1 00:00:06,521 --> 00:00:08,521 [electronic bleeping] 2 00:00:13,354 --> 00:00:16,811 [NARC 1] Just got lab results on the candy that the dead kid had. 3 00:00:16,812 --> 00:00:19,186 [NARC boss] It's Highway, right? 4 00:00:19,187 --> 00:00:21,771 - [NARC 1] Nope. Normal candy. - [NARC boss] What? 5 00:00:23,104 --> 00:00:25,853 Doesn't look like they bothered with an autopsy either. 6 00:00:25,854 --> 00:00:28,020 Well, he was tagless. 7 00:00:28,021 --> 00:00:30,853 [NARC boss sighs] Anything else? 8 00:00:30,854 --> 00:00:33,895 [NARC 1] Uh... speaking of tag-related crime, 9 00:00:33,896 --> 00:00:37,811 someone got flagged crossing the Wall with duplicate tags last night. 10 00:00:37,812 --> 00:00:39,396 No way that's related. 11 00:00:40,479 --> 00:00:41,854 [NARC boss] It could be. 12 00:00:43,021 --> 00:00:43,979 Huh? 13 00:00:45,229 --> 00:00:46,854 SUMA GARAGE 14 00:00:48,604 --> 00:00:51,270 [Watari, muffled] That plan of yours was way too reckless! 15 00:00:51,271 --> 00:00:54,061 [Hugo, muffled] Easy tiger. No need to bite my head off. 16 00:00:54,062 --> 00:00:56,478 [Watari] Why can't you take anything seriously? 17 00:00:56,479 --> 00:00:58,103 [Kai groaning] 18 00:00:58,104 --> 00:00:59,353 [Hugo] I am who I am! 19 00:00:59,354 --> 00:01:02,812 And that was basically an act of God. Worked out, didn't it? 20 00:01:04,354 --> 00:01:05,936 [Hugo chuckles] 21 00:01:05,937 --> 00:01:08,771 You gotta admit, we had fun. Right, Spoke? 22 00:01:10,062 --> 00:01:11,312 Talk to Ieuji yet? 23 00:01:12,687 --> 00:01:15,020 Yeah. Just now. She says we're fine. 24 00:01:15,021 --> 00:01:18,187 Sweet, and on that note, we should be good to go. 25 00:01:18,687 --> 00:01:20,979 So what do we do with the stray cat? 26 00:01:21,562 --> 00:01:23,437 Huh! Uh... 27 00:01:24,021 --> 00:01:25,146 Huh? 28 00:01:26,854 --> 00:01:30,478 Look, we can't link this corpse to that Wall crossing. It's not possible. 29 00:01:30,479 --> 00:01:34,103 If you like your job and wanna keep it, you better hope it's possible. 30 00:01:34,104 --> 00:01:35,061 [device beeps rapidly] 31 00:01:35,062 --> 00:01:36,270 - Huh? - Hmm? 32 00:01:36,271 --> 00:01:40,186 My request for access to last night's Wall-crossing data just got rejected. 33 00:01:40,187 --> 00:01:42,521 [NARC boss grunts] Try resubmitting. 34 00:01:43,104 --> 00:01:46,937 I don't think that's gonna work. It says access is restricted. 35 00:01:47,437 --> 00:01:51,395 - What, by Digital? - Yeah. Their New Citizen Department. 36 00:01:51,396 --> 00:01:52,562 [NARC boss] Hmm. 37 00:01:53,646 --> 00:01:56,145 - Let's go. - Huh? To where? 38 00:01:56,146 --> 00:01:58,395 [NARC boss] To get our access rights back. 39 00:01:58,396 --> 00:02:01,062 [NARC 1] Huh? Uh... Okay, wait, I'm coming! 40 00:02:03,479 --> 00:02:06,437 If I ratted you guys out, they'd put you away. 41 00:02:07,437 --> 00:02:10,645 But I won't, so long as you forget that I hacked you. 42 00:02:10,646 --> 00:02:13,353 - Uh... - Are you trying to threaten us? 43 00:02:13,354 --> 00:02:15,853 - You listen here, you-- - Easy there. Relax. 44 00:02:15,854 --> 00:02:18,228 Let's take a second and get along, right? 45 00:02:18,229 --> 00:02:21,062 She'll protect our secret, and we'll protect hers. 46 00:02:22,104 --> 00:02:24,187 You just stay away from here. 47 00:02:26,437 --> 00:02:29,395 Yeah, thrilling as this abduction has been, 48 00:02:29,396 --> 00:02:32,686 I don't ever plan to come back to Mid, let alone your smuggling den. 49 00:02:32,687 --> 00:02:35,062 - Uh... - Brat! 50 00:02:39,896 --> 00:02:41,229 [beeps] 51 00:02:42,021 --> 00:02:42,978 [whirring] 52 00:02:42,979 --> 00:02:46,061 [woman] There's a Mr. Kageyama from the Health Ministry's Narcotics Department 53 00:02:46,062 --> 00:02:47,229 here to see you. 54 00:02:55,312 --> 00:02:57,312 [Kageyama grunts] 55 00:02:57,979 --> 00:03:00,396 I take it you're in need of assistance. 