1
00:00:06,521 --> 00:00:08,521
[electronic bleeping]
2
00:00:13,354 --> 00:00:16,811
[NARC 1] Just got lab results
on the candy that the dead kid had.
3
00:00:16,812 --> 00:00:19,186
[NARC boss] It's Highway, right?
4
00:00:19,187 --> 00:00:21,771
- [NARC 1] Nope. Normal candy.
- [NARC boss] What?
5
00:00:23,104 --> 00:00:25,853
Doesn't look like they bothered
with an autopsy either.
6
00:00:25,854 --> 00:00:28,020
Well, he was tagless.
7
00:00:28,021 --> 00:00:30,853
[NARC boss sighs] Anything else?
8
00:00:30,854 --> 00:00:33,895
[NARC 1] Uh...
speaking of tag-related crime,
9
00:00:33,896 --> 00:00:37,811
someone got flagged crossing the Wall
with duplicate tags last night.
10
00:00:37,812 --> 00:00:39,396
No way that's related.
11
00:00:40,479 --> 00:00:41,854
[NARC boss] It could be.
12
00:00:43,021 --> 00:00:43,979
Huh?
13
00:00:45,229 --> 00:00:46,854
SUMA GARAGE
14
00:00:48,604 --> 00:00:51,270
[Watari, muffled] That plan of yours
was way too reckless!
15
00:00:51,271 --> 00:00:54,061
[Hugo, muffled] Easy tiger.
No need to bite my head off.
16
00:00:54,062 --> 00:00:56,478
[Watari] Why can't you
take anything seriously?
17
00:00:56,479 --> 00:00:58,103
[Kai groaning]
18
00:00:58,104 --> 00:00:59,353
[Hugo] I am who I am!
19
00:00:59,354 --> 00:01:02,812
And that was basically an act of God.
Worked out, didn't it?
20
00:01:04,354 --> 00:01:05,936
[Hugo chuckles]
21
00:01:05,937 --> 00:01:08,771
You gotta admit, we had fun. Right, Spoke?
22
00:01:10,062 --> 00:01:11,312
Talk to Ieuji yet?
23
00:01:12,687 --> 00:01:15,020
Yeah. Just now. She says we're fine.
24
00:01:15,021 --> 00:01:18,187
Sweet, and on that note,
we should be good to go.
25
00:01:18,687 --> 00:01:20,979
So what do we do with the stray cat?
26
00:01:21,562 --> 00:01:23,437
Huh! Uh...
27
00:01:24,021 --> 00:01:25,146
Huh?
28
00:01:26,854 --> 00:01:30,478
Look, we can't link this corpse
to that Wall crossing. It's not possible.
29
00:01:30,479 --> 00:01:34,103
If you like your job and wanna keep it,
you better hope it's possible.
30
00:01:34,104 --> 00:01:35,061
[device beeps rapidly]
31
00:01:35,062 --> 00:01:36,270
- Huh?
- Hmm?
32
00:01:36,271 --> 00:01:40,186
My request for access to last night's
Wall-crossing data just got rejected.
33
00:01:40,187 --> 00:01:42,521
[NARC boss grunts] Try resubmitting.
34
00:01:43,104 --> 00:01:46,937
I don't think that's gonna work.
It says access is restricted.
35
00:01:47,437 --> 00:01:51,395
- What, by Digital?
- Yeah. Their New Citizen Department.
36
00:01:51,396 --> 00:01:52,562
[NARC boss] Hmm.
37
00:01:53,646 --> 00:01:56,145
- Let's go.
- Huh? To where?
38
00:01:56,146 --> 00:01:58,395
[NARC boss] To get our access rights back.
39
00:01:58,396 --> 00:02:01,062
[NARC 1] Huh? Uh...
Okay, wait, I'm coming!
40
00:02:03,479 --> 00:02:06,437
If I ratted you guys out,
they'd put you away.
41
00:02:07,437 --> 00:02:10,645
But I won't,
so long as you forget that I hacked you.
42
00:02:10,646 --> 00:02:13,353
- Uh...
- Are you trying to threaten us?
43
00:02:13,354 --> 00:02:15,853
- You listen here, you--
- Easy there. Relax.
44
00:02:15,854 --> 00:02:18,228
Let's take a second and get along, right?
45
00:02:18,229 --> 00:02:21,062
She'll protect our secret,
and we'll protect hers.
46
00:02:22,104 --> 00:02:24,187
You just stay away from here.
47
00:02:26,437 --> 00:02:29,395
Yeah,
thrilling as this abduction has been,
48
00:02:29,396 --> 00:02:32,686
I don't ever plan to come back to Mid,
let alone your smuggling den.
49
00:02:32,687 --> 00:02:35,062
- Uh...
- Brat!
