1 00:00:16,521 --> 00:00:19,062 Pontos, pontos, pontos. 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,479 Tóquio, um núcleo de dados de localização. 3 00:00:23,646 --> 00:00:26,729 Uma cidade onde a partilha de dados é otimizada. 4 00:00:27,312 --> 00:00:30,896 Pessoas. Ruas. Carros. Pontes. 5 00:00:31,812 --> 00:00:33,604 É tudo um núcleo de pontos, 6 00:00:34,146 --> 00:00:35,396 a nuvem dos pontos. 7 00:00:37,812 --> 00:00:41,437 Capitais, regiões e países são irrelevantes nesta cidade. 8 00:00:41,979 --> 00:00:44,937 Um enxame de pontos locais e estrangeiros deslocam-se para aqui 9 00:00:45,812 --> 00:00:47,771 como abelhas que recolhem pólen. 10 00:00:48,521 --> 00:00:52,604 Recolhem todo o mel que conseguem, na distância mais curta possível. 11 00:01:30,396 --> 00:01:32,478 Mãe, quero um bolo. 12 00:01:32,479 --> 00:01:34,770 Mas não fica a caminho. 13 00:01:34,771 --> 00:01:35,853 Olha. 14 00:01:35,854 --> 00:01:37,686 O percurso pode ser otimizado. 15 00:01:37,687 --> 00:01:38,771 Não te disse? 16 00:01:39,271 --> 00:01:41,521 Se o teu dispositivo o diz... 17 00:01:42,312 --> 00:01:43,146 Sim! 18 00:02:03,729 --> 00:02:05,520 Estão a acelerar de mais. 19 00:02:05,521 --> 00:02:06,729 Parem de acelerar. 20 00:02:07,229 --> 00:02:10,395 Se a Muralha vos detetar, terão os localizadores outra vez à perna. 21 00:02:10,396 --> 00:02:11,853 Não te preocupes. 22 00:02:11,854 --> 00:02:14,520 É impossível aquelas lesmas apanharem-me, certo? 23 00:02:14,521 --> 00:02:16,521 Não te metas no meu caminho. 24 00:02:17,396 --> 00:02:18,437 Essa foi forte. 25 00:02:18,937 --> 00:02:20,854 Credo, esperem por mim! 26 00:02:30,604 --> 00:02:31,646 A passar a Muralha. 27 00:02:32,146 --> 00:02:33,729 Ativar Cortina em 20 segundos. 28 00:02:36,687 --> 00:02:38,896 Dez. Nove. Oito. 29 00:02:39,771 --> 00:02:42,604 Sete. Seis. Cinco. 30 00:02:43,187 --> 00:02:46,812 Quatro. Três. Dois. Um. 31 00:03:14,896 --> 00:03:15,936 É uma libélula! 32 00:03:15,937 --> 00:03:18,604 Para com isso. Vamos desviar-nos do percurso. 33 00:03:23,896 --> 00:03:26,104 Não! Está a fugir! 34 00:03:27,646 --> 00:03:28,979 Volta aqui! 35 00:03:39,187 --> 00:03:40,021 Toma. 36 00:03:43,396 --> 00:03:44,479 Obri... 37 00:03:57,062 --> 00:04:01,520 AO VIVO NO PAVILHÃO DO DISTRITO CENTRAL 38 00:04:01,521 --> 00:04:05,436 BILHETE DA SORTE 39 00:04:05,437 --> 00:04:07,229 GANHOU DOIS BILHETES 40 00:04:19,562 --> 00:04:20,978 Uma taça de ramen! 41 00:04:20,979 --> 00:04:23,811 Com os ingredientes habituais e sopa a ferver! 42 00:04:23,812 --> 00:04:24,729 Ai! 43 00:04:27,312 --> 00:04:28,646 Agradecemos a preferência! 44 00:04:35,687 --> 00:04:39,104 Pontos que colidem e se ligam inesperadamente. 45 00:04:40,604 --> 00:04:43,937 Esta é a história de uma nuvem de pontos que se recusa a ser otimizada 46 00:04:44,437 --> 00:04:48,146 enquanto vive nesta rede de otimização. 