56 00:03:03,062 --> 00:03:05,145 I figured maybe you were, 57 00:03:05,146 --> 00:03:07,853 what with all the tagless coming in. 58 00:03:07,854 --> 00:03:10,979 Their existence has no negative impact on the system. 59 00:03:11,562 --> 00:03:12,978 So what brings you here? 60 00:03:12,979 --> 00:03:15,145 Oh! 61 00:03:15,146 --> 00:03:18,353 This must be the Insight system. 62 00:03:18,354 --> 00:03:20,353 Lets you monitor the citizens, right? 63 00:03:20,354 --> 00:03:23,270 Our objective is not to monitor but to optimize. 64 00:03:23,271 --> 00:03:25,895 [Kageyama] Well, either way, it's impressive. 65 00:03:25,896 --> 00:03:29,187 I hear a rat can't take a piss in this town without you knowin'. 66 00:03:31,854 --> 00:03:34,271 Tell me. Do you know what happened here? 67 00:03:35,771 --> 00:03:37,895 I believe that this incident has been resolved. 68 00:03:37,896 --> 00:03:42,561 Looks like it got resolved automatically, which leaves me a bit concerned. 69 00:03:42,562 --> 00:03:46,228 I've found that when you tug the string on this kinda tagless incident, 70 00:03:46,229 --> 00:03:49,687 narcotics tend to be involved, more often than not. 71 00:03:51,896 --> 00:03:56,271 Just grant me Wall-data access, and I will get right outta your hair. 72 00:03:58,646 --> 00:04:02,479 [man laughs heartily] 73 00:04:03,771 --> 00:04:04,896 [whirring] 74 00:04:10,104 --> 00:04:13,937 This is Director Mikuriya of our Justice Bureau. 75 00:04:14,521 --> 00:04:18,729 I'm Kageyama from the Ministry of Health's Narcotics Control Department. 76 00:04:19,312 --> 00:04:21,311 [Mikuriya] Forgive the interruption. 77 00:04:21,312 --> 00:04:25,145 I just find myself in awe of your... investigative rigor. 78 00:04:25,146 --> 00:04:26,228 [Kageyama laughs] 79 00:04:26,229 --> 00:04:28,936 [Mikuriya] I never imagined you'd come barging in here. 80 00:04:28,937 --> 00:04:31,853 I'd only be "barging in" if I wasn't welcome. 81 00:04:31,854 --> 00:04:34,478 Our departments share a common goal. 82 00:04:34,479 --> 00:04:36,770 Your ministry has much more data to work with, 83 00:04:36,771 --> 00:04:38,395 but in light of recent events, 84 00:04:38,396 --> 00:04:41,479 I was thinking Digital might be short on manpower. 85 00:04:41,979 --> 00:04:44,895 If so, I'd be glad to put in some legwork for you. 86 00:04:44,896 --> 00:04:47,020 "Legwork," you say? 87 00:04:47,021 --> 00:04:50,604 Oh, you're a good old-fashioned sleuth, aren't you? 88 00:04:51,187 --> 00:04:55,979 Why, you're sort of a living relic from the days of Tokyo's police department. 89 00:04:57,521 --> 00:04:59,895 And now even your department is closing. 90 00:04:59,896 --> 00:05:02,811 A shame. We're at the end of an era. 91 00:05:02,812 --> 00:05:05,978 Whether we're closed or not remains to be seen. 92 00:05:05,979 --> 00:05:08,770 [Mikuriya chuckles] Sure, if you say so. 93 00:05:08,771 --> 00:05:11,145 In any case, please rest assured 94 00:05:11,146 --> 00:05:14,645 that we're capable of handling tagless cases such as this 95 00:05:14,646 --> 00:05:16,020 on our own. 96 00:05:16,021 --> 00:05:19,520 Should we find ourselves in need of your charmingly archaic methods, 97 00:05:19,521 --> 00:05:22,271 we'll dig up a telegram and send you a line. 98 00:05:23,771 --> 00:05:26,061 [foreboding music builds, fades] 99 00:05:26,062 --> 00:05:28,146 [hums merrily] 100 00:05:30,396 --> 00:05:31,604 [sighs] 101 00:05:32,937 --> 00:05:34,271 How'd it go? 102 00:05:35,479 --> 00:05:37,062 Not too well, I take it. 103 00:05:38,146 --> 00:05:42,020 Met the head of the Digital Department's Bureau of Justice. 