1
00:00:16,521 --> 00:00:19,062
Pontos, pontos, pontos.
2
00:00:19,979 --> 00:00:22,479
Tóquio, um núcleo de dados de localização.
3
00:00:23,646 --> 00:00:26,729
Uma cidade onde a partilha de dados
é otimizada.
4
00:00:27,312 --> 00:00:30,896
Pessoas. Ruas. Carros. Pontes.
5
00:00:31,812 --> 00:00:33,604
É tudo um núcleo de pontos,
6
00:00:34,146 --> 00:00:35,396
a nuvem dos pontos.
7
00:00:37,812 --> 00:00:41,437
Capitais, regiões e países
são irrelevantes nesta cidade.
8
00:00:41,979 --> 00:00:44,937
Um enxame de pontos locais
e estrangeiros deslocam-se para aqui
9
00:00:45,812 --> 00:00:47,771
como abelhas que recolhem pólen.
10
00:00:48,521 --> 00:00:52,604
Recolhem todo o mel que conseguem,
na distância mais curta possível.
11
00:01:30,396 --> 00:01:32,478
Mãe, quero um bolo.
12
00:01:32,479 --> 00:01:34,770
Mas não fica a caminho.
13
00:01:34,771 --> 00:01:35,853
Olha.
14
00:01:35,854 --> 00:01:37,686
O percurso pode ser otimizado.
15
00:01:37,687 --> 00:01:38,771
Não te disse?
16
00:01:39,271 --> 00:01:41,521
Se o teu dispositivo o diz...
17
00:01:42,312 --> 00:01:43,146
Sim!
18
00:02:03,729 --> 00:02:05,520
Estão a acelerar de mais.
19
00:02:05,521 --> 00:02:06,729
Parem de acelerar.
20
00:02:07,229 --> 00:02:10,395
Se a Muralha vos detetar,
terão os localizadores outra vez à perna.
21
00:02:10,396 --> 00:02:11,853
Não te preocupes.
22
00:02:11,854 --> 00:02:14,520
É impossível
aquelas lesmas apanharem-me, certo?
23
00:02:14,521 --> 00:02:16,521
Não te metas no meu caminho.
24
00:02:17,396 --> 00:02:18,437
Essa foi forte.
25
00:02:18,937 --> 00:02:20,854
Credo, esperem por mim!
26
00:02:30,604 --> 00:02:31,646
A passar a Muralha.
27
00:02:32,146 --> 00:02:33,729
Ativar Cortina em 20 segundos.
28
00:02:36,687 --> 00:02:38,896
Dez. Nove. Oito.
29
00:02:39,771 --> 00:02:42,604
Sete. Seis. Cinco.
30
00:02:43,187 --> 00:02:46,812
Quatro. Três. Dois. Um.
31
00:03:14,896 --> 00:03:15,936
É uma libélula!
32
00:03:15,937 --> 00:03:18,604
Para com isso.
Vamos desviar-nos do percurso.
33
00:03:23,896 --> 00:03:26,104
Não! Está a fugir!
34
00:03:27,646 --> 00:03:28,979
Volta aqui!
35
00:03:39,187 --> 00:03:40,021
Toma.
36
00:03:43,396 --> 00:03:44,479
Obri...
37
00:03:57,062 --> 00:04:01,520
AO VIVO NO PAVILHÃO DO DISTRITO CENTRAL
38
00:04:01,521 --> 00:04:05,436
BILHETE DA SORTE
39
00:04:05,437 --> 00:04:07,229
GANHOU DOIS BILHETES
40
00:04:19,562 --> 00:04:20,978
Uma taça de ramen!
41
00:04:20,979 --> 00:04:23,811
Com os ingredientes habituais
e sopa a ferver!
42
00:04:23,812 --> 00:04:24,729
Ai!
43
00:04:27,312 --> 00:04:28,646
Agradecemos a preferência!
44
00:04:35,687 --> 00:04:39,104
Pontos que colidem
e se ligam inesperadamente.
45
00:04:40,604 --> 00:04:43,937
Esta é a história de uma nuvem de pontos
que se recusa a ser otimizada
46
00:04:44,437 --> 00:04:48,146
enquanto vive nesta rede de otimização.
