61 00:05:50,521 --> 00:05:53,771 Optimering basert på preferanser og livsstil 62 00:05:54,354 --> 00:05:56,271 utvikler seg for hver dag. 63 00:06:00,854 --> 00:06:04,936 Vi har oppnådd et ideelt samfunn der alle kan være frie 64 00:06:04,937 --> 00:06:07,603 og nyte et godt liv. 65 00:06:07,604 --> 00:06:10,103 I kjernen av alt dette 66 00:06:10,104 --> 00:06:13,604 er en teknologi for deling av steder kalt Sporbarhet, 67 00:06:14,396 --> 00:06:17,479 som brukes i mobilitetsreformen. 68 00:06:22,729 --> 00:06:23,562 OPTIMERER RUTE 69 00:06:35,271 --> 00:06:36,104 Kai. 70 00:06:38,187 --> 00:06:43,354 Det var nære på. Det er så plagsomt, foreldrene mine er så strenge med sporing. 71 00:06:43,854 --> 00:06:48,687 Så jeg kan ikke bli lenge. Men jeg er glad for å se deg. 72 00:06:50,729 --> 00:06:51,562 Her. 73 00:06:52,896 --> 00:06:54,104 Du trengte bare to? 74 00:06:54,812 --> 00:06:57,811 Hva? Fikk du virkelig tak i dem? 75 00:06:57,812 --> 00:07:00,520 Takk! Jeg er helt i himmelen. 76 00:07:00,521 --> 00:07:02,104 Hva er så bra med dette? 77 00:07:02,604 --> 00:07:03,896 Ta denne, da. 78 00:07:05,187 --> 00:07:07,062 - Og dette. - Hva? 79 00:07:07,771 --> 00:07:08,812 Her. 80 00:07:11,271 --> 00:07:14,021 - Vil du bli med meg? - Hva? 81 00:07:14,604 --> 00:07:17,978 - Det blir gøy, jeg lover. - Skal du dit? 82 00:07:17,979 --> 00:07:20,561 Er det greit for foreldrene dine? 83 00:07:20,562 --> 00:07:24,478 Gud, du er så irriterende. Hvorfor spør du om det? 84 00:07:24,479 --> 00:07:25,562 Det går bra. 85 00:07:28,312 --> 00:07:32,521 - Så hva var det du ville i dag? - Å ja, det er sant. Hør her. 86 00:07:33,146 --> 00:07:37,062 Jeg ville faktisk be deg om en annen tjeneste. 87 00:07:39,771 --> 00:07:42,646 Du er den eneste jeg kan spørre om sånt. 88 00:07:44,396 --> 00:07:45,771 Men bare hvis du vil. 89 00:07:48,396 --> 00:07:49,895 Hva er det? Bare si det. 90 00:07:49,896 --> 00:07:50,896 Seriøst? 91 00:07:52,146 --> 00:07:53,604 For å være ærlig... 92 00:07:56,896 --> 00:08:00,062 Jeg vil ha Highway. 93 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 Highway?! 94 00:08:09,521 --> 00:08:12,228 Ikke gi meg en forelesning om hvor ille dop er. 95 00:08:12,229 --> 00:08:13,396 Men... 96 00:08:13,896 --> 00:08:16,811 Det pleide å være lett å få tak i her i Vest også, 97 00:08:16,812 --> 00:08:19,479 men det har sluttet å komme fra Midten. 98 00:08:20,021 --> 00:08:22,854 De langt oppe i systemet slår hardt ned på det. 99 00:08:23,437 --> 00:08:25,271 Du vet om narkotikapolitiet? 100 00:08:25,854 --> 00:08:32,146 Hele avdelingen kan bli lagt ned, så de er desperate etter å beholde jobben. 101 00:08:32,729 --> 00:08:35,104 Det er så irriterende. 102 00:08:35,854 --> 00:08:38,104 Men du fikser det, ikke sant? 103 00:08:46,604 --> 00:08:47,687 OPPTATT 104 00:08:49,646 --> 00:08:51,437 DISTRIKTSOVERGANG REGISTRERT 105 00:08:55,896 --> 00:08:57,936 Skal jeg dra til Midt-distriktet? 