50
00:02:39,896 --> 00:02:41,229
[beeps]
51
00:02:42,021 --> 00:02:42,978
[whirring]
52
00:02:42,979 --> 00:02:46,061
[woman] There's a Mr. Kageyama from
the Health Ministry's Narcotics Department
53
00:02:46,062 --> 00:02:47,229
here to see you.
54
00:02:55,312 --> 00:02:57,312
[Kageyama grunts]
55
00:02:57,979 --> 00:03:00,396
I take it you're in need of assistance.
56
00:03:03,062 --> 00:03:05,145
I figured maybe you were,
57
00:03:05,146 --> 00:03:07,853
what with all the tagless coming in.
58
00:03:07,854 --> 00:03:10,979
Their existence has no negative
impact on the system.
59
00:03:11,562 --> 00:03:12,978
So what brings you here?
60
00:03:12,979 --> 00:03:15,145
Oh!
61
00:03:15,146 --> 00:03:18,353
This must be the Insight system.
62
00:03:18,354 --> 00:03:20,353
Lets you monitor the citizens, right?
63
00:03:20,354 --> 00:03:23,270
Our objective is not to monitor
but to optimize.
64
00:03:23,271 --> 00:03:25,895
[Kageyama] Well, either way,
it's impressive.
65
00:03:25,896 --> 00:03:29,187
I hear a rat can't take a piss
in this town without you knowin'.
66
00:03:31,854 --> 00:03:34,271
Tell me. Do you know what happened here?
67
00:03:35,771 --> 00:03:37,895
I believe that this incident
has been resolved.
68
00:03:37,896 --> 00:03:42,561
Looks like it got resolved automatically,
which leaves me a bit concerned.
69
00:03:42,562 --> 00:03:46,228
I've found that when you tug the string
on this kinda tagless incident,
70
00:03:46,229 --> 00:03:49,687
narcotics tend to be involved,
more often than not.
71
00:03:51,896 --> 00:03:56,271
Just grant me Wall-data access,
and I will get right outta your hair.
72
00:03:58,646 --> 00:04:02,479
[man laughs heartily]
73
00:04:03,771 --> 00:04:04,896
[whirring]
74
00:04:10,104 --> 00:04:13,937
This is Director Mikuriya
of our Justice Bureau.
75
00:04:14,521 --> 00:04:18,729
I'm Kageyama from the Ministry of Health's
Narcotics Control Department.
76
00:04:19,312 --> 00:04:21,311
[Mikuriya] Forgive the interruption.
77
00:04:21,312 --> 00:04:25,145
I just find myself in awe
of your... investigative rigor.
78
00:04:25,146 --> 00:04:26,228
[Kageyama laughs]
79
00:04:26,229 --> 00:04:28,936
[Mikuriya] I never imagined
you'd come barging in here.
80
00:04:28,937 --> 00:04:31,853
I'd only be "barging in"
if I wasn't welcome.
81
00:04:31,854 --> 00:04:34,478
Our departments share a common goal.
82
00:04:34,479 --> 00:04:36,770
Your ministry has much more data
to work with,
83
00:04:36,771 --> 00:04:38,395
but in light of recent events,
84
00:04:38,396 --> 00:04:41,479
I was thinking
Digital might be short on manpower.
85
00:04:41,979 --> 00:04:44,895
If so, I'd be glad to put in
some legwork for you.
86
00:04:44,896 --> 00:04:47,020
"Legwork," you say?
87
00:04:47,021 --> 00:04:50,604
Oh, you're a good old-fashioned sleuth,
aren't you?
88
00:04:51,187 --> 00:04:55,979
Why, you're sort of a living relic from
the days of Tokyo's police department.
89
00:04:57,521 --> 00:04:59,895
And now even your department is closing.
90
00:04:59,896 --> 00:05:02,811
A shame. We're at the end of an era.
91
00:05:02,812 --> 00:05:05,978
Whether we're closed or not
remains to be seen.
92
00:05:05,979 --> 00:05:08,770
[Mikuriya chuckles] Sure, if you say so.
93
00:05:08,771 --> 00:05:11,145
In any case, please rest assured
94
00:05:11,146 --> 00:05:14,645
that we're capable
of handling tagless cases such as this
95
00:05:14,646 --> 00:05:16,020
on our own.
96
00:05:16,021 --> 00:05:19,520
Should we find ourselves in need
of your charmingly archaic methods,
97
00:05:19,521 --> 00:05:22,271
we'll dig up a telegram
and send you a line.
98
00:05:23,771 --> 00:05:26,061
[foreboding music builds, fades]
99
00:05:26,062 --> 00:05:28,146
[hums merrily]
100
00:05:30,396 --> 00:05:31,604
[sighs]
101
00:05:32,937 --> 00:05:34,271
How'd it go?
102
00:05:35,479 --> 00:05:37,062
Not too well, I take it.
103
00:05:38,146 --> 00:05:42,020
Met the head of the Digital Department's
Bureau of Justice.