47
00:04:58,104 --> 00:05:02,354
A cidade de Tóquio atual, reconstruída
após o Grande Terramoto de Tokai,
48
00:05:02,854 --> 00:05:06,312
foi dividida por muralhas digitais
em três distritos.
49
00:05:06,937 --> 00:05:09,270
Os Cidadãos Originais
estão no Distrito Ocidental.
50
00:05:09,271 --> 00:05:13,271
Os Novos Cidadãos, nacionais e
estrangeiros, vivem no Distrito Oriental.
51
00:05:13,771 --> 00:05:17,978
O Distrito Central alberga
os que estão entre Leste e Oeste.
52
00:05:17,979 --> 00:05:19,603
O QUE CONTAS?
53
00:05:19,604 --> 00:05:21,270
Estou na aula.
54
00:05:21,271 --> 00:05:22,561
E tu também, não?
55
00:05:22,562 --> 00:05:23,937
NA AULA
56
00:05:26,187 --> 00:05:27,186
Faltaste outra vez?
57
00:05:27,187 --> 00:05:29,812
COM O TEU PILOTO TENHO 0 FALTAS.
DISPONÍVEL?
58
00:05:32,646 --> 00:05:34,020
DISPONÍVEL?
59
00:05:34,021 --> 00:05:35,187
CLARO QUE NÃO (98%)
60
00:05:39,312 --> 00:05:40,604
CLARO (17%)
61
00:05:41,979 --> 00:05:43,645
O estilo de vida individual
62
00:05:43,646 --> 00:05:44,895
PILOTO AUTOMÁTICO
63
00:05:44,896 --> 00:05:47,436
é garantido
pelo rendimento básico universal.
64
00:05:47,437 --> 00:05:50,520
É automatizado com dispositivos
ligados a identificadores digitais.
65
00:05:50,521 --> 00:05:53,771
A otimização baseada em preferências
e estilo de vida pessoais
66
00:05:54,354 --> 00:05:56,271
progride todos os dias.
67
00:06:00,854 --> 00:06:04,936
Alcançámos uma sociedade ideal
onde todos podem ser livres
68
00:06:04,937 --> 00:06:07,603
e desfrutar de uma vida feliz.
69
00:06:07,604 --> 00:06:10,103
No núcleo de tudo isto
70
00:06:10,104 --> 00:06:13,604
está a tecnologia de partilha
de localização, a Rastreabilidade,
71
00:06:14,396 --> 00:06:17,479
usada na Reforma da Mobilidade.
72
00:06:22,646 --> 00:06:23,562
A OTIMIZAR PERCURSO
73
00:06:35,271 --> 00:06:36,104
Kai?
74
00:06:38,187 --> 00:06:39,936
Bolas, foi por pouco.
75
00:06:39,937 --> 00:06:43,354
É uma chatice os meus pais
serem tão rigoroso com o rastreio.
76
00:06:43,854 --> 00:06:46,145
Não posso ficar muito tempo.
77
00:06:46,146 --> 00:06:48,687
Mas ainda bem que te pude ver, Kai.
78
00:06:50,729 --> 00:06:51,562
Toma.
79
00:06:52,896 --> 00:06:54,104
Precisas de dois, certo?
80
00:06:54,812 --> 00:06:57,811
O quê? Não acredito, conseguiste-os mesmo?
81
00:06:57,812 --> 00:07:00,520
Obrigada. Estou tão feliz.
82
00:07:00,521 --> 00:07:02,104
O que tem isto de especial?
83
00:07:02,604 --> 00:07:03,896
Toma isto.
84
00:07:05,187 --> 00:07:07,062
E isto.
85
00:07:07,771 --> 00:07:08,812
Olha.
86
00:07:11,271 --> 00:07:14,021
- Queres vir comigo?
- O quê?
87
00:07:14,604 --> 00:07:16,853
Prometo que vai ser divertido.
88
00:07:16,854 --> 00:07:17,978
Vens?
89
00:07:17,979 --> 00:07:20,561
Os teus pais não se importam?
90
00:07:20,562 --> 00:07:22,603
Credo, és tão irritante.
91
00:07:22,604 --> 00:07:24,478
Porque falaste disso?
92
00:07:24,479 --> 00:07:25,521
Não há problema.