106 00:08:57,937 --> 00:09:01,562 Ja. Jeg kan ikke dra dit. 107 00:09:02,062 --> 00:09:06,271 Hvis foreldrene mine finner ut at jeg forlot Vest, klikker de. 108 00:09:06,896 --> 00:09:10,021 Du klarer deg. Du bor alene og kan gjøre som du vil. 109 00:09:11,437 --> 00:09:12,479 Vel, det er... 110 00:09:14,896 --> 00:09:18,146 Ser du? De har fulgt med på hvor jeg var hele tiden. 111 00:09:24,021 --> 00:09:25,104 Pappa... 112 00:09:26,437 --> 00:09:30,186 Han er rik nok til å hente deg i sin egen private bil. 113 00:09:30,187 --> 00:09:32,311 Bare be ham fikse det. 114 00:09:32,312 --> 00:09:36,436 Hva? Hva slags forelder ville kjøpt dop til datteren sin? 115 00:09:36,437 --> 00:09:38,896 Prøver du å ødelegge familien min? 116 00:09:40,104 --> 00:09:41,104 Sånn. 117 00:09:43,187 --> 00:09:45,271 Da regner jeg med deg. 118 00:09:46,354 --> 00:09:47,521 Vi ses. 119 00:10:13,312 --> 00:10:14,396 Hva er dette? 120 00:10:15,187 --> 00:10:17,021 Vennen min fortalte meg om deg. 121 00:10:20,062 --> 00:10:21,062 Hvor mange? 122 00:10:21,854 --> 00:10:22,729 Tjue tusen. 123 00:10:31,812 --> 00:10:33,687 Her. Takk. 124 00:10:38,896 --> 00:10:40,271 Det er ekte vare. 125 00:10:40,854 --> 00:10:44,478 Ja, det er ikke det. Det var bare overraskende lett å kjøpe. 126 00:10:44,479 --> 00:10:47,562 Med nok punkter kan du få hva som helst i Midt. 127 00:10:56,146 --> 00:10:58,646 - Pokker, det er narkopolitiet. - Hva? 128 00:11:01,646 --> 00:11:02,479 Hei, der! 129 00:11:16,771 --> 00:11:17,603 Hva vil dere? 130 00:11:17,604 --> 00:11:18,853 Ikke kjemp imot. 131 00:11:18,854 --> 00:11:21,146 Ålreit, jeg beklager dette. 132 00:11:26,812 --> 00:11:29,437 La oss sjekke deg raskt. 133 00:11:30,104 --> 00:11:31,646 - Gjør det. - Ja, sjef. 134 00:11:37,854 --> 00:11:39,146 Kai Koguma. 135 00:11:41,896 --> 00:11:48,062 Hva gjør en borger fra Vestdistriktet i et høl som dette? 136 00:11:55,896 --> 00:11:56,729 Hm? 137 00:11:58,187 --> 00:11:59,896 OVERGANGSLOGG 138 00:12:05,104 --> 00:12:08,021 Dette ser jammen deilig ut. 139 00:12:10,604 --> 00:12:13,229 Sånn, ja. 140 00:12:17,062 --> 00:12:18,854 Hm? Ble jeg hacket? 141 00:12:19,479 --> 00:12:22,646 - Hva? - Hacket hun enheten min? 142 00:12:26,187 --> 00:12:27,396 BYTT BRUKER 143 00:12:29,646 --> 00:12:30,728 Vest-distriktet! 144 00:12:30,729 --> 00:12:32,937 Takk for at du kjører med oss. 145 00:12:38,354 --> 00:12:40,853 NÆRMER SEG REISEMÅLET 146 00:12:40,854 --> 00:12:42,562 Hva er dette? 147 00:12:44,271 --> 00:12:45,104 Hva? 148 00:12:48,396 --> 00:12:49,811 Kjøretøyet stopper. 149 00:12:49,812 --> 00:12:52,021 - Pass på trinnet. - Vi er ikke framme! 150 00:13:02,771 --> 00:13:03,687 Ned med oss. 151 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 God dag. 152 00:13:07,687 --> 00:13:09,104 LÅST OPP 153 00:13:12,062 --> 00:13:13,521 Nå sitter du fint i det. 154 00:13:24,979 --> 00:13:27,186 Så det var deg narkopolitiet var etter. 155 00:13:27,187 --> 00:13:29,228 Narkotika er dårlig for helsa. 156 00:13:29,229 --> 00:13:32,103 Det er vår minste bekymring akkurat nå. 157 00:13:32,104 --> 00:13:33,561 Hvis far får høre det... 158 00:13:33,562 --> 00:13:37,186 Dæven. Han følger nøye med på deg, eller hva? 159 00:13:37,187 --> 00:13:40,061 Gamle Yukio blir nok begeistret. 