104 00:05:42,021 --> 00:05:46,146 Ugly sack o' gas called me a living relic. Bastard. 105 00:05:46,646 --> 00:05:47,729 [NARC 1 sighs] 106 00:05:48,562 --> 00:05:51,561 It's no surprise they don't want us to succeed. 107 00:05:51,562 --> 00:05:54,396 They just kinda want us to downsize and go. 108 00:05:54,896 --> 00:05:56,561 The Justice Bureau won't be satisfied 109 00:05:56,562 --> 00:05:59,104 till they're the only law enforcement in Tokyo. 110 00:06:00,271 --> 00:06:03,020 Well, no fighting the tide of the times, right? 111 00:06:03,021 --> 00:06:04,311 [both grunt] 112 00:06:04,312 --> 00:06:07,396 - Ow! - [Kageyama] Next stop. Let's go. 113 00:06:08,562 --> 00:06:09,436 For what? 114 00:06:09,437 --> 00:06:12,978 [scoffs] Well, we're bringing in the kid who hacked our devices. 115 00:06:12,979 --> 00:06:16,229 She had Highway. That makes her our next lead. 116 00:06:17,354 --> 00:06:21,312 You have got to be kidding me! You promised you'd bring me some Highway! 117 00:06:21,896 --> 00:06:24,437 Wait. Narcs came and took it from me! 118 00:06:25,021 --> 00:06:27,770 Now I'm gonna have to try and find some at the concert. 119 00:06:27,771 --> 00:06:29,979 Ugh! You are useless. 120 00:06:30,771 --> 00:06:34,853 Hey! I got into some serious freaking trouble thanks to you, okay? 121 00:06:34,854 --> 00:06:38,853 If I'd taken one wrong step, I'd have been kicked out of the damn city! 122 00:06:38,854 --> 00:06:41,186 You're a sheltered rich kid with no real problems! 123 00:06:41,187 --> 00:06:43,145 What the hell do you need drugs for? 124 00:06:43,146 --> 00:06:44,686 If you ever were to get busted, 125 00:06:44,687 --> 00:06:47,270 your angry parents would be the least of your worries here. 126 00:06:47,271 --> 00:06:49,936 [gasps] You wasted my money, 127 00:06:49,937 --> 00:06:52,020 and now you're lecturing me? 128 00:06:52,021 --> 00:06:55,728 Who do you think you are? Do you know why I'm nice to you? 129 00:06:55,729 --> 00:06:58,395 It's because you're kind of good at hacking, 130 00:06:58,396 --> 00:07:00,520 and you do whatever the hell I say! 131 00:07:00,521 --> 00:07:01,646 [Kai gasps] 132 00:07:02,229 --> 00:07:03,104 [scoffs] 133 00:07:03,729 --> 00:07:05,145 Ah, I get it now. 134 00:07:05,146 --> 00:07:07,853 You think I'm spoiled 'cause I was born here in West? 135 00:07:07,854 --> 00:07:10,186 Didn't you lie to get here, Kai? 136 00:07:10,187 --> 00:07:12,729 Maybe you should go back to wherever. 137 00:07:16,979 --> 00:07:18,979 [tense energetic music playing] 138 00:07:25,854 --> 00:07:27,104 [sighs] 139 00:07:29,729 --> 00:07:31,146 Oh. Oh, oh. 140 00:07:34,604 --> 00:07:36,604 [dramatic strings build, fade] 141 00:07:47,354 --> 00:07:48,479 [sniffs] 142 00:07:49,812 --> 00:07:50,646 Hmm? 143 00:07:57,562 --> 00:08:00,395 Let's see what we can find out about you. 144 00:08:00,396 --> 00:08:01,687 [ominous music playing] 145 00:08:13,437 --> 00:08:14,353 Let's go. 146 00:08:14,354 --> 00:08:15,936 [panting] 147 00:08:15,937 --> 00:08:17,521 Uh! What the... 148 00:08:18,021 --> 00:08:19,271 She saw us?! 149 00:08:19,937 --> 00:08:20,896 [panting] 150 00:08:25,146 --> 00:08:26,686 - [Kageyama laughs] - Oh! 151 00:08:26,687 --> 00:08:29,728 Hate to break it to you, but you're nothing more than a weed 152 00:08:29,729 --> 00:08:31,895 that's been pulled up by the root now. 153 00:08:31,896 --> 00:08:34,811 You can't hide, kid. You got no future. 