104
00:05:42,021 --> 00:05:46,146
Ugly sack o' gas called me a living relic.
Bastard.
105
00:05:46,646 --> 00:05:47,729
[NARC 1 sighs]
106
00:05:48,562 --> 00:05:51,561
It's no surprise
they don't want us to succeed.
107
00:05:51,562 --> 00:05:54,396
They just kinda want us
to downsize and go.
108
00:05:54,896 --> 00:05:56,561
The Justice Bureau won't be satisfied
109
00:05:56,562 --> 00:05:59,104
till they're the only law enforcement
in Tokyo.
110
00:06:00,271 --> 00:06:03,020
Well,
no fighting the tide of the times, right?
111
00:06:03,021 --> 00:06:04,311
[both grunt]
112
00:06:04,312 --> 00:06:07,396
- Ow!
- [Kageyama] Next stop. Let's go.
113
00:06:08,562 --> 00:06:09,436
For what?
114
00:06:09,437 --> 00:06:12,978
[scoffs] Well, we're bringing in the kid
who hacked our devices.
115
00:06:12,979 --> 00:06:16,229
She had Highway.
That makes her our next lead.
116
00:06:17,354 --> 00:06:21,312
You have got to be kidding me!
You promised you'd bring me some Highway!
117
00:06:21,896 --> 00:06:24,437
Wait. Narcs came and took it from me!
118
00:06:25,021 --> 00:06:27,770
Now I'm gonna have to try
and find some at the concert.
119
00:06:27,771 --> 00:06:29,979
Ugh! You are useless.
120
00:06:30,771 --> 00:06:34,853
Hey! I got into some serious
freaking trouble thanks to you, okay?
121
00:06:34,854 --> 00:06:38,853
If I'd taken one wrong step,
I'd have been kicked out of the damn city!
122
00:06:38,854 --> 00:06:41,186
You're a sheltered rich kid
with no real problems!
123
00:06:41,187 --> 00:06:43,145
What the hell do you need drugs for?
124
00:06:43,146 --> 00:06:44,686
If you ever were to get busted,
125
00:06:44,687 --> 00:06:47,270
your angry parents
would be the least of your worries here.
126
00:06:47,271 --> 00:06:49,936
[gasps] You wasted my money,
127
00:06:49,937 --> 00:06:52,020
and now you're lecturing me?
128
00:06:52,021 --> 00:06:55,728
Who do you think you are?
Do you know why I'm nice to you?
129
00:06:55,729 --> 00:06:58,395
It's because you're kind of good
at hacking,
130
00:06:58,396 --> 00:07:00,520
and you do whatever the hell I say!
131
00:07:00,521 --> 00:07:01,646
[Kai gasps]
132
00:07:02,229 --> 00:07:03,104
[scoffs]
133
00:07:03,729 --> 00:07:05,145
Ah, I get it now.
134
00:07:05,146 --> 00:07:07,853
You think I'm spoiled
'cause I was born here in West?
135
00:07:07,854 --> 00:07:10,186
Didn't you lie to get here, Kai?
136
00:07:10,187 --> 00:07:12,729
Maybe you should go back to wherever.
137
00:07:16,979 --> 00:07:18,979
[tense energetic music playing]
138
00:07:25,854 --> 00:07:27,104
[sighs]
139
00:07:29,729 --> 00:07:31,146
Oh. Oh, oh.
140
00:07:34,604 --> 00:07:36,604
[dramatic strings build, fade]
141
00:07:47,354 --> 00:07:48,479
[sniffs]
142
00:07:49,812 --> 00:07:50,646
Hmm?
143
00:07:57,562 --> 00:08:00,395
Let's see what we can find out about you.
144
00:08:00,396 --> 00:08:01,687
[ominous music playing]
145
00:08:13,437 --> 00:08:14,353
Let's go.
146
00:08:14,354 --> 00:08:15,936
[panting]
147
00:08:15,937 --> 00:08:17,521
Uh! What the...
148
00:08:18,021 --> 00:08:19,271
She saw us?!
149
00:08:19,937 --> 00:08:20,896
[panting]
150
00:08:25,146 --> 00:08:26,686
- [Kageyama laughs]
- Oh!
151
00:08:26,687 --> 00:08:29,728
Hate to break it to you,
but you're nothing more than a weed
152
00:08:29,729 --> 00:08:31,895
that's been pulled up by the root now.
153
00:08:31,896 --> 00:08:34,811
You can't hide, kid. You got no future.
154
00:08:34,812 --> 00:08:35,854
[device whirring]
155
00:08:36,687 --> 00:08:39,437
{\an8}Yeah, well, I hear you NARCS
are at the end of your rope.
156
00:08:39,937 --> 00:08:42,603
{\an8}I don't have any drugs on me,
and if you botch this arrest,
157
00:08:42,604 --> 00:08:44,895
{\an8}there won't be much of a future for you
after today.