47 00:04:58,104 --> 00:05:02,354 A cidade de Tóquio atual, reconstruída após o Grande Terramoto de Tokai, 48 00:05:02,854 --> 00:05:06,312 foi dividida por muralhas digitais em três distritos. 49 00:05:06,937 --> 00:05:09,270 Os Cidadãos Originais estão no Distrito Ocidental. 50 00:05:09,271 --> 00:05:13,271 Os Novos Cidadãos, nacionais e estrangeiros, vivem no Distrito Oriental. 51 00:05:13,771 --> 00:05:17,978 O Distrito Central alberga os que estão entre Leste e Oeste. 52 00:05:17,979 --> 00:05:19,603 O QUE CONTAS? 53 00:05:19,604 --> 00:05:21,270 Estou na aula. 54 00:05:21,271 --> 00:05:22,561 E tu também, não? 55 00:05:22,562 --> 00:05:23,937 NA AULA 56 00:05:26,187 --> 00:05:27,186 Faltaste outra vez? 57 00:05:27,187 --> 00:05:29,812 COM O TEU PILOTO TENHO 0 FALTAS. DISPONÍVEL? 58 00:05:32,646 --> 00:05:34,020 DISPONÍVEL? 59 00:05:34,021 --> 00:05:35,187 CLARO QUE NÃO (98%) 60 00:05:39,312 --> 00:05:40,604 CLARO (17%) 61 00:05:41,979 --> 00:05:43,645 O estilo de vida individual 62 00:05:43,646 --> 00:05:44,895 PILOTO AUTOMÁTICO 63 00:05:44,896 --> 00:05:47,436 é garantido pelo rendimento básico universal. 64 00:05:47,437 --> 00:05:50,520 É automatizado com dispositivos ligados a identificadores digitais. 65 00:05:50,521 --> 00:05:53,771 A otimização baseada em preferências e estilo de vida pessoais 66 00:05:54,354 --> 00:05:56,271 progride todos os dias. 67 00:06:00,854 --> 00:06:04,936 Alcançámos uma sociedade ideal onde todos podem ser livres 68 00:06:04,937 --> 00:06:07,603 e desfrutar de uma vida feliz. 69 00:06:07,604 --> 00:06:10,103 No núcleo de tudo isto 70 00:06:10,104 --> 00:06:13,604 está a tecnologia de partilha de localização, a Rastreabilidade, 71 00:06:14,396 --> 00:06:17,479 usada na Reforma da Mobilidade. 72 00:06:22,646 --> 00:06:23,562 A OTIMIZAR PERCURSO 73 00:06:35,271 --> 00:06:36,104 Kai? 74 00:06:38,187 --> 00:06:39,936 Bolas, foi por pouco. 75 00:06:39,937 --> 00:06:43,354 É uma chatice os meus pais serem tão rigoroso com o rastreio. 76 00:06:43,854 --> 00:06:46,145 Não posso ficar muito tempo. 77 00:06:46,146 --> 00:06:48,687 Mas ainda bem que te pude ver, Kai. 78 00:06:50,729 --> 00:06:51,562 Toma. 79 00:06:52,896 --> 00:06:54,104 Precisas de dois, certo? 80 00:06:54,812 --> 00:06:57,811 O quê? Não acredito, conseguiste-os mesmo? 81 00:06:57,812 --> 00:07:00,520 Obrigada. Estou tão feliz. 82 00:07:00,521 --> 00:07:02,104 O que tem isto de especial? 83 00:07:02,604 --> 00:07:03,896 Toma isto. 84 00:07:05,187 --> 00:07:07,062 E isto. 85 00:07:07,771 --> 00:07:08,812 Olha. 86 00:07:11,271 --> 00:07:14,021 - Queres vir comigo? - O quê? 87 00:07:14,604 --> 00:07:16,853 Prometo que vai ser divertido. 88 00:07:16,854 --> 00:07:17,978 Vens? 89 00:07:17,979 --> 00:07:20,561 Os teus pais não se importam? 90 00:07:20,562 --> 00:07:22,603 Credo, és tão irritante. 91 00:07:22,604 --> 00:07:24,478 Porque falaste disso? 92 00:07:24,479 --> 00:07:25,521 Não há problema. 