154 00:08:34,812 --> 00:08:35,854 [device whirring] 155 00:08:36,687 --> 00:08:39,437 {\an8}Yeah, well, I hear you NARCS are at the end of your rope. 156 00:08:39,937 --> 00:08:42,603 {\an8}I don't have any drugs on me, and if you botch this arrest, 157 00:08:42,604 --> 00:08:44,895 {\an8}there won't be much of a future for you after today. 158 00:08:44,896 --> 00:08:47,896 - [Kageyama growls] You little... - Ah! Ah... 159 00:08:49,937 --> 00:08:51,478 - [Kageyama grunts] - Ah! 160 00:08:51,479 --> 00:08:53,021 [Kai grunting] 161 00:08:54,271 --> 00:08:57,186 You must feel tough beating a kid, don't you? 162 00:08:57,187 --> 00:09:00,311 You've hacked the devices of three Narcotics officers. 163 00:09:00,312 --> 00:09:03,104 Wanna act like a grown-up? Get treated like one. 164 00:09:04,062 --> 00:09:06,353 We'll discuss the dead tagless kid later. 165 00:09:06,354 --> 00:09:08,353 First, we're gonna talk about Highway. 166 00:09:08,354 --> 00:09:10,520 Why buy it? You plan to use or sell? 167 00:09:10,521 --> 00:09:12,604 {\an8}[Kai panting raggedly] 168 00:09:14,812 --> 00:09:17,062 [NARC 1] There! Found her! 169 00:09:19,687 --> 00:09:22,812 Talk! Tell me how you got so good at hacking. 170 00:09:23,562 --> 00:09:25,562 [Kai groaning] 171 00:09:26,062 --> 00:09:27,103 Huh? 172 00:09:27,104 --> 00:09:29,103 [Kai straining] 173 00:09:29,104 --> 00:09:30,436 [grunts] 174 00:09:30,437 --> 00:09:33,061 [tense music playing] 175 00:09:33,062 --> 00:09:34,521 - Let's go. - No need. 176 00:09:35,021 --> 00:09:37,645 But if we lose her, then we'll have to start over from square zero. 177 00:09:37,646 --> 00:09:38,853 - Doesn't matter. - Wha... 178 00:09:38,854 --> 00:09:42,853 [Kageyama] Fact is that not every quarry is meant to be chased. 179 00:09:42,854 --> 00:09:45,479 Watch and wait. [laughs] 180 00:09:45,979 --> 00:09:47,562 [Kai panting] 181 00:09:52,271 --> 00:09:53,812 [echoing] Kai, you lied. 182 00:09:55,104 --> 00:09:58,312 Maybe you should go back to wherever. 183 00:09:59,104 --> 00:10:02,978 [echoing] You're nothing more than a weed that's been pulled up by the root now. 184 00:10:02,979 --> 00:10:04,770 There's no point. You're done. 185 00:10:04,771 --> 00:10:07,311 Agh! Agh! 186 00:10:07,312 --> 00:10:09,645 Congrats. You're with me. 187 00:10:09,646 --> 00:10:12,396 [gasps] Oh! Oh! 188 00:10:12,896 --> 00:10:14,604 [groaning] 189 00:10:27,729 --> 00:10:31,103 [Kageyama] We'll discuss the dead tagless kid later. 190 00:10:31,104 --> 00:10:32,146 Huh? 191 00:10:37,354 --> 00:10:38,979 [gasping] 192 00:10:40,104 --> 00:10:41,937 [pensive music playing] 193 00:10:44,354 --> 00:10:46,396 [grunts, chuckles] 194 00:10:50,812 --> 00:10:52,812 [pensive music continues] 195 00:10:54,229 --> 00:10:55,146 Huh. 196 00:10:57,729 --> 00:10:59,687 That's one of the kids we helped. 197 00:11:00,187 --> 00:11:01,978 What happened when we were done? 198 00:11:01,979 --> 00:11:04,312 I dropped him off at the shelter myself. 199 00:11:04,812 --> 00:11:07,771 He... was supposed to get a new tag. 200 00:11:09,521 --> 00:11:10,521 [sighs] 201 00:11:11,021 --> 00:11:13,978 First off, where did you get this data? 202 00:11:13,979 --> 00:11:16,646 Apparently, it was in a narc's device. 203 00:11:17,312 --> 00:11:18,146 Hmm. 204 00:11:18,729 --> 00:11:19,854 This guy's. 205 00:11:21,479 --> 00:11:23,479 [ominous music playing] 206 00:11:24,187 --> 00:11:25,396 [Ieuji gasps] 207 00:11:26,437 --> 00:11:27,604 Lizard. 208 00:11:30,896 --> 00:11:35,854 Yoshiaki Kageyama, aka Lizard, of the Narcotics Control Department. 209 00:11:36,354 --> 00:11:38,353 He's a veteran officer, 210 00:11:38,354 --> 00:11:40,853 the type who tends to have his targets cornered 211 00:11:40,854 --> 00:11:43,187 before they even know they're being hunted. 