158
00:08:44,896 --> 00:08:47,896
- [Kageyama growls] You little...
- Ah! Ah...
159
00:08:49,937 --> 00:08:51,478
- [Kageyama grunts]
- Ah!
160
00:08:51,479 --> 00:08:53,021
[Kai grunting]
161
00:08:54,271 --> 00:08:57,186
You must feel tough beating a kid,
don't you?
162
00:08:57,187 --> 00:09:00,311
You've hacked the devices
of three Narcotics officers.
163
00:09:00,312 --> 00:09:03,104
Wanna act like a grown-up?
Get treated like one.
164
00:09:04,062 --> 00:09:06,353
We'll discuss the dead tagless kid later.
165
00:09:06,354 --> 00:09:08,353
First, we're gonna talk about Highway.
166
00:09:08,354 --> 00:09:10,520
Why buy it? You plan to use or sell?
167
00:09:10,521 --> 00:09:12,604
{\an8}[Kai panting raggedly]
168
00:09:14,812 --> 00:09:17,062
[NARC 1] There! Found her!
169
00:09:19,687 --> 00:09:22,812
Talk!
Tell me how you got so good at hacking.
170
00:09:23,562 --> 00:09:25,562
[Kai groaning]
171
00:09:26,062 --> 00:09:27,103
Huh?
172
00:09:27,104 --> 00:09:29,103
[Kai straining]
173
00:09:29,104 --> 00:09:30,436
[grunts]
174
00:09:30,437 --> 00:09:33,061
[tense music playing]
175
00:09:33,062 --> 00:09:34,521
- Let's go.
- No need.
176
00:09:35,021 --> 00:09:37,645
But if we lose her, then we'll have
to start over from square zero.
177
00:09:37,646 --> 00:09:38,853
- Doesn't matter.
- Wha...
178
00:09:38,854 --> 00:09:42,853
[Kageyama] Fact is that not every quarry
is meant to be chased.
179
00:09:42,854 --> 00:09:45,479
Watch and wait. [laughs]
180
00:09:45,979 --> 00:09:47,562
[Kai panting]
181
00:09:52,271 --> 00:09:53,812
[echoing] Kai, you lied.
182
00:09:55,104 --> 00:09:58,312
Maybe you should go back to wherever.
183
00:09:59,104 --> 00:10:02,978
[echoing] You're nothing more than a weed
that's been pulled up by the root now.
184
00:10:02,979 --> 00:10:04,770
There's no point. You're done.
185
00:10:04,771 --> 00:10:07,311
Agh! Agh!
186
00:10:07,312 --> 00:10:09,645
Congrats. You're with me.
187
00:10:09,646 --> 00:10:12,396
[gasps] Oh! Oh!
188
00:10:12,896 --> 00:10:14,604
[groaning]
189
00:10:27,729 --> 00:10:31,103
[Kageyama] We'll discuss
the dead tagless kid later.
190
00:10:31,104 --> 00:10:32,146
Huh?
191
00:10:37,354 --> 00:10:38,979
[gasping]
192
00:10:40,104 --> 00:10:41,937
[pensive music playing]
193
00:10:44,354 --> 00:10:46,396
[grunts, chuckles]
194
00:10:50,812 --> 00:10:52,812
[pensive music continues]
195
00:10:54,229 --> 00:10:55,146
Huh.
196
00:10:57,729 --> 00:10:59,687
That's one of the kids we helped.
197
00:11:00,187 --> 00:11:01,978
What happened when we were done?
198
00:11:01,979 --> 00:11:04,312
I dropped him off at the shelter myself.
199
00:11:04,812 --> 00:11:07,771
He... was supposed to get a new tag.
200
00:11:09,521 --> 00:11:10,521
[sighs]
201
00:11:11,021 --> 00:11:13,978
First off, where did you get this data?
202
00:11:13,979 --> 00:11:16,646
Apparently, it was in a narc's device.
203
00:11:17,312 --> 00:11:18,146
Hmm.
204
00:11:18,729 --> 00:11:19,854
This guy's.
205
00:11:21,479 --> 00:11:23,479
[ominous music playing]
206
00:11:24,187 --> 00:11:25,396
[Ieuji gasps]
207
00:11:26,437 --> 00:11:27,604
Lizard.
208
00:11:30,896 --> 00:11:35,854
Yoshiaki Kageyama, aka Lizard,
of the Narcotics Control Department.
209
00:11:36,354 --> 00:11:38,353
He's a veteran officer,
210
00:11:38,354 --> 00:11:40,853
the type who tends
to have his targets cornered
211
00:11:40,854 --> 00:11:43,187
before they even know
they're being hunted.
212
00:11:44,437 --> 00:11:47,270
If he works in Narcotics,
is this a drug case?
213
00:11:47,271 --> 00:11:49,520
No. I've seen nothing to suggest that.