93 00:07:28,312 --> 00:07:30,311 O que queres hoje? 94 00:07:30,312 --> 00:07:32,521 Certo. É assim... 95 00:07:33,146 --> 00:07:37,062 Na verdade, queria pedir-te outro favor. 96 00:07:39,771 --> 00:07:42,646 Só te posso pedir isto a ti. 97 00:07:44,396 --> 00:07:45,771 Mas não te vou forçar. 98 00:07:48,396 --> 00:07:49,895 O que é? Diz logo. 99 00:07:49,896 --> 00:07:50,896 A sério? 100 00:07:52,146 --> 00:07:53,604 Sinceramente... 101 00:07:56,896 --> 00:08:00,062 Quero Highway. 102 00:08:08,021 --> 00:08:09,021 Highway?! 103 00:08:09,521 --> 00:08:12,228 Não preciso do sermão de as drogas serem más. 104 00:08:12,229 --> 00:08:13,396 Mas... 105 00:08:13,896 --> 00:08:16,811 Costumava ser fácil arranjá-la no Distrito Oriental, 106 00:08:16,812 --> 00:08:19,479 mas, recentemente, o fornecimento Central parou. 107 00:08:20,021 --> 00:08:22,854 Parece que as autoridades estão a apertar com isso. 108 00:08:23,437 --> 00:08:25,271 Conheces agentes dos Narcóticos, certo? 109 00:08:25,854 --> 00:08:28,812 É possível que encerrem a unidade toda 110 00:08:29,312 --> 00:08:32,146 e estão desesperados por manter os empregos. 111 00:08:32,729 --> 00:08:35,104 É uma chatice. 112 00:08:35,854 --> 00:08:38,104 Mas não será um problema para ti, pois não? 113 00:08:46,604 --> 00:08:47,687 OCUPADO 114 00:08:49,646 --> 00:08:51,437 TRANSIÇÃO DE DISTRITO REGISTADA 115 00:08:55,896 --> 00:08:57,936 Queres que vá ao Distrito Central? 116 00:08:57,937 --> 00:09:01,562 Sim. Eu não posso ir. 117 00:09:02,062 --> 00:09:06,271 Se os meus pais descobrem que saí do Oriental, sabe-se lá o que podem fazer. 118 00:09:06,896 --> 00:09:08,020 Tu não terias problemas. 119 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 Vives sozinha e podes andar à vontade. 120 00:09:11,437 --> 00:09:12,479 Bem, isso é... 121 00:09:14,896 --> 00:09:18,146 Vês? Eles verificam a minha localização a toda a hora. 122 00:09:24,021 --> 00:09:25,104 Papá... 123 00:09:26,437 --> 00:09:30,186 É rico o suficiente para te vir buscar no seu carro privado. 124 00:09:30,187 --> 00:09:32,311 Pede-lhe que o faça. 125 00:09:32,312 --> 00:09:36,436 Que tipo de pai levaria a filha a comprar droga? 126 00:09:36,437 --> 00:09:38,896 Queres destruir a minha família? 127 00:09:40,104 --> 00:09:41,104 Pronto. 128 00:09:43,187 --> 00:09:45,271 Estou a contar contigo. 129 00:09:46,354 --> 00:09:47,521 Até logo. 130 00:10:13,312 --> 00:10:14,396 O que é isto? 131 00:10:15,187 --> 00:10:17,021 O meu amigo falou-me de ti. 132 00:10:20,062 --> 00:10:21,062 Quanto? 133 00:10:21,854 --> 00:10:22,729 Vinte mil. 134 00:10:31,812 --> 00:10:33,687 Toma. Obrigado. 135 00:10:38,896 --> 00:10:40,271 É da boa. 136 00:10:40,854 --> 00:10:42,520 Não é isso. 137 00:10:42,521 --> 00:10:44,478 Foi surpreendentemente fácil de comprar. 138 00:10:44,479 --> 00:10:47,562 Se tiveres pontos, arranjas tudo no Distrito Central. 