212 00:11:44,437 --> 00:11:47,270 If he works in Narcotics, is this a drug case? 213 00:11:47,271 --> 00:11:49,520 No. I've seen nothing to suggest that. 214 00:11:49,521 --> 00:11:51,520 So why's a NARC involved? 215 00:11:51,521 --> 00:11:54,353 Who cares? This is no concern of ours. Know what I mean? 216 00:11:54,354 --> 00:11:57,604 - It's not like they've caught onto us. - You're kidding me! 217 00:11:58,437 --> 00:11:59,645 Someone died! 218 00:11:59,646 --> 00:12:02,604 Do you think you get to forget that just 'cause he's tagless? 219 00:12:07,146 --> 00:12:09,103 This is in my department's jurisdiction. 220 00:12:09,104 --> 00:12:12,395 If we uncover any new information, I'll let you know at once. 221 00:12:12,396 --> 00:12:13,896 [Watari] Please do. Thanks. 222 00:12:16,104 --> 00:12:19,354 Jeez. I just don't know what to make of this. 223 00:12:21,729 --> 00:12:26,103 Hey, kid. Has, uh, that Lizard guy been after you for a while? 224 00:12:26,104 --> 00:12:28,312 Don't worry about it. Bye. 225 00:12:33,354 --> 00:12:34,604 [Hugo] You hungry at all? 226 00:12:35,479 --> 00:12:36,312 [exhales] 227 00:12:37,437 --> 00:12:38,395 [chuckles] 228 00:12:38,396 --> 00:12:40,603 - Old man! - Huh? 229 00:12:40,604 --> 00:12:42,479 One more! 'Kay? 230 00:12:44,021 --> 00:12:45,062 Huh? 231 00:12:46,271 --> 00:12:48,271 [tense music playing] 232 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Hmm? 233 00:13:03,021 --> 00:13:04,936 You can look, but don't touch. 234 00:13:04,937 --> 00:13:06,771 That's a customer's car. 235 00:13:07,271 --> 00:13:10,145 Far as the city is concerned, this is just a repair shop 236 00:13:10,146 --> 00:13:13,521 that keeps rich people's gas-powered cars and motorbikes running. 237 00:13:25,854 --> 00:13:29,561 But this is the soul of our garage. 238 00:13:29,562 --> 00:13:31,187 [optimistic music playing] 239 00:13:38,687 --> 00:13:41,936 You look like you're thinking, "What good does this do?" 240 00:13:41,937 --> 00:13:43,103 Oh, uh... 241 00:13:43,104 --> 00:13:46,771 [Hugo] And you know, it's a good question. Well worth asking. 242 00:13:49,562 --> 00:13:52,145 Honestly, I'm not sure I know the answer. 243 00:13:52,146 --> 00:13:54,645 I do know, when I grip the handles of the motorcycle, 244 00:13:54,646 --> 00:13:57,146 it's like I'm in complete control of my fate. 245 00:13:58,146 --> 00:14:01,645 And while we're talkin' control, you've got skills. 246 00:14:01,646 --> 00:14:03,728 Where'd you learn to hack like that? 247 00:14:03,729 --> 00:14:06,812 Can't believe you managed to hijack a narc's handheld. 248 00:14:08,146 --> 00:14:10,395 When I hacked your friend's smartwatch, 249 00:14:10,396 --> 00:14:13,061 it looked like someone else had hacked it first. 250 00:14:13,062 --> 00:14:15,062 You might wanna check her security. 251 00:14:15,646 --> 00:14:16,562 Huh? 252 00:14:18,104 --> 00:14:18,937 Hmm. 253 00:14:19,937 --> 00:14:20,937 [Watari] Hugo. 254 00:14:22,562 --> 00:14:25,311 Perfect timing. Got a question for ya. 255 00:14:25,312 --> 00:14:29,062 Ask it later. An urgent job came in from that hospital wing. 256 00:14:29,687 --> 00:14:31,061 Oh! Sure. 257 00:14:31,062 --> 00:14:33,645 I can catch up with you in a minute, but we can't make them wait. 258 00:14:33,646 --> 00:14:35,645 Got it. Any news on the kid? 259 00:14:35,646 --> 00:14:36,646 [whirring] 260 00:14:37,437 --> 00:14:40,020 [Watari] According to the human-rights shelter we took the kids to, 261 00:14:40,021 --> 00:14:42,271 he vanished the second they took their eyes off him. 262 00:14:42,979 --> 00:14:44,853 If you could handle this delivery without me, 263 00:14:44,854 --> 00:14:46,311 I could look into it some more. 264 00:14:46,312 --> 00:14:47,936 You sure you can? 265 00:14:47,937 --> 00:14:51,853 You've been real high-profile lately. This feels risky. 