160 00:13:40,062 --> 00:13:41,436 Slutt, da! 161 00:13:41,437 --> 00:13:43,603 Hva skjer nå? 162 00:13:43,604 --> 00:13:45,603 Vi behandler dataene hennes. 163 00:13:45,604 --> 00:13:47,604 - Og overleverer henne. - Vent. 164 00:13:49,187 --> 00:13:51,520 Jeg skal ikke fortelle noen om dere. 165 00:13:51,521 --> 00:13:53,729 Bare la meg gå. 166 00:13:54,521 --> 00:13:55,854 Du er ikke lite frekk. 167 00:13:56,437 --> 00:13:59,479 Dere skal ikke kapre containerbiler, eller hva? 168 00:14:01,021 --> 00:14:03,895 Jeg vet ikke hvilken bransje dere er i, 169 00:14:03,896 --> 00:14:07,896 men de kan legge ned virksomheten deres eller kaste dere ut av byen. 170 00:14:09,521 --> 00:14:10,812 Snørrunge. 171 00:14:18,687 --> 00:14:21,145 Ok, la oss sette henne fri. 172 00:14:21,146 --> 00:14:22,311 Hei, Hugo. 173 00:14:22,312 --> 00:14:23,645 Hva er problemet? 174 00:14:23,646 --> 00:14:26,895 Hun sa hun ikke vil være her, så hvorfor tvinge henne? 175 00:14:26,896 --> 00:14:28,687 Du sier det, men... 176 00:14:29,396 --> 00:14:30,729 Her. Ta den. 177 00:14:34,396 --> 00:14:36,811 Men vi kan ikke la deg gå helt ennå. 178 00:14:36,812 --> 00:14:38,936 Vi har litt moro foran oss. 179 00:14:38,937 --> 00:14:40,811 Hva? Skal vi ta henne med oss? 180 00:14:40,812 --> 00:14:42,520 Vi har ikke noe valg. 181 00:14:42,521 --> 00:14:44,686 Ingen vei er lang med godt selskap. 182 00:14:44,687 --> 00:14:47,521 Skjebnen må ha ført oss sammen, ikke sant? 183 00:14:54,479 --> 00:14:58,312 Du får gi meg brikken min tilbake, ok? 184 00:15:00,604 --> 00:15:01,436 Å nei. 185 00:15:01,437 --> 00:15:04,436 Enheten min bruker fortsatt brikken din. 186 00:15:04,437 --> 00:15:06,271 De vil se at brikkene overlapper! 187 00:15:07,521 --> 00:15:10,021 Kjære vene. Vi har visst ikke noe valg. 188 00:15:18,146 --> 00:15:18,979 Sånn. 189 00:15:34,104 --> 00:15:37,061 Vi kan gå gjennom Muren. 190 00:15:37,062 --> 00:15:37,979 Hva? 191 00:15:45,979 --> 00:15:48,854 Hva? Far, du kom! 192 00:15:49,354 --> 00:15:52,436 Ja, jeg gikk tilfeldigvis forbi på vei hjem. 193 00:15:52,437 --> 00:15:54,061 Jeg kom for å se til deg. 194 00:15:54,062 --> 00:15:56,353 Hvordan er dette på vei hjem? 195 00:15:56,354 --> 00:15:57,395 Hei! 196 00:15:57,396 --> 00:15:59,896 Jeg sa at vi ville klare oss selv. 197 00:16:00,396 --> 00:16:02,771 Jeg vet det, men... 198 00:16:03,812 --> 00:16:04,937 Hm? 199 00:16:05,521 --> 00:16:06,354 Hvem er det? 200 00:16:10,479 --> 00:16:14,937 Hei, når begynte vi å ta inn løskatter som en del av servicen? 201 00:16:15,687 --> 00:16:18,062 Vi tar bare ting som de kommer. 202 00:16:20,812 --> 00:16:22,062 Dere er presise. 203 00:16:28,271 --> 00:16:29,104 Hvem er det? 204 00:16:29,687 --> 00:16:35,187 Ieuji jobber i den digitale avdelingen som forkjemper for menneskerettigheter. 205 00:16:36,896 --> 00:16:39,396 Det er godt å se deg, Ieuji. 206 00:16:40,729 --> 00:16:42,271 Vil du ha det vanlige? 207 00:16:42,812 --> 00:16:44,687 Nei, faktisk så... 208 00:16:45,312 --> 00:16:48,146 Samle dere her, alle sammen. 