139 00:10:56,146 --> 00:10:58,646 - Raios, é a Unidade de Narcóticos. - O quê? 140 00:11:01,646 --> 00:11:02,479 Quieto! 141 00:11:16,771 --> 00:11:17,603 O que querem? 142 00:11:17,604 --> 00:11:18,853 Não te debatas. 143 00:11:18,854 --> 00:11:21,146 Pronto. Lamento isto. 144 00:11:26,812 --> 00:11:29,437 Deixa-nos revistar-te. 145 00:11:30,104 --> 00:11:31,646 - Revista-a. - Sim, senhor. 146 00:11:37,854 --> 00:11:39,146 Menina Kai Koguma. 147 00:11:41,896 --> 00:11:48,062 O que faz uma cidadã do Distrito Oriental num sítio decadente como este? 148 00:11:55,896 --> 00:11:56,729 O quê? 149 00:11:58,187 --> 00:11:59,896 HISTÓRICO DE TRANSIÇÕES 150 00:12:05,104 --> 00:12:08,021 Que bom aspeto. 151 00:12:10,604 --> 00:12:13,229 Assim, sim. 152 00:12:17,062 --> 00:12:18,854 Fui pirateada? 153 00:12:19,479 --> 00:12:22,646 - O quê? - Ela pirateou o meu aparelho? 154 00:12:26,187 --> 00:12:27,396 ALTERAÇÃO DE UTILIZADOR 155 00:12:29,646 --> 00:12:30,728 Distrito Oriental! 156 00:12:30,729 --> 00:12:32,937 Obrigada por viajar connosco. 157 00:12:38,354 --> 00:12:40,853 APROXIMA-SE DO SEU DESTINO 158 00:12:40,854 --> 00:12:42,562 O que é isto? 159 00:12:44,271 --> 00:12:45,104 O quê? 160 00:12:48,396 --> 00:12:49,811 A parar veículo. 161 00:12:49,812 --> 00:12:52,021 - Cuidado ao descer. - Ainda não chegámos! 162 00:13:02,771 --> 00:13:03,687 Vamos lá. 163 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 Boa tarde. 164 00:13:07,687 --> 00:13:09,104 DESBLOQUEADO 165 00:13:12,062 --> 00:13:13,521 Fizeste-a bonita. 166 00:13:24,979 --> 00:13:27,186 Então, os Narcos andam atrás de ti. 167 00:13:27,187 --> 00:13:29,228 As drogas fazem mal à saúde. 168 00:13:29,229 --> 00:13:32,103 É a menor das nossas preocupações. 169 00:13:32,104 --> 00:13:33,561 Se o pai descobre... 170 00:13:33,562 --> 00:13:37,186 Bolas. Ele tem-te mesmo debaixo de olho, não tem? 171 00:13:37,187 --> 00:13:40,061 De certeza que o velho Yukio vai adorar. 172 00:13:40,062 --> 00:13:41,436 Para com isso! 173 00:13:41,437 --> 00:13:43,603 E agora? 174 00:13:43,604 --> 00:13:45,603 O quê? Processamos os dados dela 175 00:13:45,604 --> 00:13:47,604 e entregamo-la. - Esperem. 176 00:13:49,187 --> 00:13:51,104 Não vos denuncio a ninguém. 177 00:13:51,604 --> 00:13:53,729 Por isso, por favor, deixem-me ir. 178 00:13:54,521 --> 00:13:55,854 Tens cá uma lata. 179 00:13:56,437 --> 00:13:59,479 Não deviam sequestrar Camiões Contentores, pois não? 180 00:14:01,021 --> 00:14:03,895 Não sei em que tipo de negócios estão metidos, 181 00:14:03,896 --> 00:14:06,270 mas se vos descobrirem, acabam com a vossa operação 182 00:14:06,271 --> 00:14:07,896 ou até vos banem da cidade. 183 00:14:09,521 --> 00:14:10,812 Pirralha. 184 00:14:18,687 --> 00:14:21,145 Pronto. Vamos deixá-la ir. 185 00:14:21,146 --> 00:14:22,311 Hugo! 186 00:14:22,312 --> 00:14:23,645 Qual é o problema? 187 00:14:23,646 --> 00:14:26,895 Ela disse que não queria estar aqui, porquê forçá-la? 188 00:14:26,896 --> 00:14:28,687 Dizes isso, mas... 189 00:14:29,396 --> 00:14:30,729 Toma, pega nisto. 