266 00:14:51,854 --> 00:14:54,603 But I love risk. Adrenaline's good for the heart. 267 00:14:54,604 --> 00:14:56,311 And what about the Wall crossing? 268 00:14:56,312 --> 00:15:00,562 Easiest part 'cause we got a hacking prodigy right here. 269 00:15:01,062 --> 00:15:03,145 Wait, me?! No way! 270 00:15:03,146 --> 00:15:05,103 If you won't come, you'll have to leave. 271 00:15:05,104 --> 00:15:07,228 It's not like we can afford to have a pro-level hacker 272 00:15:07,229 --> 00:15:08,478 left alone in the garage. 273 00:15:08,479 --> 00:15:11,686 - Huh? - Nowhere else to go, huh? Tough break. 274 00:15:11,687 --> 00:15:13,103 [groans] 275 00:15:13,104 --> 00:15:16,978 You don't have to stay stuck between a rock and a pissy Lizard, huh? 276 00:15:16,979 --> 00:15:18,771 Why not just join us? 277 00:15:20,437 --> 00:15:21,521 You suck. 278 00:15:23,604 --> 00:15:24,853 So here's the deal. 279 00:15:24,854 --> 00:15:28,936 You're gonna have to hack the Wall twice as we sneak our payload west to east. 280 00:15:28,937 --> 00:15:33,145 We're racing from a West District hospital to an East District hospital. 281 00:15:33,146 --> 00:15:34,603 [mysterious music playing] 282 00:15:34,604 --> 00:15:37,645 - What's this payload, huh? - It's a heart. 283 00:15:37,646 --> 00:15:39,146 Uh... Like... 284 00:15:40,187 --> 00:15:43,311 Mm. Our task is to deliver this heart, 285 00:15:43,312 --> 00:15:47,686 which, according to the letter of the law, is expired and belongs in the trash. 286 00:15:47,687 --> 00:15:50,020 You see, though, the thing is still functional. 287 00:15:50,021 --> 00:15:53,229 It could still save a life so long as it's delivered quick. 288 00:15:53,729 --> 00:15:55,853 They have high standards in the West area, 289 00:15:55,854 --> 00:15:57,853 and they care about rules more than people. 290 00:15:57,854 --> 00:15:59,770 But we don't care about rules at all. 291 00:15:59,771 --> 00:16:02,186 So you'll do pretty much anything for money? 292 00:16:02,187 --> 00:16:05,479 Easy with the praise! You're gonna make Spoke blush. 293 00:16:13,479 --> 00:16:16,436 There will be complications if it's not delivered within 30 minutes, 294 00:16:16,437 --> 00:16:18,770 so Godspeed and good luck. 295 00:16:18,771 --> 00:16:21,229 Suma Garage is on it, so rest easy. 296 00:16:26,354 --> 00:16:28,061 [rock music playing] 297 00:16:28,062 --> 00:16:30,186 [Hugo] This is Captain Crate. 298 00:16:30,187 --> 00:16:33,062 Whatever you give him, you can bet he'll keep it safe. 299 00:16:34,562 --> 00:16:36,604 [Kai] Is he held together with tape? 300 00:16:38,646 --> 00:16:41,686 - [Hugo] Thanks for backing me up, Spoke. - Sure. 301 00:16:41,687 --> 00:16:45,186 Kai, remember, the heart is tagged, and it will be flagged. 302 00:16:45,187 --> 00:16:49,145 Unless I crack the wall open as we pass, like I saw what's-her-name do. 303 00:16:49,146 --> 00:16:52,312 Mm-hmm. You pick up quick, kid! Counting on you! 304 00:16:55,646 --> 00:16:58,021 [grunts] If I fail, what do we do? 305 00:16:58,896 --> 00:17:01,854 - [engine revs] - [Hugo] And... off we go! 306 00:17:02,854 --> 00:17:04,187 [Kai] Hey! Answer me! 307 00:17:04,812 --> 00:17:05,687 Ah! 308 00:17:11,521 --> 00:17:15,979 - Why aren't we taking the expressway? - 'Cause if we did, we wouldn't make it! 309 00:17:16,562 --> 00:17:17,562 [Kai] What? 310 00:17:31,854 --> 00:17:33,687 How can you speed through all this? 311 00:17:35,437 --> 00:17:37,645 [Hugo] Huh. You turn off your brain 312 00:17:37,646 --> 00:17:39,770 and move wherever your gut tells you to. 313 00:17:39,771 --> 00:17:40,771 [Kai] Ah-ah-ah! 314 00:18:09,562 --> 00:18:12,562 - Wall's getting close now. - [Kai] Yeah, I'm aware. 