214
00:11:49,521 --> 00:11:51,520
So why's a NARC involved?
215
00:11:51,521 --> 00:11:54,353
Who cares? This is no concern of ours.
Know what I mean?
216
00:11:54,354 --> 00:11:57,604
- It's not like they've caught onto us.
- You're kidding me!
217
00:11:58,437 --> 00:11:59,645
Someone died!
218
00:11:59,646 --> 00:12:02,604
Do you think you get to forget that
just 'cause he's tagless?
219
00:12:07,146 --> 00:12:09,103
This is in my department's jurisdiction.
220
00:12:09,104 --> 00:12:12,395
If we uncover any new information,
I'll let you know at once.
221
00:12:12,396 --> 00:12:13,896
[Watari] Please do. Thanks.
222
00:12:16,104 --> 00:12:19,354
Jeez.
I just don't know what to make of this.
223
00:12:21,729 --> 00:12:26,103
Hey, kid. Has, uh, that Lizard guy
been after you for a while?
224
00:12:26,104 --> 00:12:28,312
Don't worry about it. Bye.
225
00:12:33,354 --> 00:12:34,604
[Hugo] You hungry at all?
226
00:12:35,479 --> 00:12:36,312
[exhales]
227
00:12:37,437 --> 00:12:38,395
[chuckles]
228
00:12:38,396 --> 00:12:40,603
- Old man!
- Huh?
229
00:12:40,604 --> 00:12:42,479
One more! 'Kay?
230
00:12:44,021 --> 00:12:45,062
Huh?
231
00:12:46,271 --> 00:12:48,271
[tense music playing]
232
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Hmm?
233
00:13:03,021 --> 00:13:04,936
You can look, but don't touch.
234
00:13:04,937 --> 00:13:06,771
That's a customer's car.
235
00:13:07,271 --> 00:13:10,145
Far as the city is concerned,
this is just a repair shop
236
00:13:10,146 --> 00:13:13,521
that keeps rich people's gas-powered cars
and motorbikes running.
237
00:13:25,854 --> 00:13:29,561
But this is the soul of our garage.
238
00:13:29,562 --> 00:13:31,187
[optimistic music playing]
239
00:13:38,687 --> 00:13:41,936
You look like you're thinking,
"What good does this do?"
240
00:13:41,937 --> 00:13:43,103
Oh, uh...
241
00:13:43,104 --> 00:13:46,771
[Hugo] And you know, it's a good question.
Well worth asking.
242
00:13:49,562 --> 00:13:52,145
Honestly, I'm not sure I know the answer.
243
00:13:52,146 --> 00:13:54,645
I do know,
when I grip the handles of the motorcycle,
244
00:13:54,646 --> 00:13:57,146
it's like I'm in complete control
of my fate.
245
00:13:58,146 --> 00:14:01,645
And while we're talkin' control,
you've got skills.
246
00:14:01,646 --> 00:14:03,728
Where'd you learn to hack like that?
247
00:14:03,729 --> 00:14:06,812
Can't believe you managed
to hijack a narc's handheld.
248
00:14:08,146 --> 00:14:10,395
When I hacked your friend's smartwatch,
249
00:14:10,396 --> 00:14:13,061
it looked like someone else
had hacked it first.
250
00:14:13,062 --> 00:14:15,062
You might wanna check her security.
251
00:14:15,646 --> 00:14:16,562
Huh?
252
00:14:18,104 --> 00:14:18,937
Hmm.
253
00:14:19,937 --> 00:14:20,937
[Watari] Hugo.
254
00:14:22,562 --> 00:14:25,311
Perfect timing. Got a question for ya.
255
00:14:25,312 --> 00:14:29,062
Ask it later. An urgent job came in
from that hospital wing.
256
00:14:29,687 --> 00:14:31,061
Oh! Sure.
257
00:14:31,062 --> 00:14:33,645
I can catch up with you in a minute,
but we can't make them wait.
258
00:14:33,646 --> 00:14:35,645
Got it. Any news on the kid?
259
00:14:35,646 --> 00:14:36,646
[whirring]
260
00:14:37,437 --> 00:14:40,020
[Watari] According to the human-rights
shelter we took the kids to,
261
00:14:40,021 --> 00:14:42,271
he vanished
the second they took their eyes off him.
262
00:14:42,979 --> 00:14:44,853
If you could handle this delivery
without me,
263
00:14:44,854 --> 00:14:46,311
I could look into it some more.
264
00:14:46,312 --> 00:14:47,936
You sure you can?
265
00:14:47,937 --> 00:14:51,853
You've been real high-profile lately.
This feels risky.
266
00:14:51,854 --> 00:14:54,603
But I love risk.
Adrenaline's good for the heart.
267
00:14:54,604 --> 00:14:56,311
And what about the Wall crossing?