93
00:07:28,312 --> 00:07:30,311
O que queres hoje?
94
00:07:30,312 --> 00:07:32,521
Certo. É assim...
95
00:07:33,146 --> 00:07:37,062
Na verdade, queria pedir-te outro favor.
96
00:07:39,771 --> 00:07:42,646
Só te posso pedir isto a ti.
97
00:07:44,396 --> 00:07:45,771
Mas não te vou forçar.
98
00:07:48,396 --> 00:07:49,895
O que é? Diz logo.
99
00:07:49,896 --> 00:07:50,896
A sério?
100
00:07:52,146 --> 00:07:53,604
Sinceramente...
101
00:07:56,896 --> 00:08:00,062
Quero Highway.
102
00:08:08,021 --> 00:08:09,021
Highway?!
103
00:08:09,521 --> 00:08:12,228
Não preciso do sermão
de as drogas serem más.
104
00:08:12,229 --> 00:08:13,396
Mas...
105
00:08:13,896 --> 00:08:16,811
Costumava ser fácil arranjá-la
no Distrito Oriental,
106
00:08:16,812 --> 00:08:19,479
mas, recentemente,
o fornecimento Central parou.
107
00:08:20,021 --> 00:08:22,854
Parece que as autoridades
estão a apertar com isso.
108
00:08:23,437 --> 00:08:25,271
Conheces agentes dos Narcóticos, certo?
109
00:08:25,854 --> 00:08:28,812
É possível que encerrem a unidade toda
110
00:08:29,312 --> 00:08:32,146
e estão desesperados
por manter os empregos.
111
00:08:32,729 --> 00:08:35,104
É uma chatice.
112
00:08:35,854 --> 00:08:38,104
Mas não será um problema para ti,
pois não?
113
00:08:46,604 --> 00:08:47,687
OCUPADO
114
00:08:49,646 --> 00:08:51,437
TRANSIÇÃO DE DISTRITO REGISTADA
115
00:08:55,896 --> 00:08:57,936
Queres que vá ao Distrito Central?
116
00:08:57,937 --> 00:09:01,562
Sim. Eu não posso ir.
117
00:09:02,062 --> 00:09:06,271
Se os meus pais descobrem que saí
do Oriental, sabe-se lá o que podem fazer.
118
00:09:06,896 --> 00:09:08,020
Tu não terias problemas.
119
00:09:08,021 --> 00:09:10,021
Vives sozinha e podes andar à vontade.
120
00:09:11,437 --> 00:09:12,479
Bem, isso é...
121
00:09:14,896 --> 00:09:18,146
Vês? Eles verificam
a minha localização a toda a hora.
122
00:09:24,021 --> 00:09:25,104
Papá...
123
00:09:26,437 --> 00:09:30,186
É rico o suficiente
para te vir buscar no seu carro privado.
124
00:09:30,187 --> 00:09:32,311
Pede-lhe que o faça.
125
00:09:32,312 --> 00:09:36,436
Que tipo de pai levaria a filha
a comprar droga?
126
00:09:36,437 --> 00:09:38,896
Queres destruir a minha família?
127
00:09:40,104 --> 00:09:41,104
Pronto.
128
00:09:43,187 --> 00:09:45,271
Estou a contar contigo.
129
00:09:46,354 --> 00:09:47,521
Até logo.
130
00:10:13,312 --> 00:10:14,396
O que é isto?
131
00:10:15,187 --> 00:10:17,021
O meu amigo falou-me de ti.
132
00:10:20,062 --> 00:10:21,062
Quanto?
133
00:10:21,854 --> 00:10:22,729
Vinte mil.
134
00:10:31,812 --> 00:10:33,687
Toma. Obrigado.
135
00:10:38,896 --> 00:10:40,271
É da boa.
136
00:10:40,854 --> 00:10:42,520
Não é isso.
137
00:10:42,521 --> 00:10:44,478
Foi surpreendentemente fácil de comprar.
138
00:10:44,479 --> 00:10:47,562
Se tiveres pontos,
arranjas tudo no Distrito Central.
139
00:10:56,146 --> 00:10:58,646
- Raios, é a Unidade de Narcóticos.
- O quê?
140
00:11:01,646 --> 00:11:02,479
Quieto!