190 00:14:34,396 --> 00:14:36,811 Mas terás de esperar mais um pouco até ficares livre. 191 00:14:36,812 --> 00:14:38,936 Nós vamos divertir-nos. 192 00:14:38,937 --> 00:14:40,811 O quê? Vamos levá-la connosco? 193 00:14:40,812 --> 00:14:42,603 Não temos outra opção. 194 00:14:42,604 --> 00:14:44,686 A viagem é curta se a companhia for boa. 195 00:14:44,687 --> 00:14:47,521 O destino quis que nos juntássemos, certo? 196 00:14:54,479 --> 00:14:58,312 Bolas, acho bem que me devolvas o identificador, ouviste? 197 00:15:00,604 --> 00:15:01,436 Não! 198 00:15:01,437 --> 00:15:04,436 O meu dispositivo ainda está a usar o teu identificador. 199 00:15:04,437 --> 00:15:06,271 Vão topar a sobreposição! 200 00:15:07,521 --> 00:15:10,021 Caramba. Acho que não temos escolha. 201 00:15:18,146 --> 00:15:18,979 Pronto. 202 00:15:34,104 --> 00:15:37,061 Conseguimos passar a Muralha. 203 00:15:37,062 --> 00:15:37,979 O quê? 204 00:15:45,979 --> 00:15:48,854 Pai, vieste. 205 00:15:49,354 --> 00:15:52,436 Sim, passei por aqui a caminho de casa. 206 00:15:52,437 --> 00:15:54,061 Vim ver como estavas. 207 00:15:54,062 --> 00:15:56,353 Desde quando este é o caminho para casa? 208 00:15:56,354 --> 00:15:57,395 Olá! 209 00:15:57,396 --> 00:15:59,896 Disse-te que ficaríamos bem sozinhos. 210 00:16:00,396 --> 00:16:02,771 Eu sei, mas... 211 00:16:03,812 --> 00:16:04,937 O quê? 212 00:16:05,521 --> 00:16:06,354 Quem é aquela? 213 00:16:10,479 --> 00:16:14,937 Desde quando temos o serviço de recolha de gatos vadios? 214 00:16:15,687 --> 00:16:18,062 Estamos a seguir a corrente. 215 00:16:20,812 --> 00:16:22,062 Chegaram a horas. 216 00:16:28,271 --> 00:16:29,104 Quem é aquela? 217 00:16:29,687 --> 00:16:31,811 A Ieuji trabalha na Unidade Digital. 218 00:16:31,812 --> 00:16:35,187 É agente administrativa e uma das poucas defensoras dos direitos humanos. 219 00:16:36,896 --> 00:16:39,396 É bom vê-la, menina Ieuji. 220 00:16:40,729 --> 00:16:42,271 Quer o habitual hoje? 221 00:16:42,812 --> 00:16:44,687 Não, na verdade... 222 00:16:45,312 --> 00:16:48,146 Juntem-se todos. 223 00:16:57,187 --> 00:16:58,271 Espere. Miúdos? 224 00:16:58,812 --> 00:17:01,186 - E são cinco! - Para com isso! 225 00:17:01,187 --> 00:17:02,645 Isso mesmo. 226 00:17:02,646 --> 00:17:06,311 A capital convidou-os ao abrigo do Programa de Ajuda aos Direitos Humanos, 227 00:17:06,312 --> 00:17:08,229 mas foi subitamente cancelado. 228 00:17:08,729 --> 00:17:10,021 Ouçam... 229 00:17:10,562 --> 00:17:12,978 Foram convidados, mas não têm identificador. 230 00:17:12,979 --> 00:17:15,312 Basicamente, não são identificáveis. 231 00:17:16,146 --> 00:17:18,562 Provavelmente serão deportados. 232 00:17:19,062 --> 00:17:22,353 Mas se alguém os levasse para um abrigo da Ajuda aos Direitos Humanos, 233 00:17:22,354 --> 00:17:24,311 teria tempo para pedir identificadores. 