268
00:14:56,312 --> 00:15:00,562
Easiest part 'cause we got
a hacking prodigy right here.
269
00:15:01,062 --> 00:15:03,145
Wait, me?! No way!
270
00:15:03,146 --> 00:15:05,103
If you won't come, you'll have to leave.
271
00:15:05,104 --> 00:15:07,228
It's not like we can afford
to have a pro-level hacker
272
00:15:07,229 --> 00:15:08,478
left alone in the garage.
273
00:15:08,479 --> 00:15:11,686
- Huh?
- Nowhere else to go, huh? Tough break.
274
00:15:11,687 --> 00:15:13,103
[groans]
275
00:15:13,104 --> 00:15:16,978
You don't have to stay stuck
between a rock and a pissy Lizard, huh?
276
00:15:16,979 --> 00:15:18,771
Why not just join us?
277
00:15:20,437 --> 00:15:21,521
You suck.
278
00:15:23,604 --> 00:15:24,853
So here's the deal.
279
00:15:24,854 --> 00:15:28,936
You're gonna have to hack the Wall twice
as we sneak our payload west to east.
280
00:15:28,937 --> 00:15:33,145
We're racing from a West District hospital
to an East District hospital.
281
00:15:33,146 --> 00:15:34,603
[mysterious music playing]
282
00:15:34,604 --> 00:15:37,645
- What's this payload, huh?
- It's a heart.
283
00:15:37,646 --> 00:15:39,146
Uh... Like...
284
00:15:40,187 --> 00:15:43,311
Mm. Our task is to deliver this heart,
285
00:15:43,312 --> 00:15:47,686
which, according to the letter of the law,
is expired and belongs in the trash.
286
00:15:47,687 --> 00:15:50,020
You see, though,
the thing is still functional.
287
00:15:50,021 --> 00:15:53,229
It could still save a life
so long as it's delivered quick.
288
00:15:53,729 --> 00:15:55,853
They have high standards in the West area,
289
00:15:55,854 --> 00:15:57,853
and they care about rules
more than people.
290
00:15:57,854 --> 00:15:59,770
But we don't care about rules at all.
291
00:15:59,771 --> 00:16:02,186
So you'll do pretty much anything
for money?
292
00:16:02,187 --> 00:16:05,479
Easy with the praise!
You're gonna make Spoke blush.
293
00:16:13,479 --> 00:16:16,436
There will be complications
if it's not delivered within 30 minutes,
294
00:16:16,437 --> 00:16:18,770
so Godspeed and good luck.
295
00:16:18,771 --> 00:16:21,229
Suma Garage is on it, so rest easy.
296
00:16:26,354 --> 00:16:28,061
[rock music playing]
297
00:16:28,062 --> 00:16:30,186
[Hugo] This is Captain Crate.
298
00:16:30,187 --> 00:16:33,062
Whatever you give him,
you can bet he'll keep it safe.
299
00:16:34,562 --> 00:16:36,604
[Kai] Is he held together with tape?
300
00:16:38,646 --> 00:16:41,686
- [Hugo] Thanks for backing me up, Spoke.
- Sure.
301
00:16:41,687 --> 00:16:45,186
Kai, remember, the heart is tagged,
and it will be flagged.
302
00:16:45,187 --> 00:16:49,145
Unless I crack the wall open as we pass,
like I saw what's-her-name do.
303
00:16:49,146 --> 00:16:52,312
Mm-hmm. You pick up quick, kid!
Counting on you!
304
00:16:55,646 --> 00:16:58,021
[grunts] If I fail, what do we do?
305
00:16:58,896 --> 00:17:01,854
- [engine revs]
- [Hugo] And... off we go!
306
00:17:02,854 --> 00:17:04,187
[Kai] Hey! Answer me!
307
00:17:04,812 --> 00:17:05,687
Ah!
308
00:17:11,521 --> 00:17:15,979
- Why aren't we taking the expressway?
- 'Cause if we did, we wouldn't make it!
309
00:17:16,562 --> 00:17:17,562
[Kai] What?
310
00:17:31,854 --> 00:17:33,687
How can you speed through all this?
311
00:17:35,437 --> 00:17:37,645
[Hugo] Huh. You turn off your brain
312
00:17:37,646 --> 00:17:39,770
and move wherever your gut tells you to.
313
00:17:39,771 --> 00:17:40,771
[Kai] Ah-ah-ah!
314
00:18:09,562 --> 00:18:12,562
- Wall's getting close now.
- [Kai] Yeah, I'm aware.
315
00:18:17,479 --> 00:18:18,646
Come on.
316
00:18:33,396 --> 00:18:34,271
[Kai grunts]
317
00:18:40,271 --> 00:18:42,354
- Huh?
- [Hugo] It's still not open.
318
00:18:49,812 --> 00:18:52,311
How about... this?