141
00:11:16,771 --> 00:11:17,603
O que querem?
142
00:11:17,604 --> 00:11:18,853
Não te debatas.
143
00:11:18,854 --> 00:11:21,146
Pronto. Lamento isto.
144
00:11:26,812 --> 00:11:29,437
Deixa-nos revistar-te.
145
00:11:30,104 --> 00:11:31,646
- Revista-a.
- Sim, senhor.
146
00:11:37,854 --> 00:11:39,146
Menina Kai Koguma.
147
00:11:41,896 --> 00:11:48,062
O que faz uma cidadã do Distrito Oriental
num sítio decadente como este?
148
00:11:55,896 --> 00:11:56,729
O quê?
149
00:11:58,187 --> 00:11:59,896
HISTÓRICO DE TRANSIÇÕES
150
00:12:05,104 --> 00:12:08,021
Que bom aspeto.
151
00:12:10,604 --> 00:12:13,229
Assim, sim.
152
00:12:17,062 --> 00:12:18,854
Fui pirateada?
153
00:12:19,479 --> 00:12:22,646
- O quê?
- Ela pirateou o meu aparelho?
154
00:12:26,187 --> 00:12:27,396
ALTERAÇÃO DE UTILIZADOR
155
00:12:29,646 --> 00:12:30,728
Distrito Oriental!
156
00:12:30,729 --> 00:12:32,937
Obrigada por viajar connosco.
157
00:12:38,354 --> 00:12:40,853
APROXIMA-SE DO SEU DESTINO
158
00:12:40,854 --> 00:12:42,562
O que é isto?
159
00:12:44,271 --> 00:12:45,104
O quê?
160
00:12:48,396 --> 00:12:49,811
A parar veículo.
161
00:12:49,812 --> 00:12:52,021
- Cuidado ao descer.
- Ainda não chegámos!
162
00:13:02,771 --> 00:13:03,687
Vamos lá.
163
00:13:06,271 --> 00:13:07,187
Boa tarde.
164
00:13:07,687 --> 00:13:09,104
DESBLOQUEADO
165
00:13:12,062 --> 00:13:13,521
Fizeste-a bonita.
166
00:13:24,979 --> 00:13:27,186
Então, os Narcos andam atrás de ti.
167
00:13:27,187 --> 00:13:29,228
As drogas fazem mal à saúde.
168
00:13:29,229 --> 00:13:32,103
É a menor das nossas preocupações.
169
00:13:32,104 --> 00:13:33,561
Se o pai descobre...
170
00:13:33,562 --> 00:13:37,186
Bolas. Ele tem-te mesmo debaixo de olho,
não tem?
171
00:13:37,187 --> 00:13:40,061
De certeza que o velho Yukio vai adorar.
172
00:13:40,062 --> 00:13:41,436
Para com isso!
173
00:13:41,437 --> 00:13:43,603
E agora?
174
00:13:43,604 --> 00:13:45,603
O quê? Processamos os dados dela
175
00:13:45,604 --> 00:13:47,604
e entregamo-la.
- Esperem.
176
00:13:49,187 --> 00:13:51,104
Não vos denuncio a ninguém.
177
00:13:51,604 --> 00:13:53,729
Por isso, por favor, deixem-me ir.
178
00:13:54,521 --> 00:13:55,854
Tens cá uma lata.
179
00:13:56,437 --> 00:13:59,479
Não deviam sequestrar
Camiões Contentores, pois não?
180
00:14:01,021 --> 00:14:03,895
Não sei em que tipo de negócios
estão metidos,
181
00:14:03,896 --> 00:14:06,270
mas se vos descobrirem,
acabam com a vossa operação
182
00:14:06,271 --> 00:14:07,896
ou até vos banem da cidade.
183
00:14:09,521 --> 00:14:10,812
Pirralha.
184
00:14:18,687 --> 00:14:21,145
Pronto. Vamos deixá-la ir.
185
00:14:21,146 --> 00:14:22,311
Hugo!
186
00:14:22,312 --> 00:14:23,645
Qual é o problema?
187
00:14:23,646 --> 00:14:26,895
Ela disse que não queria estar aqui,
porquê forçá-la?