234 00:17:24,312 --> 00:17:27,771 E é aí que entra o nosso serviço especial de entregas? 235 00:17:28,812 --> 00:17:30,937 Não podia ignorar estes miúdos. 236 00:17:31,521 --> 00:17:34,104 Como agente administrativa, não devia interferir, mas... 237 00:17:38,521 --> 00:17:41,895 Mas não temos espaço para levar cinco miúdos. 238 00:17:41,896 --> 00:17:43,228 Nós tratamos disto. 239 00:17:43,229 --> 00:17:44,853 Espera, Hugo. 240 00:17:44,854 --> 00:17:47,479 Temos o teu carro, não temos? 241 00:17:47,979 --> 00:17:49,603 Vão topar-nos com dois carros. 242 00:17:49,604 --> 00:17:52,186 Então, aceleramos quando chegar a altura. 243 00:17:52,187 --> 00:17:53,311 Certo, Spoke? 244 00:17:53,312 --> 00:17:54,936 - Não quero saber. - Sabes japonês? 245 00:17:54,937 --> 00:17:58,312 Claro que pago quaisquer taxas adicionais. 246 00:17:59,479 --> 00:18:01,478 Agradecemos imenso, mas... 247 00:18:01,479 --> 00:18:04,561 Muito bem, então, vamos ao trabalho. 248 00:18:04,562 --> 00:18:06,978 - Caramba. - Vamos pôr-te aqui. 249 00:18:06,979 --> 00:18:08,770 Conhecendo o seu posto, 250 00:18:08,771 --> 00:18:11,312 é incrível que esteja a ajudar os não identificáveis. 251 00:18:11,937 --> 00:18:13,853 Só vocês, da Oficina Suma, 252 00:18:13,854 --> 00:18:15,645 os podem ajudar a ser livres. 253 00:18:15,646 --> 00:18:16,895 Ficam ao vosso cuidado. 254 00:18:16,896 --> 00:18:18,562 Muito bem, juntem-se. 255 00:18:19,062 --> 00:18:20,061 - Muito bem. - Espera! 256 00:18:20,062 --> 00:18:21,311 - Entrem! - Bolas. 257 00:18:21,312 --> 00:18:22,896 - Obrigada. - Despachem-se! 258 00:18:24,479 --> 00:18:26,229 Vamos lá. 259 00:18:31,021 --> 00:18:32,771 - Uau! - Silêncio. 260 00:18:33,271 --> 00:18:34,896 - Abre a janela! - Não toquem nisso! 261 00:18:35,562 --> 00:18:38,354 Não abram a janela. É perigoso. 262 00:18:42,062 --> 00:18:43,021 O que achas da vista? 263 00:18:43,687 --> 00:18:45,687 Isto é Tóquio. 264 00:18:47,812 --> 00:18:49,436 Consegues entender-nos? 265 00:18:49,437 --> 00:18:50,478 Consigo. 266 00:18:50,479 --> 00:18:52,353 Os miúdos convidados para a capital 267 00:18:52,354 --> 00:18:55,604 sonham com uma vida aqui e preparam-se desesperadamente. 268 00:18:56,437 --> 00:19:00,021 Mas são deportados se a emissão do identificador for revogada. 269 00:19:00,646 --> 00:19:04,729 Tornam-se não identificáveis, mesmo seguindo os trâmites oficiais. 270 00:19:06,271 --> 00:19:08,353 Mostra-nos! 271 00:19:08,354 --> 00:19:10,728 - Não tens identificador? - Parem. 272 00:19:10,729 --> 00:19:13,728 Não podes ficar em Tóquio sem isso. 273 00:19:13,729 --> 00:19:15,229 - Sim. - Larguem-me. 274 00:19:22,729 --> 00:19:23,853 Isso é Highway? 275 00:19:23,854 --> 00:19:25,270 É um rebuçado. 276 00:19:25,271 --> 00:19:26,812 Não é droga. 277 00:19:28,396 --> 00:19:29,521 Toma. 278 00:19:36,729 --> 00:19:37,562 Está quase. 