319
00:18:52,312 --> 00:18:55,645
♪ Ya, ya ♪
320
00:18:55,646 --> 00:18:57,811
♪ Ya-ah-ah ♪
321
00:18:57,812 --> 00:19:00,228
♪ Ya, ya... ♪
322
00:19:00,229 --> 00:19:01,354
Incredible.
323
00:19:02,437 --> 00:19:04,895
- It's closing back up!
- All good.
324
00:19:04,896 --> 00:19:08,770
♪ Ya, ya ♪
325
00:19:08,771 --> 00:19:12,770
♪ Ya-ah-ah... ♪
326
00:19:12,771 --> 00:19:16,228
Woo-hoo-hoo-hoo!
First Wall bites the dust!
327
00:19:16,229 --> 00:19:18,479
Way to go, team. Let's keep it up, okay?
328
00:19:19,062 --> 00:19:20,646
Aren't you glad you came, Kai?
329
00:19:21,729 --> 00:19:22,646
Ha!
330
00:19:23,146 --> 00:19:25,312
'Kay, the fun's just beginning.
331
00:19:27,271 --> 00:19:29,271
[rock music continues]
332
00:19:36,021 --> 00:19:37,271
[Kai grunts]
333
00:19:44,187 --> 00:19:46,187
[singers vocalizing]
334
00:19:51,521 --> 00:19:53,896
[revving]
335
00:19:55,021 --> 00:19:57,062
- [Kai grunting]
- [Hugo panting]
336
00:19:58,812 --> 00:20:01,521
[Hugo] Oh man. My bad.
337
00:20:02,396 --> 00:20:04,603
No time. It's up to you.
338
00:20:04,604 --> 00:20:05,646
Huh?
339
00:20:06,979 --> 00:20:10,270
- [Spoke] Do your best not to shake it.
- I'll see what I can do.
340
00:20:10,271 --> 00:20:12,811
I hate to say it,
but this kinda feels like a lost cause.
341
00:20:12,812 --> 00:20:14,978
[Spoke] Sorry, kid. It's our only chance.
342
00:20:14,979 --> 00:20:16,603
- Let's ride, Kai!
- [Kai] Uh!
343
00:20:16,604 --> 00:20:18,562
[dramatic music playing]
344
00:20:23,271 --> 00:20:25,312
[Kai gasping]
345
00:20:29,062 --> 00:20:31,145
I can't do this. There's no way!
346
00:20:31,146 --> 00:20:33,436
[Hugo] Someone's waiting for this package.
347
00:20:33,437 --> 00:20:36,728
Knowing that,
there's no way we can give up now.
348
00:20:36,729 --> 00:20:38,686
[device beeps]
349
00:20:38,687 --> 00:20:41,395
I don't know about you,
but my heart's racing,
350
00:20:41,396 --> 00:20:45,104
and I think that cuts to the heart
of what we're doing.
351
00:20:45,687 --> 00:20:47,228
Where is your shame?
352
00:20:47,229 --> 00:20:49,686
- [giggles] Got none!
- Ah!
353
00:20:49,687 --> 00:20:51,771
[dramatic music intensifies]
354
00:20:56,396 --> 00:20:58,354
- There!
- [tires screech]
355
00:21:01,812 --> 00:21:06,186
[rock music playing]
356
00:21:06,187 --> 00:21:10,771
[whirring]
357
00:21:29,271 --> 00:21:30,437
Many thanks.
358
00:21:31,187 --> 00:21:32,686
- Let's hurry.
- Right.
359
00:21:32,687 --> 00:21:34,771
[gentle music playing]
360
00:21:37,771 --> 00:21:38,646
[beeps]
361
00:21:40,729 --> 00:21:41,812
[sighs]
362
00:21:44,896 --> 00:21:48,186
[Hugo] Our patient's family there
gives me a warm fuzzy feelin'.
363
00:21:48,187 --> 00:21:51,520
Deliverin' their hearts,
delivering our hearts,
364
00:21:51,521 --> 00:21:55,436
turning a cardiac arrest...
into a cardiac fest.
365
00:21:55,437 --> 00:21:56,436
Am I right?
366
00:21:56,437 --> 00:21:59,812
[scoffs] You are... so lame.
367
00:22:00,979 --> 00:22:02,646
[chuckles]
368
00:22:03,229 --> 00:22:04,271
[Kai] Hmm.
369
00:22:09,646 --> 00:22:12,936
Man, I feel like
I could polish off a whole cow.
370
00:22:12,937 --> 00:22:15,396
Let's order some grub. Okay? Spo...
371
00:22:16,396 --> 00:22:19,771
[both gasp] We forgot Spoke!
372
00:22:21,479 --> 00:22:22,686
[groans]
373
00:22:22,687 --> 00:22:24,936
- [Kai] I'll get him.
- Huh?
374
00:22:24,937 --> 00:22:27,271
There's not a reason for both of us to go.