188
00:14:26,896 --> 00:14:28,687
Dizes isso, mas...
189
00:14:29,396 --> 00:14:30,729
Toma, pega nisto.
190
00:14:34,396 --> 00:14:36,811
Mas terás de esperar
mais um pouco até ficares livre.
191
00:14:36,812 --> 00:14:38,936
Nós vamos divertir-nos.
192
00:14:38,937 --> 00:14:40,811
O quê? Vamos levá-la connosco?
193
00:14:40,812 --> 00:14:42,603
Não temos outra opção.
194
00:14:42,604 --> 00:14:44,686
A viagem é curta se a companhia for boa.
195
00:14:44,687 --> 00:14:47,521
O destino quis que nos juntássemos, certo?
196
00:14:54,479 --> 00:14:58,312
Bolas, acho bem
que me devolvas o identificador, ouviste?
197
00:15:00,604 --> 00:15:01,436
Não!
198
00:15:01,437 --> 00:15:04,436
O meu dispositivo
ainda está a usar o teu identificador.
199
00:15:04,437 --> 00:15:06,271
Vão topar a sobreposição!
200
00:15:07,521 --> 00:15:10,021
Caramba. Acho que não temos escolha.
201
00:15:18,146 --> 00:15:18,979
Pronto.
202
00:15:34,104 --> 00:15:37,061
Conseguimos passar a Muralha.
203
00:15:37,062 --> 00:15:37,979
O quê?
204
00:15:45,979 --> 00:15:48,854
Pai, vieste.
205
00:15:49,354 --> 00:15:52,436
Sim, passei por aqui a caminho de casa.
206
00:15:52,437 --> 00:15:54,061
Vim ver como estavas.
207
00:15:54,062 --> 00:15:56,353
Desde quando este é o caminho para casa?
208
00:15:56,354 --> 00:15:57,395
Olá!
209
00:15:57,396 --> 00:15:59,896
Disse-te que ficaríamos bem sozinhos.
210
00:16:00,396 --> 00:16:02,771
Eu sei, mas...
211
00:16:03,812 --> 00:16:04,937
O quê?
212
00:16:05,521 --> 00:16:06,354
Quem é aquela?
213
00:16:10,479 --> 00:16:14,937
Desde quando temos o serviço
de recolha de gatos vadios?
214
00:16:15,687 --> 00:16:18,062
Estamos a seguir a corrente.
215
00:16:20,812 --> 00:16:22,062
Chegaram a horas.
216
00:16:28,271 --> 00:16:29,104
Quem é aquela?
217
00:16:29,687 --> 00:16:31,811
A Ieuji trabalha na Unidade Digital.
218
00:16:31,812 --> 00:16:35,187
É agente administrativa e uma das poucas
defensoras dos direitos humanos.
219
00:16:36,896 --> 00:16:39,396
É bom vê-la, menina Ieuji.
220
00:16:40,729 --> 00:16:42,271
Quer o habitual hoje?
221
00:16:42,812 --> 00:16:44,687
Não, na verdade...
222
00:16:45,312 --> 00:16:48,146
Juntem-se todos.
223
00:16:57,187 --> 00:16:58,271
Espere. Miúdos?
224
00:16:58,812 --> 00:17:01,186
- E são cinco!
- Para com isso!
225
00:17:01,187 --> 00:17:02,645
Isso mesmo.
226
00:17:02,646 --> 00:17:06,311
A capital convidou-os ao abrigo
do Programa de Ajuda aos Direitos Humanos,
227
00:17:06,312 --> 00:17:08,229
mas foi subitamente cancelado.
228
00:17:08,729 --> 00:17:10,021
Ouçam...
229
00:17:10,562 --> 00:17:12,978
Foram convidados,
mas não têm identificador.
230
00:17:12,979 --> 00:17:15,312
Basicamente, não são identificáveis.
231
00:17:16,146 --> 00:17:18,562
Provavelmente serão deportados.
232
00:17:19,062 --> 00:17:22,353
Mas se alguém os levasse para um abrigo
da Ajuda aos Direitos Humanos,
233
00:17:22,354 --> 00:17:24,311
teria tempo para pedir identificadores.
234
00:17:24,312 --> 00:17:27,771
E é aí que entra
o nosso serviço especial de entregas?