279 00:19:38,062 --> 00:19:39,770 A Muralha aproxima-se, pai. 280 00:19:39,771 --> 00:19:41,104 Está bem. Ai! 281 00:19:41,812 --> 00:19:43,436 Contagem para a Cortina. 282 00:19:43,437 --> 00:19:46,021 Cinco. Quatro. Três. 283 00:19:46,604 --> 00:19:48,187 Dois. Um. 284 00:19:51,896 --> 00:19:52,771 Isto é mau! 285 00:19:53,979 --> 00:19:55,646 Eles falharam! 286 00:20:09,896 --> 00:20:12,228 - Apanharam-nos! - Eu sabia que isto ia acontecer. 287 00:20:12,229 --> 00:20:13,604 Desculpa. 288 00:20:18,812 --> 00:20:20,520 Não os consigo despistar! E agora? 289 00:20:20,521 --> 00:20:21,478 AVISO: FOI DETETADO 290 00:20:21,479 --> 00:20:23,395 Vou mandá-los. Preparem-se! 291 00:20:23,396 --> 00:20:25,146 Percebido. 292 00:20:25,646 --> 00:20:26,604 Enviar o quê? 293 00:20:30,021 --> 00:20:31,937 Segurem-se bem. 294 00:20:51,437 --> 00:20:52,270 Estás bem? 295 00:20:52,271 --> 00:20:53,478 Vai andando, pai! 296 00:20:53,479 --> 00:20:55,687 Percebido! Tenham cuidado! 297 00:21:24,146 --> 00:21:26,103 - Watari, leva o miúdo. - Está bem. 298 00:21:26,104 --> 00:21:27,729 Spoke, distrai-os. 299 00:21:29,271 --> 00:21:30,396 Toma. 300 00:21:32,396 --> 00:21:33,771 Vens comigo. 301 00:21:53,396 --> 00:21:55,854 Mais uma bela noite para uma volta. 302 00:22:09,229 --> 00:22:10,271 Era ele! 303 00:22:19,271 --> 00:22:20,187 Estás bem? 304 00:22:26,187 --> 00:22:27,937 Claro que não. 305 00:22:28,937 --> 00:22:31,479 - Mais perseguidores. - Sim. 306 00:22:34,687 --> 00:22:36,687 - Olha bem. - O quê? 307 00:22:37,687 --> 00:22:40,270 Vamos entregá-los à liberdade! 308 00:22:40,271 --> 00:22:41,604 Para de te armar em fixe! 309 00:22:42,187 --> 00:22:43,479 Não foi nada fixe. 310 00:22:45,354 --> 00:22:46,521 Watari! 311 00:22:53,562 --> 00:22:56,645 Podes aproximar-te da mota daquela mulher? 312 00:22:56,646 --> 00:22:57,604 O quê? 313 00:23:01,979 --> 00:23:03,604 Watari, anda cá! 314 00:23:08,271 --> 00:23:09,104 Toma. 315 00:23:15,437 --> 00:23:16,604 Obrigado. 316 00:23:18,979 --> 00:23:19,811 Vai. 317 00:23:19,812 --> 00:23:22,187 Quem se está a armar em fixe agora? 318 00:23:39,729 --> 00:23:40,937 Vamos acelerar. 319 00:24:37,229 --> 00:24:38,437 Segura-te bem! 320 00:25:28,271 --> 00:25:32,729 Rachas e fissuras escondidas nesta cidade otimizada. 321 00:25:35,479 --> 00:25:37,271 Os humanos que se esgueiram por elas. 322 00:25:41,312 --> 00:25:42,478 OFICINA SUMA 323 00:25:42,479 --> 00:25:45,937 Um sistema completo suplementado pelo que está incompleto. 324 00:25:50,146 --> 00:25:53,812 Uma nova fissura nasce uma vez mais. 325 00:26:01,729 --> 00:26:04,062 Um não identificado? 326 00:26:07,979 --> 00:26:09,896 Nem sei donde é. 327 00:26:11,062 --> 00:26:13,646 Seja como for, não é da nossa jurisdição. 328 00:26:17,896 --> 00:26:18,729 O quê? 329 00:26:19,521 --> 00:26:20,521 Bem... 330 00:26:21,437 --> 00:26:22,937 Isto aqui 331 00:26:23,854 --> 00:26:24,979 é a nossa pista. 332 00:27:54,396 --> 00:27:58,771 Legendas: Helena Cotovio