209 00:16:57,187 --> 00:16:58,271 Vent. Barn? 210 00:16:58,812 --> 00:17:01,186 - Og så fem stykker! - Hold opp! 211 00:17:01,187 --> 00:17:02,645 Det stemmer. 212 00:17:02,646 --> 00:17:06,311 Hovedstaden inviterte dem under menneskerettighetsprogrammet, 213 00:17:06,312 --> 00:17:08,229 men det ble brått innstilt. 214 00:17:08,729 --> 00:17:10,021 Hør på meg... 215 00:17:10,562 --> 00:17:12,978 Så de ble invitert, men har ikke brikker. 216 00:17:12,979 --> 00:17:15,312 De er brikkeløse akkurat nå. 217 00:17:16,146 --> 00:17:18,562 De blir sannsynligvis deportert. 218 00:17:19,062 --> 00:17:22,353 Men om noen kunne ta dem med til et tilfluktssenter, 219 00:17:22,354 --> 00:17:24,186 så kunne jeg søke om brikker. 220 00:17:24,187 --> 00:17:27,771 Og der kommer vår budtjeneste inn? 221 00:17:28,812 --> 00:17:30,937 Jeg kunne ikke bare ignorere barna. 222 00:17:31,437 --> 00:17:34,104 Som administrasjonsansatt burde jeg ikke, men... 223 00:17:38,521 --> 00:17:41,895 Men vi har ikke plass til fem barn i bilen... 224 00:17:41,896 --> 00:17:43,228 Overlat det til oss. 225 00:17:43,229 --> 00:17:44,853 Vent, Hugo. 226 00:17:44,854 --> 00:17:47,479 Vi har bilen din, ikke sant? 227 00:17:47,979 --> 00:17:49,603 To biler vil få oss tatt. 228 00:17:49,604 --> 00:17:52,186 Da kjører vi fra dem når den tid kommer. 229 00:17:52,187 --> 00:17:53,311 Ikke sant, Spoke? 230 00:17:53,312 --> 00:17:54,936 - Ikke spør meg. - Kan du japansk? 231 00:17:54,937 --> 00:17:58,312 Jeg betaler selvsagt alle ekstrautgifter. 232 00:17:59,479 --> 00:18:01,478 Det er flott, men... 233 00:18:01,479 --> 00:18:04,561 Ålreit, da setter vi i gang. 234 00:18:04,562 --> 00:18:06,978 - Kjære vene. - Da setter vi deg her... 235 00:18:06,979 --> 00:18:11,312 Med tanke på posisjonen din er det utrolig at du hjelper de brikkeløse. 236 00:18:11,937 --> 00:18:13,853 De eneste som kan hjelpe dem, 237 00:18:13,854 --> 00:18:16,895 er dere fra Suma-verkstedet. Nå er de deres ansvar. 238 00:18:16,896 --> 00:18:18,562 Samle dere der borte! 239 00:18:19,062 --> 00:18:20,061 - Greit! - Vent... 240 00:18:20,062 --> 00:18:21,353 - Inn med dere! - Jøss... 241 00:18:21,354 --> 00:18:22,896 - Takk. - Opp med farta! 242 00:18:24,479 --> 00:18:26,229 Da stikker vi. 243 00:18:31,021 --> 00:18:32,771 - Kult! - Vær stille, nå. 244 00:18:33,271 --> 00:18:34,896 - Åpne vinduet! - Ikke rør! 245 00:18:35,562 --> 00:18:38,354 Hei, ikke åpne vinduet! Det er farlig! 246 00:18:42,062 --> 00:18:45,687 Hvordan er utsikten? Dette er Tokyo. 247 00:18:47,812 --> 00:18:49,436 Forstår dere hva vi sier? 248 00:18:49,437 --> 00:18:50,478 Ja. 249 00:18:50,479 --> 00:18:55,604 Barna som inviteres til hovedstaden, drømmer desperat om et liv her. 250 00:18:56,437 --> 00:19:00,021 Men de blir deportert om de ikke får utdelt brikken. 251 00:19:00,646 --> 00:19:04,729 De blir brikkeløse, selv om alt gjøres etter boka. 252 00:19:06,271 --> 00:19:08,353 Hei, få se! 253 00:19:08,354 --> 00:19:10,728 - Har du ingen brikke? - Hold opp. 254 00:19:10,729 --> 00:19:13,728 Du får ikke bli i Tokyo uten det. 255 00:19:13,729 --> 00:19:15,229 - Akkurat! - Slipp meg. 256 00:19:22,729 --> 00:19:25,270 - Er det Highway? - Det er sukkertøy. 