235
00:17:28,812 --> 00:17:30,937
Não podia ignorar estes miúdos.
236
00:17:31,521 --> 00:17:34,104
Como agente administrativa,
não devia interferir, mas...
237
00:17:38,521 --> 00:17:41,895
Mas não temos espaço
para levar cinco miúdos.
238
00:17:41,896 --> 00:17:43,228
Nós tratamos disto.
239
00:17:43,229 --> 00:17:44,853
Espera, Hugo.
240
00:17:44,854 --> 00:17:47,479
Temos o teu carro, não temos?
241
00:17:47,979 --> 00:17:49,603
Vão topar-nos com dois carros.
242
00:17:49,604 --> 00:17:52,186
Então, aceleramos quando chegar a altura.
243
00:17:52,187 --> 00:17:53,311
Certo, Spoke?
244
00:17:53,312 --> 00:17:54,936
- Não quero saber.
- Sabes japonês?
245
00:17:54,937 --> 00:17:58,312
Claro que pago quaisquer taxas adicionais.
246
00:17:59,479 --> 00:18:01,478
Agradecemos imenso, mas...
247
00:18:01,479 --> 00:18:04,561
Muito bem, então, vamos ao trabalho.
248
00:18:04,562 --> 00:18:06,978
- Caramba.
- Vamos pôr-te aqui.
249
00:18:06,979 --> 00:18:08,770
Conhecendo o seu posto,
250
00:18:08,771 --> 00:18:11,312
é incrível que esteja a ajudar
os não identificáveis.
251
00:18:11,937 --> 00:18:13,853
Só vocês, da Oficina Suma,
252
00:18:13,854 --> 00:18:15,645
os podem ajudar a ser livres.
253
00:18:15,646 --> 00:18:16,895
Ficam ao vosso cuidado.
254
00:18:16,896 --> 00:18:18,562
Muito bem, juntem-se.
255
00:18:19,062 --> 00:18:20,061
- Muito bem.
- Espera!
256
00:18:20,062 --> 00:18:21,311
- Entrem!
- Bolas.
257
00:18:21,312 --> 00:18:22,896
- Obrigada.
- Despachem-se!
258
00:18:24,479 --> 00:18:26,229
Vamos lá.
259
00:18:31,021 --> 00:18:32,771
- Uau!
- Silêncio.
260
00:18:33,271 --> 00:18:34,896
- Abre a janela!
- Não toquem nisso!
261
00:18:35,562 --> 00:18:38,354
Não abram a janela. É perigoso.
262
00:18:42,062 --> 00:18:43,021
O que achas da vista?
263
00:18:43,687 --> 00:18:45,687
Isto é Tóquio.
264
00:18:47,812 --> 00:18:49,436
Consegues entender-nos?
265
00:18:49,437 --> 00:18:50,478
Consigo.
266
00:18:50,479 --> 00:18:52,353
Os miúdos convidados para a capital
267
00:18:52,354 --> 00:18:55,604
sonham com uma vida aqui
e preparam-se desesperadamente.
268
00:18:56,437 --> 00:19:00,021
Mas são deportados se a emissão
do identificador for revogada.
269
00:19:00,646 --> 00:19:04,729
Tornam-se não identificáveis,
mesmo seguindo os trâmites oficiais.
270
00:19:06,271 --> 00:19:08,353
Mostra-nos!
271
00:19:08,354 --> 00:19:10,728
- Não tens identificador?
- Parem.
272
00:19:10,729 --> 00:19:13,728
Não podes ficar em Tóquio sem isso.
273
00:19:13,729 --> 00:19:15,229
- Sim.
- Larguem-me.
274
00:19:22,729 --> 00:19:23,853
Isso é Highway?
275
00:19:23,854 --> 00:19:25,270
É um rebuçado.
276
00:19:25,271 --> 00:19:26,812
Não é droga.
277
00:19:28,396 --> 00:19:29,521
Toma.
278
00:19:36,729 --> 00:19:37,562
Está quase.
279
00:19:38,062 --> 00:19:39,770
A Muralha aproxima-se, pai.
280
00:19:39,771 --> 00:19:41,104
Está bem. Ai!
281
00:19:41,812 --> 00:19:43,436
Contagem para a Cortina.