375
00:22:29,604 --> 00:22:31,771
'Kay. I'll leave it to you.
376
00:22:33,021 --> 00:22:36,021
By the way, welcome to Suma Garage.
377
00:22:37,854 --> 00:22:38,812
Hmm.
378
00:22:48,229 --> 00:22:49,686
[beeping]
379
00:22:49,687 --> 00:22:54,146
[Hugo] Eventually,
we all have to find a place to belong.
380
00:22:55,521 --> 00:22:56,646
And for some,
381
00:22:57,146 --> 00:23:00,770
a little chaos feels a lot more homey
than a place with perfect order.
382
00:23:00,771 --> 00:23:03,771
[gentle music playing]
383
00:23:09,646 --> 00:23:11,936
He's offering more than a piece of candy.
384
00:23:11,937 --> 00:23:14,395
Huh? What are you getting at?
385
00:23:14,396 --> 00:23:18,437
Hugo's kind to those with nowhere to go.
That's what makes him Hugo.
386
00:23:28,354 --> 00:23:29,603
[whirring]
387
00:23:29,604 --> 00:23:32,353
[Watari] Good grief!
What's keeping you guys?
388
00:23:32,354 --> 00:23:34,395
Sorry. My bike got screwed up.
389
00:23:34,396 --> 00:23:37,853
- What? Was it okay?
- Yeah, something just caught in the wheel.
390
00:23:37,854 --> 00:23:40,978
- I meant the package, Spoke.
- [both chuckle]
391
00:23:40,979 --> 00:23:44,145
The heart's been delivered,
so we're all good.
392
00:23:44,146 --> 00:23:47,811
You guys are making me worry.
I just came home to an empty garage.
393
00:23:47,812 --> 00:23:50,603
Completely empty? Is Hugo not there?
394
00:23:50,604 --> 00:23:52,479
Mm, he sure isn't.
395
00:23:53,479 --> 00:23:54,354
[murmurs]
396
00:23:54,937 --> 00:23:57,604
So he went out? Why?
397
00:24:00,646 --> 00:24:02,646
[somber music playing]
398
00:24:04,646 --> 00:24:06,020
[Watari] Crap. Look here.
399
00:24:06,021 --> 00:24:08,061
- [Kai] We're back.
- [Spoke] What is it?
400
00:24:08,062 --> 00:24:10,646
I think Hugo might've gone out
after seeing this.
401
00:24:15,771 --> 00:24:19,811
I found out a few more things
about the kid who died after our delivery.
402
00:24:19,812 --> 00:24:23,645
The day before his death,
it seems like he was taken by someone.
403
00:24:23,646 --> 00:24:26,436
I'm not sure what exactly they did to him,
404
00:24:26,437 --> 00:24:30,104
but I think I'm starting to see
why a NARC was looking into it.
405
00:24:30,604 --> 00:24:33,270
[Spoke] Huh. That Lizard guy.
406
00:24:33,271 --> 00:24:34,353
[Kai] Huh?
407
00:24:34,354 --> 00:24:37,478
[dramatic music builds]
408
00:24:37,479 --> 00:24:39,562
[music fades]
409
00:24:40,979 --> 00:24:42,979
["Cryptogram" playing]
410
00:24:46,562 --> 00:24:48,854
{\an8}♪ Cryptogram, ooh ♪
411
00:24:50,312 --> 00:24:51,479
♪ Ooh ♪
412
00:24:52,312 --> 00:24:53,479
♪ Ooh ♪
413
00:24:54,396 --> 00:24:56,311
♪ We'll never solve it ♪
414
00:24:56,312 --> 00:24:58,186
{\an8}-♪ We try to fight it ♪
- ♪ Fight it ♪
415
00:24:58,187 --> 00:25:00,270
{\an8}[lyrics in Japanese]
416
00:25:00,271 --> 00:25:02,103
- ♪ I decided ♪
- ♪ Decided ♪
417
00:25:02,104 --> 00:25:04,395
♪ Everything is in between ♪
418
00:25:04,396 --> 00:25:06,479
[lyrics in Japanese]
419
00:25:24,271 --> 00:25:26,520
♪ It's not the same, I know that ♪
420
00:25:26,521 --> 00:25:28,604
[lyrics in Japanese]
421
00:25:30,146 --> 00:25:31,936
♪ Cryptogram ♪
422
00:25:31,937 --> 00:25:34,021
[lyrics in Japanese]
423
00:25:38,021 --> 00:25:39,936
♪ Cryptogram ♪
424
00:25:39,937 --> 00:25:42,021
[lyrics in Japanese]
425
00:25:49,729 --> 00:25:52,186
♪ Beside your cryptogram ♪
426
00:25:52,187 --> 00:25:54,271
[lyrics in Japanese]
427
00:25:58,854 --> 00:26:00,854
♪ Cryptogram ♪