257 00:19:25,271 --> 00:19:26,812 Det er ikke narkotika. 258 00:19:28,396 --> 00:19:29,521 Vær så god. 259 00:19:36,729 --> 00:19:37,978 Tiden er snart inne. 260 00:19:37,979 --> 00:19:39,770 Her kommer Muren, far. 261 00:19:39,771 --> 00:19:41,104 Ok. Au! 262 00:19:41,812 --> 00:19:43,436 Nedtelling til blending. 263 00:19:43,437 --> 00:19:46,021 Fem, fire, tre, 264 00:19:46,604 --> 00:19:48,187 to, én. 265 00:19:51,896 --> 00:19:52,771 Dette er ille! 266 00:19:53,979 --> 00:19:55,646 De bommet! 267 00:20:09,896 --> 00:20:12,228 - De oppdaget oss! - Jeg visste det. 268 00:20:12,229 --> 00:20:13,604 Beklager. 269 00:20:18,896 --> 00:20:19,978 De henger på! 270 00:20:19,979 --> 00:20:21,478 Hva gjør vi nå? 271 00:20:21,479 --> 00:20:23,395 Jeg sender dem ut. Vær klare! 272 00:20:23,396 --> 00:20:25,146 Den er god. 273 00:20:25,646 --> 00:20:26,604 Sender ut hva? 274 00:20:30,021 --> 00:20:31,937 Hold deg fast. 275 00:20:51,437 --> 00:20:53,478 - Gikk det bra? - Dra i forveien! 276 00:20:53,479 --> 00:20:55,687 Greit! Vær forsiktig! 277 00:21:24,146 --> 00:21:26,103 - Watari, ta guttungen. - Ok. 278 00:21:26,104 --> 00:21:27,729 Spoke, avled dem. 279 00:21:29,271 --> 00:21:30,396 Og her. 280 00:21:32,396 --> 00:21:33,771 Du blir med meg. 281 00:21:53,396 --> 00:21:55,854 En vakker kveld for en kjøretur! 282 00:22:09,229 --> 00:22:10,271 Det var ham! 283 00:22:19,271 --> 00:22:20,187 Går det bra? 284 00:22:26,187 --> 00:22:27,937 Selvfølgelig ikke. 285 00:22:28,937 --> 00:22:31,479 - Flere forfølgere. - Ja. 286 00:22:34,687 --> 00:22:36,687 - Se godt etter. - Hva? 287 00:22:37,687 --> 00:22:41,604 - Vi leverer dem til frihet! - Slutt å prøve å være så kul! 288 00:22:42,187 --> 00:22:43,479 Det var ikke kult. 289 00:22:45,354 --> 00:22:46,521 Watari! 290 00:22:53,562 --> 00:22:56,645 Kan du komme nærmere motorsykkelen til den dama? 291 00:22:56,646 --> 00:22:57,604 Hva? 292 00:23:01,979 --> 00:23:03,604 Watari, kom hit! 293 00:23:08,271 --> 00:23:09,104 Her. 294 00:23:15,437 --> 00:23:16,604 Takk. 295 00:23:18,979 --> 00:23:19,811 Kjør. 296 00:23:19,812 --> 00:23:22,187 Se hvem som prøver å være kul nå. 297 00:23:39,729 --> 00:23:40,937 Vi øker farta. 298 00:24:37,229 --> 00:24:38,437 Hold deg fast! 299 00:25:28,271 --> 00:25:32,729 Sprekker og revner skjult i denne optimerte byen. 300 00:25:35,479 --> 00:25:37,687 Menneskene som snor seg gjennom dem. 301 00:25:41,312 --> 00:25:42,520 SUMA VERKSTED 302 00:25:42,521 --> 00:25:45,979 Et fullstendig system understøttet av det ufullstendige. 303 00:25:50,146 --> 00:25:53,812 En ny revne fødes igjen. 304 00:26:01,729 --> 00:26:04,062 En brikkeløs, du. 305 00:26:07,979 --> 00:26:09,896 Jeg vet ikke hvor han er fra. 306 00:26:11,062 --> 00:26:13,646 Det er uansett ikke vår jurisdiksjon. 307 00:26:17,896 --> 00:26:18,729 Hm? 308 00:26:19,521 --> 00:26:20,521 Vel... 309 00:26:21,437 --> 00:26:22,937 Dette 310 00:26:23,854 --> 00:26:24,979 er ledetråden vår. 311 00:27:54,396 --> 00:27:58,771 Tekst: Marie Wisur Lofthus