282
00:19:43,437 --> 00:19:46,021
Cinco. Quatro. Três.
283
00:19:46,604 --> 00:19:48,187
Dois. Um.
284
00:19:51,896 --> 00:19:52,771
Isto é mau!
285
00:19:53,979 --> 00:19:55,646
Eles falharam!
286
00:20:09,896 --> 00:20:12,228
- Apanharam-nos!
- Eu sabia que isto ia acontecer.
287
00:20:12,229 --> 00:20:13,604
Desculpa.
288
00:20:18,812 --> 00:20:20,520
Não os consigo despistar! E agora?
289
00:20:20,521 --> 00:20:21,478
AVISO: FOI DETETADO
290
00:20:21,479 --> 00:20:23,395
Vou mandá-los. Preparem-se!
291
00:20:23,396 --> 00:20:25,146
Percebido.
292
00:20:25,646 --> 00:20:26,604
Enviar o quê?
293
00:20:30,021 --> 00:20:31,937
Segurem-se bem.
294
00:20:51,437 --> 00:20:52,270
Estás bem?
295
00:20:52,271 --> 00:20:53,478
Vai andando, pai!
296
00:20:53,479 --> 00:20:55,687
Percebido! Tenham cuidado!
297
00:21:24,146 --> 00:21:26,103
- Watari, leva o miúdo.
- Está bem.
298
00:21:26,104 --> 00:21:27,729
Spoke, distrai-os.
299
00:21:29,271 --> 00:21:30,396
Toma.
300
00:21:32,396 --> 00:21:33,771
Vens comigo.
301
00:21:53,396 --> 00:21:55,854
Mais uma bela noite para uma volta.
302
00:22:09,229 --> 00:22:10,271
Era ele!
303
00:22:19,271 --> 00:22:20,187
Estás bem?
304
00:22:26,187 --> 00:22:27,937
Claro que não.
305
00:22:28,937 --> 00:22:31,479
- Mais perseguidores.
- Sim.
306
00:22:34,687 --> 00:22:36,687
- Olha bem.
- O quê?
307
00:22:37,687 --> 00:22:40,270
Vamos entregá-los à liberdade!
308
00:22:40,271 --> 00:22:41,604
Para de te armar em fixe!
309
00:22:42,187 --> 00:22:43,479
Não foi nada fixe.
310
00:22:45,354 --> 00:22:46,521
Watari!
311
00:22:53,562 --> 00:22:56,645
Podes aproximar-te da mota daquela mulher?
312
00:22:56,646 --> 00:22:57,604
O quê?
313
00:23:01,979 --> 00:23:03,604
Watari, anda cá!
314
00:23:08,271 --> 00:23:09,104
Toma.
315
00:23:15,437 --> 00:23:16,604
Obrigado.
316
00:23:18,979 --> 00:23:19,811
Vai.
317
00:23:19,812 --> 00:23:22,187
Quem se está a armar em fixe agora?
318
00:23:39,729 --> 00:23:40,937
Vamos acelerar.
319
00:24:37,229 --> 00:24:38,437
Segura-te bem!
320
00:25:28,271 --> 00:25:32,729
Rachas e fissuras
escondidas nesta cidade otimizada.
321
00:25:35,479 --> 00:25:37,271
Os humanos que se esgueiram por elas.
322
00:25:41,312 --> 00:25:42,478
OFICINA SUMA
323
00:25:42,479 --> 00:25:45,937
Um sistema completo
suplementado pelo que está incompleto.
324
00:25:50,146 --> 00:25:53,812
Uma nova fissura nasce uma vez mais.
325
00:26:01,729 --> 00:26:04,062
Um não identificado?
326
00:26:07,979 --> 00:26:09,896
Nem sei donde é.
327
00:26:11,062 --> 00:26:13,646
Seja como for, não é da nossa jurisdição.
328
00:26:17,896 --> 00:26:18,729
O quê?
329
00:26:19,521 --> 00:26:20,521
Bem...
330
00:26:21,437 --> 00:26:22,937
Isto aqui
331
00:26:23,854 --> 00:26:24,979
é a nossa pista.
332
00:27:54,396 --> 00:27:58,771
Legendas: Helena Cotovio