315 00:18:17,479 --> 00:18:18,646 Come on. 316 00:18:33,396 --> 00:18:34,271 [Kai grunts] 317 00:18:40,271 --> 00:18:42,354 - Huh? - [Hugo] It's still not open. 318 00:18:49,812 --> 00:18:52,311 How about... this? 319 00:18:52,312 --> 00:18:55,645 ♪ Ya, ya ♪ 320 00:18:55,646 --> 00:18:57,811 ♪ Ya-ah-ah ♪ 321 00:18:57,812 --> 00:19:00,228 ♪ Ya, ya... ♪ 322 00:19:00,229 --> 00:19:01,354 Incredible. 323 00:19:02,437 --> 00:19:04,895 - It's closing back up! - All good. 324 00:19:04,896 --> 00:19:08,770 ♪ Ya, ya ♪ 325 00:19:08,771 --> 00:19:12,770 ♪ Ya-ah-ah... ♪ 326 00:19:12,771 --> 00:19:16,228 Woo-hoo-hoo-hoo! First Wall bites the dust! 327 00:19:16,229 --> 00:19:18,479 Way to go, team. Let's keep it up, okay? 328 00:19:19,062 --> 00:19:20,646 Aren't you glad you came, Kai? 329 00:19:21,729 --> 00:19:22,646 Ha! 330 00:19:23,146 --> 00:19:25,312 'Kay, the fun's just beginning. 331 00:19:27,271 --> 00:19:29,271 [rock music continues] 332 00:19:36,021 --> 00:19:37,271 [Kai grunts] 333 00:19:44,187 --> 00:19:46,187 [singers vocalizing] 334 00:19:51,521 --> 00:19:53,896 [revving] 335 00:19:55,021 --> 00:19:57,062 - [Kai grunting] - [Hugo panting] 336 00:19:58,812 --> 00:20:01,521 [Hugo] Oh man. My bad. 337 00:20:02,396 --> 00:20:04,603 No time. It's up to you. 338 00:20:04,604 --> 00:20:05,646 Huh? 339 00:20:06,979 --> 00:20:10,270 - [Spoke] Do your best not to shake it. - I'll see what I can do. 340 00:20:10,271 --> 00:20:12,811 I hate to say it, but this kinda feels like a lost cause. 341 00:20:12,812 --> 00:20:14,978 [Spoke] Sorry, kid. It's our only chance. 342 00:20:14,979 --> 00:20:16,603 - Let's ride, Kai! - [Kai] Uh! 343 00:20:16,604 --> 00:20:18,562 [dramatic music playing] 344 00:20:23,271 --> 00:20:25,312 [Kai gasping] 345 00:20:29,062 --> 00:20:31,145 I can't do this. There's no way! 346 00:20:31,146 --> 00:20:33,436 [Hugo] Someone's waiting for this package. 347 00:20:33,437 --> 00:20:36,728 Knowing that, there's no way we can give up now. 348 00:20:36,729 --> 00:20:38,686 [device beeps] 349 00:20:38,687 --> 00:20:41,395 I don't know about you, but my heart's racing, 350 00:20:41,396 --> 00:20:45,104 and I think that cuts to the heart of what we're doing. 351 00:20:45,687 --> 00:20:47,228 Where is your shame? 352 00:20:47,229 --> 00:20:49,686 - [giggles] Got none! - Ah! 353 00:20:49,687 --> 00:20:51,771 [dramatic music intensifies] 354 00:20:56,396 --> 00:20:58,354 - There! - [tires screech] 355 00:21:01,812 --> 00:21:06,186 [rock music playing] 356 00:21:06,187 --> 00:21:10,771 [whirring] 357 00:21:29,271 --> 00:21:30,437 Many thanks. 358 00:21:31,187 --> 00:21:32,686 - Let's hurry. - Right. 359 00:21:32,687 --> 00:21:34,771 [gentle music playing] 360 00:21:37,771 --> 00:21:38,646 [beeps] 361 00:21:40,729 --> 00:21:41,812 [sighs] 362 00:21:44,896 --> 00:21:48,186 [Hugo] Our patient's family there gives me a warm fuzzy feelin'. 363 00:21:48,187 --> 00:21:51,520 Deliverin' their hearts, delivering our hearts, 364 00:21:51,521 --> 00:21:55,436 turning a cardiac arrest... into a cardiac fest. 365 00:21:55,437 --> 00:21:56,436 Am I right? 366 00:21:56,437 --> 00:21:59,812 [scoffs] You are... so lame. 367 00:22:00,979 --> 00:22:02,646 [chuckles] 368 00:22:03,229 --> 00:22:04,271 [Kai] Hmm. 369 00:22:09,646 --> 00:22:12,936 Man, I feel like I could polish off a whole cow. 370 00:22:12,937 --> 00:22:15,396 Let's order some grub. Okay? Spo... 371 00:22:16,396 --> 00:22:19,771 [both gasp] We forgot Spoke! 372 00:22:21,479 --> 00:22:22,686 [groans] 373 00:22:22,687 --> 00:22:24,936 - [Kai] I'll get him. - Huh? 374 00:22:24,937 --> 00:22:27,271 There's not a reason for both of us to go. 375 00:22:29,604 --> 00:22:31,771 'Kay. I'll leave it to you. 376 00:22:33,021 --> 00:22:36,021 By the way, welcome to Suma Garage. 377 00:22:37,854 --> 00:22:38,812 Hmm. 378 00:22:48,229 --> 00:22:49,686 [beeping] 379 00:22:49,687 --> 00:22:54,146 [Hugo] Eventually, we all have to find a place to belong. 380 00:22:55,521 --> 00:22:56,646 And for some, 381 00:22:57,146 --> 00:23:00,770 a little chaos feels a lot more homey than a place with perfect order. 382 00:23:00,771 --> 00:23:03,771 [gentle music playing] 383 00:23:09,646 --> 00:23:11,936 He's offering more than a piece of candy. 384 00:23:11,937 --> 00:23:14,395 Huh? What are you getting at? 385 00:23:14,396 --> 00:23:18,437 Hugo's kind to those with nowhere to go. That's what makes him Hugo. 386 00:23:28,354 --> 00:23:29,603 [whirring] 387 00:23:29,604 --> 00:23:32,353 [Watari] Good grief! What's keeping you guys? 388 00:23:32,354 --> 00:23:34,395 Sorry. My bike got screwed up. 389 00:23:34,396 --> 00:23:37,853 - What? Was it okay? - Yeah, something just caught in the wheel. 390 00:23:37,854 --> 00:23:40,978 - I meant the package, Spoke. - [both chuckle] 391 00:23:40,979 --> 00:23:44,145 The heart's been delivered, so we're all good. 392 00:23:44,146 --> 00:23:47,811 You guys are making me worry. I just came home to an empty garage. 393 00:23:47,812 --> 00:23:50,603 Completely empty? Is Hugo not there? 394 00:23:50,604 --> 00:23:52,479 Mm, he sure isn't. 395 00:23:53,479 --> 00:23:54,354 [murmurs] 396 00:23:54,937 --> 00:23:57,604 So he went out? Why? 397 00:24:00,646 --> 00:24:02,646 [somber music playing] 398 00:24:04,646 --> 00:24:06,020 [Watari] Crap. Look here. 399 00:24:06,021 --> 00:24:08,061 - [Kai] We're back. - [Spoke] What is it? 400 00:24:08,062 --> 00:24:10,646 I think Hugo might've gone out after seeing this. 401 00:24:15,771 --> 00:24:19,811 I found out a few more things about the kid who died after our delivery. 402 00:24:19,812 --> 00:24:23,645 The day before his death, it seems like he was taken by someone. 403 00:24:23,646 --> 00:24:26,436 I'm not sure what exactly they did to him, 404 00:24:26,437 --> 00:24:30,104 but I think I'm starting to see why a NARC was looking into it. 405 00:24:30,604 --> 00:24:33,270 [Spoke] Huh. That Lizard guy. 406 00:24:33,271 --> 00:24:34,353 [Kai] Huh? 407 00:24:34,354 --> 00:24:37,478 [dramatic music builds] 408 00:24:37,479 --> 00:24:39,562 [music fades] 409 00:24:40,979 --> 00:24:42,979 ["Cryptogram" playing] 410 00:24:46,562 --> 00:24:48,854 {\an8}♪ Cryptogram, ooh ♪ 411 00:24:50,312 --> 00:24:51,479 ♪ Ooh ♪ 412 00:24:52,312 --> 00:24:53,479 ♪ Ooh ♪ 413 00:24:54,396 --> 00:24:56,311 ♪ We'll never solve it ♪ 414 00:24:56,312 --> 00:24:58,186 {\an8}-♪ We try to fight it ♪ - ♪ Fight it ♪ 415 00:24:58,187 --> 00:25:00,270 {\an8}[lyrics in Japanese] 416 00:25:00,271 --> 00:25:02,103 - ♪ I decided ♪ - ♪ Decided ♪ 417 00:25:02,104 --> 00:25:04,395 ♪ Everything is in between ♪ 418 00:25:04,396 --> 00:25:06,479 [lyrics in Japanese] 419 00:25:24,271 --> 00:25:26,520 ♪ It's not the same, I know that ♪ 420 00:25:26,521 --> 00:25:28,604 [lyrics in Japanese] 421 00:25:30,146 --> 00:25:31,936 ♪ Cryptogram ♪ 422 00:25:31,937 --> 00:25:34,021 [lyrics in Japanese] 423 00:25:38,021 --> 00:25:39,936 ♪ Cryptogram ♪ 424 00:25:39,937 --> 00:25:42,021 [lyrics in Japanese] 425 00:25:49,729 --> 00:25:52,186 ♪ Beside your cryptogram ♪ 426 00:25:52,187 --> 00:25:54,271 [lyrics in Japanese] 427 00:25:58,854 --> 00:26